Bosch CTL636EB6 User Manual

Fully automatic espresso machine
CTL636E.6 CTL836E.6
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
[de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing
Kaffeevollautomat 2 Fully automatic espresso machine 33 Machine à expresso entièrement automatique 62 Volautomatische espressomachine 94
A
Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 33) Contenu de l’emballage (voir page 62) Leveringsomvang (zie pagina 94)
c d e f gb
110 °
110 ° 155°
92°
№ 00636455
h
a
155°
11 0 °
92°
B
2
normal
130 ml
Caffe Crema
hoch
aus
2a2c2b
C
normal
130 ml
Caffe Crema
hoch
aus
1
3a
1b
1a3 21
21c
21b
21a
18
D
6c
6b
6d
8a
18a
6a
6
8
5
11
9
1210
19
E-Nr. ………..............
FD……......................
7a
7
17 13 20
4
4a
4d
4c
16a
16b
16a
4b
21
16
E
14 14b
2.
13
1.
15
14a
1.
2.
de Lieferumfang (für Gebrauch)
Inhalt
Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 Herzlichen Glückwunsch…�������������������������3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������4 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������� 4 Auf einen Blick ��������������������������������������������6 Bedienelemente������������������������������������������6 Inbetriebnahme�������������������������������������������7 Bedienfeld���������������������������������������������������9 Getränkezubereitung ����������������������������������9 Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen �����������������12 Zubereitung mit Milch �������������������������������12 Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee �������13 Heißwasser beziehen �������������������������������14 Personalisierte Getränke �������������������������� 14 Mahlgrad einstellen ����������������������������������15 Kindersicherung����������������������������������������15 Menü���������������������������������������������������������16 Home Connect������������������������������������������18 Pege und tägliche Reinigung ������������������ 21 Service-Programme����������������������������������24 Tipps zum Energiesparen �������������������������27 Frostschutz �����������������������������������������������27 Aufbewahrung Zubehör ���������������������������� 27 Zubehör ����������������������������������������������������27 Entsorgung �����������������������������������������������28 Garantiebedingungen ������������������������������� 28 Einfache Probleme selbst beheben ���������� 29 Technische Daten �������������������������������������32
Lieferumfang (für Gebrauch)
(Siehe Bild A auf den Ausklappseiten)
a Ka󰀨eevollautomat b Gebrauchsanleitung c Kurzanleitung d Pulverlö󰀨el e Wasserhärtestreifen f Milchschlauch (Set) g Milchbehälter h Ansaugrohr
2
Herzlichen Glückwunsch
de
Herzlichen Glückwunsch…
… zum Kauf dieses Ka󰀨eevollautomaten!
Hiermit haben Sie ein hochwertiges und modernes Küchengerät erworben� Es vereint innovative Technik, eine Vielzahl von Funktionen und Bedienkomfort� Sie können damit spielend leicht und schnell verschiedene wohlschmeckende Heiß­getränke frisch bereiten – ob einen kräftigen Espresso, einen cremigen Cappuccino, einen bekömmlichen Latte Macchiato oder
Milchka󰀨ee, oder eine traditionelle Tasse Ka󰀨ee. Gleichzeitig bietet Ihnen das Gerät
zahlreiche Möglichkeiten, es ganz Ihrem individuellen Geschmack anzupassen�
Damit Sie den Ka󰀨eevollautomaten mit all
seinen Möglichkeiten und Funktionen zuver­lässig und sicher nutzen können, machen Sie sich bitte vertraut mit seinen Bestandtei­len, Funktionen, Anzeigen und Bedienele­menten� Diese Gebrauchs anleitung möchte Ihnen dabei helfen� Nehmen Sie sich daher bitte etwas Zeit und lesen Sie sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen�
Zur Verwendung dieser
Gebrauchsanleitung
Die Umschlagseiten dieser Anleitung
können Sie ausklappen. Dort nden Sie mit
Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, auf die in dieser Anleitung immer wieder verwiesen wird� Beispiel: Brüheinheit (15)
Displayanzeigen und Symbole werden in dieser Anleitung ebenfalls speziell darge­stellt� So können Sie erkennen, dass es sich um Texte oder Symbole handelt, die am Gerät angezeigt werden oder aufge­druckt sind�
Anzeigen im Display:
„Espresso“
Tasten und Bedienelemente im Display:
C
Dem Gerät ist eine Kurzanleitung beige­fügt, in der Sie die wichtigsten Funktionen schnell nachschlagen können� Sie kann in der Zubehörschublade des Geräts verstaut werden�
3
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Gebrauch
Das Gerät nach dem Aus packen prüfen� Bei einem Transport­schaden nicht anschließen�
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt�
Das Gerät nur in Innenräumen
bei Raumtemperatur und bis
zu 2000 m über Meereshöhe verwenden�
Wichtige
Wichtige
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
handeln und auf bewahren! Bei
Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen�
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben� Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen� Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt�
W Warnung
Stromschlaggefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden� Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist�
■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben�
■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen�
■ Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden�
■ Wenn die Netzanschluss- leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die bei unserem Kundendienst erhältlich ist�
■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen�
■ Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten�
■ Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen�
■ Die speziellen Hinweise zur
Reinigung in der Anleitung
sind zu beachten�
4
Wichtige Sicherheitshinweise
de
W Warnung
Gefahr durch Magnetismus!
Das Gerät enthält Permanent­magnete, die elektronische Implantate wie z� B� Herzschritt­macher oder Insulinpumpen
beein ussen können. Träger von
elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit�
W Warnung
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit Verpackungs- material spielen lassen�
■ Kleinteile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden�
W Warnung
Verletzungsgefahr!
■ Nicht in das Mahlwerk greifen�
■ Beim Schließen der Tür auf die Finger achten�
■ Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen�
W Warnung
Verbrühungsgefahr (Home Connect)!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe
unter den Ka󰀨 eeauslauf fassen.
Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsichtigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
W Warnung
Verbrennungsgefahr!
■ Der Getränkeauslauf wird sehr heiß� Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
■ Nach dem Gebrauch können
die Ober ächen noch einige
Zeit heiß sein�
■ Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß� Bei Bedarf etwas abkühlen lassen�
5
de Auf einen Blick
Auf einen Blick
(Siehe Bilder B bis E auf den Ausklappseiten)
1 Gerätetür
a Gri󰀨mulde (für Türö󰀨nung) b Tropfblech
2 Bedienfeld (siehe folgende Seite)
a Bedienring b Infodisplay c Touchdisplay (links und rechts)
3 Auslaufsystem (Ka󰀨ee, Milch,
Heißwasser), höhenverstellbar
a Abdeckung
4 Milchsystem
a Schnapphebel b Getränkeauslauf (Oberteil, Unterteil) c Milchschlauch (2 Stück) d Verbindungsteil, Metall
(für Magnethalter)
5 Netzschalter J (Stromzufuhr) 6 Zubehörschublade
(für Kurzanleitung und Zubehör)
a Kurzanleitung b Pulverlö󰀨el c Wasserhärtesteifen d Milchschlauch (Set)
7 Wassertank, entnehmbar
a Deckel für Wassertank
8 Bohnenbehälter, entnehmbar
a Deckel für Bohnenbehälter
9 Schieber für Mahlgradeinstellung 10 Magnethalter (für Verbindungsteil) 11 Pulverschublade, entnehmbar
(Ka󰀨eepulver / Reinigungstablette)
12 Halterung (für Milchschlauch) 13 Schutzdeckel (für Brüheinheit) 14 Brüheinheit
a Verriegelung b Abdeckung
15 Auswurfhebel 16 Tropfschale, entnehmbar
a Abdeckung Tropfschale b Ka󰀨eesatzbehälter
17 Au󰀨angschale 18 Halterung
a Ansaugrohr
19 Typenschild (E.-Nr.; FD)
6
20 Abstelläche mit Sensor
(für Milchbehälter)
21 Milchbehälter
a Edelstahlbehälter b Deckel Unterteil c Deckel Oberteil
Weitere Informationen zum Gerät, z� B� wie der Öffnungswinkel der Tür
F
verändert werden kann, finden Sie in der beiliegenden Montageanleitung�
Bedienelemente
Um die Bedienung des Gerätes so einfach wie möglich zu machen und gleichzeitig eine Vielzahl von Funktionen zur Verfügung zu stellen, ist das Gerät mit einer leicht verständlichen Menüführung ausgestattet� Damit kann mit wenigen Bedienschritten aus einer Fülle von Möglichkeiten ausge­wählt werden�
Netzschalter J
Mit dem Netzschalter J (dazu Tür
ö󰀨nen) wird das Gerät eingeschaltet oder
vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen)�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Gerät
F
erst ausschalten, wenn es im Spar­modus ist, damit automatisch gespült wird�
Bedienfeld (Touchfeld)
Wichtig: Diese Gebrauchsanleitung
beschreibt verschiedene Modelle�
F
Bei manchen Modellen sind I und C Touchscreen Elemente�
I on/o󰀨 Durch Betätigen von I wird das Gerät eingeschaltet oder in den Sparmodus ver­setzt� Dabei spült das Gerät automatisch� Das Gerät spült nicht, wenn:
– es beim Einschalten noch warm ist� – vor dem Ausschalten kein Ka󰀨ee
bezogen wurde� Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Symbole für die Getränkeauswahl im Display erscheinen�
Inbetriebnahme
de
C start/stop
Durch Betätigen von C wird die Getränke zubereitung oder ein Service­Programm gestartet� Durch erneutes Betätigen von C während der Getränkezubereitung wird der Bezug vorzeitig gestoppt�
Im Bedienfeld gibt es vier Menüfelder, die durch Berühren aktiviert werden können� Das aktive Menüfeld leuchtet rot�
m m leuchtet, sobald das Gerät
in Betrieb ist� Getränke können ausgewählt und bezogen oder Einstellungen zu den Getränken verändert werden�
B MyCo󰀨ee
Durch Berühren von B wird die Auswahl „personalisierte Getränkezubereitung“ aufgerufen� Persönliche Einstellungen
für Ka󰀨eegetränke können gespeichert
und abgerufen werden (siehe Kapitel „ Personalisierte Getränke“)�
A Menü
Durch Berühren von A wird das Menü aufgerufen� Es können Einstellungen vor­genommen, Informationen abgerufen oder das Gerät mit „Home Connect“ verbunden werden (siehe Kapitel „Menü“)�
E Service
Durch Berühren von E wird die Auswahl der Service-Programme aufgerufen� Das gewünschte Programm wie im Kapitel „ Service-Programme“ beschrieben durchführen�
Durch erneutes Berühren von A, E oder B wird das jeweilige
F
Menü wieder verlassen�
Bedienring Durch Drehen des Bedienrings wird im Display navigiert oder es werden Parameter verändert�
Infodisplay
Im runden Display werden das gewählte Getränk, Einstellungen oder Informationen angezeigt�
Touchdisplay (links und rechts) Je nach Einstellung werden in den beiden Touchdisplays verschiedene Felder ange­zeigt� Durch Berühren eines Feldes wird dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu­nehmen oder Werte zu verändern�
Inbetriebnahme
Allgemeines
Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlensäure und ausschließlich geröstete Bohnen in die entsprechenden Behälter füllen� Keine glasierten, karamellisierten oder mit sonsti­gen zuckerhaltigen Zusätzen behandelten
Ka󰀨eebohnen verwenden; sie verstopfen
die Brüheinheit�
Das Gerät muss entsprechend der beiliegenden Montageanleitung
A
ordnungsgemäß eingebaut und angeschlossen sein, bevor es einge­schaltet und bedient werden darf�
Gerät in Betrieb nehmen
■ Vorhandene Schutzfolien entfernen�
Wichtig: Das Gerät nur in frostfreien
Räumen verwenden. Wurde das
F
Gerät bei Temperaturen unter 0° C transportiert oder gelagert, mindes­tens 3 Stunden warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird�
■ Die Gerätetür an der Gri󰀨mulde fassen
und ö󰀨nen.
■ Den Wassertank herausziehen, aus- spülen und mit frischem, kaltem Wasser bis zur Markierung „max“ füllen�
■ Wassertank wieder bis zum Anschlag einsetzen�
■ Den Bohnenbehälter entnehmen, mit
Ka󰀨ee bohnen füllen und wieder einsetzen.
■ Den Netzschalter auf i stellen und die Gerätetür schließen�
Das Gerät spült und heizt auf� Das Bedienfeld wird aktiviert� Es erscheint „Sprache“
7
de Inbetriebnahme
■ Den Bedienring mit dem Finger drehen, die gewünschte Sprache auswählen und das Feld [ Wasserhärte ] berühren�
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss� Die voreingestellte Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage ins­talliert, bitte auf Wasserhärte Stufe 3 einstellen� Die Wasserhärte kann auch bei der örtlichen Wasserversor­gung nach gefragt werden�
■ Mit dem beiliegenden Teststreifen die Wasserhärte feststellen� Den Teststreifen kurz in das Wasser tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen�
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
1-7
2
8-14
3
15-21
4
22-30
■ Den Bedienring mit dem Finger drehen und die fest gestellte Wasserhärte einstellen�
■ Es erscheint links [ Home Connect ] und rechts [ Einstellungen abschließen ]
■ Um das Gerät jetzt mit dem WLAN- Netzwerk (Heimnetzwerk) zu verbinden, [ Home Connect ] berühren�
■ Um das Gerät später mit dem WLAN- Netzwerk zu verbinden, [ Einstellungen abschließen ] berühren� Die Einstellungen für Sprache und Wasserhärte sind gespeichert�
Bei Auswahl [ Home Connect ] bitte die ausführliche Beschreibung im
F
Kapitel „Home Connect“ lesen�
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald die Getränkesymbole angezeigt werden und m leuchtet�
Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Gebläse ein und nach einigen Minuten wieder aus�
1-13 14-25 26-38 39-54
Bei der ersten Benutzung, nach der Durch­führung eines Service-Programms oder wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war, hat das erste Getränk noch nicht das volle Aroma und sollte nicht getrunken werden� Nach Inbetriebnahme des Kaf­feevollautomaten wird eine feinporige und standfeste Crema erst nach dem Bezug einiger Tassen dauerhaft erreicht�
Gerät ausschalten
I betätigen� Das Gerät spült und wird in den Sparmodus versetzt�
Ausnahme: Wenn nur Heißwasser bezogen wurde, schaltet das Gerät aus, ohne zu spülen�
■ Um das Gerät komplett auszuschalten,
die Gerätetür ö󰀨nen und den Netzschalter
auf h stellen�
Wichtig: Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen� Das
F
Gerät erst ausschalten, wenn es im Sparmodus ist, damit automatisch gespült wird�
Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert� Das Gerät schaltet nach einer ausgewählten Zeit automatisch in den Sparmodus und spült (Dauer einstellbar, siehe „Ausschalten nach“ im Kapitel „Menü“)�
Das Gerät ist mit einem Sensor ausgestattet� Ist ein Milchbehälter vorhanden, erscheint beim Schalten in den Sparmodus eine entspre­chende Anzeige im Display� Befindet sich Milch im Behälter, diesen bitte im Kühlschrank aufbewahren�
8
Bedienfeld
de
Bedienfeld
Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren von Touchscreen und Bedienring Ein stellungen vorgenommen�
Anzeige
Im Bedienfeld werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstell­möglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand angezeigt�
z� B� Getränkeauswahl
Y sehr stark
Ristretto
R 25 ml aus ^
z� B� Informationen
Wassertank bald leer
Informationen verschwinden nach Bedienung des Gerätes oder kurzer Zeit� Die Information verbleibt jedoch in Form eines kleinen Symbols im Infodisplay�
a
Bohnenbehälter bald leer
b
Wassertank bald leer
c
Wasserfilter wechseln Reinigungsprogramm dringend
d
durchführen! Entkalkungsprogramm dringend
e
durchführen! Calc‘nClean Programm dringend
f
durchführen!
Au󰀨orderungen zum Handeln
hoch O
Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z� B� der Wassertank
F
gefüllt, werden die entsprechende Meldung und das Symbol wieder ausgeblendet�
Bedienung
Im Bedienfeld wird durch Berühren von Texten oder Symbolen in Kombination mit Drehen des Bedienrings navigiert (Beispiel siehe Kapitel „Getränkeanpassung“)� Bei Berührung der Touchdisplays ertönt ein akustisches Signal� Der Signalton kann ein­oder ausgeschaltet werden (siehe Kapitel „Menü – Tastentöne“)�
Getränkezubereitung
Dieser Ka󰀨eevollautomat kann mit Ka󰀨ee­bohnen oder mit gemahlenem Ka󰀨ee (kein löslicher Ka󰀨ee) betrieben werden. Bei der Verwendung mit Ka󰀨eebohnen
werden diese für jeden Brühvorgang frisch gemahlen� Für eine optimale Qualität die Bohnen kühl und verschlossen aufbewahren�
Wichtig: Täglich frisches, kaltes Wasser ohne Kohlensäure in den
F
Wassertank füllen� Es sollte immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Gerätes im Wassertank sein�
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen, z� B� mit Heißwasser vorwärmen�
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in zwei Schritten zubereitet (siehe Kapitel „Aroma Double Shot“ und „Zwei Tassen auf einmal“)� Bitte warten, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist�
Wassertank füllen
9
de Getränkezubereitung
Getränkeauswahl
Durch Drehen des Bedienrings können ver­schiedene Getränke ausgewählt werden: Das Symbol und die Bezeichnung für das ausgewählte Getränk werden im Infodisplay in der Mitte angezeigt� Die aktuell eingestellten Werte, z� B� für
Ka󰀨eestärke und Ka󰀨eetemperatur, werden
in den Touchdisplays links und rechts angezeigt�
Y sehr stark
Ristretto
R 25 ml aus ^
Folgende Getränke können gewählt
werden:
Ristretto Espresso Espresso Macchiato CaffeCrema Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee Milchschaum Warme Milch Heißwasser
Das gewählte Getränk kann mit den vor­eingestellten Werten direkt zubereitet oder vorher an den individuellen Geschmack angepasst werden�
Ist das Gerät mit Home Connect verbunden, können in der App
F
zusätzliche Getränke aus der „ Coffeeworld“ ausgewählt und ange­passt werden� Das zuletzt in der App ausgewählte „Coffeeworld“ Getränk wird im Display angezeigt und kann auch direkt am Gerät angepasst und bezogen werden�
hoch O
Getränkeanpassung
Durch Berühren eines der angezeigten Felder im Touchdisplay z� B� H wird das Feld aktiviert, H wird rot� Durch Drehen des Bedienrings wird die Einstellung verändert� Feld H erneut berühren, um die Einstellung zu speichern�
Ein Beispiel:
Die Werte für eine Tasse „Ca󰀨e Crema“
lassen sich wie folgt verändern:
■ Den Bedienring drehen und „CaffeCrema“
auswählen�
Y normal
CaffeCrema
R 130 ml aus ^
■ Das Feld z� B� H zum Aktivieren berüh-
ren, H leuchtet rot�
Y Stärke
normal Stärke
R 130 ml
Den Bedienring drehen und die gewünschte
Ka󰀨eestärke im Info display in der Mitte
einstellen, z� B� auf „sehrstark“
Y Stärke
sehr stark Stärke
R 130 ml
■ Das Feld F berühren�
hoch O
10
Getränkezubereitung
de
■ Den Bedienring drehen und die gewünschte Ka󰀨eemenge z. B. „160 ml“
einstellen�
Y sehr stark
160 ml Menge
R Menge
■ Das Feld D berühren�
■ Den Bedienring drehen und die gewünschte Temperatur, z� B� „extra hoch“ einstellen�
Temperatur O
extra hoch Temperatur
^
aus
■ Die Einstellungen werden durch Berühren des aktiven Feldes oder durch Starten des Getränkebezugs gespeichert�
Y sehr stark
CaffeCrema
R 160 ml aus ^
Je nach Getränkeart unterscheiden sich die Einstellmöglichkeiten� Für
F
Kaffeegetränke kann z� B� die Kaf­feestärke, Temperatur und Kaffee­menge eingestellt werden, für Milch nur die Füllmenge�
Folgende Einstellungen sind möglich:
Ka󰀨eestärke
sehr mild mild normal stark sehr stark DoubleShot DoubleShot + DoubleShot ++
11
extra hoch O
Aroma Double Shot
Je länger der Kaffee gebrüht wird,
F
desto mehr Bitterstoffe und uner­wünschte Aromen werden gelöst� Geschmack und Bekömmlichkeit des Kaffees werden dadurch beeinträch­tigt� Für extra starken Kaffee verfügt das Gerät deswegen über eine spe­zielle Aroma Double Shot-Funktion� Nach der Hälfte der zubereiteten
Menge werden erneut Ka󰀨eebohnen
gemahlen und gebrüht, so dass jeweils nur die wohlschmeckenden
und gut bekömmlichen Aromasto󰀨e
gelöst werden�
Für Ristretto, Espresso Macchiato
und die Zubereitung mit gemah­lenem Kaffee ist die Funktion Aroma Double Shot nicht verfügbar�
Füllmenge
Die Füllmenge ist je nach Getränke art unterschiedlich und kann in ml-Schritten eingestellt werden�
Die ausgegebene Füllmenge kann, je nach Milchqualität, schwanken�
F
Getränketemperatur
Werte für Ka󰀨eegetränke:
normal hoch extra hoch
Werte für Heißwasser:
70° C Weißtee 80° C Grüntee 90° C Schwarztee Max Früchtetee
Erfolgt ca� 30 Sekunden keine Bedie­nung am Gerät, verlässt das Gerät
F
automatisch den Einstell modus� Die erfolgten Einstellungen werden auto­matisch gespeichert�
de Zubereitung mit Ka󰀨eebohnen
Zwei Tassen auf einmal
Durch Berühren von G werden zwei Tassen des ausgewählten Getränks gleich­zeitig zubereitet� Die Einstellung wird als Text z� B� „2x Espresso“ angezeigt�
G berühren�
extra hoch O
2x
Espresso
ein ^
■ Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Das ausgewählte Getränk wird zubereitet und läuft anschließend in die beiden Tassen�
Das Getränk wird in zwei Schritten (zwei Mahlvorgänge) zubereitet�
F
Bitte warten, bis der Vorgang kom­plett abgeschlossen ist�
Für die Einstellungen „Aroma Double Shot“ oder „Kaffee­pulver“ ist der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht möglich�
Zubereitung mit
Ka󰀨eebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Eine Tasse unter den Getränke auslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und „Ristretto“, „Espresso“ oder „CaffeCrema“ auswählen�
In den Displays werden das gewählte Getränk sowie die voreingestellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Y sehr stark
extra hoch O
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Durch erneutes Betätigen von C kann der Getränkebezug vorzeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit Milch
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt einen
integrierten Getränkeauslauf� Damit können Ka󰀨eegetränke mit Milch oder auch Milch­schaum und warme Milch zubereitet werden�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchbehälter
Der Milchbehälter ist speziell zum Gebrauch in Verbindung mit diesem Ka󰀨eevollautoma­ten entwickelt worden� Er ist ausschließlich für die Benutzung im Haushalt und zur Aufbewahrung von Milch im Kühlschrank gedacht� Der isolierende Behälter hält die kalte Milch einige Stunden kühl�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie
F
könnten herunter fallen�
Anschließen des Milchbehälters oder eines Milchkartons:
■ Gerätetür ö󰀨nen.
■ Abdeckung des Getränkeauslaufs nach vorne abnehmen�
■ Milchschläuche und Verbindungsteil wie abgebildet anschließen und befestigen�
CaffeCrema
R 160 ml aus ^
12
Zubereitung mit gemahlenem Ka󰀨ee
de
■ Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen�
■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Milchbehälter oder einen Milchkarton einführen�
■ Gerätetür schließen�
Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt
F
reinigen (siehe Kapitel „Milchsystem reinigen“)�
Ka󰀨eegetränke mit Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und
„Espresso Macchiato“, „Cappuccino“, „Latte Macchiato“ oder „Milchkaffee“
auswählen�
In den Displays werden das gewählte Getränk sowie die voreingestellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Zuerst wird Milch in die Tasse bzw� das Glas ausgegeben� Anschließend wird der
Ka󰀨ee gebrüht und läuft in die Tasse bzw.
das Glas� Durch erneutes Betätigen von C kann der aktuelle Schritt des Vorgangs vorzeitig gestoppt werden�
13
Milchschaum oder warme Milch
■ Tasse oder Glas unter den Getränke- auslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und „ Milchschaum“ oder Warme Milch“ auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Milchschaum oder warme Milch ießt aus
dem Getränkeauslauf� Durch erneutes Betätigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden�
Zubereitung mit
gemahlenem Ka󰀨ee
Bei der Zubereitung mit gemahlenem Kaffee ist die Einstellung der Kaffee-
F
stärke und der Bezug von zwei Tassen auf einmal nicht verfügbar�
Wichtig: Tassen oder Gläser vor dem Öffnen der Tür entnehmen, sie könnten herunter fallen�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Die Pulverschublade entnehmen� Die Pulverschublade muss trocken sein�
■ Ka󰀨eepulver einfüllen (maximal
2 gestrichene Pulverlö󰀨el); nicht
festdrücken�
Achtung!
Keine ganzen Bohnen oder löslichen
F
Ka󰀨ee einfüllen.
■ Die Pulverschublade einsetzen�
■ Die Gerätetür schließen�
Wird innerhalb von 90 Sekunden kein Kaffee bezogen, entleert sich
F
die Brühkammer automatisch, um eine Überfüllung zu vermeiden� Das Gerät spült�
■ Tasse unter den Getränkeauslauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und ein Ka󰀨ee-
getränk oder ein Ka󰀨eegetränk mit Milch
auswählen�
de Heißwasser beziehen
In den Displays werden das gewählte Getränk, ein Pulverlö󰀨el sowie die voreinge­stellten Werte für dieses Getränk angezeigt�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
Für Kaffeegetränke mit Milch die Hinweise im Kapitel „Zubereitung mit
F
Milch“ beachten�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Der Ka󰀨ee wird gebrüht und läuft
anschließend in die Tasse� Bei der Auswahl
von Ka󰀨eegetränken mit Milch wird zuerst
Milch ausgegeben und anschließend der
Ka󰀨ee gebrüht.
Für ein weiteres Getränk mit gemahlenem Kaffee den Vorgang
F
wiederholen�
Heißwasser beziehen
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Das Gerät muss betriebsbereit sein�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abziehen�
■ Milch- oder Ka󰀨eereste am Auslauf entfernen�
■ Tasse oder Glas unter den Getränkeaus- lauf stellen�
■ Den Bedienring drehen und „Heißwasser“ auswählen�
Die Einstellungen können wie im Kapitel „Getränkeanpassung“
F
beschrieben verändert werden�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
■ Wird der Milchbehälter im Gerät erkannt, erscheint folgende Meldung: „Milch­schlauch vom Milchbehälter getrennt?“
■ Falls noch angeschlossen, den Milch- schlauch abziehen und [ Ja ] im Display berühren�
Heißes Wasser ießt aus dem Getränke­auslauf� Durch erneutes Betätigen von C kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden�
Personalisierte Getränke
Durch Berühren von B ö󰀨net sich die Auswahl für personalisierte Getränke� Es können bis zu 8 Speicherplätze genutzt
werden. Häug bezogene Lieblingsgetränke
können hier mit all ihren Einstellungen gespeichert werden�
Durch Berühren von B kann das Menü jederzeit ohne Speichern ver-
F
lassen werden�
Getränk anlegen oder ändern
B berühren� Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze�
■ Den Bedienring drehen und einen leeren Speicher platz (leeres Glas) zum Anlegen oder einen belegten Speicherplatz zum Ändern oder Löschen eines Lieblings­getränks auswählen�
■ Bei einem leeren Speicherplatz [ neu ] oder bei einem belegten Speicher platz
[ Details ] auswählen�
MyCoffee3
] neu
Es erscheint das Menü für die An passung der Getränke� Das zuletzt bezogene Getränk wird mit den zuletzt ausgewählten Einstellungen angezeigt�
■ Falls nicht das zuletzt ausgegebene Getränk gespeichert werden soll, den Bedienring drehen und ein anderes Getränk auswählen�
■ Jeweils die Einstellung berühren, die geändert werden soll, den Bedienring drehen und die Werte an die eigenen Wünsche anpassen�
Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten�
[ Weitere Details| Speichern ] berühren, um weitere Einstellungen vorzunehmen�
14
Mahlgrad einstellen
de
Bei Milchgetränken kann das Mischungsverhältnis von Kaffee und
F
Milch eingestellt werden�
■ Die Einstellungen können unter einem individuellen Namen gespeichert werden� [ Name ] berühren� Die Maske für die Eingabe des Namens erscheint�
Zurück zu Details
Anna
■ Den Bedienring drehen und einen Buch- staben oder ein Symbol auswählen�
[ Buchstaben übernehmen ] zum Bestä- tigen des ausgewählten Buchstabens oder [ Buchstaben löschen ] zum Löschen berühren�
■ Weitere Buchstaben oder Symbole aus- wählen und bestätigen�
■ Mit [ Speichern ] wird die Eingabe über- nommen� Es erscheint das Auswahlmenü�
B berühren, um das Menü zu verlassen�
m
Buchstaben
löschen
Buchstaben
übernehmen
SpeichernName
Getränk löschen
B berühren
■ Den Bedienring drehen und den belegten Speicherplatz auswählen�
[ Details ] und [ Weitere Details| Speichern ] berühren�
[ Getränk löschen ] und anschließend [ Löschen ] berühren�
Der Speicherplatz ist wieder frei�
Personalisiertes Getränk auswählen und beziehen
B berühren� Es erscheint die Auswahl der Speicherplätze�
■ Den Bedienring drehen und den gewünschten Speicherplatz auswählen�
■ Tasse oder Glas unter den Getränkeauslauf stellen�
C betätigen, um den Bezug zu starten�
Mahlgrad einstellen
Dieser Ka󰀨eevollautomat besitzt ein
einstellbares Mahlwerk� Damit kann der
Mahlgrad des Ka󰀨ees individuell verändert
werden�
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Mit dem Schieber die Mahlgradeinstel-
lung zwischen fein gemahlenem Ka󰀨ee
V und grob gemahlenem Ka󰀨ee W wählen�
■ Die Gerätetür wieder schließen� Bei dunkel gerösteten Bohnen einen
feineren, bei helleren Bohnen einen
F
gröberen Mahlgrad einstellen� Tipp: Nur kleine Veränderungen der
Mahlgradeinstellung vornehmen� Die neue Einstellung macht sich
erst ab der zweiten Tasse Kaffee bemerkbar�
Erscheint im Display die Meldung „Mahlgrad gröber stellen“ werden die Kaffeebohnen zu fein gemahlen� Den Mahlgrad gröber stellen�
Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Ver­brennungen zu schützen, kann das Gerät gesperrt werden�
A mindestens 4 Sekunden berühren�
Im Display erscheint kurz „Kinder sicherung aktiviert“� Nun ist keine Bedienung mehr möglich, nur A kann betätigt werden�
■ Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
A mindestens 4 Sekunden berühren� Im Display erscheint kurz „Kindersicherung deaktiviert“
15
de Menü
Menü
Das Menü dient dazu, Einstellungen individuell zu ändern, Informationen abzurufen oder Vorgänge zu starten�
■ Durch Berühren von A das Menü
ö󰀨nen.
In den Touchdisplays erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten, im runden Infodisplay die aktuelle Einstellung�
Navigation im Menü:
Durch Berühren von z� B� Sprache wird die entsprechende Einstellmöglichkeit aktiviert und rot markiert� Den Bedienring drehen und die Einstellun­gen, z� B� „Deutsch“, vornehmen� Durch Berühren von [ Weiter ] erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten�
Sprache
Wasserhärte
Ausschalten nach
Zum Beispiel:
Automatisches Ausschalten des Geräts auf 15 Minuten einstellen:
A berühren. Das Menü wird geö󰀨net.
[ Ausschalten nach ] berühren, das Feld ist rot markiert�
■ Den Bedienring drehen und „0 0h15m“ auswählen�
A berühren� Es erscheint [  Speichern ] und [ Nicht speichern ]
[ Speichern ] berühren� Die Einstellung ist gespeichert�
Im Display erscheint die Getränkeauswahl�
Durch Berühren von A kann das Menü jederzeit verlassen werden�
F
Wenn ca� 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt ist, schließt sich das Menü automatisch, die Einstellungen sind nicht gespeichert�
Deutsch
Beleuchtung
Helligkeit
Beleuchtung
Weiter
Folgende Einstellungen können
vorgenommen werden:
Sprache
Einstellung der Sprache, in der die Displaytexte angezeigt werden�
Wasserhärte
Einstellung auf die örtliche Wasserhärte� Es kann von Stufe „1 (weich)“ bis „4 (sehr hart)“ gewählt werden� Die voreingestellte Wasserhärte ist „4 (sehr hart)“
Die richtige Einstellung der Wasser­härte ist wichtig, damit das Gerät
F
rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss�
Die Wasserhärte kann mit dem beilie­genden Teststreifen festgestellt oder bei der örtlichen Wasserversorgung nachgefragt werden� Ist im Haus eine Wasserenthärtungsanlage installiert, bitte
„ E n t h ä r t u n g s a n l a g e “ einstellen� Wasserfilter
Wird ein Wasserlter eingesetzt, erneuert
bzw� entnommen, muss entsprechend im Menü die Einstellung „einsetzen“, „erneuern“ oder „entfernen“ vorgenommen werden�
Ein Wasserfilter vermindert Kalk­ablagerungen, reduziert Verunreini-
F
gungen im Wasser und verbessert
den Kaffeegeschmack. Wasserlter
sind über den Handel oder den Kun­dendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Wasserlter einsetzen oder erneuern: Bevor ein neuer Wasserlter verwendet
werden kann, muss dieser gespült werden�
■ Den Bedienring drehen und entweder „einsetzen“ oder „erneuern“ auswählen�
16
Menü
de
■ Wasserlter fest in die Aussparung des Wassertanks eindrücken�
■ Wassertank bis zur Markierung „max“ mit Wasser füllen�
■ Milchschlauch vom Milchbehälter abzie- hen und die Tür schließen�
Achtung: Beim Schließen der Tür den Schlauch nicht einklemmen�
F
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Auslauf stellen�
C betätigen�
Wasser ießt nun durch den Filter, um ihn
zu spülen�
■ Anschließend das Gefäß entleeren�
Das Gerät ist wieder betriebsbereit�
Durch das Spülen des Filters ist gleichzeitig die Einstellung für die
F
Anzeige Filterwechsel aktiviert worden�
Nach Anzeige „Wasserfilter wechseln“ oder spätestens nach 2 Monaten ist die Wirkung des Filters erschöpft� Er ist aus hygieni­schen Gründen und damit das Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden nehmen) auszutauschen�
■ Wird kein neuer Filter eingesetzt, die Einstellung „entfernen“ auswählen und C betätigen�
Es erscheint „Filter entfernen, Wassertank wieder einsetzen, Tür schließen“
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt (z� B� Urlaub), sollte der
F
eingesetzte Filter vor dem ersten Gebrauch des Gerätes gespült werden� Dazu einfach eine Tasse Heißwasser beziehen�
Ausführliche Informationen zum Wasserl­ter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden�
Home Connect
Einstellungen für Verbindung mit WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) und mobilen End­geräten (siehe Kapitel „Home Connect“)�
Ausschalten nach
Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden� Die vorein­gestellte Zeit ist 30 Minuten�
Beleuchtung
Einstellung der Beleuchtung des Getränke­auslaufs� Es kann „an“, „bei Bezug“ oder
„aus“ gewählt werden� Helligkeit Beleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Beleuchtung des Getränkeauslaufs� Es kann von
„Stufe1“ bis „Stufe 10“ gewählt werden� Helligkeit Display
Einstellung der Helligkeit des Displays�
Tastentöne
Ein- oder Ausschalten der Signaltöne�
Uhranzeige Anzeigemöglichkeit für Uhrzeit „Aus“ oder „Digital“ (ein)� Die Einstellung dazu kann im
Menüpunkt Uhrzeit vorgenommen werden�
Wird das Gerät mit dem Netzschalter ausgeschaltet oder bei Stromausfall
F
geht die Einstellung für die Uhrzeit verloren�
Uhrzeit
Einstellung der aktuellen Uhrzeit�
Frostschutz
Serviceprogramm, um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden� Das Gerät wird dabei vollständig entleert�
■ Den Wassertank leeren und wieder einsetzen�
17
de Home Connect
■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- nehmen und Tür schließen� Das Gerät entleert automatisch das Leitungssystem�
■ Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen�
Getränke-Info
Anzeige, wieviele Getränke seit der Inbetriebnahme zubereitet wurden�
Werkseinstellung
Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen auf den Auslieferungszustand�
■ Durch Berühren von [ Wiederherstellen ] entweder bestätigen oder mit [ Nicht wiederherstellen ] abbrechen�
Home Connect
Dieser Ka󰀨eevollautomat ist Wi-Fi-fähig
und über ein mobiles Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) fernsteuerbar� Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen� Wird das Gerät nicht mit dem WLAN­Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gerät wie ein Ka󰀨eevollau­tomat ohne Netzwerkanbindung und ist wie gewohnt über das Display bedienbar�
Wichtiger Hinweis:
Der Router des Heimnetzwerks muss
im 2,4 GHz Frequenzbereich betrie­ben werden� Bitte überprüfen und ggf� einstellen�
Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbar­keit der Home Connect-Dienste in Ihrem Land� Die Home Connect-Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar� Weitere
Informationen hierzu nden Sie unter
www.home-connect.com
Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang dieser Gebrauchsanweisung
F
beachten und sicher stellen, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedienen und dabei nicht zu Hause sind� Bitte auch die Hinweise in der Home Connect App beachten�
18
Die Bedienung am Gerät hat jeder­zeit Vorrang, in dieser Zeit ist die
F
Bedienung über die Home Connect App nicht möglich�
Einrichten
Um Einstellungen über Home Connect durchführen zu können, muss die Home Connect App auf einem mobilen Endgerät (z� B� Tablet PC, Smartphone) installiert sein� Bitte dazu die mitgelieferten Unterla­gen von Home Connect beachten� Den durch die App vorgegebenen Schritten folgen, um die Einstellungen vorzunehmen� Die Anmeldung des Geräts im WLAN­Netzwerk kann bei der Erstinbetriebnahme
des Ka󰀨eevollautomaten direkt oder über
das Menü erfolgen (zuerst A berühren,
um das Menü zu ö󰀨nen):
[ Home Connect ] berühren�
[ Wi-Fi ] berühren, um die Funkverbindung zu starten� Im Display erscheint „Wi-Fi ein“
[ Netzwerk verbinden ] berühren� Es erscheint die Auswahl [ Automatisch verbinden ] und [ Manuell verbinden ]
Verfügt der Router über eine WPS-
Funktionalität bitte [ Automatisch
F
verbinden ] auswählen�
Automatische verbinden im
WLAN-Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Automatisch verbinden ] berühren� Im Display erscheint [ Netzwerkverbindung automatisch ]
■ Innerhalb von wenigen Minuten die WPS
Taste am Heimnetzwerk-Router drücken und warten bis im Display des Ka󰀨ee-
vollautomaten “Netzwerkverbindung erfolgreich” erscheint�
Die App auf dem mobilen Endgerät ö󰀨nen.
[ Mit App verbinden ] berühren� Der Ka󰀨ee vollautomat verbindet sich mit der
App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App verbinden
erfolgreich ] kurz aueuchtet.
Home Connect
de
[ Fernstart ] berühren� Es erscheint eine Warnmeldung�
[ weiter ] berühren und die Warnmeldung lesen�
[ Bestätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Bei Auswahl [ Fernstar t ] ­[  deaktiviert ] werden ausschließlich
F
die Betriebszustände des Kaffeevoll­automaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränke­bezug gestartet werden�
Manuell verbinden im WLAN-
Netzwerk (Heimnetzwerk)
[ Manuell verbinden ] berühren� Der Ka󰀨eevollautomat richtet ein eigenes
WLAN Netzwerk ein, auf das mit Tablet
oder Smartphone zugegri󰀨en werden
kann� Im Display steht die SSID (der Name) und der Key (das Passwort) dieses Netzwerks�
■ Das mobile Endgerät am Ka󰀨ee- vollautomaten-Netzwerk mit der SSID “HomeConnect” und dem Key “HomeConnect” anmelden�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät starten und den Anweisungen für die Netzwerkanmeldung in der App und in den mitgelieferten Unterlagen von Home Connect folgen�
Der Anmeldevorgang ist abgeschlossen, wenn “Netzwerkverbindung erfolgreich”
im Display des Ka󰀨eevollautomaten kurz aueuchtet.
[ Mit App verbinden ] berühren� Zusätzlich muss auf dem mobilen Endgerät die App
geö󰀨net werden. Der Ka󰀨eevollautomat
verbindet sich mit der App�
■ Warten, bis im Display [ Mit App verbinden
erfolgreich ] kurz aueuchtet.
[ Fernstart ] berühren� Es erscheint eine Warnmeldung�
[ weiter ] berühren und die Warnmeldung lesen�
[ Bestätigen ] berühren�
Mit dem mobilen Endgerät kann der Ka󰀨ee­vollautomat nun in vollem Funktionsumfang über die App genutzt werden�
Bei Auswahl [ Fernstar t ] ­[  deaktiviert ] werden ausschließlich
F
die Betriebszustände des Kaffeevoll­automaten in der Home Connect App angezeigt� Es können Einstellungen vorgenommen, aber kein Getränke­bezug gestartet werden�
Wi-Fi ein- und ausschalten
Wi-Fi kann nach Bedarf „ein“ oder „aus“ (z� B� bei Urlaub) geschaltet werden�
Nach Ausschalten bleiben die Netz­werkinformationen erhalten�
F
Nach Einschalten einige Sekunden warten, bis sich der Kaffeevollauto­mat wieder mit dem WLAN-Netzwerk verbunden hat�
Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max� 2 W�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen
[ Home Connect ] berühren�
[ Wi-Fi ] berühren, um das Funkmodul „ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
Weitere Einstellungen
Home Connect kann jederzeit den individu­ellen Bedürfnissen angepasst werden�
Hinweis: Der Ka󰀨eevollautomat muss mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
Verbindung trennen
Der Ka󰀨eevollautomat kann jederzeit vom
WLAN-Netzwerk getrennt werden�
Wenn der Kaffeevollautomat vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist
F
keine Bedienung per Home Connect möglich�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen.
[ Home Connect ] berühren�
[ Vom Netzwerk trennen ] berühren�
19
de Home Connect
Die Verbindung zu Netzwerk und App ist getrennt� Wi-Fi und Fernstart sind ausgeschaltet�
Informationen zum WLAN-Netzwerk werden gelöscht�
F
Mit App verbinden
Die Home Connect App kann auf beliebig vielen mobilen Endgeräten installiert und diese mit dem Ka󰀨eevollautomaten verbun­den werden�
Der Ka󰀨eevollautomat muss bereits mit
dem WLAN-Netzwerk verbunden sein�
■ Die App auf dem mobilen Endgerät
ö󰀨nen.
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen
[ Home Connect ] berühren�
[ Mit App verbinden ] berühren, um das Gerät mit der App zu verbinden
Fernstart
Soll z. B. ein Getränkebezug am Ka󰀨ee­vollautomaten über ein mobiles Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart akti­viert werden�
Verbrennungsgefahr!
Bei unbeaufsichtigtem Fernstart
B
könnten sich Dritte Verbrühungen zuziehen, falls sie während der Getränkeausgabe unter den Kaffee­auslauf fassen� Stellen Sie daher sicher, dass bei einem unbeaufsich­tigten Fernstart keine Personen, insbesondere keine Kinder, oder Sachen gefährdet werden�
Das Textfeld [ Fernstart ] ist nur sicht­bar, wenn die Verbindung mit Home
F
Connect erfolgreich abgeschlossen wurde�
Ist der Fernstart ausgeschaltet, werden ausschließlich die Betriebs-
F
zustände des Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt�
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen
[ Home Connect ] berühren�
[ Fernstart ] berühren, um die Funktion Fernstart „ein“ bzw� „aus“ zu schalten�
20
Geräte Info
Anzeige für Netzwerk- und Geräteinformationen
A berühren, um das Menü zu ö󰀨nen
[ Home Connect ] berühren�
■ [ Geräte Info ] berühren� Es erscheinen für einige Sekunden SSID, IP, MAC Adresse und Seriennummer des Geräts�
Display
Im Display wir in der rechten oberen Ecke der Status für Home Connect durch ein Symbol angezeigt:
Mit Netzwerk verbunden
Mit Netzwerk nicht verbunden
Keine Verbindung zu Server
Ferndiagnose
Bei Störungen kann der Kundendienst über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen� Kontaktieren Sie den Kundendienst und stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät mit dem Home Connect-Server verbunden ist, und prüfen Sie, ob der Ferndiagnose-Dienst in Ihrem Land verfügbar ist�
Für weitere Informationen und zur Verfüg­barkeit des Ferndiagnose-Dienstes in Ihrem Land besuchen Sie bitte den Hilfe & Sup­port-Bereich der Home Connect-Webseite Ihres Landes: www.home-connect.com
Hinweis zum Datenschutz
Mit der erstmaligen Verbindung des Ka󰀨ee-
vollautomaten mit einem an das Internet angebundenen WLAN-Netzwerk übermittelt der Ka󰀨eevollautomat nachfolgende Kate­gorien von Daten an den Home Connect Server (Erstregistrierung):
■ Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls)�
■ Sicherheitszertikat des Wi-Fi Kommu- nikationsmoduls (zur informationstechni­schen Absicherung der Verbindung)�
■ Die aktuelle Software- und Hardwarever-
sion des Ka󰀨eevollautomaten.
Pege und tägliche Reinigung
de
Status eines eventuell vorangegangenen
Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funktionalitäten erstmals nutzen möchten�
Bitte beachten, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in
F
Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind� Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden�
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausgeräte
GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 2014/53/EU bendet. Eine ausführliche RED Konformitäts­erklärung nden Sie im Internet unter
www�bosch-home�com� auf der Produktseite ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumenten�
2,4 GHz Band: 100mW max�
Pege und tägliche Reinigung
Stromschlaggefahr!
Das Gerät niemals in Wasser
E
tauchen� Keinen Dampfreiniger benutzen�
■ Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen�
■ Das Bedienfeld mit einem Mikrofasertuch reinigen�
■ Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
■ Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
■ Rückstände von Kalk, Ka󰀨ee, Milch, Reinigungs- und Entkalkungslösung
immer sofort entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion bilden.
Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze
F
können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen�
■ Tür ö󰀨nen und Tropfschale nach vorne herausziehen�
■ Abdeckung Tropfschale und Ka󰀨eesatz- behälter entnehmen�
■ Einzelteile entleeren, reinigen und trocknen�
Wichtig: Tropfschale und Kaffee­satzbehälter sollten täglich geleert
F
und gereinigt werden, um Ablagerun­gen zu vermeiden�
■ Pulverschublade entnehmen, unter
ießendem Wasser reinigen und gut
trocknen�
■ Innenraum des Gerätes (Aufnahme Tropfschale und Pulverschublade) und
Au󰀨angschale auswischen und trocknen.
■ Die trockenen Teile wie z� B� Pulverschub- lade einsetzen�
21
de Pege und tägliche Reinigung
Die folgenden Bauteile nicht in den Geschirrspüler geben:
L
Zubehörschublade, Wassertank, Deckel Wassertank, Abdeckung Getränkeauslauf, Bohnenbehälter, Deckel Bohnenbehälter, Verbindungsteil Metall, Pulverschublade, Schutzdeckel Brüheinheit, Brüheinheit und Milchbehälter�
Die folgenden Bauteile sind für den Geschirrspüler geeignet:
M
Tropfblech, Au󰀨angschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Ka󰀨eesatzbehälter,
Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränke auslauf, Pulverlö󰀨el und Einzel­teile Milchbehälter-Deckel�
Wenn das Gerät in kaltem Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
F
Kaffee ausgeschaltet wird, spült das Gerät automatisch� Das System reinigt sich somit selbst�
Wichtig: Sollte das Gerät längere Zeit (z� B� Urlaub) nicht benutzt werden, das komplette Gerät einschließlich Milchsystem, Pulver­schublade und Brüheinheit vorher gründlich reinigen�
Milchsystem reinigen
Das Milchsystem wird unmittelbar nach der Zubereitung eines Milchgetränks automa­tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt�
Tipp: Für eine besonders gründliche
Reinigung kann das Milchsystem
F
zusätzlich mit Wasser gespült werden (siehe Kapitel „Milchsystem spülen“)�
Wichtig: Das Milchsystem wöchent­lich manuell reinigen, bei Bedarf auch öfter (siehe Kapitel „Milchsys­tem manuell reinigen“)�
Verbrennungsgefahr!
Der Getränkeauslauf wird sehr heiß�
B
Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren�
Milchsystem spülen
E berühren�
[ Milchsystem spülen ] berühren, um das Programm auszuwählen�
■ Tür ö󰀨nen und Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen�
■ Das Ansaugrohr abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatzbehälter einstecken.
■ Die Tür schließen� Dabei den Milch- schlauch nicht einklemmen�
■ Ein leeres Glas unter den Getränkeaus- lauf stellen�
C betätigen�
Das Milchsystem wird mit Wasser gespült�
■ Anschließend das Glas entleeren�
E zum Verlassen des Programms berühren�
Milchsystem manuell reinigen
Milchsystem zum Reinigen zerlegen:
■ Getränkeauslauf ganz nach unten schieben und die Abdeckung nach vorne entfernen�
■ Den Schnapphebel links vom Getränke- auslauf nach unten drücken und den Getränkeauslauf gerade nach vorne herausziehen�
22
Pege und tägliche Reinigung
L M
de
■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen�
■ Milchschläuche, Verbindungsteil und Ansaugrohr trennen�
■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen�
■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und abtrocknen�
■ Die einzelnen Teile wieder zusammen- setzen (siehe auch Kurzanleitung)�
Milchbehälter reinigen
Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl­Milchbehälter mit einem milden Reinigungs­mittel von Hand reinigen�
Brüheinheit reinigen
(siehe auch Kurzanleitung) Zusätzlich zum automatischen Reinigungs­programm sollte die Brüheinheit regelmäßig
zum Reinigen entnommen werden.
■ Die Gerätetür ö󰀨nen.
■ Mit dem Netzschalter J komplett ausschalten�
■ Den Schutzdeckel der Brüheinheit abnehmen�
■ Den Ka󰀨eesatzbehälter herausnehmen.
■ Die rote Verriegelung an der Brüheinheit ganz nach links auf j schieben�
■ Den Auswurfhebel ganz nach unten drücken� Die Brüheinheit wird gelöst�
■ Die Brüheinheit an den Gri󰀨mulden fassen und vorsichtig herausnehmen�
■ Getränkeauslauf gerade von vorne auf die drei Anschlüsse fest aufstecken�
■ Die Abdeckung aufsetzen�
23
de Service-Programme
■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- men und die Brüheinheit unter ießen­dem Wasser gründlich reinigen�
■ Das Sieb der Brüheinheit unter dem Wasserstrahl gründlich reinigen�
■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen�
Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler
L
geben�
■ Den Geräteinnenraum mit einem feuch- ten Tuch gründlich reinigen, eventuell
vorhandene Ka󰀨eereste entfernen.
■ Brüheinheit und Geräteinnenraum trock- nen lassen�
■ Die Abdeckung wieder auf die Brüheinheit aufsetzen�
■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das Gerät schieben und auf die Mitte drücken bis sie hörbar einrastet�
Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j
F
stehen (siehe Abbildung E)�
■ Den Auswurfhebel ganz nach oben drücken und die rote Verriegelung ganz nach rechts auf k schieben�
■ Den Ka󰀨eesatzbehälter einsetzen.
■ Den Schutzdeckel wieder aufsetzen�
■ Die Gerätetür schließen�
Service-Programme
(siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder
„Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Calc‘nClean Programm dringend durchführen!“
Das Gerät sollte unverzüglich mit dem entsprechenden Programm gereinigt oder entkalkt werden� Wahlweise können die
Vorgänge Entkalken und Reinigen durch die
Funktion Calc‘nClean zusammengefasst werden (siehe Kapitel „Calc‘nClean“)� Erfolgt das Service-Programm nicht nach Anwei­sung, kann das Gerät beschädigt werden�
Wichtig: Wird das Gerät nicht recht­zeitig entkalkt, erscheint „Entkalken
F
notwendig, Gerät wird demnächst gesperrt“� Den Entkalkungsvorgang
nach Anweisung sofort durchführen� Ist das Gerät gesperrt, kann es erst wieder nach erfolgtem Entkalkungs­vorgang bedient werden�
Um anzuzeigen, wieviele Getränke noch bezogen werden können, bevor ein Service-Programm durchgeführt werden muss, wie folgt vorgehen:
E berühren
Es erscheinen die Serviceprogramme�
24
Service-Programme
de
Der Zähler, z� B� „Entkalkungsprogramm notwendig in 28 Tassen“, gibt Auskunft
darüber, wann das jeweilige Programm das nächste Mal durchzuführen ist�
Achtung!
Bei jedem Service-Programm
A
Entkalkungs- und Reinigungsmittel
nach Anleitung benutzen und die (jeweiligen) Sicherheitshinweise beachten� Das Service-Programm keinesfalls
unterbrechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Zum Entkalken niemals Zitronen­säure, Essig oder Mittel auf Essig­basis verwenden� Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in die
Pulverschublade einfüllen!
Wichtig: Vor Start des jeweiligen Service-
F
Programms (Entkalken, Reinigen
oder Calc‘nClean) die Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung reinigen und wieder einsetzen� Beim Schließen der Tür den Milch­schlauch nicht einklemmen� Nach Beendigung des jeweiligen Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen um Rückstände der Entkalk ungs- und Reinigungslösung
sofort zu entfernen� Unter solchen
Rückständen kann sich Korrosion
bilden� Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein� Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb die Tücher vor Benutzung unbedingt gründlich auswaschen� Getränkeauslauf, Milchschläuche und Verbindungsstück gründlich reinigen�
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungs- und Reinigungs-
F
tabletten sind über den Handel sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“)�
Bei Verwendung eines Wasserfilters verlängern sich die Zeitabstände bis
F
ein Entkalkungsprogramm durchge­führt werden muss�
Entkalken
Dauer: ca� 21 Minuten�
E berühren�
[ Entkalken ] berühren, um das Programm auszuwählen�
■ Das Display führt durch das Programm�
■ Tropfschalen leeren und wieder einsetzen
■ Wasserlter entfernen (falls vorhanden) und C betätigen
■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002N darin auösen.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre-
F
chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut C betätigen�
■ Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatz­behälter einstecken�
■ Die Gerätetür schließen�
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Getränkeauslauf stellen�
C betätigen� Das Entkalkungs- programm läuft jetzt ca� 19 Minuten�
■ Den Behälter entfernen und C betätigen�
■ Den Wassertank spülen und (falls
entnommen) den Wasserlter wieder
einsetzen�
■ Frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen�
■ Wassertank wieder einsetzen und Tür schließen�
25
de Service-Programme
■ Den Behälter wieder unter den Getränke- auslauf stellen�
C betätigen� Das Entkalkungs- programm läuft jetzt ca� 2 Minuten und spült das Gerät�
■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�
C betätigen� Das Gerät ist fertig ent- kalkt und wieder betriebsbereit�
E berühren, um das Programm zu verlassen�
Reinigen
Dauer: ca� 5 Minuten�
E berühren�
[ Reinigen ] berühren, um das Programm auszuwählen�
■ Das Display führt durch das Programm�
■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein- setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen�
■ Pulverschublade ö󰀨nen, eine Reinigungs- tablette einwerfen und Pulverschublade schließen�
■ Die Gerätetür schließen�
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Getränkeauslauf stellen�
C betätigen. Das Reinigungs programm läuft jetzt ca� 5 Minuten�
■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�
C betätigen� Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder betriebsbereit�
E berühren, um das Programm zu verlassen�
Calc‘nClean
Dauer: ca� 26 Minuten� Calc‘nClean kombiniert die Einzelfunktionen
Entkalken und Reinigen. Liegt die Fälligkeit
der beiden Programme nah beieinander,
schlägt der Ka󰀨eevollautomat automatisch
dieses Serviceprogramm vor�
E berühren�
[ Calc‘nClean ] berühren, um das Programm auszuwählen�
■ Das Display führt durch das Programm�
■ Getränkeauslauf reinigen und wieder ein- setzen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen�
■ Pulverschublade ö󰀨nen, eine Reinigungs- tablette einwerfen und Pulverschublade schließen�
■ Wasserlter entfernen (falls vorhanden) und C betätigen
■ Lauwarmes Wasser in den leeren Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette TCZ8002N darin auösen.
Ist zu wenig Entkalkungslösung im Wassertank, erscheint die entspre-
F
chende Aufforderung� Wasser ohne Kohlensäure nachfüllen und erneut C betätigen�
■ Das Ansaugrohr aus dem Milchbehälter entfernen, abwischen und das Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Ka󰀨eesatz­behälter einstecken�
■ Die Gerätetür schließen�
■ Einen Behälter mit 0,5 l Fassungsvermö- gen unter den Getränkeauslauf stellen�
C betätigen� Das Programm läuft jetzt ca� 19 Minuten�
■ Den Behälter entfernen und C betätigen�
■ Den Wassertank spülen und (falls
entnommen) den Wasserlter wieder
einsetzen�
■ Frisches Wasser bis zur Markierung „max“ einfüllen�
■ Wassertank wieder einsetzen und Tür schließen�
■ Den Behälter wieder unter den Getränke- auslauf stellen�
C betätigen� Das Programm läuft jetzt ca� 7 Minuten und spült das Gerät�
■ Den Behälter entfernen, Tropfschalen leeren und wieder einsetzen und die Gerätetür schließen�
C betätigen� Das Gerät ist fertig ent- kalkt, gereinigt und wieder betriebsbereit�
E berühren, um das Programm zu verlassen�
26
Loading...
+ 104 hidden pages