CL7000iU W 20 E | CL7000iU W 26 E | CL7000iU W 35 E | CL7000iU W 41 E |CL7000iU W 53 E
| CL7000i 20 E | CL7000i 26 E | CL7000i 35 E | CL7000i 41 E | CL7000i 53 E | CL7000iU W 20
EB | CL7000iU W 26 EB | CL7000iU W 35 EB | CL7000iU W 41 EB |CL7000iU W 53 EB |
CL7000iU W 20 ES | CL7000iU W 26 ES | CL7000iU W 35 ES | CL7000iU W 41 ES |CL7000iU
W53 ES
We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze
oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań
zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w
niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń
ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a
nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami
dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji
przedstawionym obok.
Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi:
Czynnik chłodniczy R32 zastosowany w tym produkcie
jest gazem o niskiej palności i niskiej toksyczności
(A2L lub A2).
Podczas wykonywania prac montażowych i
konserwacyjnych nosić rękawice ochronne.
Konserwację przy uwzględnieniu wskazówek
zawartych w instrukcji konserwacji powinien
wykonywać odpowiednio wykwalifikowany pracownik.
Podczas eksploatacji przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
Tab . 1
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
155
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
HWskazówki dla grupy docelowej
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do użytkowników instalacji
klimatyzacyjnej. Należy przestrzegać wskazówek zawartych we
wszystkich instrukcjach dotyczących instalacji. Ignorowanie tych
wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze
śmiercią włącznie.
▶ Przed obsługą należy przeczytać instrukcje obsługi wszystkich
komponentów instalacji i zachować je.
▶ Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz ostrzegawczymi.
HZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona do montażu w obudowie z
przyłączem do jednostki zewnętrznej i innych komponentów
systemowych, np. sterowników.
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do montażu poza budynkiem z
przyłączem do jednej lub kilku jednostek wewnętrznych i innych
komponentów systemowych, np. sterowników.
Instalacja klimatyzacyjna jest przeznaczona wyłącznie do użytku
komercyjnego/prywatnego w miejscach, gdzie odchylenia temperatury
od ustawionej wartości zadanej nie doprowadzą do szkód dla istot
żywych lub materiałów. Instalacja klimatyzacyjna nie jest przeznaczona
do dokładnego ustawiania i utrzymywania żądanej wilgotności
bezwzględnej.
Jakiekolwiek inne u
z przeznaczeniem. Szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego
użytkowania urządzenia są wyłączone z odpowiedzialności producenta.
W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak np. garaż
podziemny, pomieszczenia techniczne, balkon i różne powierzchnie
półotwarte):
▶ W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co do miejsca
instalacji podanych w dokumentacji technicznej.
HOgólne niebezpieczeństwa ze strony czynnika chłodniczego
▶ Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem chłodniczym. Gaz
chłodniczy podczas kontaktu z ogniem może powodować
powstawanie trujących gazów.
▶ Regularnie zlecać uprawnionej firmie instalacyjnej przeprowadzenie
przeglądu instalacji i jej konserwację.
▶ W przypadku podejrzenia wycieku czynnika chłodniczego dokładnie
przewietrzyć pomieszczenie i zawiadomić autoryzowaną firmę
instalacyjną.
HPrzebudowa i naprawy
Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji klimatyzacyjnej może
spowodować
▶ Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane firmy
instalacyjne.
▶ Nie wprowadzaćżadnych modyfikacji w jednostce zewnętrznej,
wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej.
▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych
odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
żytkowanie jest uważane za niezgodne
szkody osobowe i/lub szkody materialne.
HWskazówki dotyczące obsługi instalacji
Nieprawidłowe zastosowanie instalacji klimatyzacyjnej może mieć
negatywny wpływ na zdrowie.
▶ Nie wystawiać ciała na długotrwałe, bezpośrednie działanie
strumienia powietrza.
▶ Wprzypadku niemowląt, dzieci, osób starszych, obłożnie chorych
lub z niepełnosprawnością upewnić się, że temperatura jest
odpowiednia dla znajdujących się w pomieszczeniu osób.
▶ Pod żadnym pozorem nie wprowadzać wurządzenie
przedmiotów, ponieważ mogłoby to spowodować obrażenia ciała.
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do obniżenia
wydajności, uszkodzenia urządzenia i powstania szkód osobowych.
▶ Nie blokować wlotów i wylotów powietrza.
▶ Na czas pracy urządzenia zamykać okna i drzwi.
▶ Chronić jednostkę wewnętrzną przed dostaniem się do niej wody.
▶ Stelaż montażowy jednostki zewnętrznej regularnie sprawdzać pod
kątem zużycia i stabilnego zamocowania.
▶ Nie dociążać jednostkami zewnętrznej, np. przedmiotami lub
osobami.
▶ Kurz, opar y i wilgoć w pomieszczeniu zainstalowania jednostki
wewnętrznej utrzymywać na minimalnym poziomie.
▶ Nie stosować wpobliżu urządzenia żadnych gazów łatwopalnych, np.
wspreju.
▶ W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawid
urządzenia klimatyzacyjnego (np. zapach spalenizny, uszkodzony
kabel), natychmiast zatrzymać jego eksploatację i odłączyć od
zasilania elektrycznego.
HBezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do użytku domowego
itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez urządzenia elektryczne,
należy przestrzegać następujących przepisów normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub osoby niemające odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane pod kątem
bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają wynikające z tego
niebezpieczeństwa. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika nie
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.“
mogą
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania sieciowego musi
być wymieniony przez producenta, serwis techniczny lub
wykwalifikowanego specjalistę.“
żadnych
łowości
1.3Wskazówki dot. niniejszej instrukcji
Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto
odnośniki do ilustracji.
Wzależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż
przedstawiono na ilustracjach.
156
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
2Informacje o produkcie
0010052337-001
2.1Deklaracja zgodności
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają
wymagania europejskie i krajowe.
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność produktu z wszelkimi
obowiązującymi przepisami prawnymi UE, przewidującymi
umieszczenie oznakowania CE na produkcie.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie:
www.bosch-homecomfort.pl.
2.2Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
Zasilanie elektryczne2 baterie AAA
Zasięg sygnału8 m
Dopuszczalna
temperatura otoczenia
Tab . 2
2.3Użytkowanie z klimatyzatorem typu multi split
Jednostkę wewnętrzną można użytkować w systemie z klimatyzatorem
typu multi split. W takim przypadku wyłączone są następujące funkcje:
•funkcje oszczędności energii Save+ i regulacja mocy
• samooczyszczanie (iClean 56°C)
•tłumienie hałasu (Silent Mode)
•tryb ręczny
• wykrywanie wycieków czynnika chłodniczego
• automatyczny tryb energooszczędny w trybie czuwania
(1 W standby)
-5 °C ... 60 °C
Informacje o produkcie
Symbol Objaśnienie
NumerWskaźnik temperatury, funkcja obsługi i kody błędów
Połączenie WLAN aktywne
Wyświetla się w przypadku niektórych funkcji aktywnych.
Wskazuje, że czas do włączenia jest aktywny, gdy jednostka
wewnętrzna jest wyłączona.
0FWyświetla się w przypadku niektórych funkcji nieaktywnych.
dFAutomatyczne odmrażanie aktywne
FPAktywna ochrona przed zamarzaniem: jednostka
wewnętrzna utrzymuje temperaturę w pomieszczeniu na
poziomie min. 8 °C.
CLFunkcja samooczyszczania jest aktywna (iClean 56°C)
Tab. 4 Symbole na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej
3.2Przegląd pilota zdalnego sterowania
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
1
2.4Dane techniczne bramy sieciowej IP
JednostkaWartość
UV
P
max
DC
W2,5
5
f (RF)GHz2,4 (802.11 b/g/n) (P =
maks. + 20 dBm)
T
amb
°C-20... 50
BUS– UART
Klasa IP– IP40
Tab . 3
3Obsługa
3.1Przegląd jednostki wewnętrznej
Legenda do rys. 1:
[1]Zachowanie
[2]Panel przedni
[3]Siatka ochronna
[4]Filtry powietrza
[5]Przycisk trybu ręcznego
[6]Czujnik ruchu (Human sensor)
[7]Panel nadmuchu powietrza
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej jest domyślnie wyłączony i włącza
się krótko na 15 sekund po użyciu pilota zdalnego sterowania. Celem tej
funkcji jest oszczędność energii.
TurboTryb szybki
SilentTryb cichy
Sleep (Sen) Tryb snu
Zabezpiecz. przed dziećmi
Tab. 5 Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
0010052302-001
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
157
Obsługa
Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania
1
Auto Cool Heat Dry Fan
ºC
2
3
Poz. Symbol Objaśnienie
1Tryb pracy: tryb automatyczny
Tryb pracy: tryb chłodzenia
Tryb pracy: tryb grzania
Tryb pracy: tryb osuszania
Tryb pracy: tryb nawiewu wentylatora
2Temperatura zadana
Zegar sterujący wł.
Zegar sterujący wył.
Wysyłanie sygnału
Zabezpiecz. przed dziećmi
Poziom naładowania baterii
°C / °F /
%RH
3Wachlowanie w pionie – tryb automatyczny
Tab. 6 Symbole na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania
Wskaźnik wartości: wskazuje temperaturę zadaną, %
wilgotności względnej i zegar sterujący.
Tryb cichy
Prędkość wentylatora
Tryb automatyczny wentylatora
Tryb szybki wentylatora
Wachlowanie w poziomie – tryb automatyczny
Wind avoid me (ochrona przed nawiewem)
Zaawansowany jonizator
Tryb snu
iClean 56°C
Follow me
Dioda LED wyświetlacza i brzęczyka alarmowego wł./
wył.
Regulacja mocy
Save+
Czujnik obecności człowieka
Wskaźnik bezprzewodowego sterowania funkcją
ºF
%RH
%
0010052301-001
3.3Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Zasięg sygnału wynosi 8 m. Jeśli na drodze sygnału znajdują się
przedmioty lub w tym samym pomieszczeniu są używane niektóre lampy
fluorescencyjne, to może to wpływać na transmisję sygnału.
▶ Pilot zdalnego sterowania skierować wstronę okna odbiornika
sygnału na urządzeniu i wcisnąć wybrany przycisk.
WSKAZÓWKA
Prawidłowe działanie pilota może zostać trwale uniemożliwione.
▶ Nie narażać pilota zdalnego sterowania na bezpośrednie
nasłonecznienie.
▶ Nie pozostawiać pilota zdalnego sterowania w pobliżu urządzenia
grzewczego.
▶ Chronić pilot zdalnego sterowania przed wilgocią i uderzeniami.
3.4Łączność
3.4.1Łączność
Bardzo łatwe sterowanie najważniejszymi funkcjami za pomocą aplikacji
Bosch HomeCom Easy na urządzenia mobilne.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe użytkowanie!
Otwieranie przez użytkownika urządzenia i wykonywanie w nim
czynności innych niż dozwolone w niniejszym rozdziale jest surowo
zabronione. Każde nieprawidłowe użycie może spowodować
niebezpieczeństwo dla posiadacza domu i produktu!
Wymagania techniczne
System operacyjny• System Android
•iOS
RouterStandardowy router z obsługą
sygnału 2,4 GHz
WLAN standardIEEE 802.11b/g/n
Tab. 7 Wymagania techniczne
Pobieranie aplikacji
Aplikację można pobrać ze sklepu App Store dla systemów iOS lub
sklepu Google Play dla systemów Android. Aby korzystać z najnowszych
funkcji i aktualizacji zabezpieczeń, na urządzeniu mobilnym należy
zawsze mieć zainstalowaną najnowszą wersję.
▶ Zeska nować kod QR, aby zainstalować aplikację.
▶ Skonfigurować konto.
▶ Pamiętać o zaakceptowaniu warunków użytkowania.
158
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
Obsługa
Bosch HomeCom Easy
play
ANDROID APP ON
0010053665-001
1.
0010053684-001
HomeCom
Easy App
Connect
2.
Dostępne funkcje mogą się różnić w zależności od typu urządzenia
kompatybilnego z protokołem Matter.
Szczegółowe instrukcje dotyczące podłączania i użytkowania urządzeń
kompatybilnych z protokołem Matter można znaleźć w odpowiednich
podręcznikach użytkownika lub w dokumentacji dołączonej do tych
urządzeń.
3.4.3Funkcja monitorowania energii
Funkcja monitorowania energii pozwala kontrolować zużycie energii
przez każdą jednostkę wewnętrzną, osobno dla każdego trybu pracy. Za
pomocą wbudowanej analizy wydajności można porównać zużycie
energii elektrycznej z produkcją energii cieplnej do ogrzewania lub
chłodzenia. Dodatkowo rejestrowane jest całkowite zużycie energii
elektrycznej i całkowita moc cieplna w całym okresie eksploatacji
urządzenia.
Rys. 1
Parowanie
Siła sygnału WLAN jest wystarczająca do nawiązania połączenia z
Internetem. Jeżeli sygnał jest zbyt słaby:
▶ Użyć wzmacniacza WLAN.
▶ Włączyć jednostkę wewnętrzną.
▶ Otworzyć aplikację i wykonać opisane działania.
▶ Aby sparować urządzenie, zeskanować kod QR.
Rys. 2 HomeCom Easy
3.4.2Zgodność z protokołem Matter
To u rządzenie klimatyzacyjne jest zaprojektowane w sposób zgodny z
protokołem Matter, zapewnia bezproblemową integrację z asystentką
głosową Alexa, Google Assistance, Apple Home i innymi urządzeniami
kompatybilnymi z Matter, dla lepszej interoperacyjności i łączności z
ekosystemem inteligentnego domu.
Obsługiwane funkcje obejmują:
▶ Włączanie/wyłączanie urządzenia
▶ Konfiguracja trybu pracy (chłodzenie, grzanie, osuszanie,
wentylator, automatyczny)
▶ Monitorowanie temperatury w pomieszczeniu
▶ Temperatura zadana w pomieszczeniu
▶ Ustawienie prędkości obrotowej wentylatora
Wizualizacja danych monitorowania energii wymaga aktywnego konta
waplikacji.
3.5Ustawianie głównego trybu pracy
Włączanie/wyłączanie jednostki
▶ Wcisnąć przycisk K w celu włączenia lub wyłączenia jednostki:
Jednostka uruchamia się w ustawionym trybie pracy.
Ustawienia można wprowadzać także wtedy, gdy jednostka jest
wyłączona. Jednostka zapisuje ustawienia i zachowuje je w przypadku
awarii zasilania.
Po wyłączeniu jednostka pozostaje w trybie czuwania. Inteligentna
technologia włączania i wyłączania umożliwia automatyczny tryb
energooszczędny w trybie czuwania (1 W standby).
Tryb automatyczny
W trybie automatycznym jednostka automatycznie przełącza się między
trybem grzania a chłodzenia w celu utrzymania żądanej temperatury.
▶ Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się .
▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /.
W trybie automatycznym nie można regulować prędkości wentylatora.
Tryb chłodzenia
▶ Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się .
▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /.
▶ Naciskać przycisk aż do pojawienia się żądanej prędkości obiegu
powietrza.
Tryb nawiewu wentylatora
▶ Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się .
▶ Naciskać przycisk aż do pojawienia się żądanej prędkości
wentylatora.
Temperatury nie można regulować ani wyświetlać wtrybie nawiewu
wentylatora.
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
159
Obsługa
Try b osu szania
▶ Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się .
▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /.
Zmienić wartość procentową wilgotności w celu utrzymania minimalnie
wymaganego poziomu wilgotności w trybie osuszania:
▶ Naciskać przycisk aż do pojawienia się wskazania %RH na
wyświetlaczu.
▶ Potwierdzić przyciskiem OK.
▶ Naciskać przyciski . i / aż do pojawienia się żądanej wartości
procentowej wilgotności względnej. Zakres ustawienia wynosi od
35% do 85% w krokach co 5%.
Ustawiona wilgotność jest wskazywana na wyświetlaczu pilota
zdalnego sterowania.
Ta funkcja nie jest przeznaczona do zwiększania wilgotności. Jest
przeznaczona wyłącznie do osuszania.
W trybie osuszania nie można regulować ani wyświetlać prędkości
wentylatora.
Try b grzania
▶ Naciskać przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się .
▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /.
▶ Naciskać przycisk aż do pojawienia się żądanej prędkości
wentylatora.
Jeśli temperatura zewnętrzna jest bardzo niska, moc grzewcza instalacji
klimatyzacyjnej może być niedostateczna. Zalecamy podłączenie
dodatkowych źródeł ciepła.
Nie można zaprogramować czasu do włączenia i czasu do wyłączenia w
celu eksploatacji jednostki z różnymi temperaturami lub z różnymi
ustawieniami.
3.7Działanie funkcji podstawowych
3.7.1Funkcja oszczędności energii
Następującą funkcję oszczędności energii można wybrać na urządzeniu:
Save+
Jednostka automatycznie redukuje zużycie energii przy utrzymaniu
żądanej temperatury w pomieszczeniu.
▶ Nacisnąć przycisk w celu aktywacji tej funkcji.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Funk cję Save+ można wybrać jedynie w trybach chłodzenia i grzania.
Wciśnięcie przycisku zadanej zatrzyma pracę wtrybie Save+.
3.7.2Funkcja zmiany kąta otwarcia żaluzji
WSKAZÓWKA
Jeśli żaluzje przez dłuższy czas pozostają w najniższym położeniu w
trybie chłodzenia to dochodzić do kondensacji. Ręczna regulacja żaluzji
może spowodować wystąpienie usterek.
▶ Do regulacji żaluzji używać wyłącznie pilota zdalnego sterowania.
Funk cja zmiany kąta otwarcia żaluzji może być aktywowana w położeniu
pionowym i poziomym ( 2).
3.6Włączanie zegara sterującego
Czas do WŁ. i WYŁ. można ustawiać w zakresie od 0 do 24 h, w krokach
co 30 minut przez pierwszych 10 godzin, a następnie w krokach co 1 h.
W przypadku ustawienia 0 h zegar sterujący jest anulowany.
Ustawianie czasu do włączenia
▶ Wciskać przycisk aż do pojawienia się symbolu .
▶ Wcisnąć przycisk . lub / w celu ustawienia żądanego czasu.
Ustawienie zostanie zastosowane w krótkim czasie.
Ustawianie czasu wyłączenia
▶ Wciskać przycisk aż do pojawienia się symbolu .
▶ Wcisnąć przycisk . lub / w celu ustawienia żądanego czasu.
Ustawienie zostanie zastosowane w krótkim czasie.
Anulowanie zegara sterującego
▶ Nacisnąć przycisk , aby wybrać odpowiedni zegar.
▶ Ustawić 0.0 h.
Zegar zostaje anulowany w krótkim czasie.
Łączenie zegarów sterujących
Oba zegary sterujące można ustawiać wtym samym czasie. Każdy z
timerów można zaprogramować tak, aby aktywował się przed drugim.
▶ Ustawić czas do włączania i czas do wy
Ustawienia zostaną połączone automatycznie.
Aktualna godzinagodz. 13.00
Ustawienie czasu do włączenia4,0 h
Ustawienie czasu do wyłączenia8,5 h
Czas włączeniagodz. 17.00
Czas wyłączeniagodz. 21.30
Tab. 8 Przykład
łączania.
Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół)
▶ Nacisnąć przycisk .
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
W celu anulowania automatycznego trybu wachlowania w pionie:
▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
Ręczne obracanie żaluzji (góra/dół)
▶ Wciskać przycisk aż do ustawienia żądanego położenia.
Zmiany ustawienia w następującej kolejności:
Automatyczny tryb wachlowania w poziomie (lewa/prawa)
▶ Wcisnąć przycisk na 2 sekundy, aby aktywować automatyczny
tryb wachlowania w poziomie.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
W celu anulowania automatycznego trybu wachlowania w poziomie:
▶ Wcisnąć przycisk ponownie na dwie sekundy.
Po włączeniu jednostki żaluzje automatycznie ustawiają się pod
wcześniej ustawionym kątem.
160
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
Obsługa
Advanced Ionizer (funkcja świeżego powietrza)
Gdy ta funkcja jest wybrana, wewnętrzny komponent jednostki
wewnętrznej zostanie zasilony energią, a uwolnione jony zostaną
rozproszone w pomieszczeniu w celu przeciwdziałania
zanieczyszczeniom powietrza, takim jak pleśń, wirusy i alergeny,
przyczyniając się do poprawy jakości powietrza w pomieszczeniu.
▶ Nacisnąć przycisk w celu aktywacji tej funkcji.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Opuszczanie tej funkcji:
▶ Ponownie nacisnąć przycisk .
3.7.3Szybkie chłodzenie / szybkie ogrzewanie
Gdy aktywna jest funkcja szybkie chłodzenie / szybkie ogrzewanie, to
jednostka wewnętrzna pracuje z maksymalną mocą przez 30 min w celu
szybkiego ogrzania lub schłodzenia pomieszczenia.
▶ Szybkie chłodzenie: włączyć tryb chłodzenia i wcisnąć przycisk
Tur bo.
▶ Szybkie ogrzewanie: włączyć tryb grzania i wcisnąć przycisk Turb o.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Opuszczanie tej funkcji:
▶ Ponownie nacisnąć przycisk Turb o.
Zniknie symbol na pilocie zdalnego sterowania.
Ta funkcja jest dostępna jedynie w trybach chłodzenia i grzania.
3.7.6Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania można zablokować za pomocą
zabezpieczenia przed dziećmi.
W celu uruchomienia tej funkcji:
▶ Wcisnąć przyciski Tur bo i Sleep równocześnie na 5 sekund.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Wcelu wyłączenia tej funkcji:▶ Wcisnąć przyciski Tur bo i Sleep równocześnie na 3 sekund.
Zniknie symbol na pilocie zdalnego sterowania.
3.7.7Ochrona przed zamarzaniem (8 °C / 12 °C)
Ochronę przed zamarzaniem można włączać w celu utrzymania
temperatury w pomieszczeniu na poziomie min. 8 °C.
▶ W trybie grzania ustawić temperaturę na 16 °C.
▶ 8°C: Wcisnąć przycisk / 2 razy w ciągu 1 sekundy.
▶ 12 °C: Ponownie wcisnąć przycisk / 2 razy w ciągu 1 sekundy.
Jednostka pozostanie wyłączona aż do spadku temperatury poniżej
8 °C/12 °C.
Opuszczanie tej funkcji:
▶ Wcisnąć przycisk K, przycisk lub jakikolwiek inny przycisk.
Fp pojawia się na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej, gdy funkcja
ochrony przed zamarzaniem jest aktywna.
3.7.4Silent Mode
Ta f unk cja redukuje h ałas emitowany przez jednostkę wewnętrzną i
zewnętrzną w trakcie pracy. Jest to korzystne zwłaszcza w nocy, ze
względu na szacunek dla sąsiadów.
▶ Nacisnąć przycisk Silent w celu aktywacji tej funkcji.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Opuszczanie tej funkcji:
▶ Ponownie nacisnąć przycisk Silent.
Zniknie symbol na pilocie zdalnego sterowania.
Prędkość wentylatora jednostki wewnętrznej jest redukowana do
minimalnego poziomu. Po ustawieniu większej prędkości wentylatora
jednostki wewnętrznej funkcja trybu cichego zostanie wyłączona.
Gdy jednostka pracuje w trybie cichym, to osiągnięcie żądanej mocy
chłodniczej/grzewczej może być niemożliwe, ponieważ sprężarka
wjednostce zewnętrznej pracuje z niską częstotliwością.
3.7.5Tryb snu
Celem tej funkcji jest oszczędność energii w czasie spoczynku. Po
upływie jednej godziny urządzenie rozpoczyna grzanie lub chłodzenie
zmniejszą intensywnością. By było to możliwe, temperatura zadana
ulega zmianie o 1 °C. Po upływie dwóch godzin temperatura zadana
znowu ulega zmianie o kolejny 1 °C. Po tym zachowana zostaje nowa
temperatura.
W celu uruchomienia tej funkcji:
▶ Nacisnąć przycisk Sleep.
Na pilocie zdalnego sterowania pojawi się symbol .
Wcelu wyłączenia tej funkcji:▶ Wcisnąć przycisk Sleep ponownie lub po 8 godzinach pracy w trybie
snu.
Zniknie symbol na pilocie zdalnego sterowania.
Ta funkcja nie jest dostępna w trybach osuszania i nawiewu wentylatora.
3.7.8Pozostałe funkcje
▶ Nacisnąć przycisk .
▶ Naciskać przycisk lub ., / w celu wyboru tej funkcji.
– = funkcja wł./wył. diody LED
– = funkcja regulacji mocy
– = funkcja Human sensor
– = Wind avoid me (funkcja ochrony przed bezpośrednim
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Opuszczanie tej funkcji:
▶ Powtór zyć powyższe kroki.
Przełączanie wyświetlacza i brzęczyka alarmowego (Mute Mode)
Wcelu włączenia lub wyłączenia wyświetlacza jednostki wewnętrznej i
brzęczyka alarmowego:
▶ Wciskać przycisk lub przyciski ., / aż do wyświetlenia ikony
.
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Wcelu wyświetlenia aktualnej temperatury w pomieszczeniu:▶ Wcisnąć przycisk Silent i przytrzymać przez 5 sekund.
Wcelu wyświetlenia temperatury zadanej:
▶ Nacisnąć i przytrzymać przycisk Silent przez kolejnych 5 sekund.
Regulacja mocy
Dost
ępne są poniższe opcje regulacji mocy. W celu obniżenia zużycia
energii przez urządzenie można wybrać dwie opcje regulacji mocy:
• Regulacja mocy (100%): normalny tryb pracy (wyjście Funkcja
regulacji mocy)
• Regulacja mocy (75%): redukcja zużycia prądu o 25%
• Regulacja mocy (50%): redukcja zużycia prądu o 50%
Wcelu wybrania żądanej opcji regulacji mocy:
▶ Wciskać przycisk lub przyciski ., / aż do wyświetlenia .
▶ Potwierdzić przyciskiem OK.
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
161
Usuwanie usterek
▶ Wciskać przyciski . i / i wybraćżądany poziom regulacji mocy
(100%, 75%, 50%).
▶ Potwierdzić przyciskiem OK.
Funk cję regulacji mocy można wybrać jedynie w trybie chłodzenia.
Działanie czujnika ruchu (czujnik obecności człowieka)
Jednostka wewnętrzna jest wyposażona w czujnik ruchu umieszczony
ztyłu panelu przedniego. Czujnik wykrywa obiekty poruszające się
w pomieszczeniu, by określić aktywność człowieka.
Jeśli czujnik nie wykryje żadnego ruchu w pomieszczeniu przez
30 minut, to jednostka obniża moc. Gdy w pomieszczeniu zostanie
wykryty ruch, to moc zostaje zwiększona do trybu normalnego.
Czujnik obecności człowieka ( 3, [2]) wykrywa w zasięgu 6 metrów
[B], w zasięgu 1 metra obszaru niewykrywalnego [A] i w zasięgu
5 metrów obszaru wykrywalnego [1]. Posiada także kąt detekcji 2,5 m
od środka urządzenia klimatyzacyjnego na boki (funkcja zmiany kąta
otwarcia żaluzji) ( 4).
▶ Wciskać przycisk lub przyciski ., / aż do wyświetlenia ikony
.
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Roboty odkurzające, wentylatory obrotowe, rośliny i zasłony poruszane
przez wiatr itp. są identyfikowane jako ruch człowieka, co może
skutkować błędnym działaniem funkcji oszczędzania energii podczas
nieobecności.
Wind avoid me (funkcja ochrony przed bezpośrednim nawiewem)
poprzez automatyczne zamrażanie, szybkie rozmrażanie szronu, a
następnie wykorzystuje gorące powietrze do osuszenia wymiennika,
usuwając w efektywny sposób zanieczyszczenia.
▶ Wciskać przycisk lub przyciski ., / aż do wyświetlenia ikony
.
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
CL pojawia się na wyświetlaczu jednostki wewnętrznej w trakcie trwania
funkcji samooczyszczania. Samooczyszczanie kończy się automatycznie
po upływie od 20 do 45 minut.
Funkcja Follow me (Follow Me)
Ta funkcja aktywuje pilota zdalnego sterowania w aktualnej lokalizacji w
celu dokonania pomiaru temperatury z częstotliwością co 3 minuty.
Jednostka wewnętrzna jest teraz regulowana w zależności od tych
pomiarów.
▶ Wciskać przycisk lub przyciski . i / aż do pojawienia się ikony
.
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Funkcja Follow me jest dostępna jedynie w trybach chłodzenia, grzania i
automatycznym.
Funkcja sterowania bezprzewodowego
Celem tej funkcji jest nawiązanie połączenia poprzez WLAN. Jeśli
jednostka nie wyświetla tej funkcji:
▶ Wciskać przycisk lub przyciski . i / aż do pojawienia się .
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Ta funkcja zapobiega bezpośredniemu owiewaniu ciała przez strumień
powietrza.
▶ Wciskać przycisk lub przyciski ., / aż do wyświetlenia ikony
.
▶ Potwierdzić wybór przyciskiem OK.
Ta funkcja jest dostępna jedynie w trybach chłodzenia, osuszania i
nawiewu wentylatora.
iClean 56°C
Jednostka jest wyposażona w funkcję samooczyszczania wymiennika
ciepła w pomieszczeniu. Funkcja samooczyszczania usuwa pył, pleśń i
smary, które mogą prowadzić do nieprzyjemnych zapachów. Działa
4Usuwanie usterek
4.1Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis
function)
Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez
dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki
(np. EH 02).
Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min:
▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć
jednostkę wewnętrzną.
Jeżeli nie można usunąć usterki:
▶ Zadzwonić do biura obsługi klienta i podać kod usterki oraz dane
urządzenia.
4.2Usterki bez wskazania
Jeśli podczas eksploatacji wystąpią usterki, których nie zostaną usunięte:
▶ Zadzwonić do biura obsługi klienta i opisać usterkę oraz podać dane urządzenia.
UsterkaMożliwa przyczyna
Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska.Ustawiono zbyt wysoką lub zbyt niską temperaturę.
Filtr powietrza jest zabrudzony i trzeba go oczyścić.
Niekorzystne warunki otoczenia wpływające na jednostkę wewnętrzną, np. z powodu zablokowania
otworów powietrznych urządzenia, otwartych drzwi/okien lub silnych źródeł ciepła
wpomieszczeniu.
Cicha praca jest włączona i uniemożliwia pracę na pełnej mocy.
Jednostka wewnętrzna nie włącza się.Jednostka wewnętrzna jest wyposażona w mechanizm ochronny przed przeciążeniem. Może zająć
3 min, aż ponowne uruchomienie jednostki wewnętrznej będzie możliwe.
Baterie pilota zdalnego sterowania są wyczerpane.
Zegar sterujący jest włączony.
162
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
Konserwacja
UsterkaMożliwa przyczyna
Tryb pracy zmienia się zchłodzenia na grzanie
w trybie nawiewu wentylatora.
Jednostka wewnętrzna generuje białą mgiełkę.Wrejonach odużej wilgotności powietrza znaczne różnice temperatur między powietrzem
Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
generują białą mgiełkę.
Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
generują odgłosy.
Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
wyrzuca pył.
Nieprzyjemny zapach podczas pracy.Z powietrza do urządzenia mogą dostawać się nieprzyjemne zapachy, które są wurządzeniu dalej
Wentylator jednostki zewnętrznej nie pracuje bez
przerw.
Praca jest nieregularna, nieprzewidywalna lub
jednostka wewnętrzna nie reaguje.
Żaluzja regulacji kierunku nawiewu lub lamela
strumienia powietrza porusza się
w nieprawidłowy sposób.
Tab . 9
Jednostka wewnętrzna zmienia tryb pracy w celu zapobiegania tworzenia się oblodzenia.
Ustawiona temperatura została tymczasowo osiągnięta.
w pomieszczeniu a powietrzem klimatyzowanym mogą powodować tworzenie się białej mgiełki.
Jeśli po automatycznym odmrażaniu włączony jest bezpośrednio tryb grzania, wówczas ze względu
na zwiększoną wilgotność powietrza może tworzyć się biała mgiełka.
Odgłos szumienia w jednostce wewnętrznej może powstawać, jeśli kratka przepływu powietrza
wraca do swojego położenia.
Cichy szum podczas pracy jest zjawiskiem normalnym. Jest powodowany przepływem czynnika
chłodniczego.
Odgłos skrzypienia może wystąpić ze względu na rozszerzanie i kurczenie się elementów
metalowych i plastikowych urządzenia podczas grzania/chłodzenia.
Podczas eksploatacji jednostka zewnętrzna generuje wiele innych odgłosów, które są zjawiskiem
normalnym.
Wprzypadku dłuższego wyłączenia z eksploatacji na nieprzykrytych urządzeniach może gromadzić
się kurz.
przetwarzane.
Filtr powietrza może być pokryty ple
Dla zapewnienia optymalnej eksploatacji wentylator jest regulowany w różny sposób.
Zakłócenia ze strony masztów telekomunikacyjnych lub obcych wzmacniaczy sygnału mogą mieć
wpływ na jednostkę wewnętrzną.
▶ Na krótko odłączyć jednostkę wewnętrzną od zasilania elektrycznego i ponownie uruchomić.
Żaluzja regulacji kierunku nawiewu lub lamele strumienia powietrza została przestawiona ręcznie
lub jest nieprawidłowo zamontowana.
▶ Wyłączyć jednostkę wewnętrzną i sprawdzić, czy części są prawidłowo zatrzaśnięte.
▶ Włączyć
jednostkę wewnętrzną.
śnią i trzeba go oczyścić.
5Konserwacja
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony
ruchomych części
▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych
odłączyć zasilanie elektryczne.
▶ Niezamieszczone tutaj czynności konserwacyjne zlecać tylko
autoryzowanej firmie instalacyjnej.
5.1Wymiana baterii
Wymagane są 2 baterie AAA. Nie zaleca się stosowania baterii
zmożliwością ponownego naładowania.
▶ Zdjąć pokrywę schowka na baterie ( rys. 5).
▶ Włożyć nowe baterie i zwracać uwagę na prawidłową biegunowość.
▶ Ponownie nałożyć pokrywę schowka na baterie.
5.2Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego sterowania
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie urządzenia spowodowane nieprawidłowym
czyszczeniem!
▶ Nie kierować bezpośredniego strumienia wody i nie zalewać wodą.
▶ Nie stosować gorącej wody, proszków do czyszczenia ani silnych
rozpuszczalników.
▶ Czyszczenie jednostki zewnętrznej zlecać tylko autoryzowanej firmie
instalacyjnej.
5.3Czyszczenie filtra powietrza
WSKAZÓWKA
Filtr powietrza może ulegać deformacji wskutek bezpośredniego
nasłonecznienia.
▶ Nie narażać filtra powietrza na bezpośrednie nasłonecznienie.
Czyścić filtr powietrza co 2 tygodnie oraz przed i po wyłączeniu z
eksploatacji na dłuższy czas.
▶ Wyłączyć jednostkę wewnętrzną.
▶ Unieść pokrywę przednią jednostki wewnętrznej ( rys. 6, [1]).
▶ Usunąć siatki ochronne i wyjąć je z urządzenia ( rys. 6, [2]).
▶ Wyjąć filtry powietrza z siatek, o ile zostały zamontowane ( rys. 6,
[3]).
▶ Wyczyścić małe filtry powietrza ręcznym odkurzaczem.
▶ Wyczyścić duży filtr powietrza ciepłą wodą i łagodnym środkiem
czyszczącym, a następnie pozostawić w cieniu do wyschnięcia.
▶
Ponownie zamontować mały i duży filtr powietrza.
▶ Jednostkę wewnętrzną i pilota zdalnego sterowania czyścić
przecierając miękką ściereczką.
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
163
Ochrona środowiska i utylizacja
5.4Dłuższe wyłączenie z eksploatacji
Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji:
▶ Oczyścić filtr powietrza.
▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając
przycisk Clean.
▶ Po zakończeniu samoczyszczenia włączyć tryb nawiewu wentylatora
aż do osuszenia jednostki wewnętrznej.
▶ Wyłączyć jednostkę wewnętrzną i odłączyć od zasilania
elektrycznego.
▶ Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania.
▶ Chronić baterie przed kurzem.
5.5Tryb ręczny
WSKAZÓWKA
Uszkodzenie jednostki wskutek nieprawidłowej eksploatacji
Jednostka nie jest przeznaczona do pracy w trybie ręcznym przez
dłuższy czas.
▶ Z tego trybu należy korzystać w celu przeprowadzenia kontroli lub
w sytuacjach awaryjnych.
▶ Używać tylko na krótko.
▶ Wyłączyć jednostkę wewnętrzną.
▶ Unieść górną pokrywę jednostki wewnętrznej.
▶ Zlokalizować przycisk sterowania ręcznego z prawej strony panelu
– Jednokrotne wciśnięcie: jednostka jest przełączana w tryb
automatyczny.
–Dwukrotne wciśnięcie: jednostka jest przełączana w tryb
chłodzenia.
–Trzykrotne wciśnięcie: jednostka wewnętrzna jest wyłączana.
▶ Użyć pilota zdalnego sterowania, aby przywrócić tryb normalny.
6Ochrona środowiska i utylizacja
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy
Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność iochrona środowiska stanowią dla
nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy
dotyczące ochrony środowiska .
Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
imateriały, uw zględniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań,
działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny
recykling.
Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla
środowiska i mogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być ponownie
wykorzystane.
Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są oznakowane.
W ten sposób różne podzespo
wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami. Zamiast tego należy przekazać go do
punktów zbierania odpadów w celu przetworzenia,
segregacji, recyklingu i utylizacji.
Symbol obowiązuje w krajach podlegających przepisom
dotyczącym zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, np.
ły można sortować iponownie
"(Wielka Brytania) Rozporządzenie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z 2013 r. (ze zmianami)". Przepisy te
określają zasady zwrotu i recyklingu starych urządzeń elektronicznych,
które obowiązują w danym kraju.
Urządzenia elektroniczne mogą zawierać substancje niebezpieczne,
dlatego należy je poddać recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby
zminimalizować potencjalne szkody dla środowiska i ludzkiego zdrowia.
Recykling odpadów elektronicznych pomaga również chronić zasoby
naturalne.
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat przyjaznej dla środowiska
utylizacji starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, należy
skontaktować się
się utylizacją odpadów domowych lub ze sprzedawcą, u którego
zakupiono produkt.
Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zużyte
baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki.
Czynnik chłodniczy R32
Czynniki chłodnicze stanowią zagrożenie dla środowiska i należy je
oddzielnie zbierać i utylizować.
z odpowiednimi władzami lokalnymi, firmą zajmującą
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany R32
(potencjał tworzenia efektu cieplarnianego 6751)) o niskiej
palności i niskiej toksyczności (A2L lub A2).
Zawarta ilość jest podana na tabliczce znamionowej na
jednostce zewnętrznej.
7Informacja o ochronie danych osobowych
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o
wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i
dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów
i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność
wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiązać się z
naszego obowiązku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantować
bezpieczeństwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chronić nasze prawa
w związku z kwestiami dotyczącymi gwarancji i rejestracji wyrobu (art. 6
§ 1, ust. 1 f RODO) oraz analizować sposób dystrybucji naszych
wyrobów i móc dostarczać zindywidualizowane informacje oraz
przedstawiać odpowiednie oferty dotyczące wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1
f RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych usługodawców i/lub
spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać im dane w celu realizacji
usług dotyczących sprzedaży i marketingu, zarządzania umowami,
obsługi płatności, programowania, hostingu danych i obsługi infolinii. W
niektórych przypadkach, ale tylko, jeśli zagwarantowany jest
odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mogą zostać
przesłane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Szczegół
ochrony danych można skontaktować się, pisząc na adres: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert
Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Mają Państwo prawo wyrazić w dowolnej chwili sprzeciw względem
przetwarzania swoich danych osobowych na mocy art. 6 § 1, ust. 1 f
RODO w związku z Państwa szczególną sytuacją oraz względem
przetwarzania danych bezpośrednio w celach marketingowych. Aby
skorzystać z przysługującego prawa, prosimy napisać do nas na adres DPO@bosch.com. Dalsze informacje można uzyskać po zeskanowaniu
kodu QR
1) na podstawie załącznika I do rozporządzenia (EU) nr 517/2014 Parlamentu
owe informacje przesyłamy na życzenie. Z naszym inspektorem
Europejskiego i Rady z 16 kwietnia 2014.
164
Climate 7000i – 6721873544 (2024/11)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.