We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze
oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań
zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w
niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń
ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a
nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami
dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji
przedstawionym obok.
SymbolZnaczenie
Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi:
Czynnik chłodniczy R32 zastosowany w tym produkcie
jest gazem o niskiej palności i niskiej toksyczności
(A2L lub A2).
Konserwację przy uwzględnieniu wskazówek
zawartych w instrukcji konserwacji powinien
wykonywać odpowiednio wykwalifikowany pracownik.
Podczas eksploatacji przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
136
Tab . 1
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
Page 3
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.2Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
H Wskazówki dla grupy docelowej
Niniejsza instrukcja montażu jest adresowana do
instalatorów instalacji chłodniczych, klimatyzacyjnych
i elektrotechnicznych. Należy przestrzegać
wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach
dotyczących instalacji. Ignorowanie tych wskazówek
grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze
śmiercią włącznie.
▶ Przed rozpoczęciem montażu zapoznać się
z instrukcjami montażu wszystkich części instalacji.
▶Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
▶ Należy przestrzegać krajowych i miejscowych
przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych.
▶ Wykonane prace należy udokumentować.
H Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona do montażu
w obudowie z przyłączem do jednostki zewnętrznej i
innych komponentów systemowych, np. sterowników.
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do montażu
poza obudową z przyłączem do jednej lub kilku
jednostek wewnętrznych i innych komponentów
systemowych, np. sterowników.
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe
w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia są
wyłączone z odpowiedzialności producenta.
W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak
np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne,
balkon i różne powierzchnie półotwarte):
▶ W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co
do miejsca instalacji podanych w dokumentacji
technicznej.
H Ogólne niebezpieczeństwa ze strony czynnika
chłodniczego
▶ Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem
chłodniczym R32. Gaz chłodniczy podczas
kontaktu z ogniem może powodować powstawanie
trujących gazów.
▶ Jeżeli podczas montażu nastąpi wyciek czynnika
chłodniczego, natychmiast gruntownie
przewietrzyć pomieszczenie.
▶ Po montażu sprawdzić szczelność instalacji.
▶Nie wprowadzać do obiegu innych czynników
chłodniczych niż podany (R32).
H Bezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do
użytku domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez
urządzenia elektryczne, należy przestrzegać
następujących przepisów normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane
pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają
wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania
sieciowego musi być wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalifikowanego
specjalistę.“
H Odbiór przez użytkownika
W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi
informacji na temat obsługi i warunków pracy
instalacji klimatyzacyjnej.
▶Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając
w szczególności znaczenie wszelkich ś
rodków
bezpieczeństwa.
▶ Zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty:
– Prace związane z przebudową lub naprawami
mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowaną firmę instalacyjną.
– Celem zapewnienia bezpiecznej i przyjaznej dla
środowiska eksploatacji należy bezwzględnie
wykonywać przegląd przynajmniej raz do roku,
awmiarę zapotrzebowania przeprowadzać
czyszczenie i konserwację.
▶Należy wskazać na możliwe skutki (szkody osobowe
z zagrożeniem życia włącznie lub szkody
materialne) braku czyszczenia, przeglądów
i konserwacji lub ich niewłaściwego wykonania.
▶ Przekazać użytkownikowi instrukcje montażu
i konserwacji do przechowywania.
1.3Wskazówki dot. niniejszej instrukcji
Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto
odnośniki do ilustracji.
Wzależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż
przedstawiono na ilustracjach.
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
137
Page 4
Informacje o produkcie
2Informacje o produkcie
2.1Deklaracja zgodności
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania
europejskie i krajowe.
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność produktu z wszelkimi
obowiązującymi przepisami prawnymi UE, przewidującymi
umieszczenie oznakowania CE na produkcie.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie:
www.junkers.pl.
2.2Zakres dostawy
Legenda do rys. 1:
[1]Jednostka zewnętrzna (napełniona czynnikiem chłodniczym)
[2]Jednostka wewnętrzna (napełniona azotem)
[3]Filtr zimnokatalityczny
[4]Kolano odpływowe zuszczelką (do jednostki zewnętrznej ze
stojakiem lub uchwytem naściennym)
[5]Pilot zdalnego sterowania z bateriami
[6]Uchwyt modułu zdalnego sterowania ze śrubą mocującą
[7]Materiały mocujące (5 śrub i 5 kołków)
[8]Komplet dokumentów produktu
[9]5-żyłowy kabel komunikacyjny (osprzęt dodatkowy)
[10] 4 tłumiki drgań do jednostki zewnętrznej
2.3Wymiary i odległości minimalne
Średnica rury [mm]Alternatywna średnica rury [mm]
6,35 (1/4")6
9,53 (3/8")10
12,7 (1/2")12
15,9 (5/8")16
Tab. 4 Alternatywna średnica rury
Specyfikacja rur
Min. długość przewodu rurowego3 m
Standardowa długość przewodu
rurowego
Dodatkowy czynnik chłodniczy dla rur
dłuższych niż 5 m (strona cieczy)
Grubośćścianki rury dla średnicy od
6,35 mm do 12,7 mm
Grubość rury dla średnicy rury 15,9 mm ≥ 1,0 mm
Grubość izolacji termicznej≥ 6 mm
Materiał izolacji termicznejPianka polietylenowa
Tab . 5
5m
Dla Ø 6,35 mm (1/4"):
12 g/m
Dla Ø 9,53 mm (3/8"):
24 g/m
≥0,8mm
3Instalacja
2.3.1Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
Rysunki 2 do 4.
2.3.2Przewody czynnika chłodniczego
Legenda do rys. 5:
[1]Rura po stronie gazu
[2]Rura po stronie cieczy
[3]Kolano w formie syfonu jako pułapka olejowa
Jeśli jednostka zewnętrzna zostanie umieszczona wyżej niż jednostka
wewnętrzna, wówczas po stronie gazu należy wykonać kolano
wkształcie syfonu najdalej na długości 6 m i co kolejne 6 m
( rys. 5, [1]).
▶Przestrzegać maksymalnej długości rury i maksymalnej różnicy
wysokości między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną.
Tab. 3 Średnice rur w zależności od typu urządzenia
rury
1)
[m]
Maksymalna różnica
wysokości
Średnica rury
2)
[m]
3.1Przed instalacją
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostre krawędzie!
▶Podczas montażu nosić rękawice ochronne.
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo oparzenia!
W trakcie eksploatacji przewody rurowe nagrzewają się do bardzo
wysokich temperatur.
▶Przed dotknięciem upewnić się, że przewody rurowe uległy
schłodzeniu.
▶ Sprawdzić zakres dostawy, czy nie jest on naruszony.
▶ Sprawdzić, czy podczas otwierania rur jednostki wewnętrznej
słyszane jest syczenie spowodowane nadciśnieniem.
3.2Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
▶Przestrzegać minimalnych odległości ( rys. 2 do 4).
Jednostka wewnętrzna
▶Nie montować jednostki wewnętrznej w pomieszczeniu, w której
znajdują się otwarte źródła zapłonu (np. otwarty ogień,
eksploatowane urządzenia gazowe lub ogrzewanie elektryczne).
▶ Miejsce instalacji nie może znajdować się na wysokości większej niż
2000 m n.p.m.
▶ Wlot i wylot powietrza należy chronić przed jakimikolwiek
przeszkodami, tak aby powietrze mogło cyrkulować wniezakłócony
sposób. W przeciwnym wypadku może dojść d o spadku wy dajności i
zwiększenia poziomu ciśnienia akustycznego.
▶ Telewizor, radio i inne urządzenia powinny znajdować się
wodległości nie mniejszej niż 1 m od urządzenia i pilota zdalnego
sterowania.
▶ Do montażu jednostki wewnętrznej wybrać ścianę amortyzującą
drgania.
▶Przestrzegać informacji dotyczących minimalnej powierzchni
pomieszczenia.
138
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
Page 5
Instalacja
Typ kotłaWysokość instalacji
[m]
CL3000iU W 26 E
≥1,8≥4
Powierzchnia
pomieszczenia [m
2
CL3000iU W 35 E
CL3000iU W 53 E
CL3000iU W 70 E≥ 1,8≥ 6
Tab. 6 Minimalna powierzchnia pomieszczenia
W przypadku mniejszej wysokości montażowej należy odpowiednio
zwiększyć powierzchnię.
Jednostka zewnętrzna
▶Nie wystawiać jednostki zewnętrznej na działanie oparów smarów
maszynowych, gorącej pary, gazu zasiarczonego itp.
▶ Nie montować jednostki zewnętrznej w pobliżu wody i nie wystawiać
na działanie wiatru.
▶ Utrzymywać jednostkę zewnętrzną wolną od śniegu.
▶ Powietrze wywiewane i odgłosy pracy powinny być na poziomie
niezakłócającym spokoju.
▶ Powietrze powinno dobrze cyrkulować wokół jednostki zewnętrznej,
ale urządzenie nie może być wystawione na działanie silnego wiatru.
▶ Powstający podczas eksploatacji kondensat musi odpływać
wniezakłócony sposób. W razie potrzeby ułożyć wąż odpływowy. Nie
zaleca się układania węża odpływowego w chłodnych rejonach,
ponieważ może dochodzić tam do jego oblodzenia.
▶Jednostkę zewnętrzną ustawić na stabilnej podstawie.
3.3Montaż urządzenia
WSKAZÓWKA
Szkody materialne wskutek nieprawidłowego montażu!
Nieprawidłowy montaż może skutkować upadkiem urządzenia ze ściany.
▶Montować urządzenie wyłącznie na stabilnej i równej ścianie. Ściana
musi mieć nośność odpowiednią do ciężaru urządzenia.
▶Używać tylko śrub i kołków właściwych dla typu ściany i ciężaru
urządzenia.
3.3.1Montaż jednostki wewnętrznej
▶Otworzyć górną część kartonu i wyjąć jednostkę wewnętrzną
w kierunku do góry ( rys. 6).
▶Jednostkę wewnętrzną wraz z kształtkami styropianowymi ułożyć na
przedniej części ( rys. 7).
▶Wykręcić śrubę i zdjąć płytę montażową z tylnej części jednostki
wewnętrznej.
▶Ustalić miejsce montażu z uwzględnieniem minimalnych odległości
( rys. 2).
▶Płytę montażową zamocować ugóry na środku ściany jedną śrubą i
jednym kołkiem, a następnie wypoziomować ( rys. 8).
▶Zamocować płytę montażową pozostałymi czterema śrubami i
kołkami, tak aby przylegał
▶Wywiercić przepust ścienny na orurowanie (zalecane położenie
przepustu ściennego za jednostką wewnętrzną rys. 9).
▶ W razie potrzeby zmienić położenie odpływu kondensatu
( rys. 10).
Dwuzłączki rurowe na jednostce wewnętrznej znajdują się najczęściej
ztyłu jednostki wewnętrznej. Zalecamy wydłużenie rur jeszcze przed
zawieszeniem jednostki wewnętrznej.
▶Połączenia rurowe wykonać zgodnie z opisem w rozdziale 3.4.1.
▶ W razie potrzeby wygiąć orurowanie w żądanym kierunku i wyłamać
otwór w bocznej części jednostki wewnętrznej ( rys. 12).
a płasko do ściany.
▶Przeprowadzić orurowanie przez ścianę i zawiesić jednostkę
]
wewnętrzną na płycie montażowej ( rys. 13).
▶Podnieść górną pokrywę i wyjąć jeden z dwóch wkładów filtra
( rys. 14).
▶ Dostarczony filtr umieścić we wkładzie filtra, który następnie należy
powtórnie zamontować.
Wprzypadku konieczności zdjęcia jednostki wewnętrznej z płyty
montażowej:
▶Dolną część obudowy w obszarze obu otworów pociągnąć wdół, a
jednostkę wewnętrzną wyciągnąć do przodu ( rys. 15).
3.3.2Montaż jednostki zewnętrznej
▶Wyrównać karton do góry.
▶ Ostrożnie przeciąć iusunąć opaski zabezpieczające.
▶Wysunąć karton do góry i usunąć opakowanie.
▶ W zależności od miejsca montażu przygotować, a następnie
zamontować podstawę lub uchwyt naścienny.
▶Ustawić lub zawiesić jednostkę zewnętrzną przy zastosowaniu na
podpórkach dostarczonych przez producenta lub użytkownika
tłumików drgań.
▶ Podczas montażu na podstawie lub uchwycie naściennym
zamocować dostarczone kolano odpływowe z uszczelką
( rys. 16).
▶Zdjąć pokrywę na przyłącza przewodów rurowych ( rys. 17).
▶Połączenia rurowe wykonać zgodnie z opisem w rozdziale 3.4.1.
▶ Ponownie zamontować pokrywę na przyłącza przewodów rurowych.
3.4Podłączanie przewodów rurowych
3.4.1Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
jednostki wewnętrznej i zewnętrznej
OSTROŻNOŚĆ
Wyciek czynnika chłodniczego wskutek nieszczelnych połączeń
Nieprawidłowe wykonanie połączeń przewodów rurowych może
prowadzić do wycieku czynnika chłodniczego.
▶ W przypadku ponownego zastosowania połączeń kielichowych na
nowo przygotować część kielichową.
Rury miedziane są dostępne w jednostkach metrycznych i w calach, ale
gwinty nakrętek kielichowych są takie same. Połączenia kielichowe na
jednostce wewnętrznej i zewnętrznej są przeznaczone do wymiarów
wcalach.
▶ W przypadku stosowania metrycznych rur miedzianych nakrętki
kielichowe wymienić na inne o odpowiedniej średnicy ( tab. 7).
▶Ustalić średnicę i długość rur ( strona 138).
▶Przyciąć rurę obcinakiem do rur ( rys. 11).
▶Usunąć zadziory z wnętrza zakończeń rur i wytrzepać opiłki.
▶Nałożyć nakrętkę na rurę.
▶Wykonać kielich zgodnie z wymiarami w tabeli 7.
Nakrętkę nałożyć tak, aby można ją było lekko przesunąć do
krawędzi, ale nie dalej.
▶Podłączyć rurę i dokręcić śrubunek momentem dokręcenia
ztabeli7.
▶Powtórzyć powyższe czynności dla drugiej rury.
WSKAZÓWKA
Obniżona sprawność urządzenia wskutek przenoszenia ciepła
między przewodami czynnika chłodniczego
3.4.2Podłączanie odpływu kondensatu do jednostki
wewnętrznej
Taca skroplin jednostki wewnętrznej jest wyposażona w dwa przyłącza.
Fabryczn ie jest do niej podłączony wąż kondensatu i korek. które można
zamieniać ( rys.10).
▶Ułożyć wąż kondensatu ze spadkiem.
3.4.3Kontrola szczelności i napełnianie instalacji
Kontrola szczelności
Podczas kontroli szczelności przestrzegać przepisów krajowych i
lokalnych.
▶Zdjąć zaślepki z trzech zaworów ( rys. 18, [1], [2] i [3]).
▶Podłączyć zawór serwisowy [6] i manometr [4] do zaworu
Schradera[1].
▶Wkręcić zawór serwisowy i otworzyć zawór Schradera [1].
▶ Zawory [2] i [3] pozostawić zamknięte, sprawdzić ich domknięcie
przez dokręcenie kluczem imbusowym, instalację napełnić azotem
do ciśnienia roboczego +10 %. (ok. 30 bar) ( strona 145).
▶ Sprawdzić, czy po 10 min ciśnienie nie uległo zmianie.
▶Spuszczać azot aż do osiągnięcia wymaganego ciśnienia roboczego
▶ Sprawdzić, czy po min. 1 godz. ciśnienie nie uległo zmianie.
▶Spuścić azot.
Napełnianie instalacji
WSKAZÓWKA
Zakłócenia działania wskutek nieprawidłowego czynnika
chłodniczego
Jednostka zewnętrzna jest fabrycznie napełniona czynnikiem
chłodniczym R32.
wówczas napełniać takim samym czynnikiem chłodniczym. Nie
mieszać różnych rodzajów czynników chłodniczych.
▶Instalację wypróżniować i osuszyć przy pomocy pompy próżniowej
( rys. 18, [5]), aż do osiągnięcia ciśnienia ok. −1 bar (lub ok.
500 mikronów).
▶Otworzyć górny zawór [3] (po stronie cieczy).
▶ Za pomocą manometru [4] sprawdzić, czy przepustowość nie
została zablokowana.
▶Otworzyć zawór [2] (po stronie gazu).
Czynnik chłodniczy rozprowadza się po instalacji.
▶Na zakończenie sprawdzić warunki ciśnieniowe.
▶Wykręcić zawór serwisowy [6] i zamknąć zawór Schradera [1].
▶Usunąć pompę próżniową, manometr i zawór serwisowy.
▶Ponownie nałożyć zaślepki na zawory.
▶ Ponownie zamontować pokrywę na przyłącza przewodów rurowych
jednostki zewnętrznej.
kielichowego (A) [mm]
3.5Podłączenie elektryczne
3.5.1Wskazówki ogólne
Zagrożenie dla życia spowodowane przez prąd elektryczny!
Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod napięciem
może spowodować porażenie prądem.
▶ Przed przystąpieniem do prac przy elementach elektrycznych należy
odłączyć wszystkie fazy zasilania (za pomocą bezpiecznika bądź
wyłącznika automatycznego) i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
▶ Prace na instalacji elektrycznej mogą być wykonywane tylko przez
uprawnioną osobę.
▶Przestrzegać środków bezpieczeństwa wg aktualnych przepisów
krajowych i międzynarodowych.
▶ W przypadku istnienia ryzyka niebezpieczeństwa ze strony napięcia
sieciowego lub zwarcia podczas montażu poinformować użytkownika
na piśmie, a urządzeń nie instalować do momentu usunięcia
problemu.
▶Wszystkie przyłącza elektryczne wykonać zgodnie ze schematem
połączeń.
▶ Izolację kabla przecinać wyłącznie przy użyciu odpowiedniego
narzędzia.
▶Do przyłącza sieciowego urządzenia nie podłączać żadnych
dodatkowych odbiorników.
▶Nie pomylić przewodu neutralnego z ochronnym. Takie zachowanie
może prowadzić do zaburzeń działania.
▶ W przypadku stałego podłączenia do sieci i zainstalowanego
odłącznika zamontować zabezpieczenie przepięciowe,
zaprojektowane na moc wyższą niż 1,5 maks. wielokrotności
urządzenia.
3.5.2Podłączenie jednostki wewnętrznej
Jednostka wewnętrzna jest podłączana do jednostki zewnętrznej 5ży
łowym kablem komunikacyjnym typu H07RN-F. Przekrój przewodu
komunikacyjnego powinien wynosić min. 1,5 mm
WSKAZÓWKA
Szkody materialne wskutek nieprawidłowo podłączonej jednostki
wewnętrznej!
Jednostka wewnętrzna jest zasilana napięciem za pośrednictwem
jednostki zewnętrznej.
▶Jednostkę wewnętrzną podłączać wyłącznie do jednostki
zewnętrznej.
Wcelu podłączenia kabla komunikacyjnego:
▶Odchylić górną pokrywę ( rys. 19).
▶Odkręcić śrubę i zdjąć pokrywę z panelu sterowania.
▶Odkręcić śrubę i zdjąć pokrywę [1] zacisku przyłączeniowego
( rys. 20).
▶Wyłamać przepust kablowy [3] w tylnej części jednostki
wewnętrznej i przeprowadzić kabel.
Zakończenie rury
zkielichem
OSTRZEŻENIE
Zamontowany fabrycznie
gwint nakrętki kielichowej
2
.
140
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
Page 7
Uruchomienie
▶ Zabezpieczyć kabel na uchwycie odciążającym [2] i podłączyć do
zacisków W, 1(L), 2(N), S i .
▶ Zanotować przyporządkowanie żył do zacisków przyłączeniowych.
▶ Ponownie zamocować pokrywy.
▶Wprowadzić kabel do jednostki zewnętrznej.
3.5.3Podłączanie jednostki zewnętrznej
Do jednostki zewnętrznej jest podłączany kabel elektryczny (3-żyłowy)
oraz kabel komunikacyjny do jednostki wewnętrznej (5-żyłowy). Użyć
kabla H07RN-F o wystarczającym przekroju przewodu i zabezpieczyć
podłączenie do sieci bezpiecznikiem ( tab. 8).
Jednostka
zewnętrzna
CL3000i 26 E13 A≥ 1,5 mm
CL3000i 35 E13 A≥ 1,5 mm
CL3000i 53 E16 A≥ 1,5 mm
CL3000i 70 E25 A≥ 2,5 mm
Bezpiecznik
sieciowy
Przekrój przewodu
Kabel
elektryczny
2
2
2
2
Kabel
komunikacyjny
≥1,5mm
≥1,5mm
≥1,5mm
≥2,5mm
2
2
2
2
Tab . 8
▶Usunąć śrubę i zdjąć pokrywę przyłącza elektrycznego ( rys. 21).
▶ Zabezpieczyć kabel komunikacyjny na uchwycie odciążającym
ipodłączyć do zacisków W, 1(L), 2(N), S i (przyporządkowanie
żył do zacisków przyłączeniowych jak w przypadku jednostki
ipodłączyć do zacisków L, N i .
▶ Ponownie zamocować pokrywę.
4.2Test działania
Po pomyślnym montażu z kontrolą szczelności i podłączeniem
elektrycznym można przetestować system:
▶Podłączyć zasilanie elektryczne.
▶Włączyć jednostkę wewnętrzną za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
▶Wcisnąć przycisk Mode, aby ustawić tryb chłodzenia (').
▶Wciskać przycisk strzałki (/), aż do ustawienia minimalnej
temperatury.
▶Testować tryb chłodzenia przez 5 min.
▶Wcisnąć przycisk Mode, aby ustawić tryb grzania (%).
▶Wciskać przycisk strzałki (.), aż do ustawienia maksymalnej
temperatury.
▶Testować tryb grzania przez 5 min.
▶ Zadbać oswobodę ruchu żaluzji regulacji kierunku nawiewu.
W przypadku temperatury pomieszczenia poniżej 17 °C tryb chłodzenia
trzeba włączyć ręcznie. Tryb ręczny jest przeznaczony wyłącznie do
testów i sytuacji awaryjnych.
▶ Standardowo zawsze korzystać z pilota zdalnego sterowania.
chłodzenia ( rys. 23).
▶Wcisnąć przycisk Mode na pilocie zdalnego sterowania w celu
opuszczenia ustawionego ręcznie trybu chłodzenia.
4Uruchomienie
4.1Lista kontrolna uruchomienia
1Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
prawidłowo zamontowane.
2Rury prawidłowo
•podłączone,
• zaizolowane termicznie,
• sprawdzone pod kątem szczelności.
3Prawidłowy odpływ kondensatu został wykonany i
przetestowany.
4Podłączenie elektryczne wykonano w prawidłowy
sposób.
• Zasilanie elektryczne działa w standardowym
zakresie
• Przewód ochronny zamocowany prawidłowo
•Kabel przyłączeniowy przymocowany na stałe
do listwy zaciskowej
5Wszystkie pokrywy założone i zamocowane.
W układzie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu multi split tryb ręczny
nie jest możliwy.
4.3Odbiór przez użytkownika
▶ Po ustawieniu systemu należy przekazać klientowi niniejszą
instrukcję montażu.
▶ Na podstawie instrukcji obsługi objaśnić klientowi sposób obsługi
systemu.
▶Zalecić klientowi dokładne zapoznanie się ztreścią instrukcji obsługi.
6Żaluzja regulacji kierunku nawiewu jednostki
wewnętrznej jest prawidłowo zamontowana, a
napęd nastawczy jest zatrzaśnięty.
Tab . 9
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
141
Page 8
Usuwanie usterek
5Usuwanie usterek
5.1Usterki wskazywane na wyświetlaczu
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla życia spowodowane przez prąd elektryczny!
Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod napięciem
może spowodować porażenie prądem.
▶ Przed przystąpieniem do prac przy elementach elektrycznych należy
odłączyć wszystkie fazy zasilania (za pomocą bezpiecznika bądź
wyłącznika automatycznego) i zabezpieczyć przed niezamierzonym
włączeniem.
Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, na wyświetlaczu zostaje
wskazany kod usterki (np. EH 02).
Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min:
▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć
jednostkę wewnętrzną.
Jeżeli nie można usunąć usterki:
▶Zadzwonić do biura obsługi klienta i podać kod usterki oraz dane
urządzenia.
kod usterkiMożliwa przyczyna
EC 07Prędkość obrotowa wentylatora poza dopuszczalnym zakresem
EC 51Usterka parametrów w EEPROM jednostki zewnętrznej
EC 52Usterka czujnika temperatury w T3 (cewka skraplacza)
EC 53Usterka czujnika temperatury w T4 (temperatura zewnętrzna)
EC 54Usterka czujnika temperatury w TP (przewód wyrzutowy sprężarki)
EC 56Usterka czujnika temperatury w T2B (wylot cewki sprężarki; jednostki wewnętrzne z możliwością dowolnego dostosowania)
EH 0A
Usterka parametrów w EEPROM jednostki wewnętrznej
EH 00
EH 0bZakłócenie komunikacji między płytą główną jednostki wewnętrznej a wyświetlaczem
EH 02Usterka rozpoznawania sygnału zerowego przepływu
EH 03Prędkość obrotowa wentylatora jednostki wewnętrznej poza dopuszczalnym zakresem
EH 60Usterka czujnika temperatury w T1 (temperatura pomieszczenia)
EH 61Usterka czujnika temperatury w T2 (środek cewki sprężarki)
1)
EL 0C
Niedostateczna ilość czynnika chłodniczego, wyciek czynnika chłodniczego lub usterka czujnika temperatury w T2
EL 01Zakłócenie komunikacji między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną
PC 00Usterka modułu IPM lub zabezpieczenia nadprądowego IGBT
PC 01Ochrona przed przepięciem i przed zbyt niskim napięcie
PC 02Zabezpieczenie nadmiernej temperatury na sprężarce, zabezpieczenie przed przegrzaniem na module IPM lub zabezpieczenie
przed wysokim ciśnieniem
PC 03Zabezpieczenie przed niskim ciśnieniem
PC 04Usterka modułu sprężarki inwertera
PC 08Zabezpieczenie przed przeciążeniem elektrycznym
PC 40Zakłócenie komunikacji między płytą główną jednostki zewnętrznej a płytą główną napędu sprężarki
−−Konflikt trybów pracy jednostek wewnętrznych; tryby pracy jednostek wewnętrznych i jednostki zewnętrznej muszą być
zgodne.
1) Wykrywanie wycieków nieaktywne w układzie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu multi split.
Tab. 10
142
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
Page 9
5.2Usterki bez wskazania
UsterkaMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska.Zabrudzony wymiennik ciepła jednostki
zewnętrznej lub wewnętrznej.
Zbyt mało czynnika chłodniczego▶ Sprawdzić rury pod kątem szczelności,
Nie działa jednostka wewnętrzna i jednostka
Brak zasilania▶ Sprawdzić podłączenie elektryczne.
zewnętrzna.
Zadziałał wyłącznik ochronny prądowy FI lub
bezpiecznik.
Jednostka wewnętrzna lub jednostka zewnętrzna
Zbyt mało czynnika chłodniczego w systemie.▶ Sprawdzić rury pod kątem szczelności,
uruchamia się i nieustannie zatrzymuje.
Zbyt dużo czynnika chłodniczego w systemie.Usunąć czynnik chłodniczy przy pomocy
Wilgoć lub nieczystości w obiegu czynnika
chłodniczego.
Zbyt duże wahania napięcia.▶ Zamontować regulator napięcia.
Uszkodzona sprężarka.▶ Wymienić sprężarkę.
urządzenia do jego odzysku.
▶Ewakuować obieg czynnika chłodniczego.
▶Wlać nowy czynnik chłodniczy.
Usuwanie usterek
ć.
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
143
Page 10
Ochrona środowiska i utylizacja
6Ochrona środowiska i utylizacja
Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy
Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność iochrona środowiska stanowią dla
nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy
dotyczące ochrony środow iska.
Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie
imateriały, u względniając przy tym ich ekonomiczność.
Opakowania
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań,
działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny
recykling.
Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla
środowiska i mogą być ponownie przetworzone.
Zużyty sprzęt
Stare urządzenia zawierają materiały, które mogą być ponownie
wykorzystane.
Moduły można łatwo odłączyć. Tworzywa sztuczne są oznakowane.
W ten sposób różne podzespoły można sortować iponownie
wykorzystać lub zutylizować.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
Ten symbol oznacza, że produkt nie może być usunięty wraz
z innymi odpadami, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
odpadów w celu przetworzenia, przejęcia, recyklingu lub
utylizacji.
Ten symbol dotyczy krajów z regulacjami prawnymi
dotyczącymi odpadów elektronicznych, np. "dyrektywą europejską
2012/19/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym". Takie
przepisy wyznaczają warunki ramowe, obowiązujące w zakresie
oddawania i recyklingu zużytego sprzętu elektronicznego
w poszczególnych krajach.
Ponieważ sprzęt elektroniczny może zawierać substancje
niebezpieczne, należy poddawać go recyklingowi wsposób
odpowiedzialny, aby dzięki temu zminimalizować ryzyko potencjalnego
zagrożenia dla środowiska i zdrowia ludzi. Ponadto recykling odpadów
elektronicznych przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych.
Więcej informacji na temat przyjaznej dla środowiska utylizacji zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać
w odpowiednich urzędach lokalnych, w zakładzie utylizacji odpadów lub
u sprzedawcy, u którego nabyto produkt.
Więcej informacji można znaleźć tutaj:
www.weee.bosch-thermotechnology.com/
7Informacja o ochronie danych osobowych
My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o
wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i
dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów
i historii klientów, aby zapewnić funkcjonalność
wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 b RODO), wywiązać się z
naszego obowiązku nadzoru nad wyrobem oraz zagwarantować
bezpieczeństwo wyrobu (art. 6 § 1, ust. 1 f RODO), chronić nasze prawa
w związku z kwestiami dotyczącymi gwarancji i rejestracji wyrobu (art. 6
§ 1, ust. 1 f RODO) oraz analizować sposób dystrybucji naszych
wyrobów i móc dostarczać zindywidualizowane informacje oraz
przedstawiać odpowiednie oferty dotyczące wyrobów (art. 6 § 1, ust. 1
f RODO). Możemy korzystać z usług zewnętrznych usługodawców i/lub
spółek stowarzyszonych Bosch i przesyłać im dane w celu realizacji
usług dotyczących sprzedaży i marketingu, zarządzania umowami,
obsługi płatności, programowania, hostingu danych i obsługi infolinii. W
niektórych przypadkach, ale tylko, jeśli zagwarantowany jest
odpowiedni poziom ochrony danych, dane osobowe mogą zostać
przesłane odbiorcom spoza Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
Szczegółowe informacje przesyłamy na życzenie. Z naszym inspektorem
ochrony danych można skontaktować się, pisząc na adres: Data
Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert
Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY.
Mają Państwo prawo wyrazić w dowolnej chwili sprzeciw względem
przetwarzania swoich danych osobowych na mocy art. 6 § 1, ust. 1 f
RODO w związku z Pań
przetwarzania danych bezpośrednio w celach marketingowych. Aby
skorzystać z przysługującego prawa, prosimy napisać do nas na adres
DPO@bosch.com. Dalsze informacje można uzyskać po zeskanowaniu
kodu QR
stwa szczególną sytuacją oraz względem
Baterie
Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zużyte
baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki.
Czynnik chłodniczy R32
Urządzenie zawiera fluorowany gaz cieplarniany R32
(potencjał tworzenia efektu cieplarnianego 675
1)
) o niskiej
palności i niskiej toksyczności (A2L lub A2).
Zawarta ilość jest podana na tabliczce znamionowej na
jednostce zewnętrznej.
Czynniki chłodnicze stanowią zagrożenie dla środowiska i należy je
oddzielnie zbierać i utylizować.
1) na podstawie załącznika I do rozporządzenia (EU) nr 517/2014 Parlamentu
Europejskiego i Rady z 16 kwietnia 2014.
144
Climate 3000i – 6721823680 (2021/02)
Page 11
Dane techniczne
8Dane techniczne
Jednostka wewnętrznaCL3000iU W 26 ECL3000iU W 35 ECL3000iU W 53 ECL3000iU W 70 E
Jednostka zewnętrznaCL3000i 26 ECL3000i 35 ECL3000i 53 ECL3000i 70 E
Chłodzenie
Moc znamionowakW
kBTU/h
Pobór mocy dla mocy znamionowej W733109615502402
Moc (min. – maks.)kW1,0-3,2 1,4-4,32,1-5,93,4-8,2
Maks. pobór mocy (min – maks.) W80-1100120-1650420-2050560-3200
Obciążenie chłodnicze (Pdesignc)kW2,83,65,37,0
Efektywność energetyczna (SEER)– 7,47,07,06,4
Klasa efektywności energetycznej– A++A++A++A++
Ogrzewanie – informacje ogólne
Moc znamionowa kW
kBTU/h
Pobór mocy dla mocy znamionowej W771102717502130
Moc (min. – maks.)kW0,8-3,41,1-4,41,6-5,83,1-8,2
Maks. pobór mocy (min – maks.) W70-990110-1480300-2000780-3100