Bosch Power Tools CET4-20W, CET3-10 User Manual

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad
CET3-10
CET4-20
CET4-20W
Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 17 Ver la página 32
1
-E/F/S-190609
GenerAl sAfety rules
DANGER
result in electric shock, re, serious personal injury or death.
All users and employers/owners must read and understand all instructions in this manual before
operating or maintaining this compressor.
Failure to follow all instructions listed below may
sAVe tHese InstruCtIons
Work AreA
Keep your work area clean and well lit.
benches and dark areas increase the risks of
accidents, electric shock, re, and injury to persons.
Do not operate compressor in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. Keep work area well ventilated. Always locate the compressor at least 20 ft. (6.1 m) away from work
area if spraying ammable materials. DO NOT SMOKE if spraying ammable materials.
able to create sparks which may ignite the dust or fumes. Never use the compressor in sites containing lacquer, paint, benzene, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive. A longer hose may be required.
Always operate the compressor in a well ventilated area. Follow all safety instructions and use a respirator as directed in the safety instructions provided with
the material to be sprayed.
such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, etc contain harmful vapors and poisons.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a compressor. Do not allow children to operate compressor.
of control of the tools which may cause injury to
bystanders.
Never engage in horseplay with the compressor.
Respect the compressor as a working implement.
Always operate the compressor from a stable secure
position. Never operate the compressor from a roof or
table.
Use additional air hose to allow tools to reach
high locations.
Equip the work area with a suitable re extinguisher.
Do not remove, tamper with, or otherwise cause
the tool operating controls to become disabled or inoperable.
and may result in the risk of injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
jewelry, or long hair can be caught in moving parts
This will cause the tool to work irregularly
Distractions may cause loss
PersonAl sAfety
The compressor is
Some sprayed materials
Cluttered
Loose clothes,
and increases the risk of injury.
Always wear eye and ear protection when using this
tool. Use additional personal protective equipment
as appropriate when operating this tool.
and others in work area must wear safety glasses. Prolonged exposure to high intensity noise is able to cause hearing loss. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat and other personal protective equipment, must be used for appropriate conditions.
Do not operate the compressor unless you are familiar with controls.
operate compressor in an unsafe manner, injuring
themselves or others.
Keep handles and controls dry, clean and free from oil and grease.
tool.
Stay alert. Watch what you are doing, and use
common sense when operating a compressor. Do not
use compressor while tired or under the inuence of
drugs, alcohol, or medication.
while operating the compressor may result in serious
personal injury.
Do not direct air stream at people or animals.
pressure air can propel dust and debris at high speed. Compressed air from a compressor can contain water, oil, metal particles or other
contaminants which can cause serious injury.
Do not use compressed air for breathing or
respiration. Never inhale air directly from compressor
or from breathing apparatus connected to compressor.
Compressed air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles from air tank
which if inhaled could cause serious injury or death.
Use care when touching exposed metal surfaces of compressor.
head, engine/motor, and tubing will remain hot even after the air compressor has been shut down. Allow compressor to cool before moving or attempting maintenance.
Do not stand on compressor. Keep proper footing
and balance at all times.
balance enable better control of tools in unexpected situations.
Make sure air hose is free of snags and obstructions. Do not attach an air hose or tool to your body.
Users unfamiliar with controls may
Slippery hands cannot safely control the
A moment of inattention
Many components such as compressor
Proper footing and
Operators
High
2
Entangled or snarled hoses can cause a loss of balance or footing in addition to unintentional tool operation. Attach the hose to the structure to reduce the risk of loss of balance if the hose shifts.
Do not abuse the air hose. Protect all hoses from kinks, restrictions, solvents or sharp objects. Keep air
hose away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged hoses immediately. Damaged hoses can burst or whip around work area.
Only use hoses with a minimum rating of 200 PSI.
of hoses with a high pressure rating reduce the risk
of injury from a hose bursting.
Firmly grasp hose in hand when installing hoses.
hose is not held rmly or correctly installed, hose may whip and injure personnel in the operating area.
Use care when lifting and carrying the compressor.
Some compressors are too heavy to be lifted by one person. Get assistance before attempting to lift a
compressor to reduce the risk of injury.
When moving or loading a wheeled compressor ensure
that the compressor is always on a level surface.
compressor is placed on a sloped surface, it may
move unexpectedly and result in personal injury.
This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause birth defects
and other reproductive harm.
using.
tool use And CAre
Use this compressor and all accessories in accordance with the instructions.
must be used for the purpose for which they are designed. Use of the compressor for operations other than what is described in this manual can result in a hazardous situation.
Use only accessories that are recommended by BOSCH for your particular model.
may be recommended for a particular model tool may not be suitable on other model tools and may
result in personal injury.
Before each use, inspect all ttings, hoses, pipes,
connections of the compressor. Do not operate if any portion of the compressor is loose, missing, damaged, malfunctioning, disconnected or altered. Never use a compressor that appears damaged or is operating
abnormally.
operating unusually and/or making strange noises, stop using it immediately and contact your local BOSCH service center. There is a risk of bursting if the compressor is damaged.
Before each use inspect compressor for signs of leaks or damage. If leaks are found in the compressor pump,
air tanks or tubing, replace compressor immediately.
If the compressor appears to be
Compressor and accessories
Wash hands after
Accessories that
Use
If
If the
Never attempt repair leaks, weld or make
modications to the air tank or other uid conning
parts as there is a risk of bursting.
Do not attempt to operate this air compressor without
rst verifying the oil level in the crankcase. This
compressor is shipped with oil in the crankcase.
Serious damage of the compressor can result from even momentary operation without proper lubrication.
Never operate the compressor without the safety valve. Verify operation of the safety valve on a daily
basis. Do not use the safety valve for complete tank
drainage.
pressure to reduce the risk of bursting.
Never operate compressor without all guards and other safety features in place and performing intended function.
of guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the compressor. Replace damaged guards or safety features immediately.
Never touch moving parts.
your body near compressor moving parts. Do not
reach around guards to reduce the risk of injury.
Do not operate compressor without the air lter.
Filters prevent large particles from entering the air stream and damaging compressor internal components.
Do not allow particulates such as sawdust to fall into crankcase when crankcase is open for inspection.
Particulates in oil may reduce compressor life.
Do not use a detergent oil in crankcase.
oils will leave deposits on internal compressor components reducing compressor life and components.
Do not use compressor for unattended operation.
Always remain in area when compressor is operating and turn off compressor when not in use to reduce
the risk of re.
Never place objects on top or next to compressor.
Locate compressor at least 12 in. (30 cm) away from
all obstructions.
ventilation openings can cause overheating and
could cause a re.
Do not operate the compressor with any power source
other than that specied in the tool operating/safety
instructions.
result in malfunctions of the compressor and the
power source which may lead to serious injury of you
or others in your surroundings.
Follow all recommendations for sizes of hoses, ttings
The safety valve is designed to relieve tank
If maintenance or servicing requires removal
Do not place any part of
Detergent
Restricting any of the compressor’s
Use of alternative power sources may
3
and other compressed air accessories.
sized tting or components may result in the risk of injury or property damage
Never move the compressor by pulling on a hose.
compressor, air ttings and the air hose may become damaged and burst.
Check air supply lines for restrictions before adjusting
tool.
Air volume is as important as air pressure.
Restricted air ow will prevent the tools from
operating as designed.
Never exceed the maximum allowable pressure
rating marked on tools and attachments. Do not use
compressor to inate low pressure objects such
as toys.
pressure of tools and attachments can cause them to burst. The correct pressure is the lowest pressure
that will do the job.
Drain condensate from air tanks daily with drain valve.
Draining water from the air compressor reduces the risk of air tank corrosion. Corroded air tanks increase the risk of bursting.
Stop the compressor, drain air tanks and allow it to cool before making adjustments, moving the
compressor, leaving the work area, performing maintenance or storing the compressor.
precautionary safety measures reduce a risk of
injury.
Do not modify this compressor or operate compressor at pressures or speeds greater than designed
alteration or modication is a misuse and may result in a dangerous condition such as re or bursting.
When transporting compressor, keep level and place
on a protective mat. Do not place compressor on its side.
danger to personnel from oil fumes.
Exceeding the maximum recommended
Such precautions reduce the risk of re or
Improperly
The
Such
. Any
serVICe
Maintenance performed by unauthorized personnel
may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard.
that all compressor service be performed by a BOSCH factory service center or authorized BOSCH service station.
Develop a periodic maintenance schedule for your
tool. When cleaning a compressor be careful not to disassemble any portion of the tool since internal components may be misplaced or safety components may be improperly mounted.
such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts and o-rings.
When servicing the compressor, use only recommended BOSCH replacement parts. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual.
Maintenance Instructions can cause a risk of injury.
Replace missing or damaged warning labels.
schematic for correct placement and part number.
Maintain compressor with care. Keep the compressor
clean and lubricated.
less likely to break and cause injury. Any alteration or modication is a misuse and may result in a
dangerous condition. Clean the tool at least daily and lubricate as required.
When not in use, store the compressor out of reach
of children and other personnel unfamiliar with compressor operation.
should be disconnected and stored in a dry place. Vent the air tank. Keep out of reach of children. Lock the storage area. Compressor can be dangerous in the hands of users unfamiliar with its operation.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Properly maintained tools are
When not in use, the tool
We recommend
Certain cleaning agents
Refer to
4
sAfety rules for eleCtrIC ComPressors
Power cord plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cord immediately.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Do not expose this compressor to rain. Do not use in damp or wet locations. Moisture increases
the risk of electric shock with this equipment. Do not touch plug with wet hands. Moisture
increases the risk of electric shock with this equipment.
Keep all electrical connections dry and off the ground. Do not allow electrical connections to lay in water or in such a position where water could come into contact with cord and connection. Moisture increases the risk of electric
shock with this equipment.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use and with
correct amperage capacity. Use of a cord rated for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Always disconnect compressor from power supply, vent air tanks, and allow compressor to
cool before servicing. Compressors with automatic pressure controls can restart at any time.
Always turn off the motor when not in use and
before moving compressor. Stopping the motor prevents unintentional starting of the compressor.
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber. Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
sAVe tHese InstruCtIons
5
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons
5
8
11
14
16
9
6
17
13
15
2
4
3
12
10
7
1
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
12
10
7
1
Specications: CET3-10
Product Size: 16” x 18” x 16.25” Weight: 57.3 lbs. HP: 1 CFM @ 100 psi: 2.6 RPM: 1700
dBA: 72 Recovery Time: 14 seconds Motor: 4-Pole Induction Drive Type: Direct Maintenance: Oil
Specications: CET4-20
Product Size: 16.25” x 17.75” x 19.75” Weight: 72.7 lbs. HP: 2 CFM @ 100 psi: 4.2 RPM: 3400
6
dBA: 80 Recovery Time: 12 sec. Motor: 2-Pole Induction Drive Type: Direct Maintenance: Oil
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
10
7
1
12
funCtIonAl desCrIPtIon And sPeCIfICAtIons
Specications: CET4-20W
Product Size: 22” x 21.5” x 19.75” (handle down) Weight: 84.9 lbs. HP: 2 CFM @ 100 psi: 4.9 RPM: 3400
1. Warning Label
2. Pressure Switch
3. Pump Discharge Line
4. Oil Dipstick
5. Air Compressor Pump
6. Thermal Overload
7. Pump Oil Fill Port
8. Pump Oil Drain
9. Air Filter
dBA: 80 Recovery Time: 10 sec. Motor: 2-Pole Induction Drive Type: Direct Maintenance: Oil
10. Check Valve
11. Electric Power Cord
12. Safety Release Valve
13. Pressure Gauge - Tank Psi
14. Pressure Regulator
15. Pressure Gauge - Outlet Psi
16. Outlet Fittings
17. Tank Drain Valve
7
Assembly / InstAllAtIon
CAUTION
CAUTION
WARNING
CAUTION
MAX
MIN
(A)
(B)
(D)
(C)
GROUNDING
PIN
GROUNDED OUTLET
GROUNDED OUTLET BOX
lubrICAtIon And oIl
Do not attempt to operate this air compressor without first verifying
the oil level in the crankcase. This compressor is
shipped with oil in the crankcase. Serious damage of the compressor can result from even momentary operation without proper lubrication.
Prior to each use, verify the crankcase oil level. An oil sight gauge with minimum and maximum oil level marks is provided with this compressor.
Always verify that the oil level is at the maximum mark in the oil sight gauge before operating this unit. Do not operate the pump with an inadequate or excessive amount of oil. The cost of failures which occur due to incorrect oil levels will not be covered under warranty.
To check the oil level: (see Fig. 1)
1. Place unit on a level surface.
2. Remove dipstick, wipe with a clean rag, replace in crankcase, then remove dipstick to inspect oil level.
3. If oil level is low, add as required, but do not exceed maximum oil level.
frame.
3. Place screw through washer (D) and thread screw into end of wheel spindle (C). Tighten screw to secure to spindle.
4. Repeat these steps for second wheel.
Fig. 2
GroundInG
This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances (see
Fig. 3).
Improper installation of the
grounding plug is able to result in
a risk of electric shock. When repair or replacement
Fig. 1
crank case is open for inspection. Particulates in oil
may reduce compressor life.
deposits on internal compressor components reducing compressor life and performance.
dIreCtIons for InstAllInG WHeels
1. Take wheel spindle (A) and thread into wheel bracket (B), which is welded to compressor frame. Tighten spindle with wrench to secure to frame.
2. Slide wheel onto wheel spindle. Ination stem for
8
wheel assembly should face toward the compressor
Do not allow particulates such as sawdust to fall into crank case when
Do not use a detergent oil in crankcase. Detergent oils will leave
(Cet4-20W only See Fig. 2)
of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
Check with a qualied electrician or serviceman
when the grounding instructions are not completely understood, or when in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug
provided; if it does not t the outlet, have the proper outlet installed by a qualied electrician.
Fig. 3
WARNING
WARNING
CAUTION
Assembly / InstAllAtIon
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated on page 8. Only connect the product to an outlet having
the same conguration as the plug. Do not use an
adapter with this product.
extensIon Cords
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts the plug on the product. Make sure your extension cord is not damaged. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product draws.
Extension Cord Table 0 – 25 ft 25 – 50 ft. 14 ga. 12 ga.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS The maximum recommend cord length is 50 feet with
a 12 gauge cord rating.
PrePArAtIon for use
Use this compressor and all accessories in accordance with
the instructions. Compressor and accessories
must be used for the purpose for which they are designed. Use of the compressor for operations other than what is described in this manual can result in a hazardous situation.
Fig. 4
If the safety release valve vents
under normal operating conditions, stop using the compressor immediately. Send your compressor for service. If
the safety release valve is venting the tanks the
pressure switch may need factory adjustment.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
See the “Grounding Section” for more information on the correct receptacle.
4. Open the drain valve to permit air to escape the
tank and prevent air pressure build up during the break-in period.
The drain valve is located on the control panel and is used to drain condensation from the tanks at the end of each use. Tank pressure is used to expel the water.
eleCtrIC motor
Initial Set-Up – Break-in Procedure
Before rst use of this air compressor or after the
compressor pump/motor has been replaced, perform the following:
1. Ensure the power switch is in the OFF position. This air compressor has an integrated power and
pressure switch. When the power is ON the pressure switch will automatically start the compressor motor any time the tank pressure drops below the factory set cut-in pressure and stop the motor when the tank pressure stops at the factory set cut-out pressure.
2. Ensure safety valve is functioning properly by pulling on the valve ring and allow the valve to reset (see Fig. 4).
The safety valve is designed to protect against high pressure by releasing high pressure air from the air tank when its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch cut-out setting) is exceeded.
5. Move the power switch to the ON position. The compressor will start.
6. Run the compressor for 20 minutes.
7. After 20 minutes, close the drain valve. The tank will ll to cut-out pressure and the compressor motor will stop.
8. Move the power switch to the OFF position and unplug the compressor.
9. Pull the safety valve and allow to vent until tank pressure is under 20 psi.
10. Open the drain valve to permit air to escape the tank and to drain any moisture or particles from tank. When tank is empty, close drain.
11. Compressor is now ready for rst use.
Change the crankcase oil after the
first 50 hours of operation and as recommended in the maintenance section of this manual. Failure to change oil according to
maintenance schedule will reduce compressor life and performance.
9
WARNING
CAUTION
WARNING
oPerAtIon
Reset Switch (A)
Drain Valve (A)
Regulator (C)
1/4” Outlet fittings (B)
stArtInG tHe ComPressor
CET3-10 CET4-20 and CET4-20W
Fig. 5
1. Position compressor on a at surface or one with
an inclination of 10° or less, in a well ventilated area away from vapors.
2. Ensure all covers and labels are in place, legible (for labels) and securely mounted. Do not use
compressor until all items have been veried.
3. Ensure the power switch is in the OFF position.
4. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. See the “Grounding Section” for more information on the correct receptacle.
5. Ensure drain valve is closed in the horizontal position (A).
8. Attach hoses to compressor (B).
9. Turn the power to ON, and verify that the compressor
is functioning. Adjust the air pressure the desired
level for the accessory as described in adjusting regulator (C). Verify that the compressor motor stops when cut out pressure is reached.
motor tHermAl Cut out
The thermal protector operates to stop the motor when a problem such as a motor overload, etc. occurs. If the motor should stop during operation, proceed as follows:
1. Turn the pressure switch lever to the OFF position and disconnect the plug from the receptacle.
2. If the extension cord does not conform to the
specications given on page 9, replace with an
extension cord such as that shown on page 9. If the
capacity of the power supply is insufcient, increase
the power supply capacity to remove the cause of
a ow of excessive current (over-current).
3. Wait approximately 5 minutes, then press the reset switch (A) of the thermal protector (see Fig. 6).
The drain valve is located at the base of the control panel and is used to drain condensation from the tanks at the end of each use. Tank pressure is used to expel the water.
6. Ensure safety valve is functioning properly by pulling on the valve ring and allow the valve to reset.
If the safety valve vents under
normal operating conditions, stop using the compressor immediately and send your compressor for service. If the safety valve is
venting the tanks the pressure switch may need
factory adjustment.
7. Check pump oil level.
Do not operate without oil or with
damage the compressor pump.
10
inadequate oil. Low oil levels may
4. Start the compressor. If the motor still stops during operation, please contact the service center.
Many components such as compressor head, engine/motor, and tubing will remain hot even after the air compressor has been shut down. Allow compressor to cool before moving or attempting maintenance.
Fig. 6
Hot surfACes
Use care when touching exposed metal surfaces of compressor.
WARNING
WARNING
oPerAtIon
Regulator (A)
Regulated Pressure Gauge (B)
AdjustInG reGulAtor
This compressor is provided with an internal regulator that controls the output pressure of two female quick connect couplers. Regulated pressure will be equal to or less than tank pressure depending on user setting.
Fig. 8
oPerAtInG temPerAtures
Operating temperatures are between 32°F and 104°F (0°C and 40°C). If operating outside recommended
temperatures, unit may have difculity starting and
will cause additional wear on components.
Fig. 7
To adjust regulated pressure (see Fig. 7):
1. Pull regulator knob out (A).
2. To increase pressure, turn clockwise.
3. To decrease pressure, turn counter clockwise.
4. When desired pressure is set, push regulator knob in to lock pressure.
5. Regulated pressure gauge is displayed as (B).
ConneCtInG AIr suPPly
Firmly grasp the hose in hand when installing hoses. If hose is
not held firmly or correctly installed hose may whip and injure personnel in the operating area.
INSTALLING HOSES (See Fig. 8):
1. Grasp the hose at the quick connect plug and push the plug into the quick connect body. Coupler will snap into place.
2. Grasp the hose and pull to ensure coupler is seated.
Disconnect the compressor from the power source, drain air tanks
and allow it to cool before making adjustments,
moving the compressor, leaving the work area, performing maintenance or storing the compressor. Such precautionary safety measures
reduce the risk of injury.
sHuttInG doWn tHe ComPressor
1. Move On/Off switch to the OFF position.
2. Turn regulator until outlet pressure gauge reads 0 psi.
3. Remove hose and assembly. See disconnecting air supply below.
4. Drain air from the air tanks by releasing air by pulling the safety release valve.
5. Once the air tank pressure is under 20 psi, open the drain valve on the control panel to drain moisture from the tanks (See draining tanks on page 12).
6. Allow the compressor to cool down before storing.
dIsConneCtInG AIr suPPly
DISCONNECTING HOSES (See Fig. 8)
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi (0 kPa).
2. Pull coupler on quick connect body back to release quick connect plug on hose.
11
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
oPerAtIon
MAX
MIN
(B)
(A)
drAInInG tAnks
1. Place the compressor on a level surface.
Ensure that the compressor is on a level surface. If compressor is not
level, water will not drain from tanks causing corrosion, which may cause the tanks to burst.
2. If pressure is greater than 20 psi, use safety release valve to reduce tank pressure.
Do not open drain valve with pressure greater than 20 psi in
mAIntenAnCe
Maintenance performed by
unauthorized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. We
recommend that all compressor service be performed by a BOSCH factory service center or authorized BOSCH service station.
Your air compressor requires periodic maintenance according to the maintenance schedule outlined on the next page, in order to keep your compressor in peak condition.
Use a soapy water solution to inspect compressor for leaks. If leaks are found in the compressor pump, air tanks or tubing, replace compressor immediately. Never attempt repair leaks, weld or make
modications to the air tank or other uid conning
parts as there is a risk of bursting.
To check the air lter, unscrew the air lter from the compressor and visually inspect. If the lter appears to be clogged, replace the lter. After inspection screw the air lter back on the compressor (See Fig. 9).
tanks. Such precautionary measures reduce the risk
of injury.
3. Ensure that no personnel are in the drain discharge area in front of compressor.
Do not direct air stream at people or animals. High pressure air can
propel dust and debris at high speed. Compressor air from the compressor can contain water, oil, metal particles, or other contaminants which can cause
serious injury.
4. Turn drain valve on control panel 90° counterclockwise. When empty, close valve.
serVICe
CHANGING OIL (See Fig. 10):
1. Make sure the pump is cool to avoid burn risk.
2. Take out the oil dipstick (A).
3. Prepare a suitable container to capture the oil from the crankcase.
4. Remove crankcase drain plug (B) and allow used oil to drain in the container.
5. Replace drain plug.
6. Return oil to recycling center or dispose of in accordance with local regulations.
7. Rell crankcase with fresh oil. Fill oil until it reads
to maximum level of oil dipstick.
8. Replace oil dipstick (A).
Fig. 10
Contact your BOSCH service center for instructions and user replaceable parts. For all other repairs contact your BOSCH service center.
Fig. 9
12
mAIntenAnCe
WARNING
WARNING
WARNING
CleAnInG
When cleaning a compressor be careful not to disassemble any
portion of the tool since internal components
may be misplaced or safety components may be
improperly mounted.
Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts and o-rings.
Periodically clean the compressor tool with soapy water and a damp cloth.
storAGe
When not in use, the compressor should be disconnected and stored in a warm and dry place.
If unit is operated in an excessively dirty or dusty area, increase the frequency of all scheduled maintenance
items.
Recommendation Daily Weekly Every 200 hours Check for proper oil level(s) and oil leaks X Drain moisture from tanks daily or after each use X Ensure all safety guards are correctly and securely attached X Clean the cooling surfaces of the compressor X Inspect air intake lter X Check safety valves by pulling on rings X Check system for air leaks X Change pump oil X Replace air lter X
Coil the electric cord and place within frame for protection.
When not in use, store the
compressor out of reach of children and other personnel unfamiliar with compressor operation. Lock the storage area.
Compressor can be dangerous in the hands of users unfamiliar with its operation.
loAdInG/unloAdInG
Use care when lifting and carrying
the compressor. Some
compressors are too heavy to be lifted by one person. Get assistance before attempting to liff compressor to reduce the risk of injury.
13
trouble sHootInG
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may
require the assistance of a qualied Bosch technician or your dealer.
PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION
Excessive air tank pressure – safety valve pops off
Air leaks Tube fittings are not tight
Air leaks in air tank or at air tank welds
Air leaks between head and valve plate
Air leaks from safety valve
Knocking noise Defective safety valve
Pressure switch does not shut of motor when com­pressor reaches cut-out pressure
Pressure switch cut-out too high
enough
Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair
Leaking seals Contact a Bosch factory service center or
Defective safety valve Operate safety valve manually by pull-
Pump oil is low
Set the On/Off switch to Off, if the unit does not shut off contact a Bosch fac­tory service center or a Bosch authorized service center
Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do not overtighten.
the leak Warning: Risk of bursting. Do not drill
into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
a Bosch authorized service center
ing on ring. If valve still leaks, it must be replaced.
Operate safety valve manually by pull- ing on ring. If valve still leaks, it must be replaced.
Add no-detergent oil to pump.
Carbon build-up in pump
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used
14
Regulator is not adjusted
correctly for accessory being used
Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center
It is normal for some pressure drop to
occur when an accessory is used, adjust
the regulator.
Note: Adjust the regulated pressure
under flow conditions while accessory is being used.
trouble sHootInG
Compressor is not supplying enough air to operate accessories
Regulator knob has continuous air leak
Regulator will not shut off air outlet
Moisture in pump crankcase
Prolonged excessive use of air
Compressor is not large enough for accessory
Hole in air hose
Check valve restricted
Air leaks
Restricted air intake filter Regulator is damaged Replace.
Regulator is damaged Replace.
Unit operating in damp or humid conditions
Detergent type oil being used in pump
Decrease amount of air usage. Check the accessory air requirement. If
it is higher than the SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor is needed to operate acces­sory.
Replace air hose.
Remove, clean or replace
Tighten fittings.
Clean or replace air intake filter.
Move unit to a dry well-ventilated area.
Drain oil and refill with non detergent oil.
15
trouble sHootInG
Motor will not run Check valve restricted
Motor overload protection switch has tripped
Extension cord is wrong length or gauge
Loose electrical connections
Possible defective motor or starting capacitor
Paint spray on internal motor parts.
Fuse blown, circuit breaker tripped
Remove, clean or replace
See Motor Overload under Features.
Check proper gauge wire and cord length. See Extension Cords under pg. 9.
Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center.
Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center.
Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center. Do not operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher
rating than that specied for your particular
branch circuit.
2. Check for proper fuse. Use only a time de­lay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
Tank pressure exceeds pres- sure switch cut-in pressure
Pressure release valve on pressure switch has not un­loaded head pressure
16
Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of pressure switch.
Set the On/Off switch to OFF. If the valve does not open, replace switch. Contact a Bosch factory service center or a Bosch authorized service center.
ConsIGnes GénérAles de séCurIté
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs et employeurs/propriétaires doivent lire et comprendre toutes les instructions de ce mode d’emploi avant d’utiliser cet compresseur ou de procéder à
son entretien. Le non-respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une
blessure personnelle grave ou même la mort.
ConserVer Ces InstruCtIons
esPACe de trAVAIl
Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les zones mal éclairées augmentent les risques d’accidents, de chocs électriques, d’incendies et de blessures aux personnes.
N’utilisez pas des compresseurs dans des
atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Maintenez la zone de travail bien ventilée. Installez
toujours le compresseur à au moins 20 pi (6,1 m) de
la zone de travail en cas de pulvérisation de matières inammables. NE FUMEZ PAS pendant que vous pulvérisez des matières inammables. Le compresseur
peut produire des étincelles qui risquent d’enammer la poussière ou les fumées. N’utilisez jamais le compresseur
à des endroits où il y a de la laque, de la peinture, de la benzine, du diluant, de l’essence, des gaz, des agents adhésifs ou d’autres matériaux qui sont combustibles
ou explosifs. Un tuyau exible plus long sera peut-être
nécessaire.
Utilisez toujours le compresseur dans un endroit
bien ventilé. Suivez toutes les consignes de sécurité et utilisez un appareil de protection respiratoire conformément auxconsignes de sécurité accompagnant le matériau à vaporiser. Certains
matériaux vaporisés, comme la peinture, les solvants pour peinture, les décapants pour peinture, les insecticides, les désherbants, etc. contiennent des poisons et des vapeurs toxiques.
Ne laissez pas d’autres personnes, des enfants et autres visiteurs s’approcher d’un compresseur en marche. Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le compresseur. Des distractions risqueraient de causer la
perte de contrôle des compresseurs, ce qui pourrait causer des blessures aux personnes se trouvant à proximité.
Ne chahutez jamais avec le compresseur. Respectez le compresseur comme instrument de travail.
Utilisez toujours le compresseur dans une position
stable et sûre. Ne l’utilisez jamais sur une table ou
sur un toit. Utilisez un tuyau exible à air additionnel
pour permettre aux compresseurs d’atteindre des endroits élevés.
séCurIté Personnelle
Il ne faut pas retirer ou altérer les commandes de l’outil, ou les désactiver ou les rendre inutilisables de quelque façon que ce soit. Ceci causerait un
fonctionnement irrégulier de l’outil et risquerait de causer des blessures.
Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Connez les cheveux
longs. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à
distance des pièces en mouvement. Les vêtements
lâches, les bijoux et les cheveux longs risqueraient d’être
happés par des pièces en mouvement et augmenter le risque de blessure.
Portez toujours des équipements de protection des yeux et des oreilles lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez des équipements de protection individuelle additionnels suivant les besoins lorsque vous utilisez
cet outil. Les opérateurs et les autres personnes se trouvant dans la zone de travail doivent porter des lunettes de sécurité. Une exposition prolongée à des bruits de grande intensité risquerait de causer une perte auditive. Il faut utiliser un masque antipoussières, des chaussures de sécurité à semelle antidérapante, un casque et d’autres équipements de protection individuelle en fonction des conditions de travail.
N’utilisez pas le compresseur si vous ne savez pas parfaitement comment vous en servir. Les utilisateurs
qui ne connaissent pas très bien toutes ses commandes risquent de se servir du compresseur d’une manière
pouvant être dangereuse et se blesser ou de blesser
d’autres personnes.
Maintenez les commandes et les poignées sèches et propres, sans résidus d’huile ou de graisse. Des mains
glissantes ne peuvent pas contrôler l’outil de façon sûre.
Restez alerte. Surveillez toujours ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens quand vous
utilisez un compresseur. N’utilisez pas le compresseur
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant que vous utilisez le compresseur pourrait causer des blessures corporelles graves.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens ou des animaux. De l’air sous pression peut projeter de la
poussière et des débris à grande vitesse. De l’air comprimé d’un compresseur peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules de métal ou d’autres contaminants qui risqueraient de causer de graves blessures.
N’inspirez pas et ne respirez pas d’air comprimé.
N’inhalez jamais d’air directement du compresseur ou
d’un appareil respiratoire connecté au compresseur.
Un jet d’air comprimé peut contenir du monoxyde de
carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides d’un réservoir d’air qui, en cas d’inhalation, pourraient
causer des lésions graves ou même la mort.
Faites très attention lorsque vous touchez des surfaces du compresseur en métal. De nombreux
composants tels que la tête du compresseur, son moteur et ses tuyaux resteront très chauds même après que le
compresseur d’air aura été mis hors tension. Laissez le compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effec une opération de maintenance.
tuer
17
Ne montez pas sur le compresseur. Soyez toujours bien stable et équilibré sur vos pieds. La stabilité et un
bon équilibre vous permettent de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ou de
coudes dans le tuyau d’air. N’attachez pas un tuyau d’air ou un outil à votre corps. Des tuyaux enchevêtrés
ou emmêlés risquent de faire perdre l’équilibre ou de
faire tomber l’opérateur en plus de causer un mouvement imprévu de l’outil. Attachez le tuyau à la structure pour réduire le risque de perte d’équilibre en cas de mouvement du tuyau.
N’utilisez pas le tuyau de façon abusive. Protégez
tous les tuyaux contre les faux plis, les restrictions,
les solvants ou les objets tranchants. Maintenez le
tuyau d’air à distance de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement un tuyau endommagé. Un tuyau
endommagé risquerait d’éclater ou d’être projeté avec
violence à travers la zone de travail.
Utilisez seulement des tuyaux conçus pour une
pression nominale minimum de 200 psi. L’utilisation de tuyaux conçus pour une pression nominale élevée réduit le risque de blessure pouvant résulter de l’éclatement d’un tuyau.
Saisissez fermement le tuyau dans la main en vue de
l’installation. Si le tuyau n’est pas tenu fermement ou installé correctement, il risquerait de se libérer de votre prise et de fouetter et blesser des personnes se trouvant dans la zone de travail.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous soulevez et transportez le compresseur. Certains
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés par une
seule personne. Demandez de l’assistance avant de tenter de soulever un compresseur pour réduire le risque de blessure.
Lorsque vous déplacez ou chargez un compresseur sur roues, assurez-vous que ce compresseur est
toujours sur une surface plate. Si le compresseur est placé sur une surface en pente, il risquerait de se déplacer de façon imprévisible et de causer des blessures corporelles.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, qui, selon les informations
à la disposition de l’État de Californie, causent des
malformations congénitales et d’autres problèmes
affectant la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir utilisé le compresseur.
utIlIsAtIon et entretIen de l’outIl
Utilisez cet compresseur et ses accessoires
conformément aux instructions. Les compresseurs
et leurs accessoires doivent être utilisés dans le but pour
lequel ils sont conçus. L’emploi de les compresseurs pour des opérations différentes de celles qui sont décrites dans ce mode d’emploi peut créer une situation dangereuse.
Utilisez seulement des accessoires qui sont recommandés par BOSCH pour votre modèle
particulier. Des accessoires qui peuvent être
recommandés pour un modèle d’outil particulier ne sont
peut-être pas appropriés pour d’autres modèles d’outils et
pourraient causer des blessures corporelles.
Avant chaque utilisation, inspectez tous les raccords et tuyaux, ainsi que les boyaux et les connexions,
du compresseur. N’utilisez pas cet compresseur si
une partie quelconque de le compresseur est lâche, manquante, endommagée, défectueuse, déconnectée ou altérée. N’utilisez jamais un compresseur qui semble être endommagé ou qui fonctionne de façon
anormale. Si le compresseur ne semble pas fonctionner normalement et/ou s’il fait des bruits inhabituels, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez votre centre de service après-vente BOSCH local. Il existe un risque d’éclatement si le compresseur est endommagé.
Avant chaque utilisation, inspectez le compresseur pour vous assurer qu’il n’y a pas de signes de fuites ou d’autres dommages. Si vous trouvez des fuites dans la pompe du compresseur, les réservoirs d’air ou les tuyaux, remplacez immédiatement le
compresseur. Ne tentez jamais de réparer des fuites, de souder ou d’apporter des modications au réservoir d’air
ou d’autres sections contenant des liquides étant donné que ceci créerait un risque d’éclatement.
Ne tentez pas d’utiliser ce compresseur d’air sans
avoir vérié au préalable le niveau d’huile dans le carter du moteur. Ce compresseur est expédié avec
de l’huile dans le carter du moteur. Le compresseur
pourrait être sérieusement endommagé par un fonctionnement même momentané sans une lubrication
adéquate.
N’utilisez jamais le compresseur sans la valve
de sécurité en place. Vériez quotidiennement le fonctionnement de la valve de sécurité. Ne vous
servez pas de la valve de sécurité pour compléter la vidange du réservoir. La valve de sécurité est conçue pour
diminuer la pression du réservoir an de réduire le risque
d’éclatement.
N’utilisez jamais le compresseur si tous les dispositifs
de protection et autres mécanismes de sécurité
ne sont pas à leur place ou s’ils n’exercent pas la
fonction pour laquelle ils ont été conçus. Si une opération de maintenance ou d’entretien nécessite le retrait d’un dispositif de protection ou d’un mécanisme de sécurité, n’oubliez pas de remettre ce dispositif de protection ou ce mécanisme de sécurité en place avant de recommencer à utiliser le compresseur. Remplacez immédiatement tout dispositif de protection ou mécanisme de sécurité endommagé.
Ne touchez jamais une pièce en mouvement. Ne placez aucune partie de votre corps à proximité de pièces en mouvement du compresseur. Ne vous penchez pas
au-dessus des dispositifs de protection an de réduire le
risque de blessure. N’utilisez pas le compresseur sans le ltre à air. Les
ltres empêchent les grandes particules d’entrer dans le ux d’air et d’endommager les composants internes du
compresseur.
Ne laissez pas de matières particulaires telles que de la sciure tomber dans le carter du moteur lorsque ce dernier est ouvert pour réaliser une inspection. La
présence de matières particulaires dans l’huile risquerait
18
de réduire la durée de vie du compresseur.
N’utilisez pas d’huile détergente dans le carter du
moteur. Les huiles détergentes laisseront des dépôts sur les composants internes du compresseur, ce qui réduirait la durée de vie du compresseur et affecterait sa performance.
N’utilisez pas le compresseur dans le cadre d’un fonctionnement sans surveillance. Restez toujours
à proximité lorsque le compresseur est en marche et
éteignez le compresseur quand il n’est pas utilisé an de
réduire le risque d’incendie.
Ne placez jamais d’objets sur le compresseur ou contre celui-ci. Installez le compresseur à au moins 12 po (30 cm) de toutes les obstructions. La restriction de
quelconques orices de ventilation du compresseur
pourrait causer une surchauffe et entraîner un incendie.
N’utilisez pas le compresseur avec une source
d’alimentation électrique différente de ce qui est indiqué dans les consignes d’utilisation et de sécurité
de le compresseur. L’utilisation de sources d’alimentation électrique différentes pourrait causer un mauvais fonctionnement de le compresseur et de la source d’alimentation électrique, ce qui risquerait de vous blesser grièvement ou de blesser grièvement d’autres personnes se trouvant près de vous.
Suivez toutes les recommandations en ce qui
concerne les tailles des tuyaux, des raccords et des autres accessoires à air du compresseur. Des raccords
ou autres composants de tailles incorrectes pourraient entraîner des risques de blessures ou de dommages aux biens.
Ne déplacez jamais le compresseur en tirant sur un tuyau exible. Le compresseur, les raccords pour
la circulation de l’air et le tuyau à air pourraient être
endommagés et éclater.
Inspectez les conduites d’alimentation en air
pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstacles à la circulation de l’air avant de procéder à un réglage
de l’outil. Le volume d’air est aussi important que la
pression de l’air. Un débit d’air réduit empêchera l’outil de
fonctionner conformément à ce qui est prévu. Ne dépassez jamais la pression nominale maximum
permise qui gure sur l’outils et sur ses accessoires. N’utilisez pas le compresseur pour goner des objets à basse pression d’air tels que des jouets. Le
dépassement de la pression maximum recommandée des outils et accessoires risquerait de causer leur éclatement.
La pression correcte est la pression la plus faible qui suft
à faire le travail voulu.
Drainez quotidiennement le condensat des réservoirs
d’air en utilisant la valve de purge. Le drainage de l’eau du compresseur d’air réduit le risque de corrosion du réservoir d’air. Les réservoirs d’air corrodés ont un risque d’éclatement accru.
Arrêtez le compresseur, drainez les réservoirs d’air et laissez refroidir l’outil avant de procéder à des réglages, de déplacer le compresseur, de quitter la zone de travail, d’effectuer une opération de
maintenance ou de ranger le compresseur. De telles
mesures de sécurité à titre de précaution réduisent le risque de blessure.
Ne modiez pas ce compresseur et ne vous en servez pas à une pression ou à une vitesse supérieure à la
pression ou la vitesse nominale. Toute altération ou
modication est une utilisation abusive et risquerait de
créer une condition dangereuse telle qu’un incendie ou un éclatement.
Lorsque vous transportez le compresseur, maintenez­le de niveau et placez-le sur un tapis protecteur. Ne mettez pas le compresseur sur son côté. De telles
précautions réduisent le risque d’incendie ou de danger d’inhalation de vapeurs d’huile par le personnel
.
serVICe
Toute opération de maintenance réalisée par du personnel non autorisé risque de causer un repositionnement erroné de composants internes et de créer ainsi des dangers graves.
Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance et de réparation soient effectuées dans un centre de service usine BOSCH ou dans une station service agréée BOSCH.
Préparez un programme de maintenance périodique pour votre outil. Lorsque vous nettoyez un compresseur, faites attention de ne pas démonter une partie quelconque de l’outil étant donné que des composants internes risqueraient d’être mal remis en place ou que des compo sants nécessaires à la sécurité risqueraient d’être remontés incorrecte-
ment. Certains produits de nettoyage, tels que l’essence, le tétra chlorure de carbone, l’ammoniac, etc. risquent d’endommager les composants en plastique et
les joints toriques.
Utilisez seulement des pièces de rechange
recommandées par BOSCH lors de toute opération de réparation. Suivez les instructions de la rubrique
Maintenance de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions de maintenance pourrait causer un risque de blessure.
Remplacez les étiquettes d’avertissement manquantes ou endommagées. Reportez-vous aux
schémas pour déterminer le positionnement correct avec le numéro de pièce.
Effectuez une maintenance soigneuse du compresseur. Maintenez le compresseur propre
et lubrié. Des outils entretenus de façon soignée sont moins exposés à des risques de rupture qui pourraient causer des blessures. Toute altération ou
modication est une utilisation abusive et risquerait de
créer une condition dangereuse.
Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez le compresseur hors de la portée des enfants et des autres personnes ne maîtrisant pas le fonction-
nement de le compresseur. Quand il n’est pas utilisé,
l’outil doit être déconnecté et rangé dans un endroit sec.
Gardez hors de la portée des enfants. Verrouillez le lieu de rangement. Les compresseurs sont dangereux s’ils tombent entre les mains d’utilisateurs ne maîtrisant pas leur fonctionnement.
19
ConsIGnes de séCurIté Pour les ComPresseurs éleCtrIques
Les ches des cordons d’alimentation électrique doivent être compatibles avec les prises de courant dans lesquelles elles sont branchées. Ne modiez jamais une che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs de ches avec des outils électriques mis à la masse (à la
terre). L’insertion de ches non modiées dans des
prises de courant assorties réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre ou à la masse telles que celles
de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières ou de
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou mis à la masse.
Ne traitez pas le cordon d’alimentation électrique de façon abusive. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à distance de
sources de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout
cordon endommagé. Les cordons enchevêtrés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
N’exposez pas ce compresseur à la pluie. Ne
l’utilisez pas à des endroits humides ou mouillés. L’humidité augmente le risque de choc électrique avec cet équipement.
Ne touchez pas la che avec les mains mouillées. L’humidité augmente le risque de choc électrique avec cet équipement.
Gardez toutes les connexions électriques
sèches et à distance du sol. Ne laissez pas de
connexions électriques reposer à des endroits où il y a de l’eau ou dans des positions telles que
de l’eau pourrait entrer en contact avec le cordon
d’alimentation ou une autre connexion électrique. L’humidité augmente le risque de choc électrique avec cet équipement.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez une rallonge appropriée pour un emploi à l’extérieur et avec une intensité
électrique de niveau correct. L’utilisation d’un
cordon conçu pour emploi à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
Débranchez toujours le compresseur de la prise de courant, ventilez les réservoirs d’air et laissez
le compresseur refroidir avant d’effectuer une
opération de maintenance. Les compresseurs pourvus de contrôles de pression automatisés peuvent se remettre en marche à tout moment.
Arrêtez toujours le moteur quand il n’est pas utilisé et avant de déplacer le compresseur.
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche
accidentelle du compresseur.
Arrêtez et mettez toujours le moteur hors tension
avant de procéder à de quelconques réglages, de changer des accessoires, de déplacer le compresseur, quand le compresseur n’est pas utilisé et avant de ranger le compresseur.
L’arrêt du moteur empêche une mise en marche
accidentelle du compresseur.
Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation
congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:
• Le plomb provenant des peintures à base de
plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec
la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques
à poussière conçus spécialement pour ltrer les
particules microscopiques.
ConserVeZ Ces InstruCtIons
20
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons
5
8
11
14
16
9
6
17
13
15
2
4
3
12
10
7
1
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
12
10
7
1
Specications: CET3-10
Dimensions du produit: 16” x 18” x 16.25” Poids: 57.3 lbs. HP: 1 pi3/mn à 100 psi: 2.6 tr/mn 1700
dBA: 72 Délai de récupération: 14 sec. Motor: 4-Pole Induction Type d’entraînement: Direct Maintenance: Oil
Specications: CET4-20
Dimensions du produit: 16.25” x 17.75” x 19.75” Poids: 72.7 lbs. HP: 2 pi3/mn à 100 psi: 4.2 tr/mn 3400
21
dBA: 80 Délai de récupération: 12 sec. Motor: 2-Pole Induction Type d’entraînement: Direct Maintenance: Oil
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
10
7
1
12
desCrIPtIon fonCtIonnelle et sPéCIfICAtIons
Spécications : CET4-20W
Dimensions du produit: 22” x 21,5” x 19.75” (handle down) Poids: 84.9 lbs. HP: 2 pi3/mn à 100 psi: 4.9 tr/mn 3400
1. Autocollant -Avertissement
2. Interrupteur à pression
3. Conduite de décharge de la pompe
4. Jauge d’huile
5. Pompe du compresseur d’air
6. Surcharge thermique
7. Orice de remplissage de la pompe à huile
8. Orice de vidange d’huile de la pompe
9. Filtre à air
dBA: 80 Délai de récupération: 10 sec. Motor: 2-Pole Induction Type d’entraînement: Direct Maintenance: Oil
10. Clapet
11. Cordon d’alimentation électrique
12. Détendeur de pression (valve) de sécurité
13. Manomètre – pression du réservoir
14. Régulateur de pression
15. Manomètre – pression de sortie
16. Garnitures des orices de sortie
17. Valve de drainage du réservoir
22
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AssemblAGe / InstAllAtIon
MAX
MIN
(A)
(B)
(D)
(C)
PRISE DE COURANT MISE À LA TERRE
FICHE DE MISE À LA TERRE
BOITE PRISE DE COURANT MISE À LA TERRE
lubrIfICAtIon et HuIle
Ne tentez pas d’utiliser ce com-
préalable le niveau d’huile dans le carter du moteur.
Ce compresseur est expédié avec de l’huile dans le
carter du moteur. Le com presseur pourrait être
sérieusement endommagé par un fonctionnement
même momentané sans une lubrification adéquate.
Vériez le niveau d’huile dans le carter du moteur avant
chaque utilisation. Un indicateur de niveau d’huile avec des repères pour le niveau maximum et le niveau minimum est fourni avec ce compresseur.
Vériez toujours que le niveau d’huile est sur le repère
maximum de l’indicateur de niveau d’huile avant de mettre cet outil en marche. N’utilisez pas la pompe avec
une quantité d’huile insufsante ou excessive. Le coût
des pannes causées par des niveaux d’huile incorrects ne sera pas couvert par la garantie.
Pour vérier le niveau d’huile (Voir Fig.1):
1. Placez l’outil sur une surface horizontale.
Enlever la jauge d’huile, essuyer avec un chiffon
2.
presseur d’air sans avoir vérifié au
propre, le remettre dans le carter du moteur, ensuite
retirer la jauge pour inspecter le niveau d’huile.
3. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile suivant
les besoins, mais ne dépassez pas le niveau d’huile maximum.
2. Faire glisser la roue sur la broche de la roue. La tige
de gonage pour le montage de la roue devrait être
positionnée vers le châssis du compresseur.
3. Placer la vis au moyen de la rondelle (D) et enler la vis jusqu’au bout de la broche de la roue (C). Serrer la vis pour xer à la broche.
4 Répéter ces opérations pour la deuxième roue.
Fig. 2
mIse À lA terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un l par lequel le courant
électrique peut s’échapper. Ce produit est pourvu d’un
cordon d’alimentation comportant un l de mise à la terre muni d’une che de mise à la terre appropriée. La che doit être insérée dans une prise de courant
installée correctement et mise à la terre conformément à tous les lois et ordonnances applicables (Voir Fig.3).
tomber dans le carter du moteur lorsque ce dernier est ouvert pour réaliser une inspection. La présence
de matières particulaires dans l’huile risquerait de réduire la durée de vie du compresseur.
détergentes laisseront des dépôts sur les composants internes du compresseur, ce qui réduirait la durée de vie du compresseur et affecterait sa performance.
1. Prendre la broche de la roue (A) et la visser dans le
Fig. 1
Ne laissez pas de matières
particulaires telles que de la sciure
N’utilisez pas d’huile détergente
dans le carter du moteur. Les huiles
InstruCtIons d’InstAllAtIon des roues
(Cet4-20W only Voir Fig.2)
support de la roue (B), qui est soudé au châssis du compresseur. Serrer la broche au moyen d’une clé pour
la xer au châssis.
Une installation incorrecte de la
fiche de mise à la terre risque de
causer un choc électrique. Quand il est nécessaire de
réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l’une des bornes conçues pour des fiches plates. Le fil avec l’isolation qui a une surface extérieure verte, avec ou sans bandes
jaunes, est le fil de mise à la terre.
Consultez un électricien professionnel ou un autre
technicien qualié si vous ne comprenez pas bien les
instructions relatives à la mise à la terre, ou si vous avez des doutes quant au caractère adéquat de la mise à la
terre du produit. Ne modiez pas la che fournie ; si elle
ne rentre pas dans la prise de courant, demandez à un électricien professionnel d’installer une prise de courant appropriée.
Fig. 3
23
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AssemblAGe / InstAllAtIon
Ce produit est conçu pour emploi sur un circuit nominal
de 120 volts, et il a une che de mise à la terre qui est similaire à la che qui est illustrée à la page 23.
Connectez seulement le produit à une prise de courant
ayant la même conguration que la che. N’utilisez pas
d’adaptateur avec ce produit.
Cordons de rAllonGe
Utilisez seulement un cordon de rallonge à trois ls qui est muni d’une che de mise à la terre à trois lames
de contact, et ne le branchez que dans une prise de
courant à trois orices qui accepte la che du produit.
Assurez-vous que votre cordon de rallonge n’est pas endommagé. Lorsque vous utilisez un cordon de
rallonge, vériez qu’il est de diamètre sufsant pour
transporter tout le courant dont votre produit a besoin.
Tableau des cordons de rallonge 0 – 25 pi 25 – 50 pi calibre 14 calibre 12
tAIlle reCommAndées Pour les Cordons de
rAllonGe
La longueur maximum recommandée pour un cordon de rallonge est de 50 pi, avec un calibre nominal 12.
PréPArAtIon en Vue de l’emPloI
Utilisez ce compresseur et tous ses
accessoires conformément aux
instructions. Le compresseur et ses accessoires
doivent être utilisés dans le but pour lequel ils sont
conçus. Une utilisation du compresseur pour des opérations autres que celles qui sont décrites dans ce mode d’emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
moteur éleCtrIque
Montage initial – Procédure de rodage
Faites ce qui suit avant d’utiliser ce compresseur d’air pour la première fois ou après un remplacement de la pompe ou du moteur du compresseur :
1. Assurez-vous que l’interrupteur dans la position d’arrêt
(OFF).
Ce compresseur d’air est muni d’un interrupteur
marche/arrêt et d’un interrupteur à pression intégrés.
Quand le compresseur est sous tension (ON), l’interrupteur à pression met automatiquement le moteur du compresseur en marche chaque fois que la pression du réservoir tombe en dessous de la pression
de déclenchement xée à l’usine, et il arrête le moteur lorsque la pression du réservoir s’arrête à la pression de coupure xée à l’usine.
2. Assurez-vous que la valve de sécurité fonctionne correctement en tirant sur l’anneau de la valve et en
permettant ainsi la réinitialisation de la valve (Voir Fig.4).
La valve de sécurité est conçue pour assurer la protection contre les hautes pressions en relâchant de l’air à haute pression du réservoir d’air lorsque sa
pression xée à l’usine (légèrement plus élevée que le
réglage de la pression de coupure de l’interrupteur à
pression) est dépassée.
Fig. 4
Si le détendeur de pression (valve) de sécurité expulse de l’air dans
des conditions de fonctionnement normales, cessez
immédiatement d’utiliser le compresseur. Faites-le réparer. Si le détendeur de pression de sécurité expulse de l’air des réservoirs, cela peut signifier que l’interrupteur à pression a besoin d’être réglé à l’usine.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant du type approprié.
Référez-vous à la rubrique consacrée à la mise à la terre pour plus de renseignements sur la prise de courant appropriée.
4. Ouvrez la valve de drainage pour permettre à l’air
d’échapper du réservoir et pour empêcher une
élévation de la pression d’air pendant la période de rodage.
La valve de drainage est située sur le panneau de commande et est utilisée pour drainer la condensation des réservoirs à l’issue de chaque utilisation. La pression du réservoir sert à expulser l’eau.
5. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position
de marche (ON). Le compresseur se mettra alors en marche.
6. Faites fonctionner le compresseur pendant 20 minutes.
7. Au bout de 20 minutes, fermez la valve de drainage.
Le réservoir se remplira jusqu’à pression de coupure et le moteur du compresseur s’arrêtera.
8. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position d’arrêt (OFF) et débranchez le compresseur.
9. Tirez sur la valve de sécurité et laissez sortir de l’air
jusqu’à ce que la pression du réservoir soit
inférieure à 20 psi.
10. Ouvrez la valve de drainage pour laisser échapper de l’air du réservoir et pour drainer l’humidité ou les particules du réservoir. Fermez le drain quand le réservoir sera vide.
11. Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé pour
la première fois.
Changez l’huile du carter du moteur après 50 heures de fonctionnement
initialement et à la fréquence recommandée dans la rubrique de maintenance de ce mode d’emploi. Si
vous ne changez pas l’huile conformément au calendrier de maintenance, vous réduirez la durée de vie du compresseur et affecterez sa performance.
24
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
fonCtIonnement
Reset Switch (A)
Valve de drainage (A)
1/4” Garnitures des orifices de sortie (B)
Régulateur (C)
mIse en mArCHe du ComPresseur
CET3-10 CET4-20 and CET4-20W
Fig. 5
1. Positionnez le compresseur sur une surface plate ou sur une surface inclinée de 10° ou moins, dans
un endroit bien ventilé, à une distance sufsante de
toutes vapeurs.
2. Assurez-vous que tous les couvercles et toutes les étiquettes sont en place, que les étiquettes sont lisibles et que les couvercles sont solidement installés. N’utilisez pas le compresseur avant d’avoir
tout vérié.
3. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est dans la position d’arrêt (OFF).
4. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant d’un circuit de dérivation approprié. Référez­vous à la rubrique consacrée à la mise à la terre pour plus d’informations sur la prise de courant correcte.
5. Assurez-vous que la valve de drainage est fermée (en position horizontale) (A).
La valve de drainage est située à la base du panneau de commande et est utilisée pour drainer la condensation des réservoirs à l’issue de chaque utilisation. La pression du réservoir sert à expulser l’eau.
insuffisante d’huile. Des niveaux d’huile faibles risqueraient d’endommager la pompe du compresseur.
8. Attachez les tuyaux exibles au compresseur. (B)
9. Mettez le compresseur sous tension (ON) et assurez-
vous qu’il fonctionne. Ajustez la pression d’air au
niveau désiré pour l’accessoire, comme cela est décrit dans la rubrique consacrée au réglage du régulateur
(C). Vériez que le moteur du compresseur s’arrête
quand la pression de coupure est atteinte.
CouPure du moteur PAr le ProteCteur
tHermIque
Le protecteur thermique sert à arrêter le moteur en
cas de problème tels qu’une surcharge du moteur,
etc. Si le moteur s’arrête soudainement en cours de
fonctionnement, faites ce qui suit :
1. Mettez le levier de l’interrupteur à pression dans la
position d’arrêt (OFF) et débranchez la che de la
prise de courant.
2. Si le cordon de rallonge n’est pas conforme aux
spécications indiquées à la page 24, remplacez-le par un cordon de rallonge tel que celui qui gure à la page
24. Si la capacité de l’alimentation est insufsante,
augmentez la capacité d’alimentation électrique pour éliminer la cause de l’arrivée d’un courant excessif (surintensité).
3. Attendez environ 5 minutes, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation du protecteur thermique (Voir Fig.6).
25
6. Assurez-vous que la valve de sécurité (B) fonctionne correctement en tirant sur l’anneau de la valve pour permettre la réinitialisation de cette dernière.
Si la valve de sécurité expulse de
l’air dans des conditions de
fonctionnement normales, cessez immédiatement d’utiliser le compresseur et faites-le réparer. Si la
valve de de sécurité expulse de l’air des réservoirs, cela peut signifier que l’interrupteur à pression a besoin
d’être réglé à l’usine.
7. Vériez le niveau d’huile de la pompe.
N’utilisez pas le compresseur sans
huile ou avec une quantité
Fig. 6
4. Mettez le compresseur en marche. Si le moteur
s’arrête toujours pendant le fonctionnement veuillez
contacter le centre de service après-vente.
surfACes trÈs CHAudes
Faites très attention quand vous touchez des surfaces en métal
exposées du compresseur. De nombreux composants
tels que la tête du compresseur, son moteur et ses tuyaux resteront très chauds même après que le compresseur d’air aura été arrêté. Laissez le
compresseur refroidir avant de le déplacer ou d’effectuer une opération de maintenance.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
fonCtIonnement
Manomètre du régulateur (B)
Régulateur (A)
réGlAGe du réGulAteur
Ce compresseur est muni d’un régulateur interne qui contrôle la pression de sortie de deux coupleurs femelles à connexion rapide. La pression régulée sera égale ou inférieure à la pression du réservoir en fonction du réglage effectué par l’utilisateur.
Fig. 8
temPérAtures de fonCtIonnement
Les températures de fonctionnement sont entre 32° F et
compresseur en dehors de cette plage de températures
recommandées, le compresseur aura peut-être du mal
à démarrer et cela causera une usure additionnelle des composants.
104° F (0° C et 40° C). Si vous utilisez le
Fig. 7
Pour procéder au réglage de la pression régulée (Voir Fig.7):
1. Tirez sur le bouton du régulateur pour le faire sortir.
2. Pour augmenter la pression, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Pour réduire la pression, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
4. Lorsque la pression désirée est réglée, poussez à nouveau le bouton du régulateur pour verrouiller la
pression xée.
5. La pression régulée est afchée comme (B).
ConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr
Saisissez fermement le tuyau dans
la main en vue de l’installation. Si le
tuyau n’est pas tenu fermement ou installé correctement, il risquerait de se libérer de votre prise et de fouetter et blesser des personnes se trouvant dans la zone de travail.
INSTALLATION DES TUYAUX (Voir Fig.8):
1. Saisissez le tuyau par la che à connexion rapide et enfoncez la che dans le corps à connexion rapide.
Le coupleur se mettra en place avec un déclic.
2. Saisissez le tuyau et tirez dessus pour vous assurer que le coupleur est solidement en place.
Débranchez le compresseur de sa
source d’alimentation électrique, drainez les réservoirs d’air et laissez le compresseur refroidir avant de faire des réglages, de le déplacer, de quitter la zone de travail, d’effectuer des opérations de maintenance ou de ranger le
compresseur. De telles mesures de précaution à titre de sécurité réduisent le risque de blessures.
ArrÊt du ComPresseur
1. Mettez l’interrupteur marche/arrêt dans la position
d’arrêt (OFF).
2. Tourner le régulateur jusqu’à ce que le manomètre
de pression de sortie indique 0 psi.
3. Retirez le tuyau et l’assemblage. Référez-vous à la
rubrique consacrée à la déconnexion de l’alimentation en air ci-dessous.
4. Drainez l’air des réservoirs d’air en relâchant de l’air
au moyen de l’actionnement du détendeur de pression (en tirant sur la valve).
5. Une fois que la pression du réservoir d’air est inférieure
à 20 psi, ouvrez la valve de drainage sur le panneau
de commande an de drainer l’humidité des réservoirs
(référez-vous à la rubrique consacrée au drainage des réservoirs à la page 27).
6. Laissez le compresseur refroidir avant de le ranger.
déConnexIon de l’AlImentAtIon en AIr
DÉCONNEXION DES TUYAUX (Voir Fig.8):
1. Assurez-vous que le manomètre de la pression
régulée indique 0 psi (0 kPa).
2. Tirez sur le coupleur du corps à connexion rapide pour
relâcher la che à connexion rapide sur le tuyau.
26
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
fonCtIonnement
MAX
MIN
(B)
(A)
drAInAGe des réserVoIrs
1. Placez le compresseur sur une surface horizontale.
Assurez-vous que le compresseur
est sur une surface horizontale. Si
le compresseur n’est pas sur une surface horizontale, l’eau ne drainera pas des réservoirs, ce qui causera de la corrosion et risque de faire éclater le réservoir.
2. Si la pression est supérieure à 20 psi, utiliser la soupape
de sécurité an de réduire la pression du réservoir.
N’ouvrez pas la valve de drainage si
la pression est supérieure à 20 psi
dans les réservoirs. De telles mesures de précaution
réduisent le risque de blessure.
mAIntenAnCe
Toute maintenance effectuée par
du personnel non autorisé risquerait de causer un placement erroné de composants internes qui pourrait créer des dangers
graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’outil soient effectuées par un centre de service usine BOSCH ou par une station service agréée
BOSCH. Votre compresseur d’air nécessite une maintenance
périodique selon le calendrier de maintenance gurant à la page suivante an de maintenir votre compresseur
dans le meilleur état de fonctionnement possible. Utilisez une solution d’eau savonneuse lorsque vous
inspectez le compresseur à la recherche de fuites. Si vous constatez des fuites dans la pompe, les réservoirs d’air ou les tuyaux du compresseur, remplacez le
compresseur immédiatement. Ne tentez jamais de
réparer des fuites, de faire de la soudure ou d’apporter
des modications au réservoir d’air ou à d’autres
composants contenant des liquides car cela pourrait causer un éclatement de ces composants.
Pour contrôler l’état du ltre à air, dévissez le ltre à air du compresseur et inspectez-le visuellement. Si le ltre
semble obstrué, remplacez-le. Après l’inspection, vissez
à nouveau le ltre à air sur le compresseur.
3. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de vidange et de déchargement en face du compresseur.
pression peut projeter de la poussière et des débris
à grande vitesse. De l’air comprimé d’un compresseur peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules de métal ou d’autres contaminants qui risqueraient de causer de graves blessures.
4. Faites tourner la valve de drainage sur le panneau de commande de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Fermez la valve quand le réservoir sera vide.
Ne dirigez pas un jet d’air vers des gens ou des animaux. De l’air sous
serVICe
POUR FAIRE LA VIDANGE D’HUILE (Voir Fig.10):
1. Assurez-vous que la pompe est froide pour éviter le risque de brûlure.
2. Enlever le jauge d’huile (A).
3. Préparer un récipient approprié à recueillir l’huile du carter du moteur.
4. Enlever le bouchon de vidange du carter (B) et permettre à l’huile usée d’égoutter dans le récipient.
5. Remettez la bonde en place.
6. Apportez l’huile usée au centre de recyclage ou jetez- la conformément aux règlements locaux.
7. Recharger le carter avec de l’huile nouvelle. Rajouter
de l’huile jusqu’à ce qu’on lise le niveau maxi. de la jauge.
8. Remplacer la jauge d’huile.
Fig. 10
Contactez votre centre de service après-vente BOSCH pour obtenir des instructions et pour vous procurer
des pièces de rechange pouvant être installées par
l’utilisateur. Pour toutes les autres réparations, consultez votre centre de service après-vente BOSCH.
Fig. 9
27
mAIntenAnCe
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
nettoyAGe
Rembobinez le cordon d’alimentation électrique et placez-le à l’intérieur du cadre pour le protéger.
Lorsque vous nettoyez un outil,
faites attention de ne pas
démonter une partie quelconque de l’outil étant donné que certains composants internes risqueraient d’être remontés à un endroit incorrect ou que certains mécanismes de sécurité risqueraient d’être réassemblés de façon
incorrecte.
Certains agents de nettoyage tels que de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de l’ammoniac, etc. risquent d’endommager les composants en plastique
et les joints toriques.
des enfants et des autres personnes qui ne
savent pas comment l’utiliser. Fermez à clé la
pièce où il est rangé. Un compresseur peut être
dangereux entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas comment s’en servir.
Quand le compresseur n’est pas
utilisé, placez-le hors de portée
CHArGement / déCHArGement
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous
soulevez et transportez le compresseur. Certains
Nettoyez périodiquement le compresseur avec de l’eau savonneuse et un chiffon humide.
compresseurs sont trop lourds pour être soulevés
par une seule personne. Demandez de l’assistance avant de tenter de soulever un compresseur pour
rAnGement
Quand il n’est pas utilisé, l’outil doit être déconnecté et
rangé dans un endroit chaud et sec.
Si l’appareil est utilisé dans un endroit excessivement sale ou poussiéreux, augmentez la fréquence de toutes les opérations de maintenance prévues.
Recommandation Tous les
Vérier que le niveau d’huile est approprié et qu’il n’y a pas
de fuites d’huile Drainez l’humidité des réservoirs quotidiennement ou après
chaque utilisation Assurez-vous que tous les dispositifs de protection sont
attachés correctement et solidement Nettoyez les surfaces de refroidissement du compresseur X
Inspectez le ltre d’admission d’air X Vériez les valves de sécurité en tirant sur les anneaux X
Inspectez le système pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites d’air
Changez l’huile de la pompe X Remplacez le ltre à air X
réduire le risque de blessure.
Une fois par
jours
X
X
X
semaine
X
Toutes les
200 heures
28
dIAGnostIC des PAnnes
Cette section fournit une liste des problèmes de fonctionnement les plus fréquents, et elle indique leurs causes et les actions correctives nécessaires. L’opérateur ou un technicien de maintenance peut effectuer certaines actions correctives, tandis que d’autres peuvent nécessiter l’assistance d’un technicien agréé Bosch ou de votre revendeur.
PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION
Pression excessive dans le réservoir d’air la valve de sécurité ressort
Fuites d’air Les raccords de
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou aux points de soudage du réservoir d’air
Fuites d’air entre la
tête et la plaque porte-
valve Fuites d’air provenant
de la valve de sécurité
L’interrupteur à pression
ne cause pas l’arrêt
du moteur lorsque la compresseur atteint la pression de coupure
Le seuil de coupure de l’interrupteur à pression est trop élevé
connexion du tuyau ne sont pas assez serrés
Le réservoir d’air est défectueux
Fuites de joints
d’étanchéité
Valve de sécurité défectueuse
Réglez l’interrupteur marche/arrêt en • position d’arrêt (Off) ; si l’appareil ne
s’éteint pas, contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après-vente agréé Bosch
Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après­vente agréé Bosch
Serrez les raccords de connexion aux endroits où vous pouvez entendre de l’air s’échapper. Inspectez les raccords en utilisant une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pas excessivement.
Il faut remplacer le réservoir d’air. Ne tentez pas de réparer la fuite.
Avertissement: risque d’éclatement. Ne percez pas ou ne soudez pas le réservoir d’air, et ne le modifiez d’aucune façon, car cela l’affaiblirait. Le réservoir d’air risquerait une rupture ou une explosion.
Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après­vente agréé Bosch
Actionnez la valve de sécurité à la main
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas
les fuites, il faut la remplacer.
Bruit de battement Valve de sécurité
défectueuse
Le niveau d’huile de la pompe est bas
Accumulation de carbone dans la pompe
La pression indiquée sur le manomètre de pression régulée chute quand un accessoire est utilisé
29
Le régulateur n’est pas • ajusté correctement pour
l’accessoire utilisé
Actionnez la valve de sécurité à la main
en tirant sur l’anneau. Si ceci n’arrête pas
les fuites, il faut la remplacer. N’utilisez pas d’huile détergente dans la
pompe. Contactez un centre de service usine
Bosch ou un centre de service après­vente agréé Bosch.
Il est normal qu’une certaine chute de pression se produise quand un accessoire
est utilisé ; ajustez le régulateur. Remarque: ajustez la pression
du régulateur dans des conditions de circulation de l’air pendant que l’accessoire est utilisé.
dIAGnostIC des PAnnes
Le compresseur ne fournit pas assez d’air pour permettre le fonctionnement des accessoires
Le bouton du régulateur a des fuites d’air ininterrompues
Le régulateur ne
ferme pas l’orice
de sortie d’air Humidité dans le
carter du moteur de la pompe
Utilisation excessive prolongée d’air
Le compresseur n’est pas assez grand pour l’accessoire
Trou dans le tuyau d’air
Clapet obstrué
Fuites d’air
Filtre d’admission d’air obstrué
Le régulateur est endommagé
Le régulateur est endommagé
L’outil est utilisé dans des conditions humides ou mouillées
Huile de type détergent utilisée dans la pompe
Réduisez la quantité d’air utilisé Vérifiez les besoins en air de l’accessoire.
S’ils sont plus élevés que la pression ou le volume fourni par votre compresseur d’air, vous aurez besoin d’u compresseur plus grand pour pouvoir utiliser cet accessoire.
Remplacez le tuyau d’air
Retirez, nettoyez ou remplacez
Serrez les raccords
Nettoyez ou remplacez le filtre d’admission d’air
Remplacez-le
Remplacez-le
Déplacez l’outil pour le placer dans un endroit bien ventilé
Vider l’huile et remplir avec de l’huile non-détergente.
30
dIAGnostIC des PAnnes
Le moteur ne se met pas en marche
Clapet obstrué
L’interrupteur de protection du moteur en cas de surcharge s’est déclenché
La longueur ou le calibre du cordon de rallonge est incorrect
Connexions électriques desserrées
Il est possible que le moteur ou le condensateur de démarrage soit défectueux
De la peinture a pénétré dans des composants internes du moteur
Fusible sauté ou disjoncteur déclenché
Retirez, nettoyez ou remplacez
Référez-vous à la rubrique consacrée à la surcharge du moteur dans les spécifications de ce mode d’emploi
Assurez-vous que le calibre et la longueur du cordon sont appropriés. Référez-vous à la rubrique consacrée aux Cordons de rallonge à la page 24
Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après­vente agréé Bosch.
Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après-vente agréé Bosch.
Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après vente agréé Bosch. N’utilisez pas le compresseur dans la zone où de la peinture est appliquée. Voir l’avertissement concernant les vapeurs inflammables.
1. Inspectez les fusibles pour vérifier si un fusible a sauté et remplacez le si c’est le cas. Réinitialisez le
disjoncteur. N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur de capacité
nominale supérieure à ce qui est indiqué pour votre circuit de dérivation particulier.
2. Assurez-vous que le fusible est du type correct. N’utilisez que des fusibles à temporisation.
3. Vérifiez les conditions de basse tension et/ou assurez-vous que le cordon de rallonge est approprié.
4. Déconnectez les autres appareils électriques du circuit ou utilisez le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
La pression du réservoir dépasse la pression de déclenchement de l’interrupteur à pression
Le détendeur de pression (valve) sur l’interrupteur à pression n’a pas déchargé la
pression élevée de la tête du
compresseur
31
Le moteur se mettra en marche automatiquement lorsque la pression du réservoir sera tombée au-dessous de la pression de déclenchement de l’interrupteur à pression.
Réglez l’interrupteur marche/arrêt sur • Arrêt (OFF). Si la valve ne s’ouvre pas,
remplacez l’interrupteur. Contactez un centre de service usine Bosch ou un centre de service après-vente agréé Bosch.
normAs GenerAles de seGurIdAd PArA HerrAmIentAs neumÁtICAs
PELIGRO
Todos los usuarios y empleadores/propietarios deben leer y entender todas las instrucciones
contenidas en este manual antes de utilizar este compresor o hacerle mantenimiento. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones corporales graves o muerte.
GuArde estAs InstruCCIones
ÁreA de trAbAjo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo desordenados
y las áreas oscuras aumentan los riesgos de accidentes, descargas eléctricas, incendio y lesiones a las personas.
No utilice el compresor en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de
líquidos, gases o polvos inamables. Mantenga bien ventilada el área de trabajo. Ubique siempre
el compresor al menos a 20 pies (6.1 m) del área
de trabajo si va a rociar materiales inamables.
NO FUME si está rociando materiales
inamables. La herramienta es capaz de generar chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. No utilice nunca la herramienta en lugares que contengan laca, pintura, bencina, diluyente, gasolina, gases, agentes adhesivos y otros materiales que sean combustibles o explosivos. Es posible que se requiera una manguera más larga.
Utilice siempre el compresor en un área bien ventilada. Siga todas las instrucciones de
seguridad y utilice un respirador tal y como se indica en las instrucciones de seguridad
suministradas con el material que se vaya a
rociar. Algunos materiales que se rocían, tales como pintura, solventes para pintura, quitapinturas, insecticidas, herbicidas, etc., contienen vapores nocivos y venenos.
Mantenga a las personas que estén presentes,
los niños y los visitantes alejados mientras utiliza
un compresor. No deje que los niños utilicen el
compresor. Las distracciones pueden ocasionar pérdida de control de las herramientas, lo cual puede causar lesiones a las personas que estén presentes.
No haga nunca payasadas con el compresor.
Respete el compresor como un implemento de trabajo.
Utilice siempre el compresor desde una posición
estable y segura. No utilice nunca el compresor
desde un tejado o una mesa. Utilice una manguera de aire adicional para permitir que las herramientas lleguen a los lugares altos.
seGurIdAd PersonAl
No retire, manipule indebidamente ni haga de alguna otra manera que los controles de operación de la herramienta queden desacti­vados o inoperables. Esto hará que la herramienta
funcione irregularmente y puede causar riesgo de lesiones.
Vístase adecuadamente. No usa ropa holgada ni
joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo,
la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo
se pueden enganchar en las piezas móviles y aumentar el riesgo de lesiones.
Use siempre protección de los ojos y de los oídos cuando utilice esta herramienta. Utilice
equipo de protección personal adicional según
sea apropiado cuando utilice esta herramienta. Los operadores y otras personas que se encuentren
en el área de trabajo deben usar anteojos de
seguridad. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. Se deben usar una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y otro equipo de protección personal para las condiciones apropiadas.
No utilice el compresor a menos que esté
familiarizado con los controles. Los usuarios que no estén familiarizados con los controles podrían utilizar el compresor de manera insegura, causándose lesiones a ellos mismos o causándoselas a otras personas.
Mantenga las agarraderas y los controles secos,
limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar con seguridad la herramienta.
Manténgase alerta. Esté atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando
utilice un compresor. No utilice el compresor
mientras esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras utilizo el compresor puede causar lesiones corporales graves.
No dirija el chorro de aire hacia personas o animales. El aire a alta presión puede propulsar
el polvo y los residuos a alta velocidad. El aire comprimido procedente de un compresor puede contener agua, aceite, partículas metálicas u otros contaminantes que pueden causar lesiones graves.
No utilice aire comprimido para respirar directamente ni para respirar con un respirador. No inhale nunca aire directamente del compresor o de un aparato de respiración conectado a un compresor. El chorro de aire comprimido puede
contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas procedentes del tanque de aire que, si se inhalan, podrían causar lesiones graves o muerte.
Tenga cuidado cuando toque las supercies metálicas del compresor que están al descubierto. Muchos componentes, tales como
la cabeza del compresor, el motor y los tubos, permanecerán calientes incluso después de que
32
se haya apagado el compresor de aire. Deje que
el compresor se enfríe antes de moverlo o intentar hacerle mantenimiento.
No se suba al compresor. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
apropiados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
Asegúrese de que la manguera de aire esté libre de enganches y obstrucciones. No sujete
una manguera de aire ni una herramienta a su cuerpo. Las mangueras enredadas o retorcidas
pueden causar pérdida de equilibrio o del apoyo de los pies, además de un funcionamiento accidental de
la herramienta. Sujete la manguera a la estructura
para reducir el riesgo de pérdida de equilibrio si la manguera cambia de posición.
No abuse de la manguera de aire. Proteja
todas las mangueras contra retorcimientos,
restricciones, solventes u objetos alados.
Mantenga la manguera de aire alejada del
calor, el aceite, los bordes alados o las piezas
móviles. Reemplace inmediatamente las mangueras dañadas. Las mangueras dañadas pueden reventar
o dar latigazos alrededor del área de trabajo.
Utilice únicamente mangueras con una capacidad nominal mínima de 200 PSI. La utilización de
mangueras con capacidad nominal para alta presión reduce el riesgo de lesiones causadas por una manguera que reviente.
Agarre rmemente la manguera en la mano
cuando instale mangueras. Si la manguera no se
agarra rmemente o no se instala correctamente,
puede dar latigazos y lesionar al personal que esté en el área de operación.
Tenga cuidado cuando levante y transporte el compresor. Algunos compresores son demasiado
pesados para ser levantados por una persona. Obtenga ayuda antes de intentar levantar un
compresor, con el n de reducir el riesgo de lesiones.
Cuando traslade o cargue un compresor
con ruedas, asegúrese de que el compresor esté siempre en una supercie nivelada. Si el
compresor se coloca en una supercie en pendiente,
se podría mover inesperadamente y causar lesiones corporales.
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California sabe que causan defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos
después de usarlo.
uso y CuIdAdo de lA HerrAmIentA
Utilice este compresor y estos accesorios de acuerdo con las instrucciones. Los compresores
y los accesorios se deben utilizar para el propósito para el cual están diseñados. La utilización del compresor para operaciones distintas a las que se describen en este manual puede causar una situación peligrosa.
Utilice únicamente los accesorios que estén recomendados por BOSCH para su modelo especíco. Es posible que los accesorios que estén
recomendados para una herramienta de modelo
especíco no sean adecuados en herramientas de
otros modelos y podrían causar lesiones personales.
Antes de cada uso, inspeccione todos los
conectores, mangueras, tubos y conexiones del compresor. No utilice el compresor si cualquiera de sus partes está oja, falta, está dañada,
funciona incorrectamente, está desconectada o
está alterada. No utilice nunca un compresor que parezca estar dañado o que esté funcionando
anormalmente. Si parece que el compresor está funcionando de manera inusual y/o haciendo ruidos
raros, deje de usarla inmediatamente y contacte a
su centro de servicio BOSCH local. Hay un riesgo de reventón si el compresor esté dañado.
Antes de cada uso, inspeccione el compresor
para buscar señales de fugas o daños. Si se encuentran fugas en la bomba del compresor, los tanques de aire o los tubos, reemplace
inmediatamente el compresor. No intente nunca
reparar las fugas, soldar o hacer modicaciones en el tanque de aire u otras piezas de connamiento de uidos, ya que existe riesgo de reventón.
No intente utilizar este compresor de aire sin
vericar primero el nivel de aceite en el cárter.
Este compresor se envía con aceite en el cárter. El compresor puede resultar gravemente dañado como consecuencia de un funcionamiento incluso momentáneo sin lubricación adecuada.
No utilice nunca el compresor sin la válvula
de seguridad. Verique diariamente el
funcionamiento de la válvula de seguridad. No utilice la válvula de seguridad para drenar
completamente los tanques. La válvula de seguridad está diseñada para reducir la presión
de los tanques con el n de reducir el riesgo de
reventón.
No utilice nunca el compresor sin todos los protectores y otros dispositivos de seguridad instalados en su sitio y realizando correctamente la función para la cual fueron diseñados.
Si el mantenimiento o el servicio de ajustes y
reparaciones requiere la retirada de un protector o un dispositivo de seguridad, asegúrese de reinstalar el protector o el dispositivo de seguridad antes de reanudar la utilización del compresor. Reemplace inmediatamente los protectores o dispositivos de seguridad que estén dañados.
No toque nunca las piezas móviles. No ponga ninguna parte del cuerpo cerca de las piezas móviles del compresor. No ponga las manos alrededor de los protectores, para reducir el riesgo de lesiones.
No utilice el compresor sin el ltro de aire. Los
ltros impiden que las partículas grandes entren en
el chorro de aire y dañen los componentes internos del compresor.
No deje que partículas tales como aserrín caigan en el cárter cuando éste se encuentre abierto
33
para inspección. Las partículas en el aceite pueden reducir la vida útil del compresor.
No utilice un aceite detergente en el cárter.
Los aceites detergentes dejarán depósitos en los
componentes internos del compresor, reduciendo la vida útil del compresor y los componentes.
No utilice el compresor para una operación desatendida. Permanezca siempre en el área
cuando el compresor esté funcionando y apague el compresor cuando no esté en uso, para reducir el riesgo de incendio.
No coloque nunca objetos sobre el compresor ni cerca de éste. Ubique el compresor al
menos a 12 pulgadas (30 cm) de todas las
obstrucciones. La restricción de cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede causar recalentamiento y podría ocasionar un incendio.
No utilice la herramienta con una fuente de
energía que no sea la especicada en las
instrucciones de utilización y seguridad de la herramienta. El uso de fuentes de energía
alternativas puede causar funcionamientos incorrectos de la herramienta y de la fuente de energía, los cuales les pueden producir lesiones graves a usted o a otras personas que estén en los alrededores.
Siga todas las recomendaciones para los
tamaños de las mangueras, los conectores y otros accesorios de aire comprimido. Los
conectores o componentes de tamaño incorrecto pueden causar riesgo de lesiones o daños materiales.
No traslade nunca el compresor jalando una manguera. El compresor, los conectores de aire
y la manguera de aire pueden resultar dañados y reventar.
Compruebe las líneas de suministro de aire para vericar si hay restricciones antes de ajustar la
herramienta. El volumen de aire es tan importante
como la presión del aire. Un ujo de aire restringido
impedirá que las herramientas funcionen tal y como se diseñaron.
No exceda nunca la capacidad nominal de
presión máxima permisible marcada en las
herramientas y los aditamentos. No utilice el
compresor para inar objetos de baja presión
tales como juguetes. Si se excede la presión máxima recomendada de las herramientas y los aditamentos, el resultado puede ser que revienten.
La presión correcta es la presión más baja que hará el trabajo.
Drene diariamente el líquido condensado de los tanques de aire con la válvula de drenaje.
Al drenar el agua del compresor de aire se reduce el riesgo de corrosión de los tanques de aire. Los tanques de aire corroídos tienen un mayor riesgo de reventar.
Detenga el compresor, drene los tanques de aire y deje que el compresor se enfríe antes de
hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área de
trabajo, realizar mantenimiento o almacenar
el compresor. Dichas medidas de seguridad precautorias reducen el riesgo de lesiones.
No modique este compresor ni lo utilice
a presiones o velocidades superiores a las designadas. Cualquier alteración o modicación
es un uso incorrecto y puede causar una situación
peligrosa, como por ejemplo incendio o reventón.
Cuando transporte el compresor, manténgalo nivelado y colóquelo sobre una alfombra protectora. No coloque el compresor sobre uno
de sus lados. Dichas precauciones reducen el riesgo de incendio o peligro para el personal debido a los vapores de aceite.
serVICIo de Ajustes y rePArACIones
El mantenimiento realizado por personal no autorizado puede causar una descolocación de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el
servicio de ajustes y reparaciones del compresor sea
realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para su herramienta. Cuando limpie un
compresor, tenga cuidado de no desensamblar ninguna parte de la herramienta, ya que los
componentes internos se pueden descolocar o los componentes de seguridad se pueden montar incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales
como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones
del compresor, utilice únicamente piezas de repuesto BOSCH recomendadas. Siga las
instrucciones contenidas en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede causar un riesgo de lesiones.
Reemplace las etiquetas de advertencia que falten o estén dañadas. Consulte el esquema de la
herramienta para conocer la colocación correcta y el número de pieza.
Mantenga con cuidado el compresor. Mantenga
el compresor limpio y lubricado. Las herramientas mantenidas apropiadamente tienen menos probabilidades de romperse y causar lesiones.
Cualquier alteración o modicación es un uso
incorrecto y puede causar una situación peligrosa.
Cuando no esté utilizando el compresor, almacénele fuera del alcance de los niños y otras personas que no estén familiarizadas con
su utilización. Cuando la herramienta no se esté utilizando, se debe desconectar y almacenar en un lugar seco. Manténgala fuera del alcance de los niños. Cierre con llave el área de almacenamiento. Los compresores son peligrosos en las manos de los usuarios que no estén familiarizados con ellos.
34
normAs de seGurIdAd PArA ComPresores eléCtrICos
Los enchufes de los cables de alimentación deben coincidir con el tomacorriente. No modique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los
enchufes no modicados y los tomacorrientes
coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra.
No abuse del cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las piezas
móviles. Reemplace inmediatamente los cables de alimentación dañados. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga este compresor a la lluvia. No
lo utilice en lugares húmedos o mojados. La humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas con este equipo.
No toque el enchufe con las manos mojadas. La humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas con este equipo.
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y separadas del piso. No deje que las conexiones eléctricas estén ubicadas en agua
o en una posición en la cual el agua podría
entrar en contacto con el cable de alimentación
y la conexión. La humedad aumenta el riesgo de descargas eléctricas con este equipo.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a
la intemperie, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie y con la capacidad de amperaje correcta. La utilización de
un cordón con capacidad nominal para intemperie
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte siempre el compresor de la fuente
de alimentación, purgue los tanques de aire y deje que el compresor se enfríe antes de
hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Los compresores con controles de presión automáticos pueden rearrancar en cualquier momento.
Apague siempre el motor cuando no esté usando
el compresor y antes de trasladar el compresor.
Al detener el motor se impide el arranque accidental del compresor.
Apague y detenga siempre el motor antes de
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o
trasladar el compresor, cuando el compresor
no se esté utilizando y antes de almacenarlo. Al detener el motor se impide el arranque accidental del compresor.
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre
la reproducción. Algunos ejemplos de estos
agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada
químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante ltración el
paso de partículas microscópicas.
GuArde estAs InstruCCIones
35
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones
5
8
11
14
16
9
6
17
13
15
2
4
3
12
10
7
1
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
12
10
7
1
Especicaciones: CET3-10
Tamaño del producto: 16” x 18” x 16.25” Peso: 57.3 lbs. HP: 1 PCM a 100 psi: 2.6 RPM: 1700
dBA: 72 Tiempo de recuperación: 14 seg. Motor: 4-Pole Induction Tipo de accionamiento: Direct Mantenimiento: Oil
dBA: 80 Tiempo de recuperación: 12 seg. Motor: 2-Pole Induction Tipo de accionamiento: Direct Mantenimiento: Oil
Especicaciones: CET4-20
Product Size: 16.25” x 17.75” x 19.75” Peso: 72.7 lbs. HP: 2 PCM a 100 psi: 4.2 RPM: 3400
36
5
8
11
14
16
3
6
17
13
15
2
4
9
10
7
1
12
desCrIPCIón funCIonAl y esPeCIfICACIones
Especicaciones: CET4-20W
Product Size: 22” x 21.5” x 19.75” (handle down) Peso: 84.9 lbs. HP: 2 PCM a 100 psi: 4.9 RPM: 3400
1. Calcomanía de advertencia
2. Interruptor de presión
3. Línea de descarga de la bomba
4. Varilla
5. Bomba del compresor de aire
6. Protector contra sobrecargas térmicas
7. Oricio de llenado del aceite de la bomba
8. Drenaje del aceite de la bomba
9. Filtro de aire
dBA: 80 Tiempo de recuperación: 10 seg. Motor: 2-Pole Induction Tipo de accionamiento: Direct Mantenimiento: Oil
10. Válvula de retención
11. Cable de alimentación eléctrica
12. Válvula de alivio de seguridad
13. Manómetro: Psi de los tanques
14. Regulador de presión
15. Manómetro: Psi de salida
16. Conectores de salida
17. Válvula de drenaje del tanque
37
ENSAMBLAJE E INSTALACIÓN
PRECAUCION
PRECAUCION
PRECAUCION
ADVERTENCIA
MAX
MIN
(A)
(B)
(D)
(C)
TOMACORRIENTE CONECTADO A TIERRA
TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA
CAJA TOMACORRIENTE
CONECTADO A TIERRA
lubrICACIón y ACeIte
No intente utilizar este compresor de aire sin verificar primero el nivel
de aceite del cárter. Este compresor se envía con
aceite en el cárter. El compresor puede sufrir daños graves como con secuencia de un funcionamiento incluso momentáneo sin lubricación adecuada.
Antes de cada uso, verique el nivel de aceite del
cárter. Con el compresor se provee una mirilla de comprobación del nivel del aceite con marcas de nivel mínimo y máximo del aceite.
Verique siempre que el nivel del aceite esté en la
marca máxima de la mirilla de comprobación del nivel del aceite antes de utilizar esta unidad. No opere la bomba con una cantidad de aceite inadecuada o excesiva. Los costos de las fallas que ocurren debido a niveles incorrectos de aceite no estarán cubiertos por la garantía.
Para comprobar el nivel del aceite (Véase Fig. 1):
1. Coloque la unidad en una supercie nivelada.
2. Retire la varilla, límpiela con un trapo limpio,
introdúzcala hasta el fondo, sáquela y observe el nivel de aceite.
3. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite según
sea necesario, pero no exceda el nivel de aceite máximo.
debe estar de frente al armazón del compresor.
3. Coloque el tornillo a través de la arandela (D) y
atornille el tornillo completamente en el eje (C) de la rueda. Apriete el tornillo para asegurar el eje.
4. Repita estos pasos para la segunda rueda.
Fig. 2
ConexIón A tIerrA
Este producto se debe conectar a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable de alimentación que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe insertar en un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales
(Véase Fig. 3).
éste se encuentre abierto para inspección. Las partículas en el aceite pueden reducir la vida útil del compresor.
dejarán depósitos en los componentes internos del
compresor, reduciendo la vida útil y el rendimiento del compresor.
InstruCCIones de InstAlACIón ruedAs
1. Encaje el eje de la rueda (A) y la rosca en el del
soporte (B) de la rueda que está soldado al armazón
del compresor. Apriete el eje con una llave y jarlo
al armazón.
2. Deslice la rueda en el eje. El tubito de inación
Fig. 1
No deje que partículas tales como
aserrín caigan en el cárter cuando
No utilice un aceite detergente en
el cárter. Los aceites detergentes
(sólo Cet4-20W Véase Fig. 2)
La instalación incorrecta del enchufe de
de descargas eléctricas. Cuando se requiera reparar o reemplazar el cable de alimentación o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los dos terminales
de hoja plana. El cable con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin franjas amarillas es el cable
de conexión a tierra.
Consulte a un electricista o técnico de servicio calicado
cuando no entienda completamente las instrucciones de conexión a tierra o cuando dude si el producto está
conectado a tierra apropiadamente. No modique el enchufe suministrado; si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista calicado instale el tomacorriente apropiado.
conexión a tierra puede causar un riesgo
Fig. 3
38
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ensAmblAje e InstAlACIón
Este producto está diseñado para utilizarse en un circuito de 120 V nominales y tiene un enchufe de conexión a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración solamente a un tomacorriente que tenga la misma
conguración que el enchufe. No utilice un adaptador
con este producto.
en la página 38. Conecte el producto
Cordones de extensIón
Utilice únicamente un cordón de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe de conexión a tierra con 3 terminales, así como un tomacorriente de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que el cordón de extensión no esté dañado. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar uno
que sea lo sucientemente grueso como para llevar la
corriente que su producto toma.
Tabla de cordones de extensión 0 – 25 pies 25 – 50 pies Calibre 14 Calibre 12
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN
La longitud de cordón máxima recomendada es 50 pies con una capacidad nominal del cordón de calibre 12.
PrePArACIón PArA el uso
Utilice este compresor y todos los
acce sorios de acuerdo con las
instrucciones. El compresor y los accesorios se
deben utilizar para el pro pósito para el cual están diseñados. La utilización del compresor para operaciones que no sean las que se des criben en este manual puede causar una situación peligrosa.
motor eléCtrICo
Preparación inicial: Procedimiento de asentamiento
Antes de la primera utilización de este compresor de aire o después de reemplazar la bomba o el motor del compresor, haga lo siguiente:
1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición de APAGADO.
Este compresor de aire tiene un interruptor integrado de alimentación y presión. Cuando la alimentación esté ENCENDIDA, el interruptor de presión arrancará automáticamente el motor del compresor en cualquier momento en que la presión de los tanques descienda
por debajo de la presión de conexión ajustada en
fábrica y detendrá el motor cuando la presión de los tanques se detenga en la presión de desconexión
ajustada en la fábrica.
Asegúrese de que la válvula de seguridad esté funcionando
2.
apropiadamente jalando el anillo de la válvula y deje que la válvula se reajuste
(Véase Fig. 4).
La válvula de seguridad está diseñada para proteger contra la alta presión, liberando aire a alta presión del tanque de
aire cuando se excede su presión ajustada en la fábrica (ligeramente más alta que el ajuste de desconexión del
interruptor de presión).
Fig. 4
Si la válvula de alivio de seguridad purga aire en condiciones de funciona miento
normales, deje de usar el compresor inmediatamente. Envíe el compresor para hacerle servicio de ajustes y
reparaciones. Si la válvula de alivio de seguridad está purgando aire de los tanques, es posible que el interruptor
de presión necesite un ajuste en la fábrica.
3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del circuito derivado correcto.
Consulte la sección “Conexión a tierra” para obtener más información sobre el tomacorriente correcto.
4. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire
escape del tanque y evitar la acumulación de presión de aire durante el período de asentamiento.
La válvula de drenaje está ubicada en el panel de
control y se utiliza para drenar la condensación de los
tanques al nal de cada uso. La presión de los tanques
se utiliza para expulsar el agua.
5. Mueva el interruptor de alimentación hasta la posición de ENCENDIDO. El compresor arrancará.
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos.
7. Después de 20 minutos, cierre la válvula de drenaje.
El tanque se llenará hasta la presión de desconexión y el motor del compresor se detendrá.
8. Mueva el interruptor de alimentación hasta la posición de APAGADO y desenchufe el compresor.
Jale la válvula de seguridad y deje que purgue aire hasta
9. que la presión de los tanques sea inferior a 20 psi.
10. Abra la válvula de drenaje para permitir que el aire
escape del tanque y drene toda la humedad o todas las partículas que estén en el tanque. Cuando el
tanque esté vacío, cierre el drenaje.
11. El compresor estará listo ahora para el primer uso.
Cambie el aceite del cárter después
de las primeras 50 horas de funcionamiento y tal y como se recomienda en la sección de mantenimiento de este manual. Si no se
cambia el aceite de acuerdo con el programa de mantenimiento, se reducirán la vida útil y el rendimiento del compresor.
39
ADVERTENCIA
PRECAUCION
ADVERTENCIA
utIlIZACIón
Reset Switch (A)
Válvula de drenaje (A)
Regulador (C)
1/4” Conectores de salida (B)
ArrAnque del ComPresor
CET3-10 CET4-20 and CET4-20W
Fig. 5
1. Posicione el compresor en una supercie plana o una supercie con una inclinación de 10 grados como máximo, en un área bien ventilada alejada
de vapores.
2. Asegúrese de que todas las cubiertas y etiquetas estén colocadas en el lugar correcto, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y estén montadas de manera segura. No utilice el compresor hasta que
todos los elementos hayan sido vericados.
3. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición de APAGADO.
4. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del circuito derivado correcto. Consulte la sección “Conexión a tierra” para obtener más información sobre el tomacorriente correcto.
5. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté cerrada
en la posición horizontal (A).
La válvula de drenaje está ubicada en la base del panel
de control y se utiliza para drenar la condensación
de los tanques al nal de cada uso. La presión de los
tanques se utiliza para expulsar el agua.
compresor.
8. Conecte las mangueras al compresor (B).
9. Encienda la unidad y verique que el compresor está funcionando. Ajuste la presión de aire al nivel
deseado para el accesorio, tal y como se describe
en “Ajuste del regulador” (C). Verique que el motor
del compresor se detiene cuando se alcanza la presión de desconexión.
desConexIón térmICA del motor
El protector térmico funciona para detener el motor
cuando ocurre un problema tal como una sobrecarga del motor, etc. Si el motor se detiene durante la operación, haga lo siguiente:
1. Gire la palanca del interruptor de presión hasta la posición de APAGADO y desconecte el enchufe del tomacorriente.
2. Si el cordón de extensión no cumple con
las especicaciones dadas en la página 39,
reemplácelo con un cordón de extensión tal como el que se muestra en la página 39. Si la capacidad de
la fuente de alimentación es insuciente, aumente
la capacidad de la fuente de alimentación para
eliminar la causa de un ujo de corriente excesiva
(sobrecorriente).
3. Espere aproximadamente 5 minutos y luego oprima el interruptor (A) de restablecimiento del protector térmico (Véase Fig. 6).
40
6. Asegúrese de que la válvula de seguridad (B) esté
funcionando apropiadamente jalando el anillo de la válvula y deje que la válvula se reajuste.
Si la válvula de seguridad purga
miento normales, deje de utilizar el compresor inmediatamente y envíe el compresor para hacer­le servicio de ajustes y reparaciones. Si la válvula
de seguridad está purgando aire de los tanques, es
posible que el interruptor de presión necesite ajuste
en la fábrica.
7. Compruebe el nivel de aceite de la bomba.
niveles bajos de aceite pueden dañar la bomba del
aire en condiciones de funciona-
No utilice el compresor sin aceite o con aceite inadecuado. Los
Fig. 6
4. Arranque el compresor. Si el motor aún se detiene durante el funcionamiento, sírvase contactar al centro de servicio.
suPerfICIes CAlIentes
Tenga cuidado cuando toque las
superficies metálicas del compre-
sor que están al descubierto. Muchos componen-
tes, tales como la cabeza del compresor, el motor y los tubos, permanecerán calientes incluso después
de haber apagado el compresor de aire. Deje que el
compresor se enfríe antes de moverlo o intentar ha­cerle mantenimiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
utIlIZACIón
Regulador (A)
Manómetro del regulador (B)
Ajuste del reGulAdor
Este compresor está equipado con un regulador interno que controla la presión de salida de los dos acopladores hembra de conexión rápida. La presión regulada será igual o menor que la presión de los
tanques, dependiendo del ajuste realizado por el
usuario.
Fig. 7
Para ajustar la presión regulada (Véase Fig. 7):
1. Jale hacia fuera el pomo del regulador.
2. Para aumentar la presión, gire el pomo en el sentido
de las agujas del reloj.
3. Para reducir la presión, gire el pomo en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Cuando se haya ajustado la presión deseada, empuje hacia dentro el pomo del regulador para jar la presión.
5. La presión regulada se muestra como (B).
ConexIón del sumInIstro de AIre
Agarre rmemente la manguera
en la mano cuando instale las
mangueras. Si la manguera no se agarra rmemente o no se instala correctamente, puede
dar latigazos y lesionar al personal que esté en el área de operación.
InstAlACIón de lAs mAnGuerAs (Véase Fig. 8):
1. Agarre la manguera en el enchufe de conexión
rápida y empuje el enchufe al interior del cuerpo de conexión rápida. El acoplador encajará a presión
en su sitio.
2. Agarre la manguera y jálela para asegurarse de
que el acoplador esté asentado.
Fig. 8
temPerAturAs de funCIonAmIento
Las temperaturas de funcionamiento son entre 32 y 104
°F (0 y 40 °C). Si la unidad está funcionando
fuera de las temperaturas recomendadas, podría
tener dicultad para arrancar y causará un desgaste
adicional en los componentes.
Desconecte el compresor de la fuente de alimentación, drene los
tanques de aire y deje que el compresor se enfríe
antes de hacerle ajustes, trasladarlo, irse del área
de trabajo, realizar mantenimiento o almacenar el
compresor. Dichas medidas de seguridad precautorias reducen el riesgo de lesiones.
APAGAdo del ComPresor
1. Mueva el interruptor de encendido y apagado hasta la posición de APAGADO.
2. Gire el regulador hasta que el manómetro de la presión de salida dé una lectura de 0 psi.
3.
Retire la manguera y el ensamblaje. Consulte
“Desconexión del suministro de aire” más adelante.
4. Drene el aire de los tanques de aire, Para hacerlo,
deje salir el aire jalando la válvula de alivio de
seguridad.
5. Una vez que la presión de los tanques de aire esté
por debajo de 20 psi, abra la válvula de drenaje
ubicada en el panel de control para drenar la
humedad de los tanques (consulte “Drenaje de
los tanques” en la página 42).
6. Deje que el compresor se enfríe antes de
almacenarlo.
desConexIón del sumInIstro de AIre
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS (Véase Fig. 8):
1. Asegúrese de que el manómetro para presión regulada dé una lectura de 0 psi (0 kPa).
2. Jale hacia atrás el acoplador del cuerpo de conexión rápida para soltar el enchufe de conexión rápida de la manguera.
41
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
oPerAtIon
MAX
MIN
(B)
(A)
drenAje de los tAnques
1. Coloque el compresor en una superficie nivelada.
Asegúrese de que el compresor
esté en una supercie nivelada.
Si el compresor no está nivelado, el agua no drenará de los tanques, causando corrosión, lo cual puede hacer que los tanques revienten.
2. Si la presión es superior a 20 psi, use la válvula de alivio de seguridad para reducir la presión del tanque.
No abra la válvula de drenaje con
una presión superior a 20 psi en
mAntenImIento
El mantenimiento realizado por
personal no autorizado puede causar una descolocación de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y
reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o una estación de servicio BOSCH autorizada.
Este compresor de aire requiere mantenimiento periódico de acuerdo con el programa de mantenimiento
descrito en la próxima página, con el n de mantener el
compresor en condiciones óptimas.
Use una solución de agua jabonosa para inspeccionar el compresor con el n de determinar
si tiene fugas. Si se encuentran fugas en la bomba del compresor, los tanques de aire o los tubos, ¡reemplace inmediatamente el compresor. No intente
nunca reparar fugas, soldar o hacer modicaciones en el de aire u otras piezas de connamiento de uidos, ya que existe un riesgo de reventón.
Para comprobar el ltro de aire, desenrosque dicho ltro del compresor e inspecciónelo visualmente. Si el ltro parece estar obstruido, reemplácelo. Después de la inspección, enrosque el ltro de aire de vuelta
en el compresor (Véase Fig. 9).
los tanques. Dicha medida de precaución reduce el riesgo de lesiones.
3. Asegúrese de que no haya personal en el área de
descarga del drenaje en frente del compresor.
No dirija el chorro de aire hacia personas o animales. El aire a alta
presión puede propulsar el polvo y los residuos a alta velocidad. El aire comprimido procedente del compresor puede contener agua, aceite, partículas metálicas u otros contaminantes que pueden causar lesiones graves.
4. Gire la válvula de drenaje ubicada en el panel de control 90° en sentido contrario al de las agujas del reloj. Cuando los tanques estén vacíos, cierre
la válvula.
serVICIo de Ajustes y rePArACIones
PARA CAMBIAR EL ACEITE (Véase Fig. 10):
1. Asegúrese de que la bomba esté fría para evitar el riesgo de quemaduras.
2. Saque la varilla de aceite (A).
3. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite del cárter.
4. Retire el tapón de drenaje del cárter (B) y deje que
el aceite usado drene al recipiente.
5. Reinstale el tapón de drenaje.
6. Devuelva el aceite a un centro de reciclaje o
deséchelo de acuerdo con los reglamentos locales.
7. Rellene el cárter con aceite nuevo. Llénelo con aceite hasta que la lectura esté en el centro de la mirilla de comprobación del nivel del aceite.
8. Reinstale el pomo del oricio de lubricación (A).
Fig. 10
Contacte a su centro de servicio BOSCH para obtener instrucciones y piezas reemplazables por el usuario. Para todas las demás reparaciones,
Fig. 9
42
contacte a su centro de servicio BOSCH.
mAntenImIento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
lImPIeZA
Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no
desensamblar ninguna parte de la herra mienta, ya que los componentes internos se pueden
descolocar o los componentes de seguridad se pueden montar incorrectamente.
Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden dañar las piezas de plástico y los anillos tipo O.
Limpie periódicamente el compresor con agua
jabonosa y un paño húmedo.
AlmACenAmIento
Cuando el compresor no se esté utilizando, se debe desconectar y almacenar en un lugar cálido y seco.
Si la unidad se utiliza en un área excesivamente sucia o con exceso de polvo, aumente la frecuencia de todas las
medidas de mantenimiento programados.
Recomendación Diariamente Semanalmente Cada 200 horas Compruebe si el nivel o los niveles de aceite son apropiados y
si hay fugas de aceite Drene la humedad de los tanques diariamente o después de
cada uso Asegúrese de que todos los protectores de seguridad estén
instalados de manera correcta y segura
Limpie las supercies de enfriamiento del compresor X Inspeccione el ltro de la entrada de aire X Compruebe las válvulas de seguridad jalando los anillos X
Compruebe si hay fugas de aire en el sistema X Cambie el aceite de la bomba X Remplace el ltro de aire X
Enrolle el cable eléctrico y póngalo dentro del armazón para protegerlo.
Cuando no esté utilizando el
compresor, almacénelo fuera del alcance de los niños y otro personal que no esté familiarizado con su utilización. Cierre con
llave el área de almacenamiento. El compresor puede ser peligroso en las manos de usuarios que no estén familiarizados con su utilización.
CArGA y desCArGA
Tenga cuidado cuando levante y
transporte el compresor. Algunos
compresores son demasiado pesados para ser levantados por una persona. Obtenga ayuda antes de intentar levantar el compresor, para reducir el riesgo de lesiones.
X
X
X
43
resoluCIón de ProblemAs
Esta sección proporciona una lista de los funcionamientos defectuosos que se encuentran más frecuentemente, sus causas y las medidas correctoras. El operador o el personal de mantenimiento puede aplicar algunas medidas correctoras, y otros funcionamientos defectuosos pueden requerir la ayuda de un
técnico Bosch calicado o su distribuidor.
PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN
Presión excesiva en los tanques de aire; la válvula de seguridad salta
Fugas de aire Los conectores de
Fugas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire
Fugas de aire entre la cabeza y la placa de la válvula
Fugas de aire en la válvula de seguridad
El interruptor de presión no apaga el motor cuando el compresor alcanza la presión de desconexión
El ajuste de desconexión
del interruptor de presión está demasiado alto
los tubos no están suficientemente apretados
Tanque de aire defectuoso
Sellos con fugas Contacte a un centro de servicio de
Válvula de seguridad defectuosa
Ajuste el interruptor de encendido y
apagado a la posición de APAGADO. Si la unidad no se apaga, contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch
Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch
Apriete los conectores donde se pueda oír que el aire escapa. Compruebe los conectores con una solución de agua jabonosa. No los sobreapriete.
El tanque de aire debe ser reemplazado. No repare la fuga
Advertencia: Riesgo de reventón. No taladre, suelde ni modifique de ninguna otra manera el tanque de aire o éste se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch
Opere manualmente la válvula de
seguridad jalando el anillo. Si la válvula
aún tiene fugas, debe ser reemplazada.
Ruido de golpeteo Válvula de seguridad
defectuosa
Nivel de aceite de la
bomba bajo
Acumulación de carbono en la bomba
La lectura de presión en el manómetro para
presión regulada baja
cuando se utiliza un accesorio
44
El regulador no está • ajustado correctamente
para el accesorio que se está utilizando
Opere manualmente la válvula de
seguridad jalando el anillo. Si la válvula
aún tiene fugas, debe ser reemplazada. Añada aceite no detergente a la bomba.
Contacte a un centro de servicio de fábrica a Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch
Es normal que ocurra algo de caída de presión cuando se utilice un accesorio.
Ajuste el regulador. Nota: Ajuste la presión regulada bajo
las condiciones de flujo mientras se está
utilizando el accesorio.
resoluCIón de ProblemAs
El compresor no está suministrando
suciente aire
para operar los accesorios
El pomo del regulador tiene una fuga de aire continua
El regulador no apaga la salida de aire
Uso excesivo prolongado del aire
El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio
Agujero en la manguera de
aire
Válvula de retención restringida
Fugas de aire
Filtro de la entrada de aire restringido
El regulador está dañado Reemplácelo.
El regulador está dañado Reemplácelo.
Reduzca la cantidad de uso de aire. Compruebe el requisito de aire del
accesorio. Si es mayor que los PCSM o la presión suministrada por su compresor de aire, se necesita un compresor más grande para operar el accesorio.
Reemplace la manguera de aire.
Retírela, límpiela o reemplácela
Apriete los conectores.
Limpie o reemplace el filtro de la entrada de aire.
Humedad en el cárter de la bomba
La unidad está funcionando
en condiciones mojadas o
húmedas Se está usando aceite tipo
detergente en la bomba
Lleve la unidad a un área seca y bien ventilada.
Drene el aceite y rellene el cárter con un aceite no detergente
45
resoluCIón de ProblemAs
El motor no funciona
Válvula de retención restringida
El interruptor de protección contra sobrecargas del motor se ha disparado
El cordón de extensión tiene una longitud incorrecta o un calibre incorrecto
Conexiones eléctricas flojas
Motor o capacitor de arranque posiblemente defectuoso
Pintura rociada en las piezas internas del motor.
Fusible fundido, cortacircuito disparado
La presión de los tanques excede la presión de conexión del interruptor de presión
Retírela y límpiela o reemplácela.
Consulte “Sobrecarga del motor” en “Características”.
Averigüe cuáles son el calibre de alambre y la longitud de cordón apropiados. Consulte “Cordones de extensión” en la página 39.
Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch.
Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch.
Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. No utilice el compresor en el área de rociado de pintura. Consulte la advertencia sobre vapores inflamables.
1. Compruebe la caja de fusibles para
verificar si hay algún fusible fundido y reemplace el fusible o fusibles según sea
necesario. Reajuste el cortacircuito. No
utilice un fusible o cortacircuito que tenga una capacidad nominal más alta que la especificada para su circuito derivado particular.
2. Compruebe si el fusible es apropiado. Utilice únicamente un fusible de acción retardada.
3. Compruebe si hay condiciones de bajo voltaje y/o si el cordón de extensión es
apropiado.
4. Desconecte los otros electrodomésticos del circuito o utilice el compresor en su propio circuito derivado.
El motor arrancará automáticamente cuando la presión de los tanques
descienda por debajo de la presión de
conexión del interruptor de presión.
La válvula de alivio de presión del interruptor de presión no ha descargado la presión de la cabeza
Ajuste el interruptor de encendido y
apagado a la posición de APAGADO. Si la válvula no se abre, reemplace el interruptor. Contacte a un centro de servicio de fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch.
46
47
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by l
aw, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, trans
portation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or
Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURAT
ION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S.,SOMECANADIAN PRO V INCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVI
NCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.,
PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES O
F AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH e
starán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de mater
ial o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada BOSCH. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico. ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS
PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDA
S DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE E
N NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERI
OR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d’établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux
ou d’exécution pendant une période d’un an depuis la date d’achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites dé
fectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l’outil électrique portatif ou d’établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter
votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIE
NNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CE
RTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GA
RANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D’ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.


© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1619P03339 07/09 Printed in China
48
Loading...