BOSCH BSG82040, BSG71825, BSG82060, BSG81266, BSG72025 User Manual [fr]

...
2
a1
4 5
b
1
3
de Gebrauchsanweisung
BBZ..
a
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
pt Instruções de utilização
es Instrucciones de uso
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡
ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
ro Instrucøiuni de utilizare
ar
Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
el Oδηγες χρσεως . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
tr Kullanma talimatı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ru кЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ . . . . . . . . . . . . . .34
ro Instrucøiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
1
de3de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Anwendungsbereich
Die Turbo-Bürste saugt und bürstet Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger. Sie entfernt Staub, Fusseln, Fäden und Haare besonders gründlich. Bei festgetretenem Teppichflor wird eine deutlich sichtbare Auflockerung erzielt. Die Turbo-Bürste kann auch auf Hartböden betrieben werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Turbo-Bürste ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Die Turbo-Bürste ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsan­weisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Die Turbo-Bürste ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder
Tieren
das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharf-
kantigen, heißen oder glühenden
Substanzen – feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder
explosiven Stoffen und Gasen. – Asche, Ruß aus Kachelöfen und
Zentral-Heizungsanlagen
Sicherheitshinweise
Diese Turbo-Bürste entspricht den aner­kannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Beschädigte Turbo-Bürste nicht in
Betrieb nehmen.
Nicht in die laufende Bürstenwalze
greifen.
Nicht mit laufender Bürstenwalze über
die Zuleitung fahren.
Bei rotierender Bürstenwalze,Turbo-
Bürste nicht ohne Bewegung auf dem Teppich stehen lassen (Florbeschädigung).
Woll-Veloursteppiche, insbesondere
solche mit lockerem Flor, sollten nur in größeren Zeitabständen mit der Turbo-Bürste gereingt werden.
Bitte beachten
!
Laufende Turbo-Bürste nicht in unmittelbarer Nähe langer Haare, Schals, Krawatten u.ä. bringen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt die Turbo­Bürste vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammel­stellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
2
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihre ausgediente Turbo-Bürste bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wieder­verwertung ab. Aktuelle Entsorgungs­wege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte Bildseite ausklappen!
Bild 2
Wenn sich die Turbo-Bürste zu stark ansaugt, d. h. die Schiebekraft ist zu hoch, kann durch Einstellen des Saugkraftstellers die Schiebekraft verändert werden. Hierdurch wird auch eine optimale Reinigungswirkung für die unter­schiedlichen Bodenbeläge erreicht.
=> langflorige Teppiche
=> kurzflorige Teppiche
Bild 3
Teppichfransen nur in Pfeilrichtung bürsten
Wartung
Inbetriebnahme
Bild 1 a) Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken. b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den
Stutzen der Turbo-Bürste schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. (Wenn gemäß Ausstattung vorhanden).
Bürstsaugen
Bitte beachten
!
Bürstsaugen nur mit voller Saugkraft d. h. max. Leistungsstellung am Staubsauger.
Vor jeder Wartung Staubsauger ausschalten und Netzstecker ziehen. Turbo-Bürste vom Saug- / Teleskoprohr abnehmen.
Bild 4
Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden.
Bild 5
Fäden und Haare mit der Fugendüse absaugen.
Technische Änderungen vorbehalten.
deen
Please keep these instructions. If the brush is passed on to a third party, ensure that the instructions are included.
Field of application
The turbo brush vacuums and brushes carpets when connected to the vacuum cleaner. It is particularly suitable for removing dust, fluff, threads and hair. It noticeably refreshes trodden down carpet pile. The turbo brush can also be used on hard flooring.
Use as directed
This turbo brush is intended for use in the home and not for industrial purposes. The turbo brush must be used exclusively in accordance with the specifications stated in these instructions. The manufacturer shall not be held liable for any damages which arise from a use which is not as directed or has been caused by an incorrect operation. Therefore, please ensure that the following information is observed and heeded at all times!
Only use original spare parts.
The turbo brush is not suitable for:
vacuuming persons or animals
vacuuming:
- small creatures (e.g. flies, spiders, ...)
- substances which can have adverse affects on one's health or sharp­edged, hot or red-hot substances.
- damp or liquid substances.
- easily flammable or explosive materials and gases.
- Ash, soot from tiled stoves and central heating systems
confirm the conformity with the following European guidelines: 89/336/EEC (changed by RL 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 72/23/EEC (changed by RL 93/68/EEC).
Never use a damaged turbo brush.
Do not reach into the running brush
roller. Do not drive over the supply while the
brush roller is running. Do not leave the turbo brush standing on
the carpet when the brush roller is rotating, it must be kept moving (could damage the pile). Wool or velour carpets, particularly those
with a loose pile, should only be cleaned occasionally with the turbo brush, must leave sufficient intervals in between.
Please observe!
!
Do not leave the running turbo brush in the immediate vicinity of long hair, scarves, ties etc..
Information regarding disposal
Packaging
The packaging protects the turbo brush from becoming damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of any unwanted packaging materials at the collection point for the recycling system "Green Point".
Second-hand appliances
Second-hand appliances still contain many valuable materials. Therefore, give your second-hand appliance to your dealer or to a recycling centre to be recycled.
Safety information
This turbo brush complies with the recognised regulations of technology and the relevant safety directives. We hereby
4
Ask your dealer or your local government about the current methods of disposal and the location of recycling centres in your area.
en
Please fold out the picture page!
Maintenance
Always switch off the vacuum cleaner and pull out the plug before performing any maintenance work. Remove the turbo brush from the suction / telescopic pipe.
Starting up
Illustration 1 a)Fit the turbo brush onto the suction pipe. b)Push the telescopic pipe into the
supports of the turbo brush until it audibly engages. Press the unlocking sleeve and pull out the telescopic pipe to remove it. (Equipment will vary with each model).
Vacuuming with the brush
Please observe!
!
Only vacuum using the brush on full suction power, i.e. max. performance of the vacuum cleaner.
Illustration 2
If the turbo brush is vacuuming too strongly, i.e. the slide force is too high, you can change the slide force by setting the suction power position, thus enabling an optimum cleaning effect for the different floor coverings.
=> long pile carpets
Illustration 4
Cut off any wrapped around hair or threads using a pair of scissors.
Illustration 5
Then vacuum up the threads and hair using the corner nozzle.
=> short pile carpets
Illustration 3
Only brush the fringes in the direction of the arrow.
Subject to technical change without notice.
5
fr
Veuillez conserver ces instructions de service. Lorsque des tiers utilisent cette brosse, veillez à ce qu'ils prennent connaissance de ces instructions de service.
Domaine d'application
La brosse turbo s'utilise avec l'aspirateur pour aspirer et brosser les tapis. Elle élimine la poussière, les peluches, les fils et les cheveux très efficacement. Elle permet de redonner une fraîcheur visible aux tapis dont le poil est aplati. On peut également utiliser la brosse turbo sur des sols durs.
Emploi conforme aux fins d'utilisation
Cette brosse turbo est conçue pour une utilisation domestique et non à des fins commerciales. Utiliser cette brosse turbo en respectant exclusivement les indications de ces instructions de service. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages éventuels résultant d'un emploi non conforme aux fins d'utilisation ou d'une mauvaise manipulation. Pour cette raison, veuillez absolument tenir compte des remarques suivantes !
Utiliser uniquement des pièces de
rechange d'origine.
Cette brosse turbo n'est pas conçue pour:
aspirer sur des personnes ou des
animaux, aspirer :
- de petits êtres vivants (par exemple des mouches, des araignées, ...),
- des substances toxiques, chaudes ou incandescentes ou des objets à arêtes vives,
- des substances humides ou des liquides,
- des produits ou gaz facilement inflammables ou explosifs
- cendres, suie des poêles et d’installations de chauffage central
Consignes de sécurité
Cette brosse turbo est conforme aux
6
règles reconnues de la technique et aux consignes de sécurité relatives à ce domaine. Nous attestons sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par les directives 91/263/CEE, 92/31/CEE et 93/68/CEE), 73/23/CEE (modifiée par la directive 93/68/CEE).
Ne pas utiliser une brosse turbo
défectueuse. Ne pas saisir la brosse rotative
lorsqu'elle tourne. Ne pas faire passer la brosse rotative sur
le câble d'alimentation lorsqu'elle tourne. Lorsque la brosse rotative tourne, ne pas
laisser la brosse turbo immobile sur le tapis (cela endommage le poil). Ne pas utiliser la brosse turbo à
intervalles rapprochés pour nettoyer les tapis velours en laine dont le poil est peu serré.
Attention
!
Ne pas approcher la brosse turbo près de cheveux longs, d'écharpes, de cravates, etc. lorsqu'elle est en service.
Remarques concernant l'élimination
Emballage
L'emballage protège la brosse turbo contre des détériorations pendant le transport. Il est composé de matériaux écologiques et il est donc recyclable. Veuillez déposer les matériaux d'emballage dont vous n'avez plus besoin dans les points de collecte du système de récupération "Grüner Punkt – Point Vert".
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore de nombreux matériaux recyclables. Pour cette raison, rapportez votre brosse turbo usagée à votre revendeur ou dans un centre de recyclage, pour une récupération. Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l'administration de votre commune sur les possibilités actuelles d' élimination.
fr
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations
Mise en service
Figure 1 a)Assembler la brosse turbo et le tube
d'aspiration.
b)Enfoncer le tube télescopique sur
l'embout de la brosse turbo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour les séparer, appuyer sur le manchon de déverrouillage et retirer le tube télescopique. (Le cas échéant, selon équipement).
Aspiration et brossage simultanés
Attention
!
Pour l'aspiration et le brossage simultanés, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur.
Entretien
Avant chaque entretien, arrêter l'appareil et débrancher la fiche de secteur. Retirer la brosse turbo du tube d'aspiration / télescopique.
Figure 4
Couper les fils et les cheveux emmêlés à l'aide de ciseaux.
Figure 5
Aspirer les fils et les cheveux à l'aide du suceur pour joints.
Figure 2
Si la brosse turbo aspire trop fort, c'est­à-dire si la force de poussée est trop élevée, vous pouvez la modifier en positionnant le régulateur de puissance d'aspiration. Vous obtiendrez ainsi un effet nettoyant optimal pour les différents revêtements de sol.
=> tapis à poils longs
=> tapis à poils courts
Figure 3
Brosser les franges uniquement dans le sens de la flèche.
Sous réserve de modifications techniques
7
de
it9it
Si prega di conservare le presenti istruzio­ni per l’uso . Se la spazzola viene ceduta a terzi, con­segnare anche le istruzioni per l’uso.
Ambito di utilizzo
La turbospazzola è prevista per spazzolare ed aspirare tappeti in collegamento l’aspirapolvere. La spazzola rimuove polvere, sfilacci, fili e peli in maniera particolarmente accurata. Nei casi in cui il pelo del tappeto è stato molto calpestato, la turbospazzola lo renderà visibilmente più soffice. La turbospazzola può essere utilizzata anche su pavimenti lisci.
Utilizzo secondo gli scopi previsti
La turbospazzola è prevista per un uso domestico e non per applicazioni in ambienti commerciali o industriali. Far uso della turbospazzola solamente secondo le indicazioni delle presenti istru­zioni per l’uso. Il produttore non assume responsabilità alcuna per danni risultanti da un uso improprio oppure da un maneggio non corretto della turbospazzola. Per tale ragione si prega di attenersi tas­sativamente alle seguenti indicazioni!
Utilizzare solo parti di ricambio originali.
La turbospazzola non è adatta per:
aspirare su persone o animali;
aspirare:
- animali di piccole dimensioni (ad esempio mosche, ragni,...);
- sostanze dannose alla salute, oggetti con spigoli acuti, molto caldi o roventi;
- oggetti umidi oppure sostanze fluide;
- materiali o gas facilmente infiammabili oppure esplosivi.
- cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali
Indicazioni di sicurezza
La turbospazzola ottempera alle riconosci­ute regole della tecnica ed alle vigenti pre­scrizioni sulla sicurezza. Confermiamo in questa sede la conformità con le seguenti direttive europee: 89/336/CEE (modificata dalle revisioni Rl 91/263/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE), 73/23/CWG (modificata dalla revisione RL 93/68/CEE).
Non utilizzare una turbospazzola se
danneggiata. Non mettere mai le mani sulla spazzola
rotante. Non passere sopra il cavo elettrico con
la spazzola rotante in funzione. Non lasciare ferma su un unico punto del
tappeto la turbospazzola con il rullo rotante in movimento (danni al pelo). Tappeti di delicati di lana o seta, in
particolare tappeti soffici, dovrebbero essere trattati con la turbospazzola solo a lunghi intervalli di tempo.
Da tener presente
!
Non mettere in funzione la turbospazzola nelle vicinanze di capelli lunghi, scialli. cravatte e simili.
Indicazioni per lo smaltimento
Imballo
L’imballo protegge la turbospazzola da danni durante il trasporto. L’imballo consiste di materiali non arrecanti danni all’ambiente ed è riciclabile, per tale ragione si prega di provvedere allo smaltimento del materiale d’imballo presso i previsti punti di raccolta.
Turbospazzola non più utilizzabile
Gli elettrodomestici non più utilizzabili contengono molti materiali pregiati. Per tale ragione consegnare la turbospazzola non più funzionante al proprio fornitore ovvero ad un centro di riciclaggio per il recupero dei materiali riutilizzabili.
8
Spiegare il doppio foglio con le illustra­zioni!
Messa in esercizio
Manutenzione
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere la turbospazzola dal tubo aspi­rante ovvero dal tubo telescopico.
Figura 4
Tagliare con una forbice fili e peli arrotolati sulla spazzola.
Figura 1 a)Inserire la turbospazzola sul tubo aspi-
rante. b)Spingere fino al punto d’arresto il tubo
tel copico nel manicotto della turbospazzola. Per staccare le parti collegate, premere sul mani cotto di sblocco ed estrarre il tubo telescopi co (se presente nella dotazione dell’e lettrodo mestico).
Aspirare con spazzola rotante
Da tener presente
!
Aspirare con spazzola rotante solo con inseri ta la massima potenza, vale a dire con il comando sulla posizione di massi ma aspirazione.
Figura 2
Se la turbospazzola aspira in maniera troppo forte, vale a dire la potenza d’aspirazione è troppo elevata, sarà possibile modificare, con l’apposito comando, la potenza d’aspirazione. Ciò permetterà anche un’ottimale pulizia per i diversi rivestimenti dei pavimenti
=> tappeti a pelo lungo
Figura 5
Aspirare fili e peli con la bocchetta per fessure.
=> tappeti a pelo corto
Figura 3
Spazzolare le frange solo in direzione della freccia.
Con riserva di modifiche tecniche.
nl
Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Als de borstel aan derden wordt doorgegeven, moet de gebruiksaanwijzing mee gegeven worden.
Toepassingsbereik
De Turbo-borstel zuigt en borstelt tapijten in combinatie met de stofzuiger. Hij verwijdert stof, pluisjes, vezels en haren zeer grondig. Bij platgelopen tapijt wordt het oppervlak duidelijk zichtbaar losser. De Turbo-borstel kan ook op een harde bodem gebruikt worden.
Reglementair gebruik
Deze Turbo-borstel is voor het gebruik in het huishouden en niet voor gebruik in het bedrijf bedoeld. Gebruik de Turbo-borstel uitsluitend conform de aanwijzingen in deze gebruikshandleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade, die door een niet­reglementair gebruik of foute bediening veroorzaakt wordt. Respecteer daarom absoluut de volgende aanwijzingen!
Gebruik enkel originele wisselstukken.
De Turbo-borstel is niet geschikt voor:
het afzuigen van mensen of dieren
het afzuigen van:
- kleine levende wezens (bijv.vliegen, spinnen,...)
- scherpe, hete of gloeiende substanties, schadelijke substanties voor de gezondheid
- vochtige of vloeibare substanties.
- licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
- as, roest van tegelkachels en centrale verwarmingsinstallaties
Veiligheidsinstructies
Deze Turbo-borstel beantwoordt aan de erkende regels van de techniek en de desbetreffende veiligheidsbepalingen.
10
We bevestigen de overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen: 89/336/EWG (gewijzigd door RL 91/263/EWG, 92/31/EWG en 93/68/EWG). 73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).
Neem beschadigde Turbo-borstels
niet in bedrijf Grijp niet in de lopende borstelwals
Ga niet met lopende borstelwals over
de draad Bij een roterende borstelwals, de Turbo-
borstel niet zonder beweging op het tapijt laten staan (beschadiging van het oppervlak). Tapijten van wol of velours, vooral
tapijten met een los oppervlak, mogen maar in grotere tijdsintervallen met de Turbo-borstel gereinigd worden.
Opgelet
!
Breng de lopende Turbo-borstel niet in de directe omgeving van lange haren, sjaals, dassen enz,
Verwijdering van afval
Verpakking
De verpakking beschermt de Turbo­borstel tegen beschadigingen tijdens het transport. Ze bestaat uit milieuvriendelijke materialen en is daarom ook recycleerbaar. Breng overbodige verpakkingsmaterialen naar de verzamelplaatsen voor het verwerkingssysteem “Grüner Punkt”
Oude toestellen
Oude toestellen bevatten meestal nog waardevolle materialen. Geef daarom Uw versleten Turbo-borstel bij Uw handelaar resp. een recyclingcenter voor hergebruik af. Actuele verwerkingsmanieren kunt U navragen bij Uw handelaar of Uw gemeenteadministratie.
nl
Klap de bladzijden met illustraties open!
Inbedrijfstelling
Figuur 1 a)Turbo-borstel op de zuigbuis steken. b)Schuif de telescoopbuis tot ze vastklikt
in het aansluitstuk van de Turbo-borstel. Om de verbinding los te maken, de ontgrendelhuls indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. (als deze voorhanden is in de uitrusting)
Borstelzuigen
Opgelet
!
Borstelzuigen enkel met volledige zuigkracht d.w.z. max. vermogensstand op de stofzuiger.
Figuur 2
Als de Turbo-borstel zich te sterk aanzuigt, d.w.z. als de schuifkracht te hoog is, kunt U door de zuigkrachtregelaar in te stellen de schuifkracht veranderen. Daardoor bereikt U een optimale reinigingswerking voor verschillende bodembedekkingen.
=> langvezelige tapijten
Onderhoud
Schakel voor elk onderhoud de stofzuiger uit en trek de stekker uit. Neem de Turbo-borstel van de zuig-/ telescoopbuis af.
Figuur 4
Opgewikkelde vezels en haren met een schaar doorsnijden.
Figuur 5
Vezels en haren met de voegzuigmond afzuigen.
=> kortvezelige tapijten
Figuur 3
Rafels enkel in de richting van de pijl borstelen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
11
da
Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis børsten videregives til tredjemand, så giv også brugsanvisningen med.
Anvendelsesområde
Turbobørsten suger og børster tæpper i forbindelsen med støvsugningen. Den fjerner støv, fnug, fibre og hår meget effektivt. Ved en nedtrådt tæppeluv opnås en tydelig synlig oprejsning af luven. Turbobørsten kan også anvendes på hårde gulve.
Korrekt anvendelse
Denne turbobørste er bestemt til brug i husholdningen og ikke til erhvervsmæssige formål. Turbobørsten må kun bruges i henhold til oplysningerne i denne brugsanvisning. Fabrikanten påtager sig ikke noget ansvar for eventuelle skader, som er forårsaget af en ikke korrekt anvendelse eller en forkert betjening. Læg derfor ubetinget mærke til de følgende henvisninger!
Anvend kun originale reservedele.
Turbobørsten er ikke egnet til:
Støvsugning af mennesker eller dyr
Opsugning af:
- Små levende væsner (f.eks. fluer, edderkopper, ...),
- sundhedsfarlige, skarpkantede, varme eller glødende substanser,
- fugtige eller flydende substanser,
- let antændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
- aske, sod fra kakkelovne eller centralvarmeanlæg
Sikkerhedshenvisninger
europæiske direktiver: 89/336/EØF (ændret ved direktiv 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF), 73/23/EØF (ændret ved direktiv 93/68/EØF).
Tag ikke en beskadiget turbobørste i
brug. Grib ikke med fingrene ind i en tændt
børstevalse. Kør ikke hen over tilslutningsledningen
med en tændt børstevalse. Ved en roterende børstevalse: Lad ikke
turbobørsten stå på tæppet uden bevægelse (kan beskadige luven). Uldvelourtæpper - især hvis de har en
løs luv - bør kun renses med turbobørsten med større tidsmellemrum.
Bemærk venligst
!
En tændt turbobørste må ikke komme i umiddelbar nærhed af langt hår, tørklæder, slips og lign.
Henvisninger om bortskaffelsen
Emballage
Emballagen beskytter turbobørsten mod at blive beskadiget under transporten. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges. Bortskaf det ikke længere nødvendige emballagemateriale på samlestederne for systemet »Grønt punkt«.
Gamle apparater
Gamle apparater indeholder mange steder endnu værdifulde materialer. Aflevér derfor den udtjente turbobørste til Deres forhandler eller til et genbrugscenter til genanvendelse.
Spørg Deres forhandler eller Deres kommune om aktuelle bortskaffelsesmåder.
Denne turbobørste opfylder de anerkendte tekniske forskrifter og de relevante sikkerhedsbestemmelser. Vi bekræfter overensstemmelsen med de følgende
12
da
Fold venligst billedsiderne ud!
Ibrugtagning af turbobørsten
Billede 1 a)Sæt turbobørsten på sugerøret. b)Skyd teleskoprøret helt ind i
turbobørstens studs og klik det fast. Lås forbindelsen op igen ved at trykke på oplåsningsmuffen og træk så teleskoprøret ud. (Hvis dette udstyr haves.)
Støvsugning med børste
Bemærk venligst
!
Støvsug med børste kun med fuld sugekraft dvs. støvsugeren er indstillet på maks. effektstilling.
Vedligeholdelse
Sluk for støvsugeren før hver vedligeholdelse, og træk netstikket ud. Tag turbobørsten af suge-/teleskoprøret.
Billede 4
Klip de opviklede fibre og hår på børsten over med en saks.
Billede 5
Sug fibrene og hårene af med fugemundstykket.
Billede 2
Når turbobørsten suger for kraftigt, dvs. skydekraften er for høj, så kan skydekraften ændres ved indstilling af sugekraften. Herved opnår man også en optimal rensevirkning på forskellige gulvbelægninger.
=> tæpper med lang luv
=> tæpper med kort luv
Billede 3
Børst kun frynser i pilens retning.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
13
Loading...
+ 35 hidden pages