BOSCH BSG71842 User Manual [fr]

BSG7....
de Gebrauchsanweisung en Instructions for use fr Notice d'utilisation it Istruzioni per l'uso es Instrucciones de uso
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Saugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nach der Arbeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filterwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sonderzubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
de
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
When the work is done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Changing the dust bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Optional extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
en
Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Indication pour la mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Après le trevail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Changement de filtre Entretien
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilizzo conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Dopo aver terminato la pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sostituzione del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
it
Uso de acuerdo con las especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Descripción de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Tras el trabajo Cambio del filtro Cuidados
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
es
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
de
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchs­anweisung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch oder falsche Bedie­nung verursacht werden. Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Hinweise! Der Staubsauger darf nur bedient wer­den mit:
Original-Filterbeutel
MEGAfilt Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder
-Sonderzubehör
Der Staubsauger ist nicht geeignet für:
das Absaugen von Menschen oder
Tieren das Aufsaugen von:
– Kleinlebewesen
– gesundheitsschädlichen, scharf-
– feuchten oder flüssigen Substanzen – leicht entflammbaren oder
®
SuperTEX
kantigen, heißen oder glühenden Substanzen
explosiven Stoffen und Gasen.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG). 73/23/EWG (geändert durch RL 93/68/EWG).
Staubsauger nur gemäß Typenschild
anschließen und in Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel
MEGAfilt => Gerät kann beschädigt werden! Kindern die Benutzung des Staub-
saugers nur unter Aufsicht gestatten. Vermeiden Sie das Saugen mit Hand-
griff, Düsen und Rohr in Kopfnähe. => Es besteht Verletzungsgefahr! Das Netzanschlusskabel nicht
zum Tragen/ Transportieren des Staubsaugers benutzen. Bei mehrstündigem Dauerbetrieb
Netzanschlusskabel vollständig ausziehen. Nicht am Netzanschlusskabel, son-
dern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen. Vor allen Arbeiten an Staubsauger und
Zubehör Netzstecker ziehen. Beschädigten Staubsauger nicht in
Betrieb nehmen. Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Reparaturen und Ersatzteileaustausch
am Staubsauger dürfen nur vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.
®
SuperTEX saugen.
3
Staubsauger vor externer Witterung,
Feuchtigkeit und Hitzequellen schützen. Staubsauger ist für Baustellen-
betrieb nicht geeignet. => Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Gerät ausschalten, wenn nicht
gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauch-
bar machen, danach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen. Aus Sicherheitsgründen sind Staub-
sauger, die eine Leistung von 2000 W und mehr haben, mit einem Über­hitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter gewechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staub­sauger vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungs­system »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Gemeindeverwaltung.
Bitte beachten
!
Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, daß gleich­zeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, in dem Sie vor dem Ein­schalten des Gerätes die niedrigste Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhere Leistungsstufe wählen.
de
4
Gerätebeschreibung de
5 76
4
8
3
2*
1
1 Umschaltbare Bodendüse mit
Entriegelungshülse 2 Hartbodendüse* 3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette
und Entriegelungshülse 4 Schlauchhandgriff 5 Saugschlauch 6 Anschluss für Electromatic-Bürste 7 Zubehörfach 8 Möbelpinsel 9 Polsterdüse
10 Fugendüse 11 Filterwechselanzeige
2021
18
19
17 16
12 Deckel 13 Elektronischer Schieberegler 14 Schwenkgriff;
auch als Schalttaste nutzbar 15 Netzanschlusskabel 16 Ein- / Austaste 17 Parkhilfe
Ausblasfilter
18 19 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 20 Motorschutzfilter 21 Filterbeutel
je nach Ausstattung
*
MEGAfilt®SuperTEX
9
10
11
12
13
14
15
5
Inbetriebnahme de
CLICK!
*
Vor dem ersten Gebrauch
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
je nach Ausstattung
*
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten.
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben.
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
6
Inbetriebnahme de
min max
Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen.
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken.
Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
Die Taste kann auch mit Hilfe des Schwenkgriffes geschaltet werden.
Durch Betätigen des Schiebereglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
7
Saugen de
Bodendüse einstellen:
Zum Saugen von Teppichen
und Teppichböden =>
Zum Saugen von
Hartböden =>
Hinweise über die Anwendung und Wartung der ELECTROMATIC®- Bürste bzw. TURBO-UNIVERSAL
®
-Bürste siehe beiliegende Gebrauchsanweisung
(je nach Ausstattung).
Saugen mit Zubehör
( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ).
Fugendüse Zum Reinigen von Fugen und Ecken.
Polsterdüse Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw.
8
Saugen de
Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind­lichen Möbeln, usw.
Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im Gerätedeckel untergebracht werden.
*
*
Hartbodendüse Zum Saugen von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett usw.)
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Hartbodendüse schieben.
je nach Ausstattung
*
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
je nach Ausstattung
*
9
Nach der Arbeit
Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben.
Zum Überwinden von Hindernissen, z. B. von Treppen, kann das Gerät auch am Schwenkgriff transportiert werden.
10
Netzstecker ziehen. Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen (Kabel rollt sich automatisch auf).
Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben.
Nach der Arbeit de
Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs­tasten drücken und Schlauch herausziehen.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen.
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen.
11
Filterwechsel de
Filterbeutel austauschen
Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel­anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter­wechselanzeige führt.
Deckel nach Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung öffnen.
12
Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX durch Ziehen an der
Verschlusslasche verschließen und herausnehmen.
Filterwechsel de
Neuen Filterbeutel
MEGAfilt®SuperTEX
in die Halterung
einlegen und Staubraumdeckel schließen.
Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt
®
SuperTEX.
Motorschutzfilter reinigen
Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden!
Staubraumdeckel öffnen.
Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen.
Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
Bei starker Verschmutzung sollte der Motor-
schutzfilter ausgewaschen werden. Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden trocknen lassen. Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät
einschieben und Staubraumdeckel schließen.
13
Filterwechsel de
Micro-Hygienefilter austauschen
Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung.
Staubraumdeckel öffnen
Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung
Filterhalter entriegeln.
Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen.
Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen. Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten.
Micro-Aktivkohlefilter austauschen
14
Staubraumdeckel öffnen.Durch Betätigen des Verschlusshebels in
Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
Micro-Aktivkohlefilter entnehmen.
Neuen Micro-Aktivkohlefilter in Gerät
einsetzen und verrasten.
Filterwechsel de
CLICK!
Hepa-Filter austauschen
Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden.
Staubraumdeckel öffnen.
Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter
entriegeln und aus dem Gerät nehmen.
Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, evtl. Microsan-Filter, Aktivkohle- oder HEPA­Filter austauschen.
Pflege
Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser ausgeschaltet und der Netzstecker
gezogen werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen
Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden. Staubsauger niemals in Wasser tauchen.
Der Staubraum kann bei Bedarf mit einem zweiten Staubsauger ausgesaugt, oder
einfach mit einem trockenen Staubtuch / Staubpinsel gereinigt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
de
15
Sonderzubehör de
de
Typ GXL
Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter 1 Micro-Hygienefilter
Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln.
MEGAfilt®Super TEX
mit Verschluss
16
Micro-Aktivkohlefilter BBZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche. Jährlich auswechseln.
TURBO-UNIVERSAL®-Bürste BBZ102TBB Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurz­florigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. Kein Elektroanschluss erforderlich.
Sonderzubehör de
de
ELECTROMATIC®- Bürste
Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang von kurzflorigen Teppichen und Teppichböden bzw. für alle Beläge. Richtet Teppichflor auf und pflegt ihn. Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren.
Hartboden-Düse BBZ122HD Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
BBZ145EB
17
en
Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for domestic use only, not for commercial use. This vacuum cleaner should only be used in accordance with the instructions in this manual. The manufacturer will not accept any responsibility for damage caused by improper use or incorrect operation. Therefore, please note the following points. The vacuum cleaner must only be operated with:
Original dust bags
MEGAfilt Manufacturer’s replacement parts,
accessories and optional accessories
The vacuum cleaner is not to be used for:
Vacuuming persons or animals
Vacuuming up:
– Insects and spiders – Hazardous, sharp-edged, hot or
– Damp or liquid substances. – Highly flammable or explosive
®
SuperTEX
burning substances.
substances and gases.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives 91/263/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC). 73/23/EEC (amended by Directive 93/68/EEC).
Only connect to a power supply and
operate the vacuum cleaner in accordance with the rating plate. Never use the vacuum cleaner without
the MEGAfilt => This can damage the vacuum cleaner! Only allow children to use the vacuum
cleaner under supervision. Keep suction away from your face
when using the handle, nozzles or pipe. => Risk of injury! Do not carry/transport the vacuum
cleaner by the power cord. Remove the power cord completely
from the power supply after using the vacuum cleaner continuously for several hours. When disconnecting the appliance
from the mains, pull the plug, not the power cord. Do not pull the power cord around
sharp corners or allow it to become trapped. Unplug the power cord from the mains
before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. Do not use the vacuum cleaner if it is
damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected.
®
SuperTEX dust bag.
18
Only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner should be
protected from external weather conditions, moisture and sources of heat. Do not vacuum any drill dust or
building rubble => this can damage the vacuum cleaner. Switch off the vacuum cleaner when it
is not in use. At the end of its life, the vacuum
cleaner should be disposed of in an appropriate manner. For safety reasons, vacuum
cleaners with an output of 2,000 watts or more are fitted with a temperature safety switch, which automatically switches the vacuum cleaner off if it is blocked and overheating. Unplug the power cord from the mains and make sure that the nozzle, tube and hose are not blocked. Also check whether the dust bag needs changing. Having cleared the blockage, leave the vacuum cleaner to cool down for at least one hour. It can then be switched back on again.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environment-friendly materials and can be recycled. Dispose of unneeded packaging at the appropriate recycling points.
Used vacuum cleaners
Old appliances still contain many recyclable materials. Therefore, please take used appliances to your retailer or recycling centre so that they can be recycled. For current disposal methods, please enquire at your appliance dealership or local council.
Please note
!
The mains socket must be protected by a 16A fuse. If a fuse should blow when you switch on the vacuum cleaner, this may be because other electrical appliances which have a high current draw are connected to the same power circuit. To prevent the fuse from tripping, select the lowest power setting before switching the vacuum cleaner on, and increase the power only once it is running.
en
19
Your vacuum cleaner
4
en
5 76
8
3
2*
1
1 Adjustable floor tool with locking collar 2 Hard-floor brush* 3 Telescopic tube with adjusting sleeve
and locking collar 4 Handle 5 Flexible hose 6 Connection for electromatic brush 7 Accessory compartment 8 Furniture brush 9 Upholstery nozzle
10 Crevice nozzle 11 Dust bag change indicator
2021
18
19
17 16
12 Cover 13 Electronic slide control 14 Swing handle; can also be used as
switch button 15 Power cord 16 On/Off button 17 Parking aid
Exhaust filter
18 19 Parking aid (on underside of unit) 20 Motor protection filter 21
MEGAfilt®SuperTEX dust bag
9
10
11
12
13
14
15
20
Depending on equipment
*
Setting up en
CLICK!
*
Before using for the first time
Push the handle onto the flexible tube and until it engages.
Depending on equipment level
*
Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages.
Push the handle into the telescopic tube until it engages.
Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages.
21
Setting up en
min max
To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow, release the tube and adjust it to the required length.
Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.
22
To switch your vacuum cleaner on, press the On/Off button in direction of arrow.
The button can also be pressed using the swing handle.
Use the slide control to adjust the suction to the required level.
Vacuuming en
Adjusting the floor tool:
For cleaning rugs
and carpets =>
For cleaning
hard floors =>
Please refer to the enclosed operating instructions for information regarding maintenance of the
(Depending on equipment level ).
ELECTROMATIC®brush and
Vacuuming with accessories (attach to handle or suction pipe as required).
TURBO-UNIVERSAL®brush.
Crevice nozzle For cleaning crevices and corners.
Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc.
23
Vacuuming en
Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc.
Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid.
24
*
*
Hard-floor brush For vacuuming hard floor coverings (tiles, parquet flooring, etc.)
Push the telescopic tube into the connecting piece of the
hard-floor brush until it engages.
Depending on equipment level
*
To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
Depending on equipment level
*
When the work is done en
You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
The vacuum cleaner can also be carried using the swing handle when negotiating obstacles such as stairs.
Rewinding the power cord.
Tug the power cord and let go (the cable
automatically rewinds).
To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
25
When the work is done en
To remove the flexible hose, press the release button and pull out the hose.
To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the handle out.
26
To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out.
Loading...
+ 58 hidden pages