Bosch BLE 130 Professional Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
取扱説明書
Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás
Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluživanje Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
BLE 130 Professional
Professional
BLE 130
Professional
OBJ_BUCH-136-002.book Page 1 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
2 1 609 929 L47 • 5.6.07
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 56
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 64
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 71
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 78
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 85
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 92
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 101
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 108
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 116
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 124
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 139
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 147
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 156
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 164
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 172
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 180
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 187
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 194
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 201
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 208
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 216
OBJ_BUCH-136-002.book Page 2 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
3 1 609 929 L47 • 5.6.07
OBJ_BUCH-136-002.book Page 3 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
4 1 609 929 L47 • 5.6.07
BLE 1
30
Professional
BLE 130
Professional
BLE 1
3
0
Professional
BLE 130
Professional
BL
E 1
30
Professional
BLE 130
Professional
17
16
13
8
14
15
B
A
OBJ_BUCH-136-002.book Page 4 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
5 1 609 929 L47 • 5.6.07
Battery 2x1.5V LR6 (AA)
Made in US
A
Robert Bosch GmbH
D-7074
5 Leinfelden-Ec
hterdingen
BLE
130
1D3
Professional
BLE 130
Professional
1
2 3 4
4
8
8
3
2
11
12
10
9
5
6
7
OBJ_BUCH-136-002.book Page 5 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
6 | Deutsch 1 609 929 L47 • 5.6.07
Sicherheitshinweise
Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin ent­haltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch die Magnetplatte 12
wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herzschrittma­chern beeinträchtigen kann.
f Halten Sie das Messwerkzeug fern von magnetischen Daten-
trägern und magnetisch empfindlichen Geräten. Durch die Wir-
kung der Magnetplatte 12 kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Funktionsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Messwerk­zeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedie­nungsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum schnellen Finden von rotierenden Laserstrahlen.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 6 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Deutsch | 71 609 929 L47 • 5.6.07
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Libelle 2 Richtungsanzeige oben 3 Mittenanzeige 4 Richtungsanzeige unten 5 Ein-Aus-Taste/Tonsignaltaste 6 Empfangsfeld für Laserstrahl 7 Mittenmarkierung 8 Aufnahme für Halterung
9 Arretierung des Batteriefachdeckels 10 Batteriefachdeckel 11 Seriennummer 12 Magnetplatte 13 Arretierung der Halterung 14 Halterung 15 Obere Kante der Halterung 16 Baulaser-Messlatte* 17 Feststellschraube der Halterung
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard­Lieferumfang.
Geräuschinformation
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Signaltons beträgt in einem Meter Abstand 87 dB(A).
Halten Sie das Messwerkzeug nicht dicht ans Ohr!
OBJ_BUCH-136-002.book Page 7 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
8 | Deutsch 1 609 929 L47 • 5.6.07
Technische Daten
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennum­mer 11 auf dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien. Drücken Sie die Arretierung 9 des Batteriefachs mit einem geeigneten
Werkzeug nach außen und klappen Sie den Batteriefachdeckel 10 auf. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung entspre-
chend der Abbildung im Batteriefach. Blinken die Richtungsanzeigen 4 und 2 abwechselnd, müssen die Batte-
rien gewechselt werden.
Hochleistungsempfänger BLE 130
Professional
Sachnummer 3 601 K17 100 Arbeitsbereich* 130 m Empfangswinkel 120° Empfangbare Rotationsgeschwindigkeit >200 min
-1
Messgenauigkeit 3mm Betriebstemperatur – 10 °C ... +50 °C Lagertemperatur – 20 °C ... +70 °C Batterien 2 x 1,5 V AA (LR6) Betriebsdauer ca. 70 h Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,2 kg Schutzart IP 66 (staubdicht und
strahlwassergeschützt)
Maße 135 x 50 x 32 mm
* Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedingungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 8 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Deutsch | 91 609 929 L47 • 5.6.07
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie
es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer
Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z.B. nicht län-
gere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Stellen Sie das Messwerkzeug mindestens 50 cm vom Baulaser entfernt auf. Platzieren Sie es so, dass der Laserstrahl das Empfangsfeld 6 erreichen kann. Stellen Sie am Baulaser die höchste Rotationsgeschwindigkeit ein.
Ein-/Ausschalten f Beim Einschalten des Messwerkzeugs ertönt ein lauter Signal-
ton. Halten Sie deshalb das Messwerkzeug beim Einschalten vom Ohr bzw. von anderen Personen fern. Der laute Ton kann das
Gehör schädigen.
Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs kurz die Taste 5 („<1 sec on“). Die Richtungsanzeigen 4, 3 und 2 auf Vorder- und Rück­seite des Messwerkzeugs leuchten für eine Sekunde, und ein kurzes Ton­signal ertönt.
Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet bei eingeschaltetem Emp­fänger die Mittenanzeige 3 alle 2 Sekunden auf. Sobald der Laserstrahl das Empfangsfeld 6 durchläuft, zeigen die Richtungsanzeigen 4, 3 und 2 aus­schließlich die Höhe des Laserstrahls an (siehe „Richtungsanzeigen“, Seite 10).
Drücken Sie zum Ausschalten des Messwerkzeugs die Taste 5 länger als eine Sekunde („>1 sec off“). Das Ausschalten wird vom Messwerkzeug mit dem Aufleuchten der drei Richtungsanzeigen 4, 3 und 2 angezeigt, und ein kurzes Tonsignal ertönt.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 9 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
10 | Deutsch 1 609 929 L47 • 5.6.07
Wird ca. 30 min keine Taste am Messwerkzeug gedrückt und erreicht das Empfangsfeld 6 30 min lang kein Laserstrahl, dann schaltet das Messwerk- zeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Richtungsanzeigen
Die Anzeigen unten 4, Mitte 3 und oben 2 (jeweils auf Vorder- und Rück­seite des Messwerkzeugs) sowie der Signalton zeigen die Position des umlaufenden Laserstrahls im Empfangsfeld 6 an.
Durchläuft der Laserstrahl erstmals das Empfangsfeld 6, dann ertönt auch bei abgeschaltetem Signalton ein einmaliges Signal.
Laserstrahl zu hoch: Durchläuft der Laserstrahl die obere Hälfte des Empfangsfeldes 6, dann blinkt die untere Richtungsanzeige 4. Bei einge­schaltetem Signalton ertönt ein Signal in langsamem Takt. Bewegen Sie das Messwerkzeug in Pfeilrichtung nach oben.
Laserstrahl zu tief: Durchläuft der Laserstrahl die untere Hälfte des Emp­fangsfeldes 6, dann blinkt die obere Richtungsanzeige 2. Bei eingeschal­tetem Signalton ertönt ein Signal in schnellem Takt. Bewegen Sie das Messwerkzeug in Pfeilrichtung nach unten.
Laserstrahl mittig: Durchläuft der Laserstrahl das Empfangsfeldes 6 auf Höhe der Mittenmarkierung 7, dann blinkt die Mittenanzeige 3. Bei einge­schaltetem Signalton ertönt ein Dauerton.
Signalton
Sie können den Signalton ein- und ausschalten. Drücken Sie dazu die Taste 5 einmal kurz („<1 sec“).
Beim Ein- und Ausschalten des Signaltones leuchten jeweils die Rich­tungsanzeigen 4, 3 und 2 kurz. Beim Einschalten ertönen drei Signaltöne, beim Ausschalten ein einzelner Signalton.
Durchläuft der Laserstrahl erstmals das Empfangsfeld 6, dann ertönt auch bei abgeschaltetem Signalton ein einmaliges Signal.
Nach Einschalten des Messwerkzeugs ist der Signalton immer eingeschaltet.
Arbeitshinweise
Markieren
An der Mittenmarkierung 7 rechts und links am Messwerkzeug können Sie die Höhe des Laserstrahls markieren, wenn er durch die Mitte des Emp­fangsfeldes 6 läuft. Die Mittenmarkierung befindet sich 50 mm von der oberen Kante des Messwerkzeugs entfernt.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 10 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Deutsch | 111 609 929 L47 • 5.6.07
Ausrichten mit der Libelle
Mit Hilfe der Libelle 1 können Sie das Messwerkzeug senkrecht (lotrecht) ausrichten. Ein schief angebrachtes Messwerkzeug führt zu Fehlmessungen.
Befestigen mit Halterung (siehe Bild A)
Sie können das Messwerkzeug mit Hilfe der Halterung 14 sowohl an einer Baulaser-Messlatte 16 (Zubehör) als auch an anderen Hilfsmitteln mit einer Breite von ca. 5 bis 50 mm befestigen.
Schieben Sie die Halterung 14 seitlich bis zum hörbaren Einrasten in die Aufnahme 8 an der Rückseite des Messwerkzeugs.
Lösen Sie die Feststellschraube 17, schieben Sie die Halterung z.B. auf die Baulaser-Messlatte 16 und ziehen Sie die Feststellschraube 17 wieder fest.
Die obere Kante 15 der Halterung befindet sich auf der gleichen Höhe wie die Mittenmarkierung 7 und kann zum Markieren des Laserstrahls verwen­det werden.
Zum Entnehmen des Messwerkzeugs aus der Halterung 14 drücken Sie die Arretierung 13 und ziehen das Messwerkzeug aus der Halterung.
Befestigen mit Magnet (siehe Bild B)
Ist eine sichere Befestigung nicht unbedingt erforderlich, können Sie das Messwerkzeug mit Hilfe der Magnetplatte 12 stirn- und rückseitig an Stahlteile heften.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfah-
ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden­dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 11 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
12 | Deutsch 1 609 929 L47 • 5.6.07
Ersatzteile
Batteriefachdeckel 10 mit Schrauben . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 W30
Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 W31
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa­tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heim­werker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel.: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel.: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Tel. Service: +43 (01) 61 03 80 Fax: +43 (01) 61 03 84 91 Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66 E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
OBJ_BUCH-136-002.book Page 12 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Deutsch | 131 609 929 L47 • 5.6.07
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge­rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was­ser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundli­che Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 13 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
14 | English 1 609 929 L47 • 5.6.07
Safety Rules
Optimal working with the measuring tool is possible only when the operating instructions and informa­tion are read completely, and the instructions con­tained therein are strictly followed. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Keep the measuring tool away from cardiac pace­makers. The magnet plate 12 generates a field that can
impair the function of cardiac pacemakers.
f Keep the measuring tool away from magnetic data medium and
magnetically-sensitive equipment. The effect of the magnet plate 12 can lead to irreversible data loss.
Functional Description
Please unfold the fold-out page with the representation of the measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for quick finding of rotating laser beams.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 14 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
English | 151 609 929 L47 • 5.6.07
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Spirit level
2 “Top” direction indicator
3 Centre indicator
4 “Bottom” direction indicator
5 On/Off and tone signal push button
6 Reception area for the laser beam
7 Centre mark
8 Retainer openings for holder
9 Latch of battery lid 10 Battery lid 11 Serial number 12 Magnet plate 13 Holder latch 14 Holder 15 Holder upper edge 16 Construction laser measuring rod* 17 Locking screw for holding device
*The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the audio signal at one meter dis­tance is 87 dB(A).
Do not hold the measuring tool close to your ear!
OBJ_BUCH-136-002.book Page 15 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
16 | English 1 609 929 L47 • 5.6.07
Technical Data
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 11 on the type plate.
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese batteries. Press the latch 9 of the battery lid outward with a suitable tool and open
the battery lid 10.
High-performance Receiver BLE 130
Professional
Article number 3 601 K17 100 Working range* 130 m Receiving angle 120° Receivable rotation speed >200 rpm Measuring accuracy 3mm Operating temperature – 10 °C ... +50 °C Storage temperature – 20 °C ... +70 °C Batteries 2 x 1.5 V AA (LR6) Operating life time, approx. 70 h Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 0.2 kg Degree of protection IP 66 (dust-proof and
protected against
powerful water jets)
Dimensions 135 x 50 x 32 mm
* The working range can be decreased by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sun irradiation).
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 16 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
English | 171 609 929 L47 • 5.6.07
When inserting batteries, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
When the direction indicators 4 and 2 flash alternately, the batteries must be replaced.
Always replace all batteries at the same time. Only use batteries from one brand and with the identical capacity.
f Remove the batteries from the measuring tool when not using
it for extended periods. When storing for extended periods, the bat-
teries can corrode and discharge themselves.
Operation
Initial Operation
f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or
variations in temperature. As an example, do not leave it in vehicles
for longer periods. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into operation.
Position the measuring tool at least 50 cm away from the laser level and in such a manner that the laser beam can reach the reception area 6. Set the highest rotational speed on the laser level.
Switching On and Off f A loud audio signal sounds when switching on the measuring
tool. Therefore, keep the measuring tool away from your ear or other person when switching on. The loud audio signal can cause
hearing defects.
For switching on the measuring tool, briefly press button 5 (“<1 sec on”). The direction indicators 4, 3 and 2 on the front and rear side of the meas­uring tool light up for one second and a brief audio signal sounds.
To indicate the operational readiness, the centre indicator 3 lights up every 2 seconds when the receiver is switched on. As soon as the laser beam runs through the reception area 6, the direction indicators 4, 3 and 2 indi­cate only the height of the laser beam (see “Direction Indicators”, page 18).
OBJ_BUCH-136-002.book Page 17 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
18 | English 1 609 929 L47 • 5.6.07
To switch off the measuring tool, press button 5 for more than one second (“>1 sec off”). The switching off of the measuring tool is indicated by the three direction indicators 4, 3 and 2 lighting up, and a brief audio signal sounds.
When no pushbutton on the measuring tool is pressed for approx. 30 minutes and when no laser beam is impinged upon the reception area 6 for 30 minutes, the measuring tool switches off automatically to save the batteries.
Direction Indicators
The direction indicators for bottom 4, centre 3 and top 2 (on both the front and rear side of the measuring tool) as well as the audio signal indicate the position of the rotating laser beam in the reception area 6.
When the laser beam runs through the reception area 6 the first time, a sin­gle tone is signalled, even when the audio signal is switched off.
Laser beam too high: When the laser beam runs through the upper half of the reception area 6, the direction “bottom” indicator 4 flashes. When the audio signal is switched on, a slow pulsing signal sounds. In this case, move the measuring tool upward in the direction of the arrow.
Laser beam too low: When the laser beam runs through the lower half of the reception area 6, the direction “top” indicator 2 flashes. When the audio signal is switched on, a fast pulsing signal sounds. In this case, move the measuring tool downward in the direction of the arrow.
Laser beam centred: When the laser beam runs through the reception area 6 at the height of the centre mark 7, then the centre indicator 3 flashes. When the audio signal is switched on, a continuous signal sounds.
Audio Signal
The audio signal can be switched on and off. For this, briefly press push­button 5 once (“<1 sec”).
When the audio signal is switched on and off, the direction indicators 4, 3 and 2 light up briefly. When switching on, three audio signals sound; when switching off, a single audio signal sounds.
When the laser beam runs through the reception area 6 the first time, a sin­gle tone is signalled, even when the audio signal is switched off.
After the measuring tool has been switched on, the audio signal is always switched on.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 18 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
English | 191 609 929 L47 • 5.6.07
Operating Instructions
Marking
The height of the laser beam can be marked at the centre mark 7 on the right and left of the measuring tool when it runs through the centre of the reception area 6. The centre mark is 50 mm away from the upper edge of the measuring tool.
Aligning with the Spirit Level
The measuring tool can be aligned vertically (plumb line) with the spirit level
1. A measuring tool applied out-of-level leads to faulty measurements.
Attaching with the Holder (see figure A)
With the holder 14, the measuring tool can be fastened to a construction laser measuring rod 16 (accessory) as well as to other auxiliary tools with a width of approx. 5 to 50 mm.
Slide the holder 14 sidewards into the retainer openings 8 on the rear side of the measuring tool until it can be heard to latch.
Loosen the locking screw 17, slide the holder onto the construction laser measuring rod 16, for example, and retighten the locking screw 17.
The upper edge 15 of the holder is located at the same height as the centre mark 7 and can be used for marking of the laser beam.
To remove the measuring tool from the holder 14, press the holder latch 13 and pull the measuring tool out of the holder.
Attaching with the Magnet (see figure B)
When a positive-lock attachment is not absolutely required, the measuring tool can be attached to steel parts via the face and rear side using the mag­net plate 12.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 19 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
20 | English 1 609 929 L47 • 5.6.07
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use clean-
ing agents or solvents. If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after­sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Spare Parts
Battery lid 10 with screws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 W30
Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 W31
After-sales service and customer assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning mainte­nance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
OBJ_BUCH-136-002.book Page 20 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
English | 211 609 929 L47 • 5.6.07
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax.: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
OBJ_BUCH-136-002.book Page 21 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
22 | English 1 609 929 L47 • 5.6.07
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ­mental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 22 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Français | 231 609 929 L47 • 5.6.07
Consignes de sécurité
Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est possible que si vous lisez complètement les instruc­tions d’utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez strictement les indications qui y sont mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INS­TRUCTIONS DE SECURITE.
Ne pas mettre l’appareil de mesure dans la proximité de stimulateurs cardiaques. Les disques magnétiques 12 génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement
de stimulateurs cardiaques.
f Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de don-
nées magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet du disque magnétique 12 peut entraîner des per-
tes de donnés irréversibles.
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour la détection rapide de faisceaux laser en rotation.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 23 Tuesday, June 5, 2007 9:22 AM
24 | Français 1 609 929 L47 • 5.6.07
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Bulle d’air 2 Indicateur de direction vers le haut 3 Affichage central 4 Indicateur de direction vers le bas 5 Interrupteur Marche — Arrêt/touche signale sonore 6 Zone de réception pour faisceau laser 7 Repère central 8 Logement de la fixation
9 Blocage du couvercle du compartiment à piles 10 Couvercle du compartiment à piles 11 Numéro de série 12 Plaque aimantée 13 Blocage de la fixation 14 Fixation 15 Bord supérieur de la fixation 16 Platine de mesure du laser de chantier* 17 Vis de serrage de la fixation
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique du signal sonore à un mètre de distance est de 87 dB(A).
Ne pas tenir l’appareil de mesure près de l’oreille !
OBJ_BUCH-136-002.book Page 24 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Français | 251 609 929 L47 • 5.6.07
Caractéristiques techniques
Pour permettre une identification précise de votre appareil de mesure, le numéro de série 11 est marqué sur la plaque signalétique.
Montage
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles alcalines au manganèse. Pousser vers l’extérieur le blocage 9 du compartiment à piles au moyen
d’un outil approprié et relever le couvercle du compartiment à piles 10. Veillez à mettre les piles dans le bon sens de la polarité selon la figure dans
le compartiment à piles.
Récepteur performant BLE 130
Professional
N° d’article 3 601 K17 100 Zone de travail* 130 m Angle de réception 120° Vitesse de rotation recevable >200 tr/min Précision de mesure 3mm Température de service – 10 °C ... +50 °C Température de stockage – 20 °C ... +70 °C Piles 2 x 1,5 V AA (LR6) Durée de service env. 70 h Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 0,2 kg Type de protection IP 66 (étanche à la pous-
sière et aux projections
d’eau)
Dimensions 135 x 50 x 32 mm
* La zone de travail peut, dans des conditions défavorables, être réduite (par ex. exposition directe au soleil).
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 25 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
26 | Français 1 609 929 L47 • 5.6.07
Si les indicateurs de direction 4 et 2 clignotent en alternant, c’est qu’il faut changer les piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité.
f Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne
serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stoc-
kage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des températures extrê-
mes ou de forts changements de température. Ne pas le laisser
traîner longtemps dans la voiture p.ex. En cas d'importants change­ments de température, laisser l’appareil de mesure prendre la tempéra­ture ambiante avant de le mettre en service.
Placer l’appareil de mesure à au moins 50 cm du laser de chantier. Le pla­cer de manière à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de récep­tion 6. Régler le laser sur la vitesse de rotation la plus élevée.
Mise en Marche/Arrêt f Lors de la mise en marche de l’appareil de mesure, un fort
signal sonore se fait entendre. Maintenir alors l’appareil de mesure à l’écart de l’oreille ou d’autres personnes lors de la mise en marche. Le bruit fort peut provoquer des séquelles auditives.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyer brièvement sur la touche 5 (« <1 sec on »). Les indicateurs de direction 4, 3 et 2 se trouvant sur la face avant et sur le dos de l’appareil de mesure s’allument pour une seconde et un court signal sonore se fait entendre.
Pour indiquer que l’appareil est prêt à fonctionner, l’affichage central 3 s’allume toutes les 2 secondes quand le récepteur est allumé. Dès que le faisceau laser traverse la zone de réception 6, les indicateurs de direction 4, 3 et 2 indiquent exclusivement la hauteur du faisceau laser (voir « Affichages de direction », page 27).
OBJ_BUCH-136-002.book Page 26 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Français | 271 609 929 L47 • 5.6.07
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer sur la touche 5 pendant plus d’une seconde (« > 1 sec off »). Les trois indicateurs de direction 4, 3 et 2 s’allument, ce qui indique que l’appareil de mesure est éteint, et un court signal sonore se fait entendre.
Si aucune touche n’est appuyée sur l’appareil de mesure pendant env. 30 min. et si aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception 6 pendant 30 min., l’appareil de mesure s’éteint automatiquement pour ménager les piles.
Affichages de direction
Les affichages en bas 4, au milieu 3 et en haut 2 (se trouvant sur la face avant et sur le dos de l’appareil de mesure) ainsi que le signal sonore indiquent la position du faisceau laser en mouvement sur la zone de réception 6.
Si le faisceau laser passe la zone de réception 6 pour la première fois, un signal se fait entendre une fois, même si le signal sonore est éteint.
Le faisceau laser est trop haut : si le faisceau laser traverse la partie supérieure de la zone de réception 6, l’indicateur du bas 4 se met à cligno­ter. Si le signal sonore est en service, un signal au rythme lent se fait enten­dre. Déplacer l’outil de mesure vers le haut en direction de la flèche.
Le faisceau laser est trop bas : si le faisceau laser traverse la partie infé­rieure de la zone de réception 6, l’indicateur du haut 2 se met à clignoter. Si le signal sonore est en service, un signal au rythme rapide se fait enten­dre. Déplacer l’outil de mesure vers le bas en direction de la flèche.
Faisceau laser au milieu : si le faisceau laser traverse la zone de récep­tion 6 à hauteur du marquage au milieu 7, l’indicateur central 3 s’allume. Si la fonction signal sonore est mise en marche, un signal acoustique perma­nent se fait entendre.
Signal sonore
Vous pouvez mettre le signal sonore en service ou l’éteindre. Appuyer à cet effet une fois brièvement sur la touche 5 (« <1 sec »).
A la mise en ou hors service du signal sonore, les indicateurs de direction 4, 3 et 2 s’allument brièvement. Trois signaux sonores se font entendre à la mise en service, un seul à la mise hors service.
Si le faisceau laser passe la zone de réception 6 pour la première fois, un signal se fait entendre une fois, même si le signal sonore est éteint.
Une fois l’appareil de mesure mis en marche, le signal sonore est toujours mis en marche.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 27 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
28 | Français 1 609 929 L47 • 5.6.07
Instructions d’utilisation
Marquage
Sur le marquage central 7 se trouvant à gauche et à droite de l’appareil de mesure, vous pouvez marquer la hauteur du faisceau laser, quand il passe le centre de la zone de réception 6. Le marquage central se trouve à une distance de 50 mm du bord supérieur de l’appareil de mesure.
Alignement au moyen de la bulle d’air
Il est possible d’aligner verticalement l’outil de mesure au moyen de la bulle d’air 1. Un outil de mesure pas d’aplomb conduit à des mesures erronées.
Montage avec fixation (voir figure A)
Il est possible de monter l’appareil de mesure à l’aide de la fixation 14 soit sur la platine de mesure du laser de chantier 16 (accessoire) soit sur d’autres auxiliaires d’une largeur de 5 à 50 mm environ.
Enfoncer la fixation 14 par le côté et jusqu’à son encliquetage audible dans le logement 8 se trouvant sur le dos de l’appareil de mesure.
Desserrer la vis de fixation 17, faites coulisser la fixation par ex. sur la pla­tine de mesure du laser de chantier 16 et resserrer la vis de fixation 17.
Le bord supérieur 15 de la fixation se trouve sur le même niveau que le mar- quage central 7 et peut être utilisé pour marque le faisceau laser.
Pour sortir l’appareil de mesure de la fixation 14, appuyer sur le blocage 13 et retirer l’appareil de mesure de la fixation.
Fixation par aimant (voir figure B)
Si une fixation sûre n’est pas absolument nécessaire, vous pouvez fixer l’outil de mesure à l’aide de la plaque aimantée 12 par l’avant ou par l’arrière à des pièces métalliques.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 28 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Français | 291 609 929 L47 • 5.6.07
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Maintenir l’appareil de mesure propre. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et sec. Ne pas utiliser de
détergents ou de solvants. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa-
reil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con­fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Pièces de rechange
Couvercle du compartiment à piles 10 avec vis. . . . . . . . 1 609 203 W30
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 W31
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax. : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr
OBJ_BUCH-136-002.book Page 29 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
30 | Français 1 609 929 L47 • 5.6.07
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: +41 (044) 8 47 15 12 Fax: +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi­vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE rela­tive aux déchets d’équipements électriques et électroni­ques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être sépa­rés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flam­mes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés direc­tement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-136-002.book Page 30 Tuesday, June 5, 2007 9:02 AM
Loading...
+ 194 hidden pages