Bosch B18IF800SP Instruction Manual

Page 1
Freezer Congélateur Congelador B18IF800SP
en Operating and installation
instructions
fr Notices d’utilisation et de
montage
es Instrucciones de uso y de
montaje
Page 2
en Table of Contents 3 fr Table des matières 20 es Índice 38
2
Page 3
en-us
en Table of Contents
Important Safety Instructions ............................................ 4
Definition .......................................................................... 4
WARNING: Before You Switch On the Appliance.... 4
Technical Safety.............................................................. 4
Important Information When Using the Appliance... 4
Children in the Household............................................ 4
General Regulations ...................................................... 4
State of California Proposition 65 Warnings............. 5
Information Concerning Disposal..................................... 5
* Disposal of Packaging............................................. 5
* Disposal of Your Old Appliance............................. 5
Installing the Appliance...................................................... 5
Transporting .................................................................... 5
Installation Location ....................................................... 5
Ventilation ............................................................................. 5
Scope of Delivery................................................................ 5
Connecting the Appliance................................................. 6
Water Connection........................................................... 6
Electrical Connection..................................................... 6
Getting to Know Your Appliance...................................... 7
Controls............................................................................ 8
Switching the Appliance On.............................................. 9
Operating Tips ................................................................ 9
Setting the Language ......................................................... 9
Setting the Temperature Unit............................................ 9
Setting the Temperature .................................................... 9
Freezer Compartment.................................................... 9
Special Functions................................................................ 9
Setup Mode ..................................................................... 9
Vacation Mode............................................................. 10
Sabbath Mode ............................................................. 10
Energy Saving Mode .................................................. 10
Alarm Function ................................................................. 11
Door Alarm ................................................................... 11
Temperature Alarm ..................................................... 11
Switching Off the Alarm.............................................. 11
Freezer Compartment ..................................................... 11
Using the Freezer Compartment .............................. 11
Freezing and Storing Food............................................. 11
Purchasing Frozen Food............................................ 11
Freezing Fresh Food ....................................................... 11
Packing Frozen Food ................................................. 11
Shelf Life of Frozen Food........................................... 12
enOperating instructions
Super Freezing .................................................................. 12
Switching On................................................................. 12
Switching Off ................................................................. 12
Thawing Frozen Food ...................................................... 12
Ice Maker............................................................................ 12
Switching On................................................................. 12
Switching Off ................................................................. 12
Water Filter ......................................................................... 13
Important Information Concerning the Water Filter 13
Exchanging the Filter Cartridge................................. 13
Specification and Performance Data Sheet................. 14
Interior Fittings................................................................... 15
Removing the Shelves ................................................ 15
Containers in the Freezer Compartment ................. 15
Switching Off and Disconnecting the Appliance......... 15
Switching the Appliance Off....................................... 15
Disconnecting the Appliance..................................... 15
Defrosting ........................................................................... 16
Cleaning the Appliance ................................................... 16
Proceed as Follows ..................................................... 16
Interior Fittings .............................................................. 16
Light (LED) ......................................................................... 16
Tips for Saving Energy..................................................... 16
Operating Noises.............................................................. 16
Normal Noises.............................................................. 16
Preventing Noises ........................................................ 16
Before Calling for Service ............................................... 17
Appliance....................................................................... 17
Ice Maker....................................................................... 17
Customer Service ............................................................. 19
3
Page 4
en-us
, Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Important Safety Instructions

Definition

, WARNING:
This indicates that death or serious injury may result due to non-observance of this warning.
, CAUTION:
This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning.

WARNING: Before you Switch On the Appliance

Please read the instructions for use and installation carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating instructions. Retain all documents for later use or for the subsequent owner.

Technical Safety

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. IDo not use multiple outlets, extension leads or adapters. The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. Never sever or remove the third (earth) conductor from the power cord. The appliance requires a 3-pole socket. The socket may be connected by an electrician only. Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the personal responsibility of the customer to have this socket replaced with a correctly grounded 3-pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance.
Explosion hazard!
Do not stand on or lean heavily against base of
appliance, drawers or doors, etc.
For defrosting and cleaning, pull the power cord plug
out or switch off the fuse. Do not pull out the power
cord plug by tugging on the power cord.
Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
Keep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and door seal will become
porous.
Never cover or block the ventilation openings for the
appliance.
Avoiding placing children and vulnerable people at
risk:
At risk are children, people who have limited
physical, mental or sensory abilities, as well as
people who have inadequate knowledge concerning
safe operation of the appliance.
Ensure that children and vulnerable people have
understood the hazards.
A person responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who are
using the appliance.
Only children from 8 years and above may use the
appliance.
Supervise children who are cleaning and maintaining
the appliance.
Never allow children to play with the appliance.

Children in the Household

Keep children away from the packaging and its
parts.
Danger of suffocation from collapsible boxes and
foil!
Do not allow children to play with the appliance!
If the appliance features a lock:
Keep the key out of the reach of children!

Important Information When Using the Appliance

Never use electrical appliances inside the appliance
(e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
Do not use pointed or sharp-edged implements to
remove frost or layers of ice. You could damage the
4

General Provisions

The appliance is suitable
for freezing food,
for making ice,
for dispensing drinking water.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks. This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
Page 5

State of California Proposition 65 Warnings

, WARNING:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

Information Concerning Disposal

* Disposal of Packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of Your Old Appliance

Old appliances are not worthless trash! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling.
, WARNING:
1.
Pull out the Power Plug.
2.
Cut Off the Power Cord and discard with the Power Plug.
3.
Do not take out the trays and shelves. This helps to prevent children from climbing in!
4.
Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life.
Could cause suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
en-us

Installing the Appliance

Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions.
, WARNING:
Do not install the appliance:
outdoors,
in an environment subject to drips of water,
in rooms with risk of frost.

Transporting

The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation. Because of the weight/dimensions of the appliance and to minimize the risk of injuries and damage to the appliance at least two people are necessary to set-up the appliance securely.

Installation Location

A dry, well-ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight or placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
1.2“ (3 cm) to electric or gas cookers.
12“ (30 cm) to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. To ensure that the Ice Maker functions correctly, the appliance must be upright.

Ventilation

The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.

Scope of Delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our Customer Service department.
The following parts are included:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
Operating Instructions
Installation Instructions
Customer Service Booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
5
Page 6
en-us

Connecting the Appliance

Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions.
Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed.
Always connect the water before the power. Apart from statutory national regulations, you should
comply with all applicable local electricity and water companies codes and requirements. After installing the appliance, wait at least 1 hour before switching the appliance On. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching the appliance On for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the Appliance”).

Water Connection

, CAUTION:
Connect the appliance to a drinking water line only:
Minimum pressure: 0.2 MPa (2 bar)
Maximum pressure: 0.8 MPa (8 bar)
Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install
a pressure limiter between drinking water
connection and hose set: The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate
Water Supply company. A cold water connection is necessary for operating
the automatic Ice Maker. The water pressure must be between 29 and 116 p.s.i. (2.0 and 8.0 bar). The installation must correspond to the local plumbing regulations. Install a separate shut-off valve in the cold water supply line. The Shut-Off-Valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the Shut-Off-Valve directly next to the appliance or at another place that is easily accessible. When installing the water connection, observe the permitted installation areas for the water line. For connection to the drinking water mains use only water pipes which are suitable for drinking water. Observe national regulations and the connection conditions of the local Water Supply companies.

Electrical Connection

, WARNING:
Risk of electric shock Connect the appliance to a grounded, 3-phase
outlet only. Never remove the ground phase. Do not use any adapters.Do not use any extension leads.
, WARNING:
Risk of electric shock Incorrect connection of the appliance may result
in death, fire or electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in electric shock. If you are in doubt as to whether the appliance has been properly grounded, have it tested by a qualified electrician or Customer Service technician.
, WARNING:
Risk of electric shock If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.
This appliance must be connected to a permanently installed outlet.
The outlet must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with protection class I. Connect it to a correctly installed outlet. Correct means: with a protective conductor, 110 V – 120 V/60 Hz alternating current. The outlet must be protected by a 10 A – 16 A fuse. The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. The appliance requires a 3-pole outlet. Please observe the following table with regard to this:
Appliance Maximum Simultaneous Load
Freezer 18“ 3.5 amps
Check on the rating plate whether the indicated voltage and current type match the values of your power supply. The position of the rating plate can be found in the chapter entitled „Customer Service“.
, WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy saving devices.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
6
Page 7

Getting to Know Your Appliance

These Operating Instructions refer to several models. The diagrams may differ.
en-us
1 Light Switch 2 Controls 3 Glass shelves 4 Ice Maker 5 Ice Cube Container 6 Tray 7 Ventilation 8 Water Filter 9 Door Shelf
7
Page 8
en-us

Controls

A POWER Button
Serves to switch the whole appliance On and Off.
B ICE Button
Serves to switch the Ice Maker On and Off. See chapter “Ice Maker”.
C ALARM Button
Serves to switch the warning signal Off. See chapter “Alarm function”.
DSUPER Button
Serves to switch the Super Freezing On and Off. See chapter “Super Freezing”.
E Display Panel
The temperature in the Freezer Compartment is shown in the Display Panel. Activated special functions are shown via “symbol”.
The menus and setting options which are available are represented on the Display Panel in the Setup Mode. See chapter “Special Functions”.
F Selection Buttons BC
The temperature setting is activated using the Selection Buttons, see chapter “Setting the Temperature”.
For selecting a menu in the Setup Mode, see chapter “Special Functions”, section “Setup Mode”.
G Setting Buttons @ / A
The temperature can be changed using the Setting Buttons, see chapter “Setting the Temperature”.
More settings can be selected in the Setup Mode, see chapter “Special Functions”.
H SETUP Button
This button starts and ends the Setup Mode. If the Setup Mode is ended using the SETUP Button, the changes that have been made are stored.
I VACATION Button
This button is used to switch Vacation Mode On and Off, see chapter “Special Functions”, section “Vacation Mode”.
Note:
A sound can be heard every time a button is pushed if this function is selected in the “Sound” menu during the Setup Mode.
Symbols in the Display Field
Super Freezing is active (see chapter “Super Freezing”).
Vacation Mode is active (see chapter “Special Functions”).
For the setting options in the Setup Mode (see chapter “Special Functions”).
A warning message is displayed (see chapter “Alarm function”).
Ice Maker is switched on (see chapter “Ice Maker”).
Signal to the Water Filter is displayed (see chapter “Water Filter”).
8
Page 9
en-us

Switching the Appliance On

Switch the appliance On with the POWER Button. The appliance begins to cool. Light turns on when
the door is open.
, CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear openings of the freezer door or freezer drawer when closing. Risk of injury to hands
or fingers.
Never allow children to climb on or play with the freezer door.

Operating Tips

When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperature is reached.
The fully automatic No Frost system ensures that
the Freezer Compartment remains free of ice. Defrosting is not required.

Setting the Language

The Display Languages can be changed according to the table in the chapter “Special Functions”, section “Setup Mode”.
To change the Display Language:
1.
Press the SETUP Button.
2.
Press the B or C Selection Button, until the set language is displayed.
3.
Press the @ or A Setting Button, until the desired language is displayed.
4.
Press the SETUP Button, in order to store the settings.
The set temperature is displayed again on the Display Panel.

Setting the Temperature

Freezer Compartment

(can be selected from +7 °F (-14 °C) to –9 °F (-23 °C)) We recommend a setting of 0 °F (-18 °C).
1.
Press the B Selection Button.
2.
Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) Setting Button.

Special Functions

The following Special Functions can be selected or displayed:

Setup Mode

In Setup Mode you can make your personal settings.
Switching On
Press the SETUP Button. The first menu (temperature unit) is displayed on the Display Panel.
Making Settings
1.
Switch on Setup Mode.
2.
Press the B or C Selection Button. The next menu is displayed and its current setting
(mostly ON or OFF).

Setting the Temperature Unit

The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
1.
Press the SETUP Button. The first menu (Temperature Unit) is displayed.
2.
Press the @ or A Setting Button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C).
3.
Press the SETUP Button, in order to store the settings. The set temperature is displayed again on the Display Panel.
3.
Press the @ or A Setting Button.
4.
Press the B or C Selection Button to save and move to the next menu.
9
Page 10
en-us
Switching Off
Press the SETUP Button. All of the changed settings are stored.
Note:
If no button is selected within 20 seconds, the Setup Mode ends automatically. All of the changed settings are stored. The set temperature is displayed again on the Display Panel.
Menus in the Setup Mode
The following settings can be made.
Menu Possible setting
Temperature Unit °C (degrees Celsius)
°F (degrees Fahrenheit)
Language English
French Spanish
Sound On
Off
Energy Saving Mode (Eco Function)
On Off

Vacation Mode

If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving Vacation Mode.
When Vacation Mode is switched On, the following settings are made:
The appliance operates in Energy-Saving Mode.
The light is switched Off.
The “Super Freezing” function is ended (if activated).
Switching On
Press the VACATION Button. The “VACATION” symbol is displayed on the Display Panel.
Switching Off
Press the VACATION Button. The previous settings and temperature values are restored.

Sabbath Mode

When Sabbath Mode is switched On, the following settings are switched Off:
Ice Maker
Acoustic Signal
Interior Light
Messages in the Display Panel
The background illumination of the Display Panel is
reduced
Buttons are locked.
Switching On
1.
Press and hold down the SUPER Button.
2.
Press the VACATION Button.
3.
Press the SUPER Button and hold down for a further 3seconds.
The “VACATION” symbol flashes on the Display Panel and “SABBATH” is displayed.
Switching Off
Press the VACATION Button. The previous settings and temperature values are once again activated.

Energy Saving Mode

If the Energy Saving Function (Eco Function) is activated, the appliance switches to the Energy Saving Operation. This Energy Saving Function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the Display Panel is likewise reduced.
Switching On
1.
Press the SETUP Button.
2.
Press the C Selection Button, until “ECO MODE” and the current setting (OFF) is displayed.
3.
Press the @ Setting Button, in order to reset the setting.
4.
Press the SETUP Button, in order to store the setting.
“ECO” is displayed on the Display Panel.
Switching Off
1.
Press the SETUP Button.
2.
Press the C Selection Button, until “ECO MODE” and the current setting (ON) is displayed.
3.
Press the A Setting Button, in order to reset the setting.
4.
Press the SETUP Button, in order to store the setting.
10
Page 11
en-us

Alarm Function

Door Alarm

The Door Alarm switches On if an appliance door is left open for longer than three minutes. Close the door to switch Off the Warning Signal.

Temperature Alarm

The Temperature Alarm switches On if the Freezer Compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. The set temperature of the Freezer Compartment flashes and “ALARM” is displayed on the display panel. When the ALARM button is pressed, the temperature display for the Freezer Compartment indicates for five seconds the warmest temperature reached in the Freezer Compartment. Then this value is deleted. The temperature display for the Freezer Compartment indicates the set Freezer Compartment temperature without flashing. Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and saved. The alarm display goes out as soon as the set temperature has been reached again.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
when the appliance is switched On,
when large quantities of fresh food are placed
in the appliance,
if the Freezer Compartment Door is open too long.

Switching Off the Alarm

Press the ALARM button to switch Off the Warning Signal.

Freezer Compartment

, WARNING:
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
, CAUTION:
Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration.

Using the Freezer Compartment

To store deep-frozen food.
To freeze food.
To make ice cubes.
Note:
Ensure that the Freezer Compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The Freezer Compartment will become covered in thick ice. Also, energy is wasted due to high power consumption!

Freezing and Storing Food

Purchasing Frozen Food

Packaging must not be damaged.
Use by the “expiration” date.
Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
If possible, transport deep-frozen food in
an insulated bag and place immediately in the Freezer Compartment.

Freezing Fresh Food

Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavor and
color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note:
Keep food that is to be frozen away from food that is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, and ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables that are usually consumed raw such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.

Packing Frozen Food

To prevent food from losing its flavor or drying out, place in airtight containers.
1.
Place food in packaging.
2.
Remove air.
3.
Seal the wrapping.
4.
Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable Packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable Packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items Suitable for Sealing Packaged Food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
11
Page 12
en-us

Shelf Life of Frozen Food

Depends on the type of food. At a temperature of 0 °F (-18 °C):
Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
up to 6 months
Cheese, poultry and meat:
up to 8 months
Vegetables and fruit:
up to 12 months

Super Freezing

Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the Freezer Compartment, switch On super freezing several hours beforehand. As a rule, 4 – 6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully. After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.

Ice Maker

The Ice Maker makes ice cubes. The Ice Maker starts to make ice cubes as soon as
the appliance has reached the set temperature. When the Ice Cube Container is full, the Ice Maker stops ice production automatically.
, CAUTION:
Do not place bottles or food in the Ice Cube Container in order to cool them quickly. The Ice Maker may be blocked and could be damaged.

Switching On

Note:
If the Ice Maker is used for the first time and/or after a long period of not being used, do not use the ice that is produced in the first day for hygienic reasons. Throw the ice cubes away and clean the Ice Cube Container.
1.
Make sure that Ice Cube Container is in its place and locked into position.
2.
Press the ICE button. The symbol “ICE” is lit on the Display Panel.

Switching On

Press the SUPER Button. The Display Panel indicates the symbol “SUPER¾”.

Switching Off

Press the SUPER Button.

Thawing Frozen Food

Depending on the type and application, select one of the following options:
at room temperature,
in the refrigerator,
in an electric oven, with/without convection,
in the microwave.
Note:
Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.
Do not store the frozen produce for the maximum storage period.

Switching Off

Note:
Before switching the Ice Maker Off, it is most important that you switch the Water Supply to the appliance Off for a few hours. Press the ICE button.

Removing Ice Cubes

Pull out the Ice Cube Container and remove the ice cubes.
12
Page 13

Water Filter

, WARNING:
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
A Filter Cartridge for filtering particles can be obtained from Customer Service or a specialist dealer.
, CAUTION:
After installing a new Filter Cartridge, always
discard the ice produced within the first
24 hours after switching On the Ice Maker.
If the ice has not been used for a prolonged
period, pour all ice cubes out of the Ice Cube
Container and also discard the ice produced
within the next 24 hours.
If the appliance or the ice has not been used
actively for several weeks or months or if the
ice cubes have an unpleasant taste or odor,
change the Filter Cartridge.
Air trapped in the system may cause water to
escape and the Filter Cartridge to be ejected.
Caution when removing.
The Filter Cartridge must be changed at least
every 6 months.

Important Information Concerning the Water Filter

After use, the water system is subject to low pressure. Be careful when removing the Filter Cartridge!
en-us

Exchanging the Filter Cartridge

1.
Turn the Filter Cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise.
2.
Pull out the Filter Cartridge.
3.
Take a new Filter Cartridge from the packet and remove the protective cap.
4.
Take the Filter Cap off of the used Filter Cartridge.
5.
Place the Filter Cap on the fresh Filter Cartridge.
6.
With the Filter Cap in a horizontal position, feed the Filter Cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go.
7.
Turn the Filter Cartridge 90–180° in a clockwise direction.
8.
Pour water out of the used Filter Cartridge. The Filter Cartridge can be disposed of in the household trash.
Note:
The appliance could be used without a Water Filter. If you select this option, replace the Water Filter with a Particle Cartridge. In this case the Filter Display can be deactivated to prevent the Filter Change Display. To purchase a Water Filter Replacement Cartridge, contact your local dealer or call 1-800-944-2904.
13
Page 14
en-us

Specification and Performance Data Sheet

For filter model: 9000 077 095
Using replacement cartridge: 9000 077 104
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below. The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
Note:
Even though the tests were conducted under standard laboratory conditions, the actual performance may deviate from these tests.
The system was tested and certified on model 9000 077 095 by NSF International with reference to ANSI/NSF Standard 53 for a reduction in cysts and turbidity, as well as with reference to ANSI/NSF Standard 42 for a reduction in the taste and odor of chlorine.
Nominal particle class: I Nominal service life:
739.68 gallons (2,800 liters)
Substance Average in
Cysts * 166,500 Min. 50,000/l 1 99.99 99.95 1 99.99 511077-03 Particle
class 1 particle size > 0.5 to < 1.0 μm
Taste of chlorine and turbidity
inflow
5,700,000 At least
1.9 2.0 mg/l + - 10 % 0.05 97.3 > 50 % 0.06 96.84 511081-03
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts. Application Guidelines / Water Supply Parameters:
Water Pressure 30 - 120 psi
Water Temperature * 33 °F - 100 °F
Inflow concentration
10,000 particles/ml
(207 - 827 kPa)
(0.6 °C - 38 °C)
Waste water concentration
30.583 99.52 > 85 % 69.000 98.9 511079-03
Average reduction as %
Max. permitted concentration in waste water
Max. waste water
Min. reduction as %
NSF test
Without appropriate disinfection before and after connecting it to the system, this product should NOT be used if the water is microbiologically contaminated or if the quality has not been ascertained. A system certified for cyst reduction should be used for disinfected water which possibly contains filterable cysts.
A one-year warranty is issued for the entire system
Flow Rate 0.75 gpm (2.83 l/min.)
(except disposable cartridge). With reference to disposable cartridges a warranty is issued for
The system is to be installed and operated
according to the guidelines recommended by the manufacturer.
The Filter is to be changed every 6 - 9 months.
Rinse the new Filter thoroughly for 5 minutes.
More detailed information can be found on
the Warranty Card.
material and processing faults only. As the service life of disposable cartridges depends on the local water conditions, no warranty is issued for them.
More detailed information on the prices of spare parts is available from your appliance dealer or parts salesman on site.
Manufactured by: Cuno Engineered Products 1000 Apollo Road Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
14
Page 15

Interior Fittings

Removing the Shelves

You can reposition the Shelves inside the appliance and Door Shelves as required.
Lift the Shelves and remove.
Shelves inside the Compartment
Door Shelves
en-us

Containers in the Freezer Compartment

The Containers in the Freezer Compartment can be taken out for cleaning.
1.
Lift Tray slightly and take out.
2.
Lift Tray at front slightly and insert into the runners.
3.
Lower Tray and push back.

Switching Off and Disconnecting the Appliance

Switching the Appliance Off

1.
Press the POWER Button.
2.
Unplug the Power Plug.

Disconnecting the Appliance

If you do not use the appliance for a prolonged period:
1.
Before switching Off, it is most important that you switch the Water Supply to the appliance Off for afew hours.
2.
Take all food out of the appliance.
3.
Switch the appliance Off.
4.
Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.
5.
Empty and clean the Ice Cube Container (see chapter “Cleaning the Appliance”).
6.
Clean the appliance interior (see chapter “Cleaning the Appliance”).
7.
Leave the appliance doors open to prevent odors from forming.
15
Page 16
en-us

Defrosting

Defrosting is actuated automatically.

Cleaning the Appliance

, WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
, CAUTION:
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces could corrode.
Never clean Shelves and Containers in
the dishwasher. The parts may become
deformed!

Proceed as Follows

1.
Before cleaning: Switch the appliance Off.
2.
Unplug the Power Plug or switch the fuse Off.
3.
Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4.
Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral cleaning liquid. Prevent the rinsing water from running into the light.
5.
Wipe the Door Seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6.
After cleaning, reconnect and switch the appliance back On.
7.
Put the frozen food back in the Freezer Compartment.

Interior Fittings

All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter “Interior Fittings”).
Cleaning the Ice Cube Container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the Ice Cube Container should be cleaned regularly.
, CAUTION:
A full Ice Cube Container is heavy.
1.
Remove the Ice Cube Container.
2.
Pull out the Ice Cube Container, empty and clean with lukewarm water.
3.
Dry the Ice Cube Container to prevent new ice cubes from sticking to it.
4.
Insert the Ice Cube Container.
Ice cube production continues.

Light (LED)

Your appliance features a maintenance-free LED Light. These lights may be repaired by Customer Service
or authorized technicians only.

Tips for Saving Energy

Install the appliance in a dry, well ventilated room!
The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate.
Do not block the Ventilation Openings
in the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance!
When thawing frozen products, place them
in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
Open the appliance as briefly as possible!

Operating Noises

Normal Noises

Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the Ice Maker.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off.
Rumbling
Ready ice cubes from the Ice Maker are falling into the Ice Cube Container.

Preventing Noises

The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the Height-Adjustable Feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or Shelves wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required.
Bottles or containers are touching each other
Move the bottles or containers slightly away from each other.
16
Page 17

Before Calling for Service

Before you call Customer Service: Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information. Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!

Appliance

Fault Possible cause Remedial action
Appliance has no refrigeration capacity.
The light does not work. The display does not
illuminate. The refrigeration unit is
switching On more frequently and for longer.
The light (LED) does not work. The LED lamp is defective. Call Customer Service.
Display indicates “E..”. Electronics have detected a fault. Call Customer Service. Display indicates
“LOWPOWER”.
Display indicates “HIGHVOLT”.

Ice Maker

Appliance has been switched Off. Press the POWER Button. Power failure. Check whether the power is on. The fuse has been switched Off. Check the fuse. The Power Plug has not been
inserted properly. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The Ventilation Openings have been
covered. Large quantities of fresh food are
placed in the freezer.
Light switch is jammed. Check whether it can be moved.
The line voltage falls below the permitted limiting value.
The line voltage exceeds the permitted limiting value.
Check whether the Power Plug is secure.
Remove obstacles.
Switch Super Freezing On.
When the line voltage reaches the stipulated value again, the warning message goes out. If the warning message lasts for longer, inform the energy supply company.
When the line voltage reaches the stipulated value again, the warning message goes out. If the warning message lasts for longer, inform the energy supply company.
en-us
Fault Possible cause Remedial action
The Ice Maker doesn’t work. Ice Maker is not connected
to the power supply. Ice Maker does not contain any fresh
water. Temperature in the Freezer
Compartment is too warm.
The Ice Maker does not make enough ice or the ice is deformed.
The appliance or Ice Maker has only just been switched On.
A lot of ice has been taken. Approximately 24 hours is needed until
Low water pressure. Connect the appliance to the stipulated
The Filter Cartridge is blocked or needs to be replaced.
Temperature in the Freezer Compartment is too warm.
Call Customer Service.
Ensure that the water is properly connected.
Set temperature slightly colder in the Freezer Compartment.
Approximately 24 hours is needed until ice production starts.
the Ice Cube Container is filled again.
water pressure only (see chapter “Connecting Appliance”, section “Water Connection”).
Exchange the Filter Cartridge.
Set temperature slightly colder in the Freezer Compartment.
17
Page 18
en-us
Fault Possible cause Remedial action
The Ice Maker does not make any ice.
Ice forms in the inflow hose to the Ice Maker.
Water runs from the appliance. The Water Connection Hose is not
The Ice Maker is switched Off. Switch the Ice Maker On at the control
panel.
The appliance is not supplied with water.
Water Supply has kinks. Turn Off the Water Supply at the Shut Off
Low Water Pressure. Connect the appliance to the stipulated
Temperature in the freezer space is too warm.
Ice Cube Container is not properly inserted.
Incorrect Shut Off Tap installed. Incorrect Shut Off Taps can cause low water
Low Water Pressure. Connect the appliance to the stipulated
Shut Off Tap incorrectly opened. Open Shut Off Tap fully.
properly sealed. Incorrect Shut Off Tap installed. Incorrect taps can cause low water pressure
Contact the installer or the Water Supply company.
Tap. Smoothen out the kinks, exchange where necessary.
water pressure only (see chapter “Connecting Appliance”, section “Water Connection”).
Check Freezer Compartment temperature and, if required, set slightly colder.
Check the position, re-insert where necessary.
pressure and damage to the appliance.
water pressure only (see chapter “Connecting Appliance”, section “Water Connection”).
Replace the hose with a manufacturer’s original part.
and damage to the appliance.
18
Page 19

Customer Service

Before you call Customer Service, see the chapter entitled “Before Calling for Service”.
After checking according to the chapter entitled “Before Calling for Service”, additional help can be requested by calling the Bosch Customer Service center, 1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA.
In Canada contact your Bosch Customer Service or call 1-800-944-2904. Note down the following information about your freezer so that you have it ready and can be better assisted if you require help or Customer Service.
Dealer’s name: Address: Telephone number: Purchase date: Model number: FD number: Serial number: Type:
en-us
19
Page 20
fr-ca
fr Table des matières
Consignes de sécurité et avertissements ................... 21
Définition ....................................................................... 21
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en
service ........................................................................... 21
Sécurité technique ...................................................... 21
Pendant l’utilisation ..................................................... 21
Les enfants et l’appareil............................................. 22
Dispositions générales............................................... 22
Mises en garde de la proposition 65 de l'État de
Californie ....................................................................... 22
Conseils pour la mise au rebut..................................... 22
* Mise au rebut de l’emballage.............................. 22
* Mise au rebut de l’ancien appareil..................... 22
Installation de l’appareil.................................................. 23
Transport....................................................................... 23
Lieu d’installation......................................................... 23
Aération.............................................................................. 23
Étendue des fournitures.................................................. 23
Branchement de l’appareil ............................................. 23
Branchement de l’eau ................................................ 24
Connexion électrique.................................................. 24
Présentation de l’appareil............................................... 25
Éléments de commande............................................ 26
Enclenchement de l’appareil ......................................... 27
Remarques concernant le fonctionnement
de l’appareil.................................................................. 27
Réglage de la langue...................................................... 27
Régler l’unité de température ........................................ 27
Réglage de la température ............................................ 27
Compartiment congélateur........................................ 27
Fonctions spéciales......................................................... 27
Mode Configuration .................................................... 27
Mode Vacances........................................................... 28
Mode Sabbat................................................................ 28
Mode Économie d’énergie ........................................ 28
Fonction alarme................................................................ 29
Alarme relative à la porte........................................... 29
Alarme de température .............................................. 29
Désactiver l’alarme...................................................... 29
Le compartiment congélateur........................................ 29
Utilisation du compartiment congélateur................ 29
Congélation et rangement.............................................. 29
Achats de produits surgelés ..................................... 29
Congélation de produits frais ........................................ 29
Emballer les surgelés................................................. 30
Durée de conservation des produits surgelés ...... 30
frNotice d’utilisation
Supercongélation.............................................................. 30
Allumage........................................................................ 30
Coupure ......................................................................... 30
Décongélation des produits............................................ 30
Distributeur de glaçons.................................................... 30
Allumage........................................................................ 30
Coupure de l’appareil.................................................. 31
Filtre à eau ......................................................................... 31
Consignes importantes concernant le filtre à eau. 31
Changement de cartouche filtrante .......................... 31
Fiche des caractéristiques et performances ............... 32
Equipement ........................................................................ 33
Retirer les clayettes ..................................................... 33
Bacs dans le compartiment congélateur................. 33
Arrêt et remisage de l’appareil....................................... 33
Coupure de l’appareil.................................................. 33
Remisage de l’appareil ............................................... 33
Dégivrer l’appareil............................................................. 33
Nettoyage de l’appareil.................................................... 34
Procédure ...................................................................... 34
Équipement ................................................................... 34
Éclairage (LED) ................................................................. 34
Economies d’énergie ....................................................... 34
Bruits de fonctionnement ................................................ 34
Bruits parfaitement normaux...................................... 34
Éviter la génération de bruits..................................... 34
Avant d'appeler le service après-vente......................... 35
Appareil.......................................................................... 35
Distributeur de glaçons............................................... 35
Service après-vente .......................................................... 37
20
Page 21
, Consignes de sécurité et avertissements
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

Consignes desécurité etavertissements

fr-ca

Definition

, AVERTISSEMENT :
Ceci signifie qu'un danger de mort ou de blessure grave peut surgir si cet avertissement n'est pas respecté.
, ATTENTION :
Ceci signifie qu'un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n'est pas respecté.

AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en service

Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d'utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire.

Sécurité technique

Si le cordon d'alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d'origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d'origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité. N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur. L'appareil est livré équipé d'un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. Il est interdit en toutes circonstances de couper ou de retirer le troisième conducteur (mise à la terre) du câble d'alimentation. L'appareil requiert une prise de courant à trois pôles. La prise de courant ne peut être branchée que par un électricien qualifié. Lorsqu'une prise de courant standard bipolaire est disponible, il en va de la responsabilité personnelle du client de la remplacer par une prise de courant tripolaire réglementairement reliée à la terre. N'utilisez pas de connecteur adaptateur.

Pendant l’utilisation

N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de
l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.).
Risque d'explosion !
Ne décongelez et ne nettoyez jamais l'appareil avec
un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d'atteindre
des pièces électriques et de provoquer un court-
circuit.
Risque d'électrocution !
Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n'utilisez jamais d'objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d'endommager les
tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant peut s'enflammer en
jaillissant ou provoquer des blessures oculaires.
Ne stockez dans l'appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes
aérosols) ni produits explosifs.
Risque d'explosion !
Ne vous servez pas abusivement des socles, rails
télescopiques, portes, etc. comme marchepieds ou
pour vous appuyer.
Avant de décongeler et nettoyer, débranchez la fiche
mâle de la prise de courant ou ramenez le
disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu'hermétiquement fermées et debout.
L'huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Les pièces en plastique et le joint de porte
deviendront sinon poreux.
Ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices
d'entrée et de sortie d'air affectées à l'appareil.
Évitez des risques pour les enfants et les personnes
en danger :
Sont en danger les enfants et les personnes dont les
capacités physiques, psychiques ou de perception
sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant
pas suffisamment de connaissances sur l'utilisation
sûre de l'appareil.
Assurez-vous que les enfants et les personnes
en danger ont bien compris la nature des dangers.
Une personne responsable de la sécurité doit
surveiller ou guider les enfants et les personnes en
danger lorsqu'elles se trouvent près de l'appareil.
Ne permettez l'utilisation de l'appareil qu'aux enfants
à partir de 8 ans.
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et
la maintenance.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
l'appareil.
Ne conservez aucun liquide en bouteille ou en boîte
dans le compartiment congélateur (en particulier les
21
Page 22
fr-ca
boissons contenant du gaz carbonique). Les bouteilles et les boîtes pourraient éclater !
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche
immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque d'engelures !
Évitez tout contact prolongé des mains avec les
produits congelés, la glace ou les tubes de l'évaporateur, etc. Risque d'engelures !

Les enfants et l’appareil

Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
L’appareil n’est pas un jouet !
"Si l'appareil est équipé d'une serrure :
rangez la clé hors de portée des enfants !

Dispositions générales

L’appareil convient pour
congeler des produits alimentaires,
préparer des glaçons,
la distribution d’eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d'étanchéité. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.

Mises en garde de la proposition 65 de l'État de Californie

, AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.

Conseils pour la mise au rebut

* Mise au rebut de l’emballage

L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : À éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.

* Mise au rebut de l’ancien appareil

Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Des matières premières précieuses peuvent être récupérées par le recyclage.
, AVERTISSEMENT :
1.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2.
Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
3.
Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risques de
suffocation !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimination dans les règles de l’art. Jusqu’à l’enlèvement de l’appareil, veillez bien à ce que son circuit frigorifique ne soit pas endommagé.
22
Page 23
fr-ca

Installation de l’appareil

Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci-jointe.
, AVERTISSEMENT :
Ne pas installer l'appareil :
à l'extérieur,
dans un environnement propice aux fuites
d'eau,
dans des pièces exposées au gel.

Transport

Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre.

Lieu d’installation

Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
1,2“ (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques
ou à gaz.
12“ (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la consommation de courant.

Étendue des fournitures

Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente.
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Notice d’utilisation
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie
et aux bruits
Sachet avec quincaillerie de montage

Branchement de l’appareil

Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe.
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation.
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité. Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité. Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)

Aération

L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement, ce qui augmenterait la consommation de courant.
23
Page 24
fr-ca

Branchement de l’eau

, ATTENTION :
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable :
Pression minimum : 0,2 MPa (2 bar)
Pression maximum : 0,8 MPa (8 bar)
Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) :
installez un limiteur de pression entre le raccord d'eau potable et le kit flexible.
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. La pression de l’eau doit être comprise entre 29 et 116 p.s.i. (2,0 et 8,0 bars). L’installation doit avoir lieu en respectant la réglementation appliquée par les installateurs d’équipements sanitaires.
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut intercaler un robinet de fermeture à part.
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareIl ou dans un autre endroit facilement accessible. Au moment d’installer le raccordement de l’eau, respectez bien les zones admettant le passage de la conduite d’eau. Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau adaptées à l’eau potable. Il faut respecter la réglementation nationale et les conditions de raccordement publiées par les compagnies distributrices d’eau locales.

Connexion électrique

, AVERTISSEMENT :
Risque d'électrocution Cet appareil doit être branché dans une prise
triphasée uniquement. Ne retirez jamais la broche de mise à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur.N'utilisez pas de rallonge électrique:
, AVERTISSEMENT :
Risque d'électrocution Un branchement incorrect de l'appareil pose un
risque de mort, d'incendie ou d'électrocution. Un branchement inadéquat du conducteur de terre pose un risque d'électrocution. En cas d'incertitude sur la bonne mise à la terre de l'appareil, faites-le inspecter par un électricien ou technicien qualifié.
, AVERTISSEMENT :
Risque d'électrocution Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange:
Le raccordement de cet appareil demande la présence d'une prise de courant fixe.
La prise de courant doit être proche de l'appareil et demeurer librement accessible une fois ce dernier installé. L'appareil est conforme à la classe de protection I. Branchez l'appareil à une prise de courant installée réglementairement. Par " réglementairement ", on entend : avec conducteur de terre et courant alternatif de 110 à 120 V/60 Hz. La prise doit être protégée par un fusible supportant une intensité de 10 A à 16 A. L'appareil est livré équipé d'un cordon d'alimentation au réseau à trois fils homologué UL. L'appareil requiert une prise de courant à trois pôles.
Veuillez observer le tableau suivant à ce sujet :
Appareil Charge maximale simultanée
Congélateur 18“ 3,5 ampères
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent aux valeurs de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre « Service à la clientèle ».
, AVERTISSEMENT :
Il est interdit de brancher l'appareil à une prise à économie d'énergie électronique.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les solutions en îlots (p. ex. sur les bateaux ou les refuges de montagne), ne disposant pas d'un raccordement direct au secteur électrique public, il faut utiliser des onduleurs à pilotage sinusoïdal.
24
Page 25

Présentation de l’appareil

La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr-ca
1 Interrupteur d’éclairage 2 Éléments de commande 3 Clayette dans le compartiment congélateur 4 Distributeur de glaçons 5 Bac à glaçons 6 Bac 7 Aération 8 Filtre à eau 9 Rangement en contre-porte
25
Page 26
fr-ca

Éléments de commande

A Touche POWER
Sert à allumer et éteindre l’ensemble de l’appareil.
B Touche ICE
Pour allumer et éteindre le distributeur de glaçons, voir le chapitre « Distributeur de glaçons ».
C Touche ALARM
Sert à désactiver l’alarme sonore. Voir le chapitre « Fonction alarme ».
D Touche SUPER
Pour allumer et éteindre la supercongélation. Voir le chapitre « Supercongélation ».
E Bandeau d’affichage
La température dans le compartiment congélateur est indiquée sur le bandeau d'affichage. Les fonctions spéciales activées sont représentées par des symboles.
En mode Configuration, les menus disponibles et les options de réglage s’affichent, voir le chapitre « Fonctions spéciales ».
F Touches de sélection BC
Le réglage de la température s’active par les touches de sélection, voir le chapitre « Réglage de la température ».
Pour sélectionner un menu en mode Configuration (voir le chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration »).
G Touches de réglage @ / A
Les touches de réglage permettent de modifier le réglage de la température. Voir le chapitre « Réglage de la température ».
Il est possible d’effectuer autres réglages en mode Configuration, voir le chapitre « Fonctions spéciales ».
H Touche SETUP
Cette touche active le mode Configuration et y met fin. Si vous mettez fin au mode Configuration par la touche de configuration, l’appareil mémorise les modifications accomplies.
I Touche VACATION
Elle sert à activer et désactiver le mode Vacances ; voir le chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Vacances ».
Remarque :
Chaque actionnement d’une touche est signalé par un bip si, en mode Configuration, vous avez activé cette fonction dans le menu SON.
Les symboles sur le bandeau d’affichage
La fonction de supercongélation est activée (voir le chapitre « Supercongélation »).
Le mode Vacances est activé, voir le chapitre « Fonctions spéciales ».
Possibilités de réglage en mode Configuration, voir le chapitre « Fonctions spéciales ».
Un message d’avertissement s’affiche, voir le chapitre « Fonction alarme ».
Le distributeur de glaçons est allumé, le chapitre « Distributeur de glaçons ».
Un message sur le filtre à eau s’affiche, voir le chapitre « Filtre à eau ».
26
Page 27
fr-ca

Enclenchement de l’appareil

Allumez l’appareil par la touche POWER. L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
, ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts des orifices de portes avant et arrière de la porte du compartiment congélateur et du tiroir de congélation. Risque de blessures aux mains et aux doigts.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper sur la porte de l'unité de la congélation, ou de jouer avec elle.

Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil

Après son allumage, l’appareil peut avoir besoin
de plusieurs heures pour atteindre la température réglée.
Grâce au système No Frost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer.

Réglage de la température

Compartiment congélateur

(Réglage possible de +7 °F (-14 °C) à –9 °F (-23 °C)) Nous vous recommandons de régler la température
sur 0 °F (-18 °C).
1.
Appuyez sur la touche de sélection B.
2.
Réglez la température comme vous le souhaitez
à l’aide des touches de réglage @ (température plus
élevée) ou A (température moins élevée).

Fonctions spéciales

Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées:

Mode Configuration

En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels.
Allumage
Appuyez sur la touche SETUP. Le premier menu s’affiche (unité de température).

Réglage de la langue

Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ».
Pour changer de langue d’affichage :
1.
Appuyez sur la touche SETUP.
2.
Appuyez sur la touche de sélection B ou C jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche.
4.
Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.

Régler l’unité de température

L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
1.
Appuyez sur la touche SETUP. Le premier menu (unité de température) s’affiche.
2.
Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).
3.
Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages.
Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Effectuer des réglages
1.
Activez le mode Configuration (Setup).
2.
Appuyez sur la touche de sélection B ou C.
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF
la plupart du temps) s’affichent.
3.
Appuyez sur la touche de réglage @ ou A .
4.
Appuyez sur la touche de sélection B ou C pour
sauvegarder et passer au menu suivant.
27
Page 28
fr-ca
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche SETUP. Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
Remarque :
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 20 secondes, le mode Configuration prend automatiquement fin. Tous les réglages modifiés sont mémorisés. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Menus en mode Configuration
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :
Le menu Réglage possible
Unité de température °C (degrés Celsius)
°F (degrés Fahrenheit)
Langue Anglais
Français Espagnol
Son Marche
Arrêt
Mode Économie d’énergie (Fonction Eco)
Marche Arrêt

Mode Vacances

En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi.
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages suivants s’effectuent :
L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie.
L’éclairage est éteint.
La fonction de supercongélation prend fin (si elle
était activée).
Allumage
Appuyez sur la touche VACATION. Le symbole « VACATION » apparaîtra sur le bandeau
d'affichage.
Extinction
Appuyez sur la touche VACATION. Les réglages et températures antérieurs se réactivent.

Mode Sabbat

L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants :
Distributeur de glaçons
Signal acoustique
Éclairage intérieur
Messages affichés
La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage
diminue
Les touches deviennent inopérantes
Allumage
1.
Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la
appuyée.
2.
Appuyez sur la touche VACATION.
3.
Appuyez sur la touche SUPER et maintenez-la
appuyée 3 secondes supplémentaires.
Le symbole « VACATION » apparaît clignotant
et la mention « SABBATH » s’affiche.
Extinction
Appuyez sur la touche VACATION. Les réglages et températures antérieurs se réactivent.

Mode Économie d’énergie

Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétique. La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue également.
Allumage
1.
Appuyez sur la touche SETUP.
2.
Appuyez sur la touche de sélection C jusqu’à ce que
la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (OFF)
s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter
le réglage.
4.
Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le
réglage.
La mention « ECO MODE » s’affiche.
Extinction
1.
Appuyez sur la touche SETUP.
2.
Appuyez sur la touche de sélection C jusqu’à ce que
la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (ON)
s’affiche.
3.
Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter
le réglage.
4.
Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le
réglage.
28
Page 29

Fonction alarme

Alarme relative à la porte

L’alarme relative à la porte s’active si une porte de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse.

Alarme de température

L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s’abîmer.
Dans le champ d’affichage clignote la température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé, et la mention « ALARM » s’affiche.
Après avoir appuyé sur la touche ALARM, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant cinq secondes. Ensuite, cette valeur s’efface. L’affichage de température du compartiment congélateur indique, sans clignoter, la température réglée. A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer et enregistrer la température la plus élevée. La mention « ALARM » s’éteint dès que la température réglée est à nouveau atteinte.
L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans que cela signifie que les produits congelés risquent de s’abîmer :
lors de la mise en service de l’appareil,
lors du rangement de grandes quantités de produits
frais,
lorsque la porte du compartiment congélateur
est restée trop longtemps ouverte.

Désactiver l’alarme

Appuyez sur la touche ALARM pour éteindre l’alarme sonore.

Le compartiment congélateur

, AVERTISSEMENT :
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !
, ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage maximale.
fr-ca

Utilisation du compartiment congélateur

Sert à ranger des produits surgelés.
Pur congeler des produits alimentaires.
Sert à confectionner des glaçons.
Remarque :
Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : Gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité !

Congélation et rangement

Achats de produits surgelés

Leur emballage doit être intact.
Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
Il faut que la température dans le congélateur bahut
du supermarché soit de 0 °F (-18 °C) ou encore
plus basse.
Utilisez de préférence un sac isotherme pour
le transport puis rangez les produits le plus
rapidement possible dans le compartiment
congélateur.

Congélation de produits frais

Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
Remarque :
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà congelés.
Se prêtent à la congélation :
Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de
boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes
culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers
comme le fromage, le beurre et le fromage blanc,
plats précuisinés et restes de plats tels que les
soupes, ragouts, la viande et le poisson cuits, les
plats aux pommes de terre, les soufflés et mets
sucrés.
Ne se prêtent pas à la congélation :
Variétés de légumes habituellement dégustées crues
telles que la salade ou les radis, œufs dans leur
coque, raisins, pommes, poires et pêches entières,
œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise.
29
Page 30
fr-ca

Emballer les surgelés

L’air ne doit pas pénétrer dans l’emballage pour que les aliments ne perdent pas leur goût ni ne sèchent pas.
1.
Placez les aliments dans l’emballage.
2.
Presser pour chasser l’air.
3.
Obturez l’emballage hermétiquement.
4.
Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.

Durée de conservation des produits surgelés

Elle dépend de la nature des aliments. Si la température a été réglée sur 0 °F (-18 °C) :
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Fromage, volaille, viande :
jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes :
jusqu’à 12 mois

Supercongélation

Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement. 24 heures sont nécessaires en cas d’utilisation de la capacité maximale de congélation. Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la supercongélation.

Allumage

Appuyez sur la touche SUPER. A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ ».

Coupure

Appuyez sur la touche SUPER.

Décongélation des produits

Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
à la température ambiante,
dans le réfrigérateur,
dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air
chaud,
dans le micro-ondes.
Remarque :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous pourrez les recongeler uniquement après les avoir transformés en plats pré-cuisinés (par cuisson ou rôtissage). Dans ce cas, consommez-les nettement avant la date limite de conservation.

Distributeur de glaçons

Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer.
Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Une fois que le bac à glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
, ATTENTION :
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le bac à glaçons pour les faire refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.

Allumage

Remarque :
Si vous utilisez le distributeur de glaçons pour la première fois ou au bout d’une interruption prolongée, n’utilisez pas, pour des raisons d’hygiène, les glaçons produits le premier jour. Jetez les glaçons et nettoyez le bac à glaçons.
30
Page 31
1.
Assurez-vous que le bac de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
2.
Appuyez sur la touche ICE. Le symbole du cadenas « ICE » est allumé.

Coupure de l’appareil

Remarque :
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant d’éteindre le distributeur de glaçons. Appuyez sur la touche ICE.

Délivrance de glaçons

Tirez le bac à glaçons et sortez les glaçons.
fr-ca

Consignes importantes concernant le filtre à eau

Après utilisation, le circuit d’eau se trouve légèrement sous pression. Prudence lorsque vous retirez la cartouche filtrante !

Changement de cartouche filtrante

1.
Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du
filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2.
Extrayez la cartouche filtrante.
3.
Sortez la cartouche filtrante de son emballage
et enlevez le cache de protection.
4.
Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.
5.
Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.

Filtre à eau

, AVERTISSEMENT :
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
, ATTENTION :
Après l’incorporation de une nouveau
cartouche filtrante, jetez toujours la glace produite au cours des 24 premières heures consécutives à l’allumage du distributeur de glaçons.
Si les glaçons n’ont pas été utilisés pendant
une période prolongée, jetez tous les glaçons présents dans le bac du distributeur de glaçons et faites de même avec les glaçons produits au cours des 24 heures suivantes.
Si l’appareil ou les glaçons n’ont pas été
utilisés activement pendant plusieurs semaines ou plusieurs mois, ou si les glaçons ont un goût ou une odeur désagréable, changez la cartouche filtrante.
Les inclusions d’eau dans le système peuvent
provoquer une sortie d’eau et l’éjection de la cartouche filtrante. Prudence au moment de l’enlever.
Il faut changer la cartouche filtrante au moins
tous les 6 mois.
6.
Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en
position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice
situé contre le socle de l’appareil.
7.
Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans
le sens des aiguilles d’une montre.
8.
Faites couler l’eau présente dans la cartouche
filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la
poubelle des déchets domestiques.
Remarque :
L’appareil est utilisable sans filtre à eau. Si vous choisissez cette option, remplacez le filtre à eau par une cartouche à particules. Dans ce cas, il est possible de désactiver l’affichage du filtre pour empêcher qu'il signale une échéance de changement de filtre. Pour acheter une cartouche de rechange pour le filtre à eau, veuillez vous adresser à votre revendeur local ou appeler le 1-800-944-2904.
31
Page 32
fr-ca

Fiche des caractéristiques et performances

Pour le modèle de filtre : 9000 077 095
Si utilisation de la cartouche de rechange : 9000 077 104
La conformité de ce modèle avec les normes ANSI / NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il a été certifié capable de réduire les teneurs en substances indiquées ci-après.
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
Remarque :
Bien que les tests se déroulent dans des conditions de laboratoire standard, le rendement réel peut différer.
L’aptitude du système à réduire la teneur en cystes et en agents de turbidité conformément à la norme ANSI / NSF 53, et à réduire le goût et l’odeur de chlore conformément à la norme ANSI / NSF 42, a été testée sur le modèle 9000 077 095 par NSF International ; le système a été certifié.
Classe nominale de particules : I Durée nominale d’utilisation :
739,68 gallons (2800 litres)
Substance Moyenne
Cystes * 166.500 min. 50 000 l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 Classe de
particules 1 Taille des particules >0,5à <1,0 μm
Goût de chlore et turbidité
dans le flux entrant
5.700.000 Au minimum
1,9 2,0 mg/l
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum.
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau :
Pression de l’eau 30 - 120 psi
Température de l’eau * 33 °F - 100 °F
Concentration dans le flux entrant
10.000 particules / ml
+-10%
(207 - 827 kPa)
(0,6 °C - 38 °C)
Concentration dans les eaux usées
30.583 99,52 > 85 % 69.000 98,9 511079-03
0,05 97,3 > 50 % 0,06 96,84 511081-03
Réduction moyenne en % Réduction en %
Concentration max. admissible dans les eaux usées
Max. dans les eaux usées
Réduction moyenne en %
Test NSF
Si l’eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est permis d’utiliser un circuit certifié réducteur de kystes pour traiter l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables dans certaines circonstances.
L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte sur
Vitesse d’écoulement 0,75 gpm (2,83 l/min.)
les cartouches à jeter ne couvre que les vices de matière et de fabrication. La durée d’exploitation des
Il faut installer et exploiter le système conformément
aux directives recommandées par le fabricant.
Il faut changer le filtre tous les 6 à 9 mois.
Rincez un filtre neuf de part en part pendant
5minutes.
Des détails avancés se trouvent sur la carte de
garantie.
cartouches à jeter dépendant des paramètres de l’eau dans votre localité, nous ne pouvons pas la garantir.
Vous trouverez des informations avancées sur les prix des pièces de rechange auprès du revendeur de votre appareil, ou du représentant vendant de telles pièces.
Fabriqué par : Cuno Engineered Products 1000 Apollo Road Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
32
Page 33

Equipement

Retirer les clayettes

Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte.
Soulevez les clayettes et sortez-les.
Clayettes dans le compartiment intérieur
Rangements en contre-porte
fr-ca
2.
Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le
dans les coulissants.
3.
Abaissez le bac et poussez-le en arrière.

Arrêt et remisage de l’appareil

Coupure de l’appareil

Appuyez sur la touche POWER. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.

Bacs dans le compartiment congélateur

Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir du compartiment congélateur.
1.
Soulevez légèrement le bac et retirez-le.

Remisage de l’appareil

Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1.
Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil
quelques heures avant de l’éteindre.
2.
Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3.
Éteignez l’appareil.
4.
Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez
le disjoncteur en position éteinte.
5.
Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
6.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre
« Nettoyage de l’appareil »).
7.
Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour
empêcher l’apparition d’odeurs.

Dégivrer l’appareil

Le dégivrage a lieu automatiquement.
33
Page 34
fr-ca

Nettoyage de l’appareil

, AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
, ATTENTION :
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs
au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !

Procédure

1.
Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2.
Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !
3.
Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
4.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
5.
N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
6.
Après le nettoyage : Rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
7.
Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.

Équipement

Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre « Équipement »).
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement.
, ATTENTION :
Un bac rempli de glaçons est lourd !
1.
Extrayez le bac à glaçons.
2.
Sortez le bac à glaçons, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
3.
Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée.
4.
Mis en place du bac à glaçons.
La production de glaçons continue.

Éclairage (LED)

Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.

Economies d’énergie

Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez
à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé
aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (par ex.
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans le compartiment congélateur !
Rangez les produits surgelés dans le compartiment
réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent
de froid pour refroidir les aliments.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible !

Bruits de fonctionnement

Bruits parfaitement normaux

Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Bruit de chute
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac.

Éviter la génération de bruits

L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
34
Page 35

Avant d'appeler le service après-vente

Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant
la période de garantie.

Appareil

Dérangement Cause possible Remède
L’appareil ne refroidit pas. L’éclairage ne fonctionne pas. Affichage éteint.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L’éclairage (LED) ne fonctionne pas.
La zone d’affichage contient un « E.. ».
La zone d’affichage contient un « LOWPOWER ».
La zone d’affichage contient un « HIGHVOLT ».

Distributeur de glaçons

L’appareil est éteint. Appuyez sur la touche POWER. Coupure de courant. Vérifiez la présence de courant. Le fusible / disjoncteur a été retiré /
se trouve en position éteinte. Fiche mâle incorrectement branchée
dans la prise de courant. Vous avez ouvert fréquemment
l’appareil. Les orifices d’apport et d’évacuation
d’air sont recouverts par des objets faisant obstacle.
Vous venez de ranger une assez grande quantité d’aliments frais.
L’éclairage par LED est défectueux. Appelez le service après-vente. L’interrupteur de l’éclairage
est coincé. L’électronique a détecté un défaut. Appelez le service après-vente.
La tension du secteur descend actuellement en dessous de la tension limite admissible.
La tension du secteur dépasse la tension limite admissible.
Vérifiez le fusible / disjoncteur.
Vérifiez si la fiche mâle est bien branchée dans la prise de courant.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Enlevez ces obstacles.
Activez la supercongélation.
Vérifiez s’il peut s’enfoncer.
Si la tension du secteur revient sur la valeur prescrite, le message d’avertissement s’éteint. Si ce message d’avertissement persiste, prévenez votre compagnie distributrice d’électricité.
Si la tension du secteur revient sur la valeur prescrite, le message d’avertissement s’éteint. Si ce message d’avertissement persiste, prévenez votre compagnie distributrice d’électricité.
fr-ca
Dérangement Cause possible Remède
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
Le distributeur de glaçons n’est pas raccordé à l’alimentation électrique.
Le distributeur de glaçons ne reçoit pas d’eau fraîche.
La température dans le compartiment congélateur est trop élevée.
Appelez le service après-vente.
Assurez-vous que le raccordement à l’eau a été correctement réalisé.
Vérifiez la température du compartiment congélateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur plus basse.
35
Page 36
fr-ca
Dérangement Cause possible Remède
Le distributeur de glaçons n’en fabrique pas suffisamment ou les glaçons sont difformes.
Le distributeur de glaçons ne fabrique pas de glaçons.
De la glace se forme dans le flexible alimentant le distributeur de glaçons en eau.
De l’eau sort de l’appareil. Fuite dans le flexible
Il y a peu de temps que vous avez allumé l’appareil ou le distributeur de glaçons.
Vous venez de prélever une grande quantité de glaçons.
La pression de l’eau est basse. Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau
La cartouche filtrante est bloquée ou doit être remplacée.
La température dans le compartiment congélateur est trop élevée.
Distributeur de glaçons éteint. Allumez le distributeur de glaçons par
L’appareil n’est pas correctement alimenté en eau.
La conduite d’arrivée d’eau présente des pliures.
La pression de l’eau est basse. Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau
La température régnant dans le compartiment congélateur est trop élevée.
Bac à glaçons pas correctement mis en place.
La vanne de fermeture montée n’est pas la bonne.
La pression de l’eau est basse. Ne raccordez l’appareil qu’à de l’eau
Vanne de fermeture pas correctement ouverte.
de raccordement d’eau. La vanne de fermeture montée n’est
pas la bonne.
Il faut environ 24 heures pour que la production de glaçons commence.
Le bac à glaçons tarde environ 24 heures à se remplir de nouveau.
débitée à la pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »).
Changez la cartouche filtrante.
Vérifiez la température du compartiment congélateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur plus basse.
le bandeau de commande. Contactez l’installateur ou votre compagnie
distributrice d’eau. Coupez l’arrivée d’eau par le vanne
de fermeture. Supprimez les pliures ou changez la conduite.
débitée à la pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »).
Vérifiez la température du compartiment congélateur et réglez-la le cas échéant sur une valeur un peu plus basse.
Vérifiez sa position ; le cas échéant, remettez-le une nouvelle fois en place.
Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.
débitée à la pression prescrite (voir le chapitre « Branchement de l’appareil », section « Branchement de l’eau »).
Ouvrez cette vanne en grand.
Faites remplacer le flexible par une pièce d’origine du fabricant.
Des vannes erronées peuvent réduire excessivement la pression de l’eau et provoquer des dégâts sur l’appareil.
36
Page 37

Service après-vente

Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente ».
Après vérification conformément au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer Interaction Center au 1-800-944-2904 depuis tout le territoire des USA. Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch ou composer le numéro 1-800-944-2904. Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.
Nom du revendeur : Adresse : N° de téléphone : Date d’achat : Numéro du modèle : Numéro de
fabrication (FD) : Numéro de série : Type :
fr-ca
37
Page 38
es-mx
es Índice
Consejos y advertencias de seguridad ....................... 39
Definición ...................................................................... 39
AVISO: Antes de poner el aparato
en funcionamiento....................................................... 39
Seguridad técnica ....................................................... 39
Durante el uso.............................................................. 39
Niños en el hogar........................................................ 40
Observaciones de carácter general ........................ 40
Propuesta 65 de Advertencias del Estado de
California ....................................................................... 40
Consejos para la eliminación del embalaje y el
desguace de los aparatos usados............................... 40
* Consejos para la eliminación del embalaje
de los aparatos............................................................ 40
* Desguace de los aparatos usados .................... 40
Instalación del aparato.................................................... 41
Transporte..................................................................... 41
Sitio de emplazamiento.............................................. 41
Ventilación ......................................................................... 41
Volumen de suministro ................................................... 41
Conectar el aparato......................................................... 41
Conexión del aparato a la red de agua.................. 42
Conexión a la red eléctrica ....................................... 42
Familiarizándose con la unidad .................................... 43
Elementos de mando ................................................. 44
Conectar el aparato......................................................... 45
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato ................................................................... 45
Ajuste del idioma ............................................................. 45
Ajustar la magnitud de la temperatura ........................ 45
Ajustar la temperatura..................................................... 45
Compartimento de congelación............................... 45
Funciones especiales...................................................... 45
Modo «Configuración» ............................................... 45
Modo «Vacaciones».................................................... 46
Modo «Sabbath».......................................................... 46
Modalidad de ahorro energético.............................. 46
Función alarma................................................................. 47
Alarma Puerta .............................................................. 47
Alarma de temperatura .............................................. 47
Desactivar la alarma................................................... 47
Compartimento de congelación.................................... 47
El compartimento de congelación es adecuado.. 47
Congelar y guardar alimentos....................................... 48
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
ultracongelados ........................................................... 48
esInstrucciones de uso
Congelar alimentos frescos............................................ 48
Envasado de los alimentos........................................ 48
Calendario de congelación ........................................ 48
Supercongelación............................................................. 49
Conexión........................................................................ 49
Desconexión ................................................................. 49
Descongelar los alimentos.............................................. 49
Fabricador de hielo .......................................................... 49
Activar la función.......................................................... 49
Desconexión y paro de la unidad............................. 49
Filtro de agua..................................................................... 50
Advertencias importantes sobre el filtro del agua. 50
Sustituir el filtro de cartucho ...................................... 50
Especificaciones técnicas y prestaciones ................... 51
Equipamiento..................................................................... 52
Retirar los estantes...................................................... 52
Recipiente en el compartimiento de congelación . 52
Desconexión y paro del aparato.................................... 53
Desconectar el aparato............................................... 53
Paro del aparato........................................................... 53
Al desescarchar el aparato............................................. 53
Limpieza del aparato........................................................ 53
Modo de proceder....................................................... 53
Equipamiento ................................................................ 53
Iluminación interior (LED)................................................ 54
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica.... 54
Ruidos de funcionamiento del aparato ........................ 54
Ruidos de funcionamiento normales del aparato.. 54
Ruidos que se pueden evitar fácilmente................. 54
Antes de llamar para pedir servicio técnico................ 55
Aparato........................................................................... 55
Fabricador de hielo...................................................... 55
Servicio de Asistencia Técnica ...................................... 57
38
Page 39

, Consejos y advertencias de seguridad

¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consejos yadvertencias
es-mx

Definición

AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves.
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad.

AVISO: Antes de poner el aparato en funcionamiento

¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje! Contienen información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable si las instrucciones de uso y advertencias no se observan correctamente. Guarde toda la información para consultas posteriores o para el próximo propietario.

Seguridad técnica

En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. La instalación o reparación efectuadas de modo erróneo o incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario. Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar. Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas. No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores. El aparato viene con un cable de alimentación de 3 hilos según la certificación UL (Underwriters Laboratories, dispositivos de conexión certificados según la norma norteamericana y canadiense). Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o quitar el tercero (es decir, la tierra) del cable de conexión. El aparato requiere de una tomacorriente de 3 polos. La tomacorriente solo debe ser conectada por un electricista calificado. .Si se dispone de una tomacorriente de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad personal del cliente reemplazarla por una tomacorriente de pared de 3 polos con tomacorriente de acuerdo a las indicaciones. No utilizar adaptadores para la clavija.

Durante el uso

No usar aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
¡peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor puede
acceder a piezas eléctricas, provocando un
cortocircuito.
¡Peligro de descargas eléctricas!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del
compartimento de congelación podrían resultar
dañados. El agente refrigerante puede salpicar,
encendiéndose o causando lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes o
gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias
explosivas en el aparato.
¡Peligro de explosión!
No usar los zócalos, piezas extensibles, puertas, etc.
para pararse encima o como apoyo.
Antes de desescarchar o limpiar el aparato, extraer
el enchufe de conexión de la toma de corriente de la
red o desconectar el fusible. Tirar del enchufe, no
del cable de conexión.
Almacenar el alcohol de alta graduación solamente
en recipientes herméticos y parado.
No ensuciar las partes de material plástico y las
juntas de las puertas con aceites o grasas. En caso
contrario, las piezas de material plástico y las juntas
se vuelven porosas.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación
y aireación del aparato.
Evitar riesgos para niños y personas de riesgo:
Existen peligros para niños, personas que presenten
deficiencias corporales, psíquicas o bien que
presenten deficiencias en su capacidad de
percepción o bien personas que no dispongan del
conocimientos suficiente respecto del manejo
seguro del equipo.
Asegurarse que los niños y las personas de riesgo
hayan comprendido los peligros existentes.
Una persona responsable de la seguridad debe
supervisar y guiar a los niños y a personas de riesgo
durante el uso del equipo.
El equipo no debe ser utilizado por niños menores
que 8 años.
Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y
mantenimiento.
Nunca dejar que los niños jueguen con el equipo.
Nunca almacenar líquidos (especialmente que
contengan dióxido de carbono) contenidos en
botellas o latas en el compartimiento congelador.
¡Las botellas y las latas pueden reventar!
"No introducir en la boca directamente los helados,
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
39
Page 40
es-mx
"¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras!

Niños en el hogar

No dejar el embalaje o sus partes a los niños. ¡Existe
peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
¡El aparato no es un juguete para niños!
En aparatos con cierre de puerta:
¡Guarde la llave fuera del alcance de los niños!

Observaciones de carácter general

El aparato es adecuado
para congelar alimentos,
para la preparación de cubitos de hielo,
para el suministro de agua potable.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.

Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados

* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos

El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados ó reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor ó Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.

* Desguace de los aparatos usados

Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Reciclando pueden recuperarse materias primas valiosas.

Propuesta 65 de Advertencias del Estado de California

, AVISO:
Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California, se conocen como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
, AVISO:
1.
Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
2.
Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3.
No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
4.
No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida.
40
Page 41
es-mx

Instalación del aparato

Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.
, AVISO:
No instale el electrodoméstico:
En exteriores.
En un ambiente sujeto a goteo de agua.
En habitaciones con riesgo de escarcha.

Transporte

Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación segura del mismo.

Sitio de emplazamiento

El Sitio más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm).
Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que encontrarse en posición vertical.

Ventilación

La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil.

Volumen de suministro

Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños ó desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato integrable
Equipamiento (según modelo)
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Bolsa con material de montaje.

Conectar el aparato

Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo. Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica. Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad yagua. Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
41
Page 42
es-mx

Conexión del aparato a la red de agua

, ATENCION:
Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable:
Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares)
Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares)
En caso de que la presión sea superior a
0,8 MPa (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua
potable y el juego de tubos flexibles. La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las
normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.
El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y disposiciones locales sobre fontanería. En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti­retorno. A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible. Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas. Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.

Conexión a la red eléctrica

, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica Conecte el aparato sólo a una toma de corriente
tripolar con toma de tierra. No quitar nunca la fase de toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación.
, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica La conexión incorrecta del aparato puede ser
causa de muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección pueden producirse descargas eléctricas. Si tiene dudas respecto a que la conexión a tierra del aparato sea la correcta, deje que un electricista calificado o un técnico de servicio revise el aparato.
, AVISO:
Peligro de descarga eléctrica Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca tomas de corriente múltiples o cables de prolongación. En su lugar, póngase en contacto con el servicio al cliente para examinar alternativas.
Para conectar este aparato se requiere de una toma de corriente instalada de forma permanente.
La toma de corriente deberá encontrarse cerca del aparato y también estar fácilmente accesible después de la instalación del mismo. El aparato corresponde al tipo de protección I. Conecte el aparato a una toma de corriente instalada conforme a las prescripciones. Conforme a las prescripciones significa: con un conductor de protección, 110 V - 120 V/60Hz de corriente alterna. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10 - 16 A. El aparato se entrega con un cable de conexión a la red eléctrica de 3 hilos según la certificación UL. El aparato requiere de una toma de corriente de 3 polos. En este contexto, por favor tenga en cuenta la siguiente tabla:
Aparato Carga máxima simultánea
Congelador 18“ 3,5 amperios
Compruebe en la placa de características, si coinciden la tensión indicada y el tipo de corriente con los valores de su red eléctrica. La posición de la placa de características la encuentra en el capítulo «Servicio al cliente».
, AVISO:
El aparato no puede estar conectado en ningún caso a ahorradores de energía electrónicos.
Para el uso de nuestros aparatos se pueden utilizar convertidores sinusoidales o conmutados por la red. Los convertidores conmutados por la red se utilizan en los sistemas fotovoltaicos, que se conectan directamente a la red eléctrica pública. En soluciones aisladas (por ejemplo en buques o refugios de montaña), que no tengan conexión directa a la red eléctrica pública, se deben utilizar convertidores sinusoidales.
42
Page 43
es-mx

Familiarizándose con la unidad

Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
1 Interruptor de la iluminación interior 2 Elementos de mando 3 Estante en el compartimento de congelación 4 Fabricador de hielo 5 Depósito para cubitos de hielo 6 Estantes y recipientes 7 Ventilación 8 Filtro de agua 9 Estante de la puerta
43
Page 44
es-mx

Elementos de mando

A Tecla POWER
Para la conexión y desconexión del aparato completo.
B Tecla ICE
Conecta y desconecta el dispensador de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo».
C Tecla ALARM
Desactiva la alarma acústica. Véase el capítulo «Función alarma».
D Tecla SUPER
Conecta y desconecta la función de supercongelación. Véase el capítulo «Supercongelación».
E Pantalla de visualización
La temperatura del compartimiento congelador se muestra en el panel de la pantalla. Las funciones especiales activadas se muestran mediante «Símbolos».
Mediante el modo «Configuración» se muestran en pantalla, los menús y las opciones de ajuste disponibles. Véase el capítulo «Funciones especiales».
F Teclas selectoras BC
El ajuste de la temperatura se activa mediante las teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura».
Para seleccionar un menú en el modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales», sección «Modo Configuración»..
G Teclas de ajuste @ / A
La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes, véase el capítulo «Funciones especiales».
H Tecla SETUP
Esta tecla activa y pone fin al modo «Configuración». Poniendo fin al modo «Configuración» con la tecla SETUP se memorizan las modificaciones efectuadas.
I Tecla VACATION
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase el capítulo «Funciones especiales», sección «Modo Vacaciones».
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo «Configuración».
Símbolos en la pantalla de visualización
La función Supercongelación está activada, véase el capítulo «Supercongelación».
El modo «Vacaciones» está activado, véase el capítulo «Funciones especiales».
Opciones de ajuste del modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales».
Se muestra un aviso, véase el capítulo «Función alarma».
El dispensador de hielo está conectado, véase el capítulo «Dispensador de hielo».
Información relativa al filtro de agua, véase el capítulo «Filtro de agua».
44
Page 45
es-mx

Conectar el aparato

Conectar el aparato a través de la tecla POWER. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior
está conectada con la puerta abierta.
, ATENCION:
Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas puerta anteriores y posteriores de la unidad congeladora o bien de la gaveta congeladora. ¡Peligro de lesiones para
las manos o los dedos!
Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad congeladora o que jueguen con ella.

Advertencias relativas al funcionamiento del aparato

Tras conectar el aparato pueden pasar varias horas
hasta que se alcance la temperatura ajustada.
Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimento de congelación permanece libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su desescarchado. El aparato no hay que desescarcharlo.

Ajustar la temperatura

Compartimento de congelación

(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C)) Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C).
1.
Pulsar la tecla selectora B.
2.
Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas de ajuste @ (más calor) ó A (más frío).

Funciones especiales

Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar:

Modo «Configuración»

En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla SETUP. En la pantalla de visualización se muestra el primer
menú (magnitud de la temperatura).

Ajuste del idioma

El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», sección «Modo Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1.
Pulsar la tecla SETUP.
2.
Pulsar las teclas selectoras B ó C, hasta que aparezca el idioma programado.
3.
Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.
4.
Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.

Ajustar la magnitud de la temperatura

La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
1.
Pulsar la tecla SETUP. Se muestra el primer menú (Magnitud
de la temperatura).
2.
Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C).
3.
Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
Efectuar los ajustes deseados
1.
Activar el Modo «Configuración».
2.
Pulsar la tecla selectora B ó C. En la pantalla de visualización se muestra
el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).
3.
Pulsar la tecla de ajuste @ ó A.
4.
Presione el botón de selección B ó C para guardar y pasar al siguiente menú.
45
Page 46
es-mx
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla SETUP. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.
Menú Posible posición
Magnitud de la temperatura
°C (grados centígrados) °F (grados Fahrenheit)
Idioma Inglés
Francés Español
Sonido acústico Activado
Desactivado
Modalidad de ahorro energético (Función Eco)
Activado Desactivado

Modo «Vacaciones»

Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:
El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
La iluminación interior está desactivada.
Se pone fin a la función «Supercongelación» (en
caso de estar activada).
Conexión
Pulsar la tecla VACATION. Se muestra el símbolo «VACATION» en el panel de la
pantalla.
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION. Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.

Modo «Sabbath»

Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones:
Fabricador de hielo
Señal acústica
Iluminación interior
Indicaciones en la pantalla de visualización
Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo
de la pantalla de visualización
Las teclas están bloqueadas.
Conexión
1.
Pulsar la tecla SUPER y mantenerla pulsada.
2.
Pulsar la tecla VACATION.
3.
Mantener pulsada la tecla SUPER durante otros tres segundos.
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo «VACATION» y se muestra «SABBATH».
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION. Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.

Modalidad de ahorro energético

En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de fondo del aparato también se reduce.
Conexión
1.
Pulsar la tecla SETUP.
2.
Pulsar la tecla selectora C hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (OFF).
3.
Pulsar la tecla de ajuste @ para modificar los ajustes.
4.
Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización aparece la leyenda «ECO».
Desconexión
1.
Pulsar la tecla SETUP.
2.
Pulsar la tecla selectora C hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON).
3.
Pulsar la tecla de ajuste A para modificar los ajustes.
4.
Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
46
Page 47
es-mx

Función alarma

Alarma Puerta

La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta.

Alarma de temperatura

La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen.
En la pantalla de visualización parpadea la temperatura ajustada en el compartimento de congelación y se muestra a la indicación «ALARM».
Tras pulsar la tecla ALARM la pantalla de visualización del compartimento de congelación muestra durante cinco segundos la temperatura más elevada (calor) que se ha registrado en el compartimento.
A continuación se borra dicho valor. El indicador de la temperatura del compartimento de congelación muestra la temperatura ajustada en el compartimento de congelación sin parpadear.
A partir de este momento se vuelve a calcular la temperatura más elevada actual, memorizándose dicho valor.
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se vuelve a alcanzar la temperatura programada.
La alarma puede activar se, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimento de congelación.
En caso de haber estado abierta la puerta del
compartimento de congelación durante un periodo demasiado prolongado.

Compartimento de congelación

, AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!
, ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido.

El compartimento de congelación es adecuado

para guardar productos ultracongelados,
para congelar alimentos frescos.
para preparar cubitos de hielo,
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el compartimento de congelación se produce una fuerte acumulación de escarcha. Además se produce un elevado consumo de energía eléctrica.

Desactivar la alarma

Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarma acústica.
47
Page 48
es-mx

Congelar y guardar alimentos

Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados

Prestar atención a que la envoltura del alimento
o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.
Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del
establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F (-18 °C).
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir
los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación.

Congelar alimentos frescos

Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma ó color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos. Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y restos de comidas como por ejemplo sopas, potajes, carnes ó pescados cocinados, platos de patatas, gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas ó rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.

Envasado de los alimentos

Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor.
1.
Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
2.
Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3.
Cerrarlo herméticamente.
4.
Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas ó láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.

Calendario de congelación

Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar. A una temperatura de 0 °F (-18 °C):
El pescado, el embutido y los platos cocinados, así
como el pan y la bollería: hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
48
Page 49
es-mx

Supercongelación

Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4–6horas. Para usar la máxima capacidad de congelación del aparato, la función de supercongelación deberá permanecer activada durante 24 horas. Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación.

Conexión

Pulsar la tecla SUPER. En la pantalla de visualización se muestra el
símbolo «SUPER¾».

Fabricador de hielo

El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de
congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se detiene automáticamente el proceso de fabricación de hielo.
, ATENCION:
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños.

Activar la función

Nota:
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un largo período de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones de higiene. Evacuar los cubitos de hielo suministrados al desagüe y limpiar el depósito de cubitos de hielo.
1.
Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
2.
Pulsar la tecla ICE. En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo
«ICE».

Desconexión

Pulsar la tecla SUPER.

Descongelar los alimentos

Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
Con horno microondas
Nota:
Los alimentos que se hayan descongelado ó hayan empezado a descongelarse Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos.

Desconexión y paro de la unidad

Nota:
Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de hielo varias horas antes de su desconexión. Pulsar la tecla ICE.

Remoción de los cubitos de hielo

Extraer el depósito de los cubitos de hielo y remover los cubitos de hielo.
49
Page 50
es-mx

Filtro de agua

, AVISO:
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.
, ATENCION:
Después de la instalación de un filtro de
cartucho nuevo, desechar la producción de
hielo de las primeras 24 horas.
Si el hielo no fue utilizado por tiempo
prolongado, desechar todos los cubitos de
hielo que se encuentren en el depósito de los
cubitos de hielo, al igual que la producción de
hielo de las próximas 24 horas.
Si el equipo o el hielo no fue utilizado por
varias semanas o meses en forma activa,
o bien si los cubitos de hielo presentan un
gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro
de cartucho.
Encerramientos de aire en el sistema pueden
ser causa para que emerja agua o bien para
la eyección del filtro de cartucho. Cuidado
durante la quita.
El filtro de cartucho deberá ser cambiado
como mínimo cada 6 meses.

Advertencias importantes sobre el filtro del agua

El circuito del agua se encuentra sometido a baja presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar atención al retirar el filtro de cartucho!

Sustituir el filtro de cartucho

1.
Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).
2.
Extraer el filtro de cartucho.
3.
Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.
4.
Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.
5.
Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo.
6.
Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.
7.
Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).
50
8.
Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.
Nota:
Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de partículas. En este caso puede desactivarse la indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante especializado de su zona o llamar al 1-800-944-2904.
Page 51

Especificaciones técnicas y prestaciones

es-mx
Nota:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos.
Para filtro modelo: 9000 077 095
El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF
Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación. La concentración de las substancias disueltas
International en función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I Máxima vida útil nominal:
739,68 galones (2800 litros)
en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.
Substancia Promedio en
Quistes * 166.500 Mín. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03 Partículas
Clase 1 Tam. partícula > 0 ,5 a <10 μm
Sabor y olor acloro
la afluencia
5.700.000 Como mín.
1,9 2,0 mg/l
Concentración de afluencia
10.000 partículas/ml
+-10%
Concentra­ción del agua filtrada
30.583 99,52 > 85 % 69.000 98,9 511079-03
0,05 97,3 > 50 % 0,06 96,84 511081-03
Reducc. media en %
Concentración máx admisible en el agua filtrada
Máx. agua filtrada
Mín. reducción en %
Ensayo NSF
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua:
La presión del agua 30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.)
El sistema deberá instalarse y usarse
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses.
Hacer circular agua por el filtro nuevo durante
5minutos.
Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta
de garantía.
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva ó de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes ó después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificado para la reducción de quistes de parásitos puede usarse para aquellas aguas desinfectadas que contuvieran quistes de parásitos filtrables.
Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material ó de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depende de la calidad local del agua, por lo que no se torga ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona.
Fabricado por: Cuno Engineered Products 1000 Apollo Road Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
51
Page 52
es-mx

Equipamiento

Retirar los estantes

La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente.
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato.
Estantes del interior del aparato
Estantes de la puerta

Recipiente en el compartimiento de congelación

Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza.
1.
Levantar levemente el recipiente y extraerlo.
2.
Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones.
3.
Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás.
52
Page 53
es-mx

Desconexión y paro del aparato

Desconectar el aparato

1.
Accionar la tecla POWER.
2.
Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.

Paro del aparato

En caso de largos períodos de inactividad de la unidad:
1.
Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo.
2.
Retirar todos los alimentos del aparato.
3.
Desconectar el aparato.
4.
Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible.
5.
Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
6.
Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
7.
Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores.

Al desescarchar el aparato

El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente.

Limpieza del aparato

, AVISO:
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
, ATENCION:
No utilizar detergentes que contengan arena,
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes!
No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse corrosión.
No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse!

Modo de proceder

1.
Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
2.
¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!
3.
Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.
4.
Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.
5.
Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
6.
Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
7.
Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.

Equipamiento

Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo.
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
1.
Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
2.
Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.
3.
Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.
4.
Colocar el depósito de cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
53
Page 54
es-mx

Iluminación interior (LED)

Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.

Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica

¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado.
Prestar atención a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas.
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato!
Descongelar los productos congelados en el interior
del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible!

Ruidos de funcionamiento del aparato

Ruidos de funcionamiento normales del aparato

Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados ó el agua en el fabricador de hielo.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores ó las electroválvulas se conectan/desconectan.
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo.

Ruidos que se pueden evitar fácilmente

El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones ó baldas oscilan ó están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas ó recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
54
Page 55

Antes de llamar para pedir servicio técnico

Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería ó fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.

Aparato

Avería Posible causa Forma de subsanarla
El aparato no enfría. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no
se ilumina.
La frecuencia y duración de la conexión del compresor aumenta.
La iluminación (LED) no funciona.
En la pantalla de visualización aparece la indicación «E..».
En la pantalla de visualización aparece la indicación «LOWPOWER».
En la pantalla de visualización aparece la indicación «HIGHVOLT».

Fabricador de hielo

El aparato está desconectado. Accionar la tecla POWER. Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente. El fusible está desactivado. Verificar el fusible. El enchufe del aparato no está
correctamente asentado en la toma de corriente.
La puerta del aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.
Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas.
Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación.
La iluminación de diodos luminosos está defectuosa.
El interruptor de la luz está agarrotado.
El sistema electrónico ha detectado una avería.
La tensión de red es inferior al valor límite admisible.
El voltaje de la línea excede el valor límite permitido.
Cerciorarse de que el enchufe esté asentado correctamente en la toma de corriente.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Activar la supercongelación.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Verificar la movilidad del interruptor.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía.
Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía.
es-mx
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El fabricador de hielo no funciona.
El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica.
No se suministra agua fresca al fabricador de hielo.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Cerciorarse de que se ha realizado correctamente la conexión a la red de agua.
Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío).
55
Page 56
es-mx
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El fabricador de hielo no suministra suficiente hielo o los cubitos de hielo que suministra están deformados.
El fabricador de hielo no produce hielo.
En la manguera de alimentación del fabricador de hielo se ha formado hielo.
Sale agua del aparato. La manguera del agua presenta
El aparato o el fabricador de hielo se han conectado hace pocos instantes.
Se ha extraído una gran cantidad de hielo.
La presión del agua es demasiado baja.
El cartucho de filtro está bloqueado ó debe reemplazarse.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
El fabricador de hielo está desconectado.
El aparato no tiene alimentación de agua.
La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces.
La presión del agua es demasiado baja.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
El depósito de los cubitos de hielo no está colocado correctamente.
Se ha montado una válvula de bloqueo errónea.
La presión del agua es demasiado baja.
La válvula de bloqueo no esta correctamente abierta.
inestanqueidades. Se ha montado una válvula de
bloqueo errónea.
La producción de hielo se inicia sólo pasadas 24 horas de la puesta en funcionamiento del aparato.
El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas en llenarse.
Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», sección «Conexión del aparato a la red de agua»).
Cambie el cartucho de filtro.
Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío).
Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos.
Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua.
Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario.
Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», sección «Conexión del aparato a la red de agua»).
Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío).
Verificar la posición del depósito; en caso necesario, retirarlo de su emplazamiento y colocarlo correctamente.
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.
Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», sección «Conexión del aparato a la red de agua»).
Abrir la válvula de bloqueo completamente.
Sustituir la manguera inestanca por una manguera original del fabricante.
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.
56
Page 57

Servicio de Asistencia Técnica

Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico».
Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Bosch en el Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (libre de costes), desde cualquier punto de los E.E.U.U. En el Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904. Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Nombre del comerciante: Dirección: Número de teléfono: Fecha de compra: Número del modelo: Número del fabricación
(FD): Número de serie: Tipo:
es-mx
57
Page 58
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600,
Irvine CA 92614, USA
www.bosch-home.com
*8001029327*
8001029327 (9710) en-usx, fr-ca, es-mx
Loading...