Bosch 24618, 25614, 24614, 25618 Operating Instructions Manual

IMPORTANT: IMPORTANT: IMPORTANTE:
Read BeforeUsing Life avantusage Leer antesdeusar
Operating/SafetyInstructions Consignesdefonctionnement/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguridad
24614 24618
25614 25618
Call Toll Freefor
& Service Locations
Pour obtenirdesinformations
et lesadressesdenoscentres
deserviceapr_s-vente,
appelezce num_rogratuit
Llame gratispara
obtener informaciOn
para el consumidory
ubicacionesdeservicio
ForEnglishversion Versionfran_azse Versi6n en espafiol
Seepage2 Voirpage17 Verla p_gina32
Read all safety warnings and instructions, Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit, Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust, Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool, Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools, Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators, There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
Ifoperating the power tool in damp locations
is unavoidable use a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protected supply, Use of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication.A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection, Protective equipment such asdust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery
pack, picking up or carrying the tool, Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result inpersonal injury.
Do not overreach, Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Power tool use and care
Do notforce the power tool. Use the correct
power tool for your application, The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
-2-
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools, Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users. Maintainpower tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordancewiththese instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed, Use of the
power tool for operations different from those intended could result ina hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer, A charger that is
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help, Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Service
Have your power tool serviced bya qualified repair person using only identical replacement parts, This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
-3-
Hold tools by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the
operator.
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a stable platform, Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control. Do not drill, fasten or break into existing wails
or other blind areas where electrical wiring
may exist. If this situation is unavoidable,
disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite.
Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool.
Wear ear protectors when using the tool for extended periods. Prolonged exposure to
high intensity noise can cause hearing loss. Use thick cushioned gloves and limit the
exposure time by taking frequent rest
periods. Vibration caused by hammer-drill
action may be harmful to your hands and arms.
Secure the material being fastened. Never hold it in your hand or across your legs.
Unstable support can cause loss of control
and injury. Avoid accidental starting, Be sure the
forward/reverse switch is in the off
position before inserting battery pack, Carrying appliances with your finger on the
switch or inserting the battery pack into an appliance with the switch on invites accidents.
Remove battery pack before changing
accessories. Accidental starting may occur
because battery appliances with a battery inserted are in the operative condition.
Be prepared for a reaction torque when "seating" or removing a fastener. The
screwdriver housing may tend to twist in the opposite direction of bit rotation when
"seating" or removing a fastener depending on the torque setting of the tool.
Do not use dull or damaged bits and accessories, When installing an accessory,
insert the shank of the bit well within the chuck. Be sure the chuck has locked onto the bit correctly.
Do not run the tool while carrying it at your side, A spinning bit could become entangled with clothing and injury may result.
Place the tool onto the fastener only when the screwdriver is switched off, Rotating
driver tools can slide off the fastener. Do not use this tool as a drill. Tools
equipped with shut-off clutches are not designed for drilling applications. The clutch
can shut off automatically and without warning.
Be careful when driving long screws - there is a risk of sliding off the fastener
head depending on type of socket or bit used. First test the run-down of a fastener
and pay attention during the screw driving process to ensure you do not injure yourself
if the tool bit or socket slides off of the fastener.
_ ome dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement and
other masonry products.
Arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area and
work with approved safety equipment such as dust masks designed to filter out
microscopic particles.
-4-
Battery/Charger
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery.
Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as
listed in the catalog or this manual, Do not
substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications. Do not disassemble charger or operate the
charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire. Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or
otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result.
Charge only Bosch approved rechargeable batteries. See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
Charge battery pack in temperatures above +32 degrees F (0 degrees C) and below
+113 degrees F (45 degrees C), Store tool and battery pack in locations where
temperatures will not exceed 120 degrees F (49 degrees C). This is important to prevent
serious damage to the battery ceils.
Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery
liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water
for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable
materials when re-charging battery pack,
The charger and battery pack heat during charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger. Use of an attachment not recom-
mended or sold by Bosch will result in a risk of fire, electric shock or injury to
persons.
Battery Care
When batteries are not in nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
tool or charger, keep them result.
away from metal objects. For example, to DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
protect terminals from shorting DO NOT EXPOSE TO HIGH HEAT. They may place batteries in a tool box or pocket with explode.
-5-
Battery Disposal
Do not attempt to disas-
semble the battery or
remove any component projecting from the
battery terminals, Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals
with heavy insulating tape to prevent shorting.
LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed
of inan environmentally sound manner.
"The EPA certified RBRC Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily participating in an industry
program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a convenient alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the municipal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation's involvement in this program is
part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural
resources."
- WARNING
- User must read instruction manual
- Wear eye protection
-6-
IMPORTANT:
and learn their meaning. tool better and safer.
Symbol
V A
Hz
W kg
min
s
O
no
.../min
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
Name
Volts Amperes
Hertz Watt
Kilograms Minutes
Seconds Diameter
No load speed Revolutions or reciprocation per minute
0 Off position
1,2, 3.... Selector settings
I, II, III,
m_-
[]
(_ Earthing terminal
/,_ Warning symbol
Li-ion RBRC seal
Q his symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
Infinitelyvariable selector with off
Arrow Alternating current
Direct current Alternating or direct current
Class II construction
(
This symbol designates
that this tool is listed by the Canadian Standards C US Association.
Designation/Explanation
Voltage (potential)
Current Frequency (cycles per second)
Power
Weight Time
Time
Size of drill bits, grinding wheels, etc. Rotational speed, at no load Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute Zero speed, zero torque...
Speed, torque or position settings. Higher number means greater speed
Speed is increasing from 0 setting
Action in the direction of arrow Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current Type or a characteristic of current
Designates Double Insulated Construction tools.
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
Designates Li-ion battery recycling program
This symbol designates that this tool is listed by the
Canadian Standards Association, to United States
and Canadian Standards. This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories, to United States and Canadian
Standards.
c_o This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
s Services, to United States and Canadian Standards.
"7-
This symbol designates
that this tool
complies to NOM
Mexican Standards.
1_I_ Disconnect battery pack from tool before making any assembly,
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
Cordless Impact Drivers and Impact Wrenches
1/2"SQUAREDRIVE
(Models 24614 & -- VENTILATION
24618 only) OPENINGS
LOCKING
SLEEVE
BUILTIN WORKLIGHT--
VARIABLESPEED
TRIGGERSWITCH
BMTERYPACK
RELEASEBUTTON
BATTERYPACK
COVER
FORWARD/REVERSING
LEVER& TRIGGERLOCK
GRIP
BITANDBIT
STORAGEAREA
(Models 25614 &
25618 only)
BELTCLIP
(OptionalAccessory)
Model number 24614 24618
Voltagerating 14.4V = 18 V= No loadspeed no0-2,800/min no0-2,800/min
Impact rate 0-3,200 0-3,200
Maximum torque 1,400 in-lbs 1,600in-lbs Maximum Capacities
Output drive 1/2"Squaredrive 1/2"Squaredrive Chucksize
Batterypack
Charger
Voltage rating
BAT607& BAT614 BAT609& BAT618 BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G
B0630 & B0660 B0630 & B0660 120V'_,_60 Hz 120 V'-_60 Hz
25614 25618
14.4V_ 18 V_
no012,800/min no0-2,800/min 0-3,200 0-3,200
1,400in-lbs 1,500in-lbs
1/4"Hex-shank 1/4"Hex-shank
with powergroove with powergroove
BAT607& BAT614 BAT609& BAT618 BAT607G& BAT614G BAT609G& BAT618G
BC630& BC660 BC630& BC660 120V,"_60 Hz 120 V'-_60 Hz
NOTE:Fortool specifications refer to the nameplateon your tool.
"8-
_ isconnect battery pack
from tool before making
any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
INSERTING AND REMOVING
ACCESSORIES
(Models 25614 & 25618 only)
To avoid loss of control, ensure bit is locked in chuck
by pulling on bit after it has been inserted. The chuck accepts only standard 1/4"
hexagonal shank accessories with power
groove.
Your tool is equipped with a quick release chuck. To insert an accessory, simply pull
locking sleeve forward, insert desired accessory into chuck and release locking
sleeve (Fig. 2).
To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck.
W
LOCKINGSLEEVE--
INSERTING AND REMOVING
ACCESSORIES
(Models 24614 & 24618 only)
Attach only high quality accessories with the proper size square drive designed for use with
impact wrenches. Your impact wrench is equipped with a 1/2"
square drive. To install a socket, simply push completely
onto output drive. To remove, pull off output drive (Fig. 3).
W
OUTPUT
DRIVE
INTENDED USE
This tool is intended for the fastening and
loosening of bolts, nuts and various threaded
fasteners. This tool is not intended for use as a drill.
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch. The tool can be turned "ON" or
"OFF" by squeezing or releasing the trigger.
The speed can be adjusted from the minimum
to maximum nameplate RPM bythe pressure you apply to the trigger. Apply more pressure
to increase the speed and release pressure to
decrease speed (Fig. 1).
BRAKE
(Models 24614, 24618, 25614 & 25618 only) When the trigger switch is released it activates the brake to stop the chuck quickly. This is especially useful in the repetitive driving and removal of screws.
-9-
FORWARD/REVERSING
LEVER & TRIGGER LOCK
pl__ After tool use, lock trigger in
"OFF" position to help prevent
accidental starts and accidental discharge. Your tool is equipped with a forward/
reversing lever and trigger lock located above the trigger (Fig. 4). This lever was designed
for changing rotation of the bit, and for locking the trigger in an "OFF" position.
For forward rotation, (with chuck pointed away from you) move the lever to the far left.
For reverse rotation move the lever to the far right. To activate trigger lock move lever to the center off position.
I__ Do not change direction of
rotation until the tool
comes to a complete stop, Shifting during
rotation of the chuck can cause damage to the tool.
FORWARD/REVERSING
BUILT IN WORK LIGHT
Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated,
for better visibility when driving (Fig. 1).
BIT STORAGE AREA
(Models 25614 & 25618 only)
Your tool is equipped with a bit and storage area that is conveniently located in the handle
base where it is always handy and unlikely to get lost or misplaced (Fig. 5).
BELT CLIP (Optional Accessory)
When the tool is attached to
the belt, position yourself to
avoid entanglement with surrounding objects. Unexpected entanglement could cause the tool
to fall resulting in injury to the operator or bystanders.
The optional belt clip accessory will allow you to conveniently attach your tool to your belt. This
feature will allow you to have both hands free when climbing a ladder or moving to another
work area.
The belt clip can be attached to either side of the tool by securing it with a mounting screw.
Always make sure you securely tighten the mounting screw before use (Fig.5).
To use clip, turn tool upside down and attach to your belt.
BITANDBIT
STORAGE
AREA
_l
BELTCLIP
(OptionalAccessory)
INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK
Set Forward/Reversing lever to the center (off Your tool is equipped with a secondary locking position). Slide charged battery pack into the latch to prevent the battery pack from
housing until the battery pack locks into completely failing out of the handle, should it position (Fig. 6). become loose due to vibration.
-10-
To remove the battery pack, press the battery pack release button and slide the battery pack
forward. Press the battery pack release button again
and slide the battery pack completely out of tool housing (Fig. 6).
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy use). When the battery temperature returns to between 32°F (0°C) and 113°F (45°C), the
charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage period.
4. Ifbattery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power "off" when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to your local Bosch Service Center. See "Tools,
Electric" in the Yellow Pages for names and
addresses.
Note: Use of chargers or battery packs not
sold by Bosch will void the warranty.
CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model B0630)
Ifthe indicator lights are "OFF", the charger is
not receiving power from power supply outlet.
l ..$_. ] Ifthe green indicator light is "ON",.. | .. the charger is plugged in but the
battery pack is not inserted, or
the battery pack is fully charged.
[ i''t' eoreer''r'd'cator''oht's
- - "BLINKING", the battery pack is beingfast-charged. Fast-charging
will automatically stop when the battery pack is fully charged.
.._._ £1=] If the red indicator light is "ON",
"" I " _- ] the battery pack is too hot or cold
v j for fast-charging. The charger will
automatically switch to fast-charging once a suitable temperature is reached.
,.[_:. ,4-_]lf the red indicator light is
JX[/"BLINKING", the battery pack
" " " "'-"'/cannot accept a charge or the
contacts of the charger or battery pack are contaminated. Clean the contacts of the
charger or battery pack only as directed in these operating instructions or those supplied
with your tool or battery pack.
-11-
CHARGING BATTERY PACK (Model B0630)
Plug charger cord into your standard power outlet.
With no battery pack inserted, the charger's green indicator light will go ON. This indicates
the charger is receiving power and the charger
is ready for operation. When you insert the battery pack into the
charger. The charger's green indicator light will beginto "BLINK". This indicates that the battery
is receiving a fast charge (Fig. 7). When the indicator light stops "BLINKING" (and
becomes a steady green light) fast charging is complete. The battery pack is fully charged and
can be removed from the charger. The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on
temperature.
The purpose of the green light isto indicatethat
the battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
When you begin the charging process of the battery pack, a steady red light could also mean the battery pack is too hot or too cold.
Fast charging is only possible when the temperature range of the battery pack is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When
needed, the internal fan of the charger will turn on to aid the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging.
If the red indicator light is "BLINKING", the battery pack cannot accept a charge.
Check to make sure the battery pack is inserted into the charger properly.
Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back into the tool.
PACK
REDLIGHT
-12-
CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING (Model BC660)
Ifthe indicator lights are "OFF", the charger is
not receiving power from power supply outlet.
i_._ 1 If the green indicator light is
"ON", the charger is plugged in but the battery pack is not
inserted, or the battery pack is fully charged, or the battery pack is too hot or cold for fast-
charging. The charger will automatically switch
to fast-charging once a suitable temperature is reached.
[ _._)/ If the green indicat°r light is
...... BLINKING", the battery pack is
being fast-charged. Fast-
charging will automatically stop when the battery pack is fully charged.
CHARGING BATTERY PACK (Model BC660)
Plug charger cord into your standard power
outlet. With no battery pack inserted, the charger's
green indicator light will go ON. This indicates the charger is receiving power and the charger
is ready for operation. When you insert the battery pack into the
charger, the charger's green indicator light will begin to "BLINK". This indicates thatthe battery
is receiving a fast charge (Fig.8). When the indicator light stops "BLINKING" (and
becomes a steady green light) fast charging is complete. The battery pack is fullycharged and
can be removed from thecharger. When you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also mean the battery pack istoo hot or too cold.
Fast charging is only possible when the
temperature range of the battery pack is between 32°F (0°C) and 113°F (45°C). When
needed, the internal fan of the charger will turn on to aid the charging process and speed.
As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger
will automatically switch to fast charging. The battery pack may be used even though the
light may still be blinking. The light may require more time to stop blinking depending on
temperature. The purpose of the green lightis to indicate that
the battery pack is fast-charging. It does not indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time ifthe battery pack was not completely discharged.
Ifthe green indicator light is "ON", the battery
pack cannot accept a charge.
Check to make sure the battery pack is inserted into the charger properly.
Clean the contacts of the charger or battery pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery pack, as required.
When the battery pack is fully charged, unplug the charger (unless you're charging another
battery pack)and slip the battery pack back into the tool.
BATTERY
PACK
I=[_E;!
GREENLIGHT
-13-
Operating Tips
You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in
contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool
firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool.
Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding
over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
DRIVING WITH VARIABLE SPEED The technique is to start slowly, increasing the speed as the screw runs down. Set the
screw snugly by slowing to a stop. Prior to driving screws, pilot and clearance holes
should be drilled. Always hold the machine straight on the bolt
to be tightened. The best method to determine the right
impacting/tightening duration is by means of a trial. For small screws, the right impacting/tightening duration can be reached
in less then 0.5 Sec. Therefore, work with low RPM and switch the machine off
immediately when the screw is tight and the impacting sound can be heard.
For screwing larger, longer wood screws into
hard material, pre-drilling is the best method.
TIGHTENING TORQUE
(Models 24614 & 24618 only)
The tightening torque depends on the duration of the impacting/tightening action.
The largest tightening torque is achieved after approx. 6 to 10 Sec. impacting/
tightening action. The torque build-up depends on the
following factors:
Hardness of the bolts/nuts.
Type of washer (disk washer, spring washer, seal).
Hardness of the material to be joined.
Lubricating effect at the surfaces of the
junction.
This leads to the following application cases: Hard case: The joining of metal to metal with
a disk washer. The maximum torque is reached after a relative short impacting/
tightening action. Medium case: The joining of metal to metal
where spring ring washer, disk spring washer, stud bolts or bolts/nuts with conical
seats are used. Soft case: The joining of e.g. metal to wood
or insulation material. For middle or soft joining cases, the
maximum tightening torque is less as for hard cases. Therefore, a longer impacting/
tightening action is necessary to arrive at the maximum tightening torque.
FASTENING WITH SCREWS This procedure shown in (Fig. 9) will enable you to fasten materials together with your tool without stripping, splitting or separating the
material. First, clamp the pieces together and drill the
first hole 2/3 the diameter of the screw. Ifthe material is soft, drill only 2/3 the proper
length. If it is hard, drill the entire length. Second, unclamp the pieces and drill the
second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood.
Third, if fiat head screw is used, countersink the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure when driving the screw. The screw shank
clearance hole in the first piece allows the screw head to pull the pieces tightly together.
I1=[_1
-14-
FASTENING
WITH SCREWS
(
\ N _ 3
1, Drill2/3diameterand t "
2/3 of screw length for _ _
soft materials, full / ] length for hard " I
m_terials, t I
2. Drill same diameter as
screw shank.
Countersink same diameter
as screw head.
Apply a slight / _: ! even pressure
when driving screws.
Screw
RUNNING NUTS AND BOLTS
Variable speed control must be used with caution for driving nuts and bolts with socket
set attachments. The technique is to start slowly, increasing speed as the nut or bolt runs
down. Set the nut or bolt snugly by slowing the tool to a stop. Ifthis procedure is not followed,
the tool will have a tendency to torque or twist in your hands when the nut or bolt seats.
Service
_ NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of
internal wires and components which could cause serious hazard. We recom-
mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICEMEN:
Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing their end of life. If you notice decreased
tool performance or significantly shorter running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so can cause the tool to operate improperly or damage the charger.
TOOL LUBRICATION
Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready for use.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool have been engineered for many hours of
dependable service. If your tool runs sporadically, loses power,
makes unusual noises or runs at a reduced speed, check the brushes. To continue using
the tool in this condition will permanently
damage your tool. Check both brushes. Usually the brushes will
not wear out simultaneously. If one brush is worn out, replace both brushes.
To check brushes: Disconnect battery pack from tool. Rotate brush cap at the rear part of
housing counter-clockwise with a coin or screwdriver and remove cap (Fig. 10).
Ii[_Ill]
BRUSH
BRUSH
CAP
Lift out the brushes; note which way they face, so that the brushes can be returned to their
original position. New brushes can also be inserted turned 180°. Clean the brush holder
openings with compressed air or a clean cloth and replace the brushes and brush covers.
After replacing brushes the tool should be run at no-load and run it freely at full speed for 2 minutes before using the tool. This will allow
the brushes to "seat" properly and will give you more hours of life from each set of brushes.
Only genuine Bosch replacement brushes specially designed for your tool should be
used.
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months.
Only a genuine Bosch replacement motor specially designed for your tool should be
used.
-15-
Cleaning
To avoid accidents, always
disconnect the tool and/or
charger from the power supply before cleaning, The tool may be cleaned most
effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed objects through opening.
_ Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
Accessories
lf an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool
must be used, This will prevent excessive
voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension
cords that have 3-prong plugs and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING (;URRENT TOOLS
Tool's Cord Size in A,W,G.
Ampere Cord Length in Feet
Rating
25 50 100 150
3-6 18 16 16 14 6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12 10-12 16 16 14 12 12-16 14 12
Wire Sizes in mm 2
Cord Length inMeters
15 30 60 120
0.75 0.75 1.5 2.5
0.75 1.0 2.5 4.0
0.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 --
(* = standard equipment) (** = optional accessories)
* Screwdriver bit * Carrying case
-16-
Avertissementsg6n6raux concernantla s6curit6 des outils 61ectroportatifs
_ euillez lire tons les avertissements et toutes les consignes de s6curit6. Si I'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de s_curit_, il existe un risque de
choc _lectrique,d'incendie et/ou de blessurescorporelles graves.
CONSERVEZTOUSLESAVERTISSEMENTSETTOUTESLESCONSIGNES
DESI_CURITI_POURRI_FI_RENCEFUTURE.
Danstousles avertissements,le terme <<outil _lectroporLatif_,se rapporLe&des outils branch_ssur lesecteur (avec
fil) ou &des outils aliment_spar piles (sansfil).
Sdcuritddulieudetravail
IVlaintenezle lieu de travail propre et bien 6clair&
Les risques d'accident sont plus _lev_s quand on travailledans unendroit encombr_ ou sombre.
N'utilisez pas d'outils electroportatifs dans des
atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussieres ou de liquides
inflammables. Les outils _lectroportatifs produisent des _tincelles qui risquent d'enflammer les poussi_res oules vapeurs.
Itloignez les enfantset les visiteurs quandvousvous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une
perlede contr6ie si onvous distrait.
Sdcuritddlectrique
Los fiches des outils electroportatifs doivent correspondre_ la prise. II ne fautabsolumentjamais modifierla fiche. N'utilisez pasd'adaptateurde prise avec des outilselectroportatifs munis d'une fiche de
terre. Le risque de choc _lectrique est moindre si on
utilise une fiche non modifi_e sur une prise qui lui correspond.
Itvitez tout contactdu corpsavec des surfaces reliees
la terre tels quetuyaux, radiateurs, gazinieres ou
refrig6rateurs. Le risque de choc _lectrique augmente
sivotre corps est reli_ &laterre. N'exposez pas les outils electroportatifs _ la pluie ou
I'humidit6. Side I'eau p_netredans un outil
_lectroporLatif,lerisquedechoc _lectriqueaugmente. Nemaltraitezpas le cordon. Nevous en servez
jamais pourtransporter I'outil electroportatif, pour le
tirer ou pour le d6brancher. Itloignez le cordonde la
chaleur, des huiles, des aretes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abfm_s ou emm_l_s
augmententles risquesdechoc _lectrique. Si vous utilisez un outil electroportatif _ I'ext6rieur,
employez une rallonge con£uepour I'ext6rieur. Ces rallonges sont faites pour I'ext_rieur et r_duisent le risque de choc _lectrique.
S'il est absolument n6cessaire d'utiliser I'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation prot6g6e par un disjoncteurde fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCl r_duit
les risquesdechoc _lectrique.
Sdcuritdpersonnelle
Restez concentre, faites attention _ ce que vous
faites, et servez-vousdevotre bonsons Iorsquevous
utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous _tes fatigu6 ou
sons I'emprise de drogues, d'alcool ou de
medicaments. Quand on utilise des outils
_lectroporLatifs,il suffit d'un moment d'inattention pour causerdes blessurescorporelles graves.
Utilisez des equipements de securit6 personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'_quipements de s_curit_ tels que des masques antipoussi_res, des chaussures de s_curit_ antid_rapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropri_es r_duirale risquede blessurecorporelle.
Itvitez les d_marragesintempestifs.Assurez-vousque
I'interrupteurest dartsla positionarr6t (Off) avantde brancherI'outil dartsune prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil _lectroportatif avec le doigt sur la g_chette ou le branchement de cet outil quand
I'interrupteur est en position de marche (ON) est une inviteauxaccidents.
Enleveztontes les cles de reglage avant de mettre I'outil electroportatif en marche. Si on laisse une cl_
sur une piece tournante de I'outil _lectroportatif, il y a
risquede blessurecorporelle. Nevons penchezpas. Conserveztonjoursune bonne
assise et un bon equilibre. Ceci vous permettra de mieuxmaftriser I'outil _lectroportatifdans dessituations
inattendues.
Habillez-vousde maniere appropriee. Ne portezpas de v6tements amples ou de bijoux. Attachez los cheveux longs. N'approchez pas los cheveux, los
v6tements ou los gants des pieces en mouvement.
Lesv_tementsamples, les bijoux ou les cheveuxlongs risquentd'etre happ_spar les pi_cesen mouvement.
Si I'outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d'un systeme d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifssont raccord_set utilises correctement.
L'utilisation d'un d@oussi_reur peut r_duire les
dangers associ_s&I'accumulation depoussi_re.
-17-
Utilisationet entretiendesoutils
dlectroportatifs
Ne forcezpassur I'outil _lectroportatif. Utilisez I'outil 61ectroportatif qui convient _ la t_che _ effectner. L'outil qui convient _ la t_chefait un meilleur travail et est plussQr&lavitessepour lequel il a_t_ con£;u.
Ne vous servez pas de I'outil _lectroportatif si son interrupteurne parvientpas_ le mettre en marche ou
I'arr_ter. Tout outil _lectroportatif qui ne peut pas
etre command_ par son interrupteur est dangereux et dolt etre r@ar&
D6brancbezla fiche de la prise on enlevez le bloc-pile
de I'ontil 61ectroportatif avant tout reglage, changementd'accessoiresou avantde ranger I'outil
61ectroportatif. De teiies mesures de s_curit_ preventive r_duisentle risquede d_marrageintempestif deI'outil _lectroportatif.
Rangez les outils _lectroportatifs dontvous ne vous servezpashorsde port6edesenfantset ne permettez pas _ des personnesqui ne connaissentpas I'outil 61ectroportatif ou qui ignorentces consignesde s'en servir. Les outils _lectroportatifs sont dangereuxdans
lesmains d'utilisateursinexp_riment_s. Entretenez les ontils electroportatifs. V6rifiez que les
pi_ces mobiles sont align6es correctement et ne coincent pas. V_rifiezqu'il n'ya pasde pibces cass_es ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnementde I'outil _lectroportatif. Si I'outil est abim6, faites-le r_parer avant de
I'utiliser. De nombreux accidents sont causes par des outils 61ectroportatifsmalentretenus.
Maintenezles outils coupantsafl_t6s et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dot_s de bords tranchants aff_t_s sont moins susceptibles de coinceret sont plusfaciles &maftriser.
Utilisez I'outil 61ectroportatif, les accessoires et les emboutsd'outil,etc.conform_ment_ cesinstructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux_ r_aliser. L'emploi d'outils _lectroportatifs
pour des t_ches diff_rentes de celles pour lesquellesils ont _t_ pr_vus peut r_sulter en une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils _ piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur sp6cifi6 par le fabriquant.Un chargeur qui convient _.
un typede bloc-piles peut entrafnerun risqued'incendie quand il est utilis_avecun autrebloc-piles.
Utilisez des outils _lectroportatifs uniquement avec les bloc-piles sp6cifiquement d6sign_s pour eux.
L'utilisation detout autre bloc-piles peut crier un risque deblessuresetd'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, gardez-le distances d'autres objets m_talliques tels que des trombones, des pi_ces de monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou de tout autre objet m_tallique pouvantfaire une connexionentre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des bralures ouun incendie.
Dans des conditions abusives,du liquide peut _tre _ject_ de la pile ; dans untel cas, _vitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide entreen contactavec lesyeux,consultezun m_decin.
Du liquide _ject_de la pile peutcauserdes irritations ou des bralures.
Entretien
Faites r_parervotreoutil _lectroportatif par un agent de service qualifi_ n'ntilisant que des pi_ces de rechange identiques. Ceci assure que la s_curit_ de
I'outil _lectroportatif est pr_serv_e.
-18-
Consignes des6curit6pourlesvisseuses percussionsansfil
Tenez I'outil par les surfacesisol6es de pr6hension
en effectuantune op6rationo_ I'outil de coupe peut
venir en contactavec des fils cach6s.Lecontact avec
un fil sous tension rendra _galement les pi_ces m_talliques expos_esdeI'outil sous tension et causera
des secousses_lectriques& I'op_rateur.
Utilisez des brides ou d'autresmoyens pratiquesde briderou de supporterla piece sur une plate-forme
stable. Tenir la piece_ la main ou contre le corps est
instableetrisque de r_sulter enuneperte de contr01e.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des tours existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils _lectriques. Si cette situation est inevitable, d_branchez tousles fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
Portez toujours des lunettes de s6curit6 ou une
protectiondesyeux Iors de I'utilisation de cet outil.
Portez un serre-t_te antibruit Iorsque vous utilisez
I'outil pendant desp6riodes prolong6es.L'exposition
prolong_e_ un bruit de haute intensit_ peutcauser une
perteauditive.
Utilisez des gants rembourr6s _pais el limitez le temps d'exposition en prenant des pauses fr_quentes. Les vibrations caus_es par I'action du
marteau-perceusepeuvent_tre nocivespour vos mains et vos bras.
Immobilisez le mat6riel viss_. Ne le tenez jamais
dans la main ou sur les jambes. Un support instable
peut provoquer une perte de contr61e et des
blessures.
I_vitez une raise en marche accidentelle. Veillez
mettre le contacteur de marche avant/marche
arri_re sur arr_t avant d'introduire le bloc-piles. Le
fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou I'introduction du bloc-piles darts
rappareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents.
Retirez le bloc-piles avant de changer d'accessoire.
Un d_marrage accidentel peut se produire avec les appareils & piles dont le bloc-piles est introduit alors
qu'il est sur marche.
Pr6voyezun couple de r6action Iorsde la ,, raise en
place ,, ou le retrait de visserie. Le carter de la visseuse peut avoir tendance _ tourner dans le sens
inverse &la rotation de rembout Iors de la <<raise en
place >>ou du retrait de la visserie en fonction du couple r_gl_ de routil.
N'utilisez pas d'embouts ou d'accessoires 6mousses ou endommag6s. Lors de I'installation
d'un accessoire, introduisez bien la queue de I'embout dans le mandrin. Assurez-vous que le mandrin est correctement verrouill_ sur I'embout.
He faites pas fonctionner I'outil Iorsque vous le portez sur le c_t6. Un embout tournant peut se
prendre dans les v_tements et provoquer des blessures.
Placez I'outil sur la visserie seulement Iorsque la visseuse est arr_t6e. Les visseuses tournantes
peuvent glisser de lavisserie. N'utilisez pas cet outil en tant que perceuse. Les
outils _quip_s de d_brayage ne sont pas conqus pour le per(_age. Le d_brayage peut se d_clencher
automatiquement et sans avertissement.
Faites preuve de prudence Iors du vissage de Ionguesvis, il y a un risque de d6rapage de la t_te de la vis selon le type de douille ou d'embout utilis& Essayezd'abord la Iongueur d'arr_t de la vis et
faites attention pendant le vissage afin de vous assurer de ne pas vous blesser si I'embout ou la douille d_rapede la vis.
Les travaux _ la machine tel que pon_:age, sciage,
meulage, per_age et autres travaux du b_timent peuvent creer des poussi_res contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation cong6nitale ou d'autres problbmes reproductifs. Ces produits chimiques sont,par exemple :
Le plomb provenant des peintures _ basede plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de ma(_onnerie,et
L'arsenic et le chrome provenant des bois trait_s chimiquement.
Le niveau de risque da & cette exposition varie avec la fr_quence de ces types de travaux. Pour r_duire I'exposition & ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventil_ et porter un _quipement de s_curit_ appropri_ tel que certains masques poussi_re con(_us sp_cialement pour filtrer les particules microscopiques.
-19-
Chargeurdepile
Avantd'utiliserle chargeurdepile, lisezroutesles
consignesettonslesmarquagesd'avertissementsur (1) le chargeurde pile, (2) le bloc-pileset (3) le
produitutilisantlapile. N'utilisez quele chargeurqui accompagnaitvotre
produit on remplacementdirect,commeindiqu6 dansle catalogueoucemanuel.Nesubstituezaucun
autrechargeur.N'utiliserqueleschargeursapprouv_s
par Bosch avec votre produit. Voir Description
fonctionnelleetSpecifications.
Ned6sassemblezpaslechargeuretne I'utilisezpas
s'il a rein unchocviolent,s'il esttomb_on s'il a
6t6 endommag_ par ailleurs. Remplacez imm_diatementlescordonsonlesfichesabim6s.Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquerunincendieoudessecousses_lectriques.
Ne rechargezpas la pile dansunenvironnement mouill6onhumide.N'exposezpasle chargeur_ la pluie onla neige.Si le boitierde la pile estfissur6 onendommag6parailleurs,ne I'ins6rezpasdartsle chargeur.II pourraity avoirun incendieou uncourt-
circuitdepile.
Nechargerquedespilesrechargeablesapprouv6es par Bosch. Voir Description fonctionnelle et Specifications. Lesautres typesde piles peuvent
_clatercausantainsidesblessuresetdesdommages.
Chargezle bloc-piles_destemp6raturesdeplusde
0 degr6sC(+32°F) et de moins de 45 degr6sC
(+113°F). Rangez I'outil et le bloc-piles _ des endroits dont la temperature ne d6passe pas 49
degr6s C (+120°F). Ceci est important pour pr_venir
des dommagesconsid_rables aux_16mentsdespiles.
II pent y avoir nne fnite de pile dans des conditions extremes d'utilisationon detemp6rature. I_viteztout contactavec la peauet les yeux. Leliquidede pile est
caustique et pourrait causer des br_lures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement&I'eau savonneuse.Si le liquide vient en contact avec lesyeux, rincez-les & I'eau pendantau
moins 10minutes et sollicitez des soins m_dicaux. Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et _ distance de mat6riaux inflammables Iorsqu'on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s'_chauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantesemp_chent la circulation normale de I'air, ce qui peut provoquer une surchauffedu chargeur et du bloc-piles. S'il y a d_gagementde fum_e ou si le boftier fond, d_branchezle chargeur imm_diatement et n'utilisez nile chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommand6 ni
vendupar Boschpent causer des risquesd'incendie, de chocs61ectriques on de 16sionscorporelles.
Entretiendespiles
_ orsque les piles ne sont
pas dans I'ontil on le
chargeur,gardez-les _ 1'6cart d'objets m6talliques.
Ainsi, pour _viter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZPASles piles dans la bofte & outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des cl_s, etc. Ceci peut provoquer un incendieou desblessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZPASA UNECHALEURELEVEE.Ellespeuvent
exploser.
-20-
Miseaurebutdespiles
Ne tentez pas de
d6sassemblerle bloc-piles
ou d'enlevertoutcomposantfaisantsaillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des
blessures.Avant la raise au rebut, prot_gez les bornes
expos_es&I'aide d'un ruban isolant @ais pour pr_venir le court-circuitage.
PILESLITHIUM-ION
Si le produit est _quip_d'une pile lithium-ion, la piledolt _tre ramass_e,recycl_eou mise au rebutd'une maniere
qui ne soit pasnocive pour I'environnement.
"Le sceau RBRCde recyclage des
piles, homologu_ par I'EPA(Agence pour la protection de
I'environnementdes I_tats-Unis),qui se trouve sur les piles au lithium-
ion (Li-ion)indique que Robert
Bosch Tool Corporation participe volontairement &un programme industriel de ramassageet de recyclagede
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors serviceaux I_tats-Unisou au Canada.
Le programme du RBRCoffre unealternative pratique la raise des piles au Li-ion us_es au rebut ou au
ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait _tre interdit dansvotre r_gion.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERYpour obtenir de plus amples renseignementssur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions demise au rebut qui s'appliquent &votre r_gion ou renvoyezvos
piles & un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation &ce programme s'ins_re dans le contexte
de notre engagement &preserver notre environnement et& conserver nos ressourcesnaturelles."
,&
- AVERTISSEMENT
oL'utilisateur dolt lire le manuel d'instructions
o Portez une protection oculaire
-21-
IMPORTANT: Certainsdes symbolessuivants peuvent_tre utilis_s sur votre outil. Veuillez les_tudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropri_e de ces symboles vous permettra d'utiliser routil de fa(_onplus
efficaceet plus sQre.
Symbole Nom D6signation/Explication
V Volts Tension(potentielle) A Amperes Courant
Hz Hertz Fr_quence(cycles par seconde) W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
O Diam_tre Tailledesm_ches de perceuse,meules,
etc.
no Vitesse&vide Vitessederotation, & vide
.../min Tours oumouvement alternatif par Tours,coups, vitesseen surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arr_t Vitessez_ro, couple z_ro ...
1, 2, 3.... R_glagesdu s_lecteur R_glagesde vitesse,de couple ou de
I,II,III.... position. Un nombre plus _lev_signifie
unevitesse plus grande S_lecteurvariable _ rinfini avecarr_t La vitesseaugmentedepuis ler_glage0 Fl_che Action dans la direction dela fl_che Courantalternatif Typeou caract_ristique du courant
--_ Courantcontinu Typeou caract_ristique du courant Courantalternatif Typeou caract_ristique du courant
ou continu
[] Construction classe II D_signedes outils construits avecdouble
isolation
(_ Borne deterre Bornede mise &laterre
/_, Symboled'avertissement Alerte rutilisateur aux messages
d'avertissement.
SceauLi-ion RBRC D_signele programme derecyclagedes piles
Li-ion.
Q e symbole signifie que cet
outil est approuv_ par Underwriters Laboratories.
Cesymbole signifie que cet outil est approuv_ par rAssociation
canadiennede normalisation selonles normes des I_tats-Unis
etdu Canada.
Cesymbole signifie que cet
outil est approuv_ par rAssociation canadienne
de normalisation.
Cesymbole signifie quecet outil
est approuv_ par Underwriters
C US Laboratories selon les normes
des I_tats-Unis etdu Canada.
o_u Cesymbole signifie quecet out!l est approuv_par IntertekTestings Servicesselon lesnormes des Etats-Uniset duCanada
-22-
Cesymbole signifie que
cet outil se conforme aux
normes mexicaines
NOM.
Description fonctionnelle et sp6cifications
_ _branchez le bloc-piles de I'outil avantd'effectuertout assemblageour6glage, ou
de changer des accessoires.Ces mesures de s_curit_ preventives r_duisent le risque
d'une raiseen marcheaccidentelledeI'outil.
Visseusesb percussion et cl6sb chocssansfil
CARRI_D'ENTRA|NEMENT DE1/2 PO(modUles24614
et 24618 seulement)
I Ii[_il
BAGUEDE
VERROUILLAGE
D'AIR
BALAIS
I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_
GACHETTEDE COMMANDE
AVITESSEVARIABLE
BOUTONDE
DECLENCHEMENT
DU BLOC-PILES
BLOC-PILES
LEVIERDEMARCHE
AVANT/ARRIERE
ETVERROUILLAGEDE
GACHETTE
POIGNEE
CAOUTCHOUTEE
EMBOUTET
__ RANGEMENTDES
EMBOUTS(modUles
25614 et 25618
seulement)
ATTACHEA LACEINTURE
(Accessoireenoption)
Num6ro de module 24614 24618 Tensionnominale 14,4V_ 18V_ R_gime_vide no0-2 800/min no0-2 800/min
Tauxde percussion 0-3 200 0-3 200 Couplemaximum 1 400 po-li 1600 po-li
Capacit6s maximales Entrafnementdesortie Carr_d'entrafnement Carr_d'entrafnement
de1/2 po de1/2 po
Dimensionde mandrin -
Blocpiles
BAT607et BAT614 BAT609et BAT618 BAT607GetBAT614G BAT609Get BAT618G
Chargeur BC630et BC660 BC630et BC660 Tensionnominale 120V"_ 60 Hz 120 V"_ 60 Hz
REMARQUE:Pourspecifications deI'outil, reportez-vous
25614 25618
14,4V= 18V=
no0-2 800/min no0-2 800/min 0-3 200 0-3 200
1400 po-li 1500 po-li
Queuehexagonale Queuehexagonale de 1/4 po avec de 1/4 po avec gorge de blocage gorge de blocage
BAT607et BAT614 BAT609et BAT618 BAT607Get BAT614G BAT609Get BAT618G
BC630et BC660 BC630et BC660 120VQ, 60 Hz 120 V,"_ 60 Hz
la plaque signal_tique devotre outil.
-23-
_ D6branchezle bloc-pilesde
I'outilavantd'effectuertout
assemblage on r6glage, on de changer des accessoires.Cesmesuresde s_curit_preventives
r_duisentle risqued'unemiseen marcheaccidentelle
deroutil.
J=[_1',1
INSERTIONETRETRAITDESACCESSOIRES
(modUles25614 et 25618 seulement)
Pour _viter de perdre le
contr61e du embout,
assurez-vousqu'il est bienverrouill_dans lemandrin en tirant dessusapr_sravoir ins_r_.
Le mandrin n'accepte que des queues hexagonales
standardde 1/4de po avecgorgede blocage. Votre outil est muni d'un mandrin _.ouverture rapide.
Pourinsurer un accessoire, il suffit detirer la bague de
verrouillage vers ravant, d'ins_rer raccessoire darts le
mandrin etd'ouvrir la bague(Fig.2).
Pour retirer un accessoire, il suffit de tirer la bague de
verrouillage vers ravant et de sortir raccessoire du mandrin.
BAGUEDE _1
INSERTIONETRETRAITDESACCESSOIRES
(modeles24614 et 24618 seulement) N'utilisez que des accessoiresde haute qualit_ avecun carr_ d'entrafnement de taille exacte congu pour
utilisation avec les cl_s _.chocs. Votrecl_ _.chocs est _quip_ed'un carr_d'entrafnement
de1/2 po. Pour installer une douille, il suffit de la pousser
compl_tementsur rentrafnement desortie. Pour lafaire sortir, il suffit detirer dessus (Fig.3).
DOUILLE
ENTRAINEMENT
DESORTIE
USAGEPRI_VU
Cet outil est pr_vu pour le vissage et d_vissage des vis, _crous et de la visserie filet_e. Cet outil n'est pas pr_vu pour _tre utilis_ comme une perceuse.
GACHETTEDECOMMANDEA VITESSEVARIABLE
Votre outil est _quip_ d'une g_.chettede commande _. vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en marche ou _.I'arr_tenappuyant sur la g_.chetteouen la
rel_.chant,suivant le cas. Enfonction de la pression
exerc_esur lag_.chette,ilestpossible de r_glerlavitesse
dans les limites minimale et maximalesp_cifi_essur la plaquetteembl_matique. Exercezplus de pression pour augmenterla vitesseet moins pour la diminuer (Fig.1).
FREIN
(modUles24614, 24618, 25614 el 25618 seulement)
Le rel_.chement de la g_.chette active le frein qui immobilise le mandrin en rapiditY, ce qui est surtout pratique pour renfoncement et renlevement r@_titifs
desvis.
-24-
LEVIERDEMARCHEAVANT/ARRli:RE
ETVERROUILLAGEDEGACHETTE
_ Apr_s avoir utilis_ I'outil,
verrouillez la g_chette en position d'arr_t pour _viter les risques de d_marrage accidentelet de d_chargeaccidentelle.
Votre outil est _quip_ d'un levier de marche avant/arri_re et d'un verrouillage de g_chette se trouvant au-dessus de la g_chette (Fig. 4). Ce levier a _t_con£:ude mani_re&changer la rotation de I'embout etverrouiller la g_chetteen position d'arr_t.
Pour la rotation avant (le mandrin _tant dirig_ en sens oppos_&vous), d_placezlelevier&I'extr_megauche.
Pour la rotation inverse, d_placez le levier & I'extr_me droite. Pour actionner le verrouillage de g_chette, d_placezle levier &la position centrale(arr_t).
Ne changezpas le sens de
rotation avant que I'outil
ne se soit compl_tement immobilis6. Un
changement durant la rotation du mandrin pourrait endommager I'outil.
LEVIERDEMARCHEAVANT/ARRli:RE
ILLAGEDEGACHETTE
I_CLAIRAGED'APPOINTINTI_GRI_
Votre outil est _galement dot_d'une lampe qui s'allume automatiquement quand on appuiesur la g_chettepour am_liorer la visibilit_ Iorsdu per£:age/vissage(Fig. 1).
ZONEDERANGEMENTDESEMBOUTS
(modUles25614 et 25618 seulement)
_ Votre outil est muni d'un
embout et d'une zone de rangement commod_ment situ_e & la base de la
poign_e. L'embout est ainsi toujours disponible et ne
risquepas d'etre perduou _gar_(Fig.5).
ATTACHEDECEINTURE(Accessoire en option) Quand I'outil est attach_ _ la ceinture, positionnez- vous de fa(_on_ _viter toute prise dans les objets alentour. Un coincementinattendu peutcauserla chute de I'outil et blesser I'op_rateur ou d'autres personnes.
L'accessoire en option d'attache _ la ceinture est un moyen pratique d'attacher votre outil _ la ceinture. Ce dispositif vous permet d'avoir les deux mains libres pour monter sur une _chelle ou changer de lieu de
travail.
L'attache de ceinture peut _tre fix_e de n'importe quel c0t_ de I'outil en la fixant avec une vis de montage. Veilleztoujours & bien serrer la vis de montage avant I'utilisation (Fig. 5).
Pour utiliser I'attache, retournez I'outil et fixez-le & la ceinture.
W
EMBOUTET
RANGEMENT
DESEMBOUTS
__1
ATTACHEA LACEINTURE
(Accessoireenoption)
INSERTIONETRETRAITDUBLOC-PILES
Mettez le levier de marche avant/arri_re au centre (en Votre outil est muni d'un Ioquet de verrouillage
position d'arr_t). Faitesglisser le bloc-pilescharg_ dans secondaire qui emp_che le bloc-piles de se s_parer
le b_ti jusqu'&ce que le bloc-piles se bloqueen position compl_tement de la poign_eet de tomber au cas oQil
(Fig.6). viendrait & sed_crocher &causedesvibrations.
-25-
Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- pilesvers I'avant.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de d_clenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- piles jusqu'& ce qu'il sorte compl_tement du b_ti de I'outil (Fig.6).
I_1[_!,1
REMARQUESIMPORTANTES
1. De m_me, le chargeur n'est destin_ qu'& la charge
rapidedes bloc-piles dont la temperaturese situe entre O°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possiblesi le bloc-piles devienttrop chaud &I'usageintensif). Quandla temperaturedu bloc- piles retourne entre O°C(32°F) et 45°C (113°F), le chargeurrassumeraautomatiquementsa fonction.
2. Une diminution marquee de la r_serve _nerg_tique entre les charges peut signaler I'@uisement du bloc-
piles et le besoind'un remplacement.
3. N'oubliez pas de d_brancher le chargeur durant la p_riode deremisage.
4. Si le bloc-piles nesechargepas normale-ment :
a. V_rifiez la presence de courant &la prise en y
branchant unautre appareil _lectrique.
CONCERNANTLACHARGE
b. V_rifiez si la prise n'est pas raccord_e con-
jointement & un interrupteur qui servirait & _teindre les lumi_res.
c. V_rifiez la propret_ des bornes du bloc-piles. Nettoyez-les au besoin avec un b_tonnet imbib_ d'alcool.
d. Sivous n'arrivez toujours pas & obtenir la charge satisfaisante,confiez I'outil, lebloc-piles et lechargeur
votrecentre d'entretien Bosch habituel.Voir les noms et adresses des centres d'entretien sous la rubrique _
Outils _lectriques>>dans les pagesjaunes de I'annuaire det_l@hone.
Remarque : L'utilisation de chargeurs ou de bloc-piles nonvendus par Bosch annulela garantie.
TEMOINS,SYMBOLESETSIGNIFICATION(ModUleBC630)
Si le t_moin lumineux vert est _teint, cecisignifie que le chargeur ne re(_oit pas de courant de la prise de
courant.
I 0 / Si le voyant vert s'allume, le chargeur
.. ! .. j est branch_ mais le bloc-piles n'est pas
en place ou le bloc-pilesest pleinement
charg&
[_L._ }_+_! ] si levoyant vert _ CLIGNOTE,, pendant
- - lachargerapide du bloc-piles. La charge rapide prend automatiquement fin d_s
quele bloc-piles est totalementcharg&
[ -,_,,, _=/Si le v°yant r°uge est allum_, le bl°c-_, | ,, piles est trop chaud ou trop froid pour
prendre la charge rapide. Le chargeur passeraautomatiquement & la charge rapide quand une temperatureacceptableaura_t_ atteinte.
,_{. _ ] Si le voyant rouge _ CLIGNOTE_, cela
JX[ / signifie que le bloc-piles ne peut pas
" "." "---'_/accepter une charge ou que les
contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souill_s. Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles conform_ment aux recommandations des pr_sentes
instructions ou celles qui accompagnaient I'outil ou le bloc-piles.
-26-
CHARGEDU BLOC-PILES(ModUleBC630)
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de
courant standard.
Si le bloc-piles n'estpas ins_r_, le voyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceciindiqueque le chargeurest sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsquevous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER>>.Ceci indique que le bloc-piles est en
train derecevoirune charge rapide (Fig.7).
Lorsquelevoyant lumineuxvertcessede <<CLIGNOTER>>
(et reste allum_ continuellement), cela signifie que la charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors compl_tementcharg_ et peut _tre retir_ du chargeur.
II est possible d'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant
lumineuxest toujours en train de clignoter. II peutfalloir
plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter enfonction de latemperature.
Levoyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le
bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas exactement quand la charge est complete. Le voyant
lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles
n'_tait pascompl_tement d_charg_.
Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux rouge peut _galementindiquer que lebloc-piles est soit trop chaud,soit trop froid.
Une charge rapide est seulement possible Iorsque la plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0
°C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter
etacc_l_rerle processusde charge. D_s quele bloc-piles auraatteintlaplagede temperature
correcte, le chargeur passeraautomatiquementdans le mode de charge rapide.
Si le voyantlumineux rouge<<CLIGNOTE>>,celasignifie quele bloc-piles nepeut pasaccepterdecharge.
Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_correctement dans le chargeur.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles &plusieurs reprises)ou remplacezle bloc-pilessuivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge, d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitez charger
un autre bloc-piles) et ins_rez le bloc-piles dansI'outil.
--BLOC-PILES
m
--;HARGEUR
-27-
TEMOINS,SYMBOLESETSIGNIFICATION(ModUleBCGGO)
Si le t_moin lumineux vertest _teint, cecisignifie que le chargeurne re£oitpasdecourantde laprisedecourant.
i a _lsevo ntvert "o ee
chargeurest branch_ mais le bloc-
piles n'est pas enplaceou le bloc- piles est pleinement charg& ou le bloc-piles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide.
_1 Silevoyantvert <<CLIGNOTE>>pendant
.... la charge rapide du bloc-piles. La
charge rapide prend automatiquement
fin d_s quele bloc-piles est totalementcharg&
CHARGEDUBLOC-PILES(ModUleBCGGO)
Branchezle cordon du chargeur dans votre prise de
courantstandard. Si le bloc-piles n'est pas ins_r& levoyant lumineux vert
du chargeur s'allumera. Ceciindiqueque le chargeurest sous tension et qu'il est pr_t &fonctionner.
Lorsquevous ins_rerezle bloc-piles dans le chargeur, le
voyant lumineux vert du chargeur commencera
<<CLIGNOTER_,.Ceci indique que le bloc-piles est en
train derecevoirune charge rapide(Fig. 8).
Lorsquelevoyantlumineuxvertcessede <<CLIGNOTER_, (et reste allum_ continuellement), cela signifie que la charge rapide est termin_e. Le bloc-piles est alors compl_tementcharg_ etpeut _treretir_ du chargeur.
Lorsque vous commencez le processus de charge du bloc-piles, I'allumage en continu d'un voyant lumineux vert peut _galementindiquer que le bloc-piles est soit trop chaud, soit trop froid.
Unecharge rapide est seulement possible Iorsque la plage de temperature du bloc-piles est entre 32 °F (0 °C) et 113 °F (45 °C). Si n_cessaire, le ventilateur interne du chargeur se mettra en marche pour faciliter et acc_l_rerleprocessusde charge.
D_sque le bloc-pilesauraatteint la plagedetemperature correcte, le chargeur passera automatiquement dans le mode de charge rapide.
II est possibled'utiliser le bloc-piles m_me si le voyant lumineux est toujours entrain declignoter. II peut falloir plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de clignoter en fonction dela temperature.
Le voyant lumineux vert a pour objet d'indiquer que le bloc-piles est en charge rapide. II n'indique pas exactement quand la charge est complete. Le voyant lumineux cessera de clignoter plus vite si le bloc-piles n'_tait pas compl_tementd_charg_.
Si le voyant vert s'allume, celasignifie que lebloc-piles nepeut pas accepterde charge.
Assurez-vous que le bloc-piles est ins_r_correctement dans le chargeur.
Nettoyez les contacts du chargeur ou du bloc-piles
(p. ex., en ins_rant et retirant le bloc-piles &plusieurs reprises)ou remplacezle bloc-pilessuivant lecas.
Lorsque le bloc-piles est compl_tement charge, d_branchezle chargeur (sauf si vous souhaitezcharger unautre bloc-piles)et ins_rezlebloc-piles dansI'outil.
_ BLOC-PILES
W
VOYANTVERT.
-28-
Consignesdefonctionnement
Vous prolongerez la dur_e de vos embouts et accomplirezuntravailplus netsivous metteztoujours le embout encontact avecle mat_riauavantd'appuyersur la g_chette. Durant le fonctionnement, tenez I'outil
fermement et exercezune pressionI_g_re et constante.
Une trop grande pression & basse vitesse bloquera I'outil. Une pression insuffisante emp_chera le embout de couper et causera unefriction excessive en glissant par-dessusla surface.L'outil et leembout peuventainsi
_treabfm_s.
ENFONCEMENTAVITESSEVARIABLE
La technique consiste _ commencer lentement, puis augmenterlavitesse&mesureque lavis s'enfonce.
COUPLEDESERRAGE
(modUles24614 et 24618 seulement)
Le couple de serraged@end de ladur_e de I'action de percussion/serrage. Le couple de serrage le plus _lev_ est obtenu apr_s environ 6 &10 secondes d'action de percussion/serrage.
L'augmentation du couple d@end des facteurs suivants:
Duret_des boulons/_crous
Type de rondelle (rondelle &disque, rondelle frein, joint)
Duret_du mat_riau&r_unir
Posezlavis demani_re&obtenir un ajustement doux en ralentissantjusqu'& I'arr_t. Avant d'enfoncer des vis, il
faut percer des trous de positionnement et de
d_gagement. Teneztoujours la machinedroite sur leboulon&serrer. II est preferablede proc_der & unessai pour d_terminer
la dur_e appropri_e de percussion/serrage. Pour les petites vis, la dur_e appropri_e de percussion/serrage peut _tre atteinte en moins de 0,5 seconde. Par consequent, travaillez &bas r_gime et mettez imm_diatement la machine & I'arr_t Iorsque la vis est serr_eetque le son depercussionsefait entendre.
Pour enfoncer des vis & bois plus grosses et plus Iongues dans des mat_riaux durs, il est preferable de pr@ercer.
Effetdelubrification sur lessurfacesdelajonction
Cecinousamine aux casd'applicationsuivants : Cas dur : Jonction m_tal-m_tal&I'aide d'une rondelle
disque.Le couple maximum est atteint apr_s une action relativementbr_vede percussion/serrage.
Cas moyen : Jonction m_tal-m_talo0 une rondellefrein annulaire, une rondelle frein &disque, des boulons
d'ancrage ou des boulons/_crous aveccales coniques sont employ_s.
Casdoux: Jonction dem_tal _ du bois ou_un mat_riau d'isolation, parexemple.
Pour les cas moyen ou doux de jonction, le couple de serragemaximal est inf_rieur & celui des cas durs. Par consequent, une action plus Iongue de percussion/serrageest n_cessairepour obtenir lecouple deserrage maximal.
FIXATIONAL'AIDE DEVIS
La procedure illustr_e _ la (Fig. 9) vous permettra de
fixer des mat_riaux ensemble & I'aide de votre outil
sansd_nuder, fendre ni s@arer le mat_riau. Fixezd'abord les pi_ces ensemble &I'aide d'une bride,
et percez le premier trou aux 2/3 du diamNre de la vis. Si le mat_riau est tendre, percezuniquement les2/3 de la Iongueur voulue. Si le mat_riau est dur, perceztoute la Iongueur.
D_tachezensuite les pi_ces et percez le deuxi_me trou du m_me diam_tre que la tige de la vis dans la premiere pieceou lapiece sup_rieure de bois.
Entroisi_me lieu, si une vis & t_te plate est employee, fraisez le trou pour mettre la vis de niveau avec la
surface. Puis, exercez tout simplement une pression uniforme en enfon£:antlavis. Le trou de d_gagement
de la tige de la vis dans la premiere piece permet & la t_tede la visde tirer lespi_ces fermement ensemble.
FIXATION ---'1
A LiAIDEDEVIS /
1. Percez,es2/3du diam_tre " "' et les2/3 de la Iongueur de ) 1,
la vis pour les mat6riaux /
tendres, la Iongueur complete
pourles mat_riauxdurs. "_
f /
ExercezuneIdg_re pression uniforme en enfon£ant les
vis,
-_ 2. Percezlem_me diam_tre quela
tigede la vis.
3. raisez le
m6me
diam_tre
de la vis.
Vis
-29-
POSEDESECROUSETDESBOULONS
La commande & vitesse variable doit _tre utilis_e
soigneusement pour poser des _crous et des boulons avecdes accessoiresde douille. Latechnique consiste commencer lentement, puis & augmenter la vitesse
mesure que I'_crou ou le boulon s'enfonce. Posez I'_crou ou le boulon de mani_re &obtenir un ajustement doux en ralentissant la outil jusqu'& I'arr_t. Si cette technique n'est passuivie, routil auratendance &tordre dansvos mains IorsqueI'_crou oule boulonse calera.
Service
IL N'EXISTE A
L'INTr:RIEUR AUCUNE
PI[:CE SUSCEPTIBLE D'f:TRE ENTRETENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien pr_ventif ex_cut6 par
des personnes non autoris6s peut entrainer un positionnement erron6 des composants et des ills internes, ce qui peut pr6senter de graves dangers.
Nous recommandons de confier toute intervention d'entretiensur routil &un centre deservice-usine Bosch
ou & un centre de service apr_s-vente Bosch agree. TECHNICIENS: D_branchezroutil et/ou le chargeur de
la sourcedecourant avantd'entretenir.
PILES
Faire attentionaux blocs-piles qui approchentla fin de leur vie. Sivous remarquezunediminution dans les
performances de votre outil ou une dur_e de
fonctionnement r_duite de mani_re significative entre
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplac_, il se peut qu'il endommage le chargeurou queroutil fonctionne incorrectement.
LUBRIFICATIONDEL'OUTIL
Votre outil Bosch a _t_ lubrifi_ correctement en usine et il est pr_t & rutilisation.
BALAISDECHARBON
Les balais et lecollecteur de votre outil ont _t_ con_us pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
alias. Si routil ne tourne que sporadiquement, perd de la
puissance, produit des bruits inusit_s ou tourne
vitesse r_duite, v_rifiez les balais. Si vous continuez
utiliser routil dans cet _tat, vous pourriez rabfmer de
fa£on permanente. V_rifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne
s'usent pas simultan_ment mais, si run d'eux est us&
remplacezles deux. Pour inspecter les balais : d_connecter le bloc-piles de
routil. Faitestourner le capot des balais & rarri_re du boftier dans lesens contraire desaiguilles d'une montre
avec une piece de monnaieou un tournevis et retirez le capot (Figure14).
BALAI
CAPOTDE
BALAIS
Soulevezles balais ; notezla position des balaisafin de pouvoir les remonter dans leur position d'origine. Les balais neufs peuvent _galement_tre introduits tourn_s de 180_. Nettoyer les orifices des porte-balais & rair comprim_ ou avec un chiffon propre et remontez les balaiset lescapots de balais.
Apr_s avoir remplac_ les balais, on doit faire tourner routil & vide et le laisser tourner librement & pleine vitesse pendant 2 minutes avant de rutiliser. Ceci permettra aux balais de se positionner correctement et prolongera leur dur_ede vie.
Utilisez exclusivement des balais de rechange
d'origine Bosch con£us sp_cialement pour votre outil.
MOTEURSC.C.
Le moteur de votre outil a _t_ con_u pour de
nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir refficacit_ maximale du moteur, nous recommandons
de rexaminer tousles six mois. Seul un moteur de
remplacement Bosch authentique, con£u sp_cialement
pour votre outil, doit _tre utilis&
-30-
Nettoyage
Ponr _viter les accidents,
d6brancheztoujours I'outil
et/ou le chargenr de la source de conrant avant de nettoyer.La fa_;onla plus efficacede nettoyer I'outil est
I'aide d'air sec comprim6. Portez tonjonrs des
Innettes de s6cnrit6 en nettoyant les ontils _ Fair
comprim&
Les prises d'air et les leviers de commutation doivent _tre gard_s propres et exempts de corps _trangers. Ne
tentez pas de nettoyer en ins_rant des objets pointus travers I'ouverture.
_ Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abiment les pi_ces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: I'essence, le t_trachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlor_s, I'ammoniaque ainsi que les d_tergents domestiques qui en contiennent.
Accessoires
Si un cordon de rallonge s'avbre n6cessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ad6quate pouvant porter le courant
n6cessaire _ votre outil. Ceci pr_viendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis _ la terre doivent utiliser des
cordons de rallongetrifilaires pourvus de fiches _ trois brochesainsi quedes prises _trois broches.
REMARQUE: Pluslecalibreest petit,plus lefil estgros.
DIMENSIONSDERALLONGESRECOMMANDI_ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Intensit_ Calibre enmm2
nominale
deI'outil Longueuren m_tres
15 30 60 120
3-6 6-8
8-10
10-12 12-16
CalibreA.W,G,
Longueurenpieds
25 50 100 150 18 16 16 14
18 16 14 12 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12
0,75 0,75 1,5 2,5 0,75 1,0 2,5 4,0 0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
(* = _quipement standard) (** = accessoireen option)
* Lamedetournevis * I_tui
-31-
Advertencias generalesdeseguridadparaherramientasmecdnicas
Leatodaslasadvertenciasdeseguridadeinstrucciones.Sinosesiguenlasadvertenciase
instrucciones,elresultadopodriasersacudidasel_ctricas,incendioy/olesionesgraves.
GUARDETODASLAS ADVERTENCIASEINSTRUCCIONES
PARAREFERENCIAFUTURA
Laexpresi6n"herramientamecAnica"entodaslasadvertenciasserefiereasu herramientamecAnicaalimentadapor la red el_ctrica(herramientaalAmbrica)osu herramientamecAnicaalimentadapor baterias(herramienta inalAmbrica).
Seguridaddel_readetrabajo
Mantengael _rea detrabajo limpia y bien iluminada.
Las Areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcanaccidentes.
No utilice herramientas mec_nicas en atm6sferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecAnicasgeneran chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantengaalejados a los nifiosy alas personasque est6n presentes mientras est6 utilizando una herramienta mec_nica. Las distracciones pueden
hacerleperderelcontrol de la herramienta.
Seguridadeldctrica
Los enchufes de las herramientasmec_nicasdeben coincidirconel tomacorriente.No modifiquenuncael
enchufe de ning_n modo. No use enchufes adaptadorescon herramientasmec_nicasconectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no
modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirAnel riesgodesacudidas el_ctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadaso puestas a tierra, tales comotuberias, radiadores,estufasy refrigeradores.Hayun aumento
del riesgo de sacudidas el_ctricas si el cuerpo del operadorse conectao ponea tierra.
No expongalas herramientasmec_nicas a la Iluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una
herramienta mecAnica aumentarA el riesgo de que se produzcansacudidas el_ctricas.
No maltrate el cord6n de energia. No use nunca el
cord6n para transportar la herramienta mec_nica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cord6n alejado del calor,el aceite, loshordesafiladoso las piezas m6viles.Los cordones da_adoso enganchados
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas el_ctricas.
Cuando utilice una herramienta mec_nica en el
exterior,use un cord6n de extensi6n adecuado para uso a la intemperie. La utilizaci6n de un cord6n
adecuadopara uso a la intemperie reduce el riesgo de quese produzcansacudidasel_ctricas.
Si es inevitable utilizar unaherramienta mecdnicaen un lugar h_medo, utilice una tuente de energia
protegida por un interruptorde circnito accionadopor corrientede p6rdidaa tierra (GFCI).El uso deun GFCI
reduceel riesgode sacudidasel_ctricas.
Seguridadpersonal
Mant6ngase alerta, fijese en Io que est_ haciendoy use el sentido com_n cuando est6 utilizando una
herramienta mec;inica. No use nna herramienta mec_nicacuandoest6cansadoobajola influenciade
drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento de
distracciOn mientras est_ utilizando herramientas mecAnicaspodriacausarlesiones corporalesgraves.
Use equipo de protecci6n personal. Use siempre protecci6nde los ojos. El equipo de protecci6n, como
por ejemplo una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,casco o protecci6n de oidos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirAlas lesionescorporales.
Evite el arranque accidental. Asegurese de que el interrnptorest6 en la posici6n de apagadoantes de
conectarla herramientaa lafnente deenergiay / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o
transportarla.Transportar herramientasmecAnicascon
un dedo en el interruptor o encender herramientas mecAnicasque tengan el interruptor en la posici6n de encendidoinvitaa quese produzcan accidentes.
Quite todaslas Ilaves de ajnsteo de tnercaantes de encender la herramienta mec;inica. Una Ilave de
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecAnica podfia causar lesionescorporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
apoyode los pies y nn eqnilibrio apropiadosentodo momento. Estopermite controlar mejor la herramienta
mecAnicaen situacionesinesperadas.
Vistase adecnadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el polo, la ropa y los guantes aleiados de las piezas m6viles. La ropa
holgada, las alhajas holgadas o el polo largo pueden quedaratrapadosenlaspiezasm6viles.
Si se proporcionan dispositivospara la conexi6n de
instalaciones de extracci6n y recolecci6n de polvo, aseghrese de que dichas instalaciones est6n conectadas y se usen correctamente. El uso de
dispositivos de recolecci6n de polvo puede reducir los peligros relacionadoscon el polvo.
-32-
Usoycuidadodelasherramientas
mec_nicas
No fnerce la herramienta mec_nica. Use la
herramientamec_nica correctaparala aplicaci6nqne deseerealizar. La herramienta mec_nicacorrecta har_
el trabajo mejor y con m_s seguridad a la capacidad nominal para la quefue dise_ada.
Nouse la herramientamec_inicasi el interrnptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mec_nicaque no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debeser reparada.
Desconecteel enchnfede la fnentede energia y/o el paqnetede bateria de la herramientamec_nica antes de hacer cnalqnier ajnste, cambiar accesorios o
almacenar herramientasmec;inicas. Dichasmedidas
preventivasde seguridad reducenel riesgode arrancar accidentalmentela herramientamecdnica.
Gnarde las herramientas qne no est6 nsandofnera del alcance de los nifiosy no deje qnepersonasqne
no est6n familiarizadascon la herramientamec;inica o con estasinstrnccionesntilicenla herramienta.Las
herramientas mec_nicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayanrecibidocapacitaci6n.
Mantenga las herramientasmec;inicas. Comprnebesi
hay piezas m6viles desalineadaso qne se atoran,si hay piezas rotasy si existe cnalqnier otra sitnaci6n
qne podria afectar el fnncionamiento de la herramienta mec_nica. Si la herramienta mec;inica
est_ dafiada, haga qne la reparen antes de nsarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas mec_nicasmantenidasdeficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidasapropiadamente,con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son m_s
fdcilesdecontrolar.
Utilice la herramienta mec;inica, los accesorios, las brocasde la herramienta,etc., de acnerdoconestas instrncciones,teniendoen cnenta las condicionesde trabajoy eltrabajo qne se vaya a realizar.Elusode la
herramienta mec_nica para operaciones distintas a aqu_llas para las que fue dise_ada podria causar una situaci6npeligrosa.
Usoycuidadodelasherramientas
alimentadasporbaterias
Recargne las baterias solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de paquete de bateria puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquetedebatefia.
Utilice las herramientas mec_nicas solamente con paquetesde bateria designados especificamente.El
uso decualquier otro paquetede bateria puedecrear un riesgode lesionese incendio.
Cnando el paquete de bateria no se est6 nsando,
mant6ngaloalejado de otros objetosmet;ilicos,tales como snjetapapeles, monedas, Ilaves, clavos,
tornillos n otros objetos met;ilicos peqnefios qne
pneden hacer nna conexi6nde nn terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria uno con
otro, se puedencausarquemaduraso un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte liqnidode la bateria. Eviteel contacto.Si se produce un contactoaccidental, enju_guese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga adem_isayuda m6dica. El liquido que salgaeyectado
dela bateriapuedecausarirritaci6n oquemaduras.
Serviciodeajustesyreparaciones
Hagaqne snherramientamec;inica recibaserviciode nn t6cnico de reparaciones calificado, ntilizando
_nicamente piezas de repnesto id6nticas. Esto asegurar_ que se mantenga la seguridad de la
herramientamecdnica.
-33-
Normasde seguridadparaatornilladoresde percusi6ninaldmbricos
Sujete la herramienta por las superficiesde agarre aisladas cuandorealice una operaci6n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contactocon
cables ocultos. El contacto con un cable que tenga
corriente hard que 6sta pase a las partes metAlicas descubiertasde la herramientay que eloperador reciba
sacudidasel6ctricas.
Use abrazaderas u otro modo pr;ictico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la piezade trabajo con la mano o
contra el cuerpo, se crea una situaci6n inestable que podria causar p6rdida decontrol.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeci6n en paredesexistentesni en otrasAreasciegasdonde pueda
haber cables el6ctricos. Siesta situaci6n es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que
alimentanestesitio de trabajo.
Use siempre anteojos de seguridad o protecci6nde losojoscuandoutiliceesta herramienta.
Useprotectoresde oidoscuandoutilicela herramienta durante periodos prolongados. La exposici6n
prolongada a ruido de alta intensidad puede causar p6rdidadeaudici6n.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempode exposici6ntomandofrecuentesperiodos de descanso. La vibraci6n causada por la acci6n de
percusi6n y taladrado puede ser perjudicial para las manosy los brazos.
Sujete el material que se est6 fijando con elementos de sujeci6n. Nunca Io tenga en la mano ni sobre las piernas.Un soporte inestable puede causarp6rdida de
control y lesiones.
Evite el arranque accidental. Aseg_rese de que el interruptorde avance/inversi6nest6en la posici6n de
apagado antes de introducirel paquete de baterias.
Transportar electrodom6sticos con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterias en un electrodom6stico con el interruptor en la posici6n de encendidoinvitaa que se produzcanaccidentes.
Quite el paquete de baterias antes de cambiar accesorios. Puede producirse un arranque accidental
debido a que los electrodom6sticos accionados por baterias que tengan una bateria introducida est6n en la situaci6noperativa.
Est6 preparado para un par de torsi6n de reacci6n cuando"asiente" o quite un elementode sujeci6n.La
carcasa del destornillador mecAnico puede tender a torcerse en sentido contrario al de rotaci6n de la broca
cuando se est6 "asentando"o quitando un elementode sujeci6n,dependiendodel ajustede par detorsi6n de la
herramienta. No utilicebrocasni accesoriosdesafiladosodafiados.
Cuando instale un accesorio,introduzca el cuerpo de la broca a rondo en el mandril. Aseg0rese de que el mandril se hayacerradocorrectamentesobrela broca.
No haga funcionarla herramientamientras la Ileva a su lado. Una broca quegira podfia engancharsecon la
ropay el resultadopodria serlesiones. Coloque la herramientasobreel elementodesujeci6n
solamente cuando el destornillador mec_nico est6 apagado.Las herramientas destornilladoras que giran
pueden deslizarse separAndose del elemento de sujeci6n.
No utilice esta herramienta como un taladro. Las herramientasequipadascon embraguesde apagadono
estAndisefiadas para realizaroperacionesde taladrado. El embrague puede apagarse automAticamente y sin
aviso.
Tengacuidado cuando apriete tornillos largos: existe un riesgo de deslizamientosepar;indosede la cabeza del elemento de sujeci6n, dependiendo del tipo de casquillo o broca que se utilice. Pruebe primero el
avaricede un elemento de sujeci6n y preste atenci6n duranteel procesode aprietedeltornillo paraasegurarse
de no sufrir lesiones si la broca o el casquillo de la herramienta se desliza separAndose del elemento de
sujeci6n.
_ Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y
taladrado mec_nicos, y por otras actividades de construcci6n,contieneagentesquimicos que se sabe que causan c_ncer, defectos de nacimiento u otros dafiossobre la reproducci6n.Algunos ejemplos de estosagentesquimicos son:
Plomodepinturas abasede plomo,
S[lice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos demampostefia, y
Ars6nicoy cromo de maderatratada qufmicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuAnta frecuencia realiceeste tipo
de trabajo. Para reducirsu exposici6n a estos agentes qufmicos:trabaje enun Areabienventiladay trabajecon
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascarasantipolvo que est6n dise_adasespecialmente
para impedir mediante filtraci6n el paso de particulas microsc6picas.
-34-
Bateria/cargador
Antesdeutilizarelcargadordebaterias,leatodaslas instruccionese indicacionesdeprecauci6nquese encuentranen (1) el cargador de baterias,(2) el paquete de bateriasy (3) el producto que utiliza
baterias.
+113gradosF(45gradosC). Guardelaherramienta y el paquete de baterias en lugares donde las temperaturasnosuperen120gradosF(49gradosC).
Estoes importantepara evitarda_osgravesa los elementosdelabateria.
Utilice solamente el cargador que acompa_abaal el producto oun reemplazodirectoseg_nseindicaen el cat, logo o en este manual. No sustituirlo por ning_n otro cargador. Utilice _nicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripci6nfuncionaly especificaciones.
No desarme el cargador ni Io haga funcionar si ha recibido un golpe brusco,se ha caidoo se ha da_ado
de cualquier modo. Cambie el cord6no los enchufes da_adosinmediatamente. El reensamblajeincorrecto o
los daSos pueden ocasionar sacudidas el_ctricas o incendio.
No recargue la bateria en un entorno h_medo o mojado. No expongael cargador a Iluvia ni nieve. Si la caja de bateriasest;i agrietadao da_ada de alg_n otro modo, no la introduzcaenel cargador. Se puede producir uncortocircuito de lasbateriaso un incendio.
Cargue _nicamente baterias recargables aprobadas Bosch. Consulte Descripci6n funcional y especificaciones. Otros tipos de baterias pueden reventarcausandolesionespersonalesy daSos.
Cargue el paquete de baterias a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a
Se puede producir un escape del liquido de las
baterias bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contactoconla piel y los ojos.
El liquido de la bateria es c_ustico y podria causar quemadurasquimicas enlos tejidos. Si el iiquido entra en contacto con la piel, Idvelardpidamentecon aguay jab6n. Si el liquido entra en contacto con los ojos, enjudgueios con agua durante un minimo de 10 minutos y obtengaatenci6n m_dica.
Ponga el cargador sobre superficies planas
ininflamables y alejado de materiales inflamables cuandorecargueel paquete de baterias. Elcargadory
el paquete de baterias se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloqueanlacirculaci6n adecuadadeaire, Iocual puedecausarsobrecalentamientodel cargador y del paquete de baterias. Si observa humo o que la
carcasase est_derritiendo, desenchufeinmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterias ni el
cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Boschpuede constituir un peligro de incendio,
sacudidasel6ctricaso lesionesalas personas.
Cuidadode las baterias
_ Cuandolasbateriasnoest;inen
laherramientao enelcargador,
mant6ngalasalejadasdeobjetosmet_licos.Por
ejemplo,paraevitarquelasterminaleshagancorto- circuito, NO ponga las baterias en una caja de
herramientaso en un bolsillo conclavos,tornillos, Ilaves,etc.Sepuedenproducirunincendioolesiones.
NOARROJELASBATERIASAL FUE60 NI LAS
EXPONGAALCALORINTENSO.Puedenexplotar.
-35-
Eliminaci6nde
No intente desarmar la bateria
ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la bateria. 8e pueden producir lesioneso un incendio.
Antes de tirarla, proteja las terminales que est_n al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
BATERIASDEIONESDELlflO
Si este producto est_equipadocon una bateriade iones de litio, dicha bateria debe recogerse, reciclarse o eliminarsede manerasegura parael medio ambiente.
O "El sello de reciclaje de baterias
RBRCcertificado por la EPAquese
encuentra en la batefia de iones de
litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation est_ participandovoluntariamente en un
lasbaterias
programa de la industria para recoger y reciclar estas baterias al final de su vida t_til, cuando se retiran de
servicio en los Estados Unidos y Canadd.El programa RBRCproporcionauna alternativaconvenientea tirar las
baterias de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales,Iocual quizds sea ilegal
ensu _rea. Tengala amabilidadde Ilamaral 1-800-8-BATTERYpara
obtener informaci6n acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la
eliminaci6n de bateriasde Li-ion ensu lugaro devuelva las baterias a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel
para reciclaflas. La participaci6n de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservarnuestro medio ambiente y
conservarnuestros recursosnaturales."
,&
- ADVERTENCIA
oEl usuario debe leer el manual de instrucciones
- Usar proteccion de ojos
-36-
Simbolos
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los sfmbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
est0dielos y aprenda su significado. La interpretaci6n adecuada de estos sfmbolos le permitird utilizar la herramienta mejor y con mdsseguridad.
Simbolo Nombre
V Volt A Ampere
Hz Hertz W Watt
kg Kilogramo
min Minuto
s Segundo
O Di_metro
no Velocidadsin carga
.../min Revoluciones o alternaci6n por minuto
0 Posici6n "off" (apagado)
1,2, 3.... Graduaciones del selector
I, II, III,
o_
m
[]
_) Terminal de toma detierra
,/_ Simbolo deadvertencia
Q Sello RBRCde Li-ion
Selector infinitamente variable con apagado
Flecha Corriente alterna Corriente continua Corriente alterna o continua Construcci6n de clase II
Designaci6n/explicaci6n
Tensi6n (potencial)
Corriente Frecuencia(ciclos por segundo)
Potencia Peso
Tiempo Tiempo
Tama_o de lasbrocas taladradoras,
muelas, etc
Velocidad rotacional sin carga
Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, 6rbitas, etc., por minuto Velocidad cero, par motor cero...
Graduacionesde velocidad, par motor o posici6n. Unn0mero mds alto significa mayor velocidad
Lavelocidad aumenta desde la
graduaci6n de 0 Acci6n en la direcci6n dela flecha
Tipo o unacaracteristica de corriente Tipo o unacaracteristica de corriente Tipo o unacaracteristica de corriente
Designalas herramientas de construcci6n
con aislamiento done. Terminal de conexi6n a tierra
Alerta al usuario sobre mensajesde advertencia
Designael programa de reciclaje de baterias
de Li-ion
Q ste sfmbolo indica
queesta herramienta est_catalogada por
UnderwritersLaboratories.
Estesfmbolo indica que
esta herramienta estd catalogada por la Canadian
Standards Association.
Estesfmbolo indicaquela Canadian _ __ StandardsAssociationha catalogado _"
estaherramientaindicandoque cumplecon las normas
estadounidensesy canadienses.
Q Estesfmbolo indicaqueUnderwriters
Laboratorieshacatalogadoesta
C [JS herramientaindicandoquecumple
con lasnormas estadounidensesy canadienses.
o_u Estesfmbolo indica queIntertek Testing Serviceshacatalogadoesta herramientas indicando quecumple con las normas estadounidensesy canadienses.
-37-
Estesfmbolo indica queesta
herramienta cumple con la
norma mexicana oficial (NOM).
_ esconecteel paqnete de bateria dela herramientaantesde realizar cnalqnier
ensamblaje,ajusteocambiode accesorios.Dichasmedidaspreventivasdeseguridad
reducenel riesgodearrancarlaherramientaaccidentalmente.
Atornilladoresde percusi6n y aprietatuercasde percusi6n inal mbricos
ACCIONADOR
JIi[_lll
CUADRADODE1/2"
(modelos 24614 DE
y 24618 solamente) VENTILACION
MANGUITODE
FIJACION
CUBIERTADELAS
ESCOBILLAS
LUZDETRABAJOINCORPORADA--
PALANCADE
AVANCE/INVERSION
Y CIERREDELGATILLO
EMPU_ADURA
INTERRUPTORGATILLODE
VELOCIDADVARIABLE BROCAY AREA
CONTROLADA PARAGUARDARU
(modelos
25614 y 25618
solamente)
BOTONDELIBERACION
DELPAQUETEDE
BATER_S
PAQUETEDEBATERIAS
CLIPDECINTURON
(accesorioopcional)
N_merode modelo 24614 24618 Tensi6nnominal 14,4V_ 18V_ Velocidadsincarga no0-2,800/min no0-2,800/min
Frecuenciade impactos 0-3,200 0-3,200
Parmotor m_ximo 1,400 pulgadas-lb 1,600 pulgadas-lb Capacidades m_ximas
Accionadordesalida Accionador Accionador
cuadradode 1/2" cuadradode 1/2"
Tama_ode mandril
Paqnetede baterias BAT607y BAT614 BAT609y BAT618
BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G
Cargador BC630y BC660 BC630y BC660 Tensi6nnominal 120V_,_60 Hz 120V'-_60 Hz
25614 25618
14,4V= 18V= noO-2,800/min noO-2,800/min
0-3,200 0-3,200 1,400 pulgadas-lb 1,500 pulgadas-lb
Cuerpohexagonal Cuerpohexagonal de1_" con _nu_ de 1/4" con ranu_
defijaci6n defijaci6n BAT607y BAT614 BAT609y BAT618
BAT607Gy BAT614G BAT609Gy BAT618G BC630y BC660 BC630y BC660
120VQ_60 Hz 120 V,'x_60 Hz
NOTA: Paraobtenerlasespecificacionesdelaherramienta,consultelaplaca
-38-
_ Desconecte el paqnete de
bateria de la herramientaantes
de realizar cnalqnierensamblaje,ajnsteo cambiode accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
INSERCI()NYREMOCI()N DEACCESORIOS
(modelos 25614 y 25618 solamente)
Paraevitar la p6rdida decontrol,
asegOresede que la broca est6
fija en el mandril, tirando de ella despu6s de haberla introducido.
El mandril acepta solamente accesorios de cnerpo hexagonalde 1/4" est_ndarconrannra de fijaci6n.
La herramienta est_ equipadacon un mandril de suelta r_pida. Para introducir un accesorio, simplemente tire hacia delante del manguito de fijaci6n, introduzca el accesorio deseado en el mandril y suelte el manguito defijaci6n (Fig. 2).
Paraquitar unaccesorio, tire haciadelantedel manguito defijaci6n ysimplemente retirelo del mandril.
W MANGUITODE--
FIJACII_N
MANDRIL_
BROCA /
DESTORNILLADORA I
BROCA
DESTORNILLADORA
INSERCIONY REMOCIONDEACCESORIOS
(modelos 24614 y24618 solamente)
Instale 0nicamente accesorios de alta calidad con el accionador cuadrado de tama_o apropiado que est6
dise_ado para utilizarse con aprietatuercas de percusi6n.
El aprietatuercas de percusi6n est_ equipado con un accionador cuadrado de 1/2".
Para instalar un casquillo, simplemente emp0jelo completamente sobre el accionador de salida. Para quitaflo, tire del accionador de salida hasta separarlo (Fig.3).
CASQUILLO
ACCIONADOR
DESALIDA
USOPREVISTO
Esta herramienta est_ dise_ada para apretar y aflojar
pernos, tuercas y diversos elementos de sujeci6n
roscados. Esta herramienta no estA dise_ada para
utilizarsecomo un taladro.
INTERRUPTORGATILLODEVELOCIDAD
VARIABLECONTROLADA
Laherramientaest_ provista de un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender
(posici6n "ON") o apagar (posici6n "OFF")al apretar o soltar el gatillo. Lavelocidad se puede ajustar desde el
valor mfnimo hasta el m_ximo de las RPM nominales mediantela presi6nejercida sobre el gatillo. Ejercermds
presi6n para aumentar la velocidad y disminuir la presi6n parareducirla velocidad(Fig.1).
FRENO
(modelos 24614, 24618, 25614 y 25618 solamente)
Cuando se suelta el interruptor gatillo, 6ste activa el freno para detener el mandril rdpidamente. Esto es especialmente 0til para apretar y remover tornillos repetidamente.
-39-
PALANCADEAVANCE/INVERSIONY
CIERREDELGATILLO
_ Despu6sdeutilizar la herramienta,
fije el gatillo en la posici6n de apagado ("OFF") para ayudar a evitar los arranques accidentalesy la descargaaccidentaldelasbaterias.
La herramienta est_ equipada con una palanca de avance/inversi6n y un cierre del gatillo con ubicaci6n encima del gatillo (Fig. 4). Esta palancafue dise_ada parainvertir el sentido derotaci6nde labroca y parafijar el gatilloen laposici6nde apagado.
Parala rotaci6n de "Avance" (con el mandril orientado ensentido opuesto a usted), mueva la palanca comple- tamentehaciala izquierda.
Para la rotaci6n inversa, mueva la palanca completamente hacia la derecha. Para activar el cierre delgatillo,muevalapalancahastalaposici6ncentral"OFF".
No cambie el sentido de giro
hasta que la herramienta se
haya detenido por completo. El cambio durante el
giro del mandril puede causarda_os a la herramienta.
PALANCADEAVANCE/INVERSION
LUZ DETRABAJOINCORPORADA
La herramienta tambi6n est_ equipadacon una luz que se enciende automdticamente cuando se activa el
interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar(Fig.1).
AREADEALMACENAMIENTODELABROCA
(modelos25614 y 25618 solamente)
La herramienta est_ equipadacon una broca y un _rea de almacenamiento de la broca ubicada
convenientementeen la basedel mango, donde la broca siempre est_ al alcancede la mano yes poco probable quese pierda ose dejefuerade susitio (Fig.5).
CLIPDECINTURON(accesorioopcional)
Cuando la herramientaest6 sujeta al cintur0n, ubiquese de modo que eviteenredarse con los objetos queest6n alrededor. Un enredo inesperado podria hacer que la herramienta se caiga,causando lesiones al operador o alas personasque est6n presentes.
El clip de cintur6n opcional accesorio le permitird sujetar convenientementela herramienta a sucintur6n. Estedispositivo le permitird tener libres las dos manos
cuando suba a una escalera de mano o se traslade a otra dreade trabajo.
El clip de cintur6n se puede sujetar a cualquiera de los dos lados de la herramientafijdndolo con un tornillo de montaje. Aseg0rese siempre de apretar firmemente el tornillo de montaje antes de usar la herramienta (Fig.5).
Para usar el clip, ponga la herramienta en posici6n invertida y suj6tela asu cintur6n.
BROCAY AREA
PARAGUARDAR
LABROCA
_J
CLIPDECINTURON
(accesorioopcional)
INTRODUCCI()NY SUELTADELPAQUETEDEBMER[AS
Ponga la palanca de avance/inversi6n en la posici6n Laherramientaestd equipado con un pestillo de fijaci6n central (de apagado). Deslice el paquete de baterias secundario para impedir que dicho paquete se caiga y cargado al interior de la carcasahastaque dichopaquete salga completamente del mango, en caso de que se se acopleen su sitio (Fig.6). aflojedebido alavibraci6n.
-40-
Paraquitarelpaquetedebaterfas,oprimaelbot6nde liberaci6ndelpaquetedebateriasydeslicedicho
paquetehaciadelante. Oprimadenuevoelbot6ndeliberaci6ndelpaquetede
bateriasydeslicedichopaquetecompletamentehacia afuerahastasacarlodelacarcasadelaherramienta
(Fig.6).
NOTASIMPORTANTESPARACARGAR
1. El cargador fue diseSado para cargar la baterfa
rdpidamente s61ocuando la temperatura de la bateria estd entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). Si el paquete de
baterias estd demasiado caliente o demasiado frio, el cargador nocargardrdpidamente la bateria.(Esto puede
ocurrir si el paquetede baterias est_ caliente debido a
unautilizaci6n intensa.)
Cuandola temperatura de la baterfavuelvaa estarentre 0°C (32°F) y 45°C (113°F), el cargador comenzard a cargarautomdticamente.
2. Un descenso considerable en el tiempo de
funcionamiento por carga puede significar que el
paquetede bateriasseest_ acercandoal final desu vida y quedebesersustituido.
3. Recuerdedesenchufarel cargador durante el periodo dealmacenamiento.
4. Si la bateria nocarga adecuadamente: a. Compruebe que hay tensi6n en el tomacorriente
enchufandoalg0n otro dispositivoel6ctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente est_ conectado a
un interruptor de luz quecorta el suministro de energia cuandose apaganlas luces.
c. Compruebe si hay suciedaden las terminalesdel
paquete de baterias. Lfmpielas con un pedazo de algod6ny alcohol si es necesario.
d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada,
Ileve o envfela herramienta, el paquete de bateriasy el cargadoral Centrode servicio Boschlocal. Busquebajo "Herramientas el6ctricas" en las pdginas amarillas para obtenernombres y direcciones.
Nora:Lautilizaci6nde cargadoreso paquetesde bateria
no vendidos por Boschanulardlagarantfa.
INDICADORES,SIMBOLOSYSIGNIFICADO(ModeloBC630)
Si la luz indicadoraverde est_ apagada,elcargador no estd recibiendo energfa del tomacorriente de
alimentaci6n.
I ._/.]Si la luz indicadora verde est_
...I_i,,ENCENDIDA,,,@/j el cargador estA
enchufado pero el paquete de baterias no estA introducido, o el paquete de baterias se encuentratotalmentecargado.
I ", 1Si la luz indicadoraverde "PARPADEA",
--_@_--/el paquete de baterias estd siendo " "," I cargado rdpidamente. La carga rdpida
terminard automdticamente cuando el paquete de bateriasest6totalmentecargado.
,oz,od, dor ro,
" I " "ENCENDIDA", el paquete de baterias
est_ demasiado caliente o demasiado
frio para la carga rdpida. El cargador cambiard automdticamentea cargardpida una vezquese alcance unatemperatura adecuada.
/ Si la luz indicadora roja "PARPADEA",el
-i-,'_!" _ / paquete de baterias no puede aceptar J una carga olos contactos del cargadoro
del paquetedebateriasest_ncontaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterfas
0nicamente tal como se indica en estas instrucciones de funcionamiento o en las que se suministran con la
herramientao con el paquetedebaterias.
-41-
CARGADELPAQUETEDE BATERIAS(ModeloBC630)
Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente
el6ctrico est_ndar.
Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto
indicaqueel cargadorest_ recibiendoenergiael6ctricay queest_ listo parautilizarse.
Cuandointroduzcael paquetede bateriasen el cargador, la luz indicadora verde del cargador comenzard a "PARPADEAR". Esto indica que la bateria estd recibiendounacarga rdpida(Fig.7).
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd terminado. El paquete de baterfas est_ completamente cargadoy sepuede retirardelcargador.
El paquetede baterias se puedeusar incluso aunque la
luzsiga parpadeando. Puedequetenga quepasar rods tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la temperatura.
Elprop6sito de la luzverde es indicarque el paquetede
baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el
punto exacto de carga completa. La luz dejard de
parpadearenmenos tiempo si el paquetede bateriasno estabacompletamentedescargado.
Cuando comience el proceso de carga del paquetede baterias, una luz roja constante tambi6n podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado
calienteo demasiadofrio. Lacarga rdpidaes posiblesolamentecuandoel intervalo
de temperatura del paquetede baterfasest_entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el ventilador internodelcargador seencenderdparaayudar al procesodecargay lavelocidad del mismo.
Encuanto el paquetede bateriasalcanceel intervalo de temperaturacorrecto, el cargador de baterias cambiard automdticamenteacarga rdpida.
Si la luz indicadora roja estd "PARPADEANDO", el paquetedebateriasno puedeaceptarunacarga.
Aseg0resedequeel paquetedebaterias est6insertado correctamenteenel cargador.
Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterias (por ej., insertando y retirando la bateria varias veces) o reemplace el paquete de baterias, seg0nsea necesario.
Cuando el paquete de baterfas est6 completamente cargado, desenchufe el cargador (a menos quevaya a cargar otro paquete debaterias) y vuelva a introducir el paquetede bateriasen laherramienta.
!UETEDE
BATERIAS
li[_H
LUZROJA
-42-
INDICADORES,SIMBOLOSYSIGNIFICADO(ModeloBC660)
Si la luz indicadora verdeest_ apagada,el cargador no est_ recibiendo energfa del tomacorriente de
alimentaci6n.
I _1-=] Si la luz indicadora verde est_
"ENCENDIDA", el cargador est_
enchufado pero el paquete de bateriasno estd introducido, o el paquetedebaterfasse encuentra totalmente cargado, o el paquetede baterias
est_ demasiadocaliente o demasiado frio parala carga rdpida.
Si la luz indicadoraverde "PARPADEA",
.... el paquete de baterias estd siendo
cargado rdpidamente. La carga rdpida terminard automdticamente cuando el paquete de bateriasest6totalmentecargado.
CARGADELPAQUETEDE
Enchufe el cord6n del cargador en un tomacorriente el6ctricoest_ndar.
Si no hay un paquete de baterias insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERA.Esto indica queel cargador est_recibiendoenergiael6ctricay queest_listo parautilizarse.
Cuandointroduzcael paquetedebateriasenel cargador, la luz indicadora verde del cargador comenzard a "PARPADEAR".Estoindica quelabateriaest_ recibiendo unacargardpida(Fig.8).
Cuando la luz indicadora deje de "PARPADEAR"(y se
vuelva una luz verde constante), la carga rdpida habrd
terminado. El paquetede baterfasest_ completamente cargadoyse puederetirardelcargador.
Cuando comience el proceso de carga del paquete de baterfas, una luz verde constante tambi6n podria significar que el paquete de baterias est_ demasiado
calienteodemasiadofrio. Lacarga rdpidaesposible solamentecuandoel intervalo
detemperatura del paquetede baterfasest_entre 32 °F (0 °C) y 113 °F (45 °C). Cuando sea necesario, el
ventilador interno del cargadorse encenderdparaayudar
al procesodecargayla velocidaddelmismo.
BATERIAS(Modelo BC660)
Encuanto el paquetede bateriasalcanceel intervalode temperaturacorrecto, el cargadorde baterias cambiard automdticamenteacarga rdpida.
El paquetede baterias se puedeusar incluso aunque la luz siga parpadeando. Puedequetenga que pasar rods tiempo para que la luz deje de parpadear, seg0n la temperatura.
El prop6sito dela luzverde es indicar queel paquetede baterfas se est_ cargando rdpidamente. No indica el punto exacto de carga completa. La luz dejard de parpadearen menostiempo si el paquetedebateriasno estabacompletamentedescargado.
Si la luzindicadoraverdeestd"ENCENDERD,",elpaquete debateriasno puedeaceptarunacarga.
Aseg0resede queel paquetedebateriasest6insertado
correctamenteenel cargador.
Limpie los contactos del cargador o del paquete de
baterias(por ej., insertandoy retirandolabateriavarias veces)o reemplaceel paquetede baterias,seg0n sea
neoesario.
Cuando el paquete de baterfas est6 completamente cargado, desenchufeel cargador (a menos quevaya a cargar otro paquetede baterfas) yvuelva a introducir el paquetedebateriasenla herramienta.
PAQUETEDE
-- BATERIAS
W
LUZVERDE
-43-
Consejosdefuncionamiento
Usted prolongard la vida de las brocas y realizardun trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Duranteel funcionamiento, sujete firmemente la
herramientay ejerzauna presi6n ligeray uniforme. Una
presi6n excesiva a baja velocidad hard que la
herramienta se detenga. Una presi6n demasiado
peque_ano permitird que la broca corte y producird un exceso de fricci6n al patinar sobre la superficie. Esto
puede ser perjudicial tanto para la herramienta como
parala broca.
APRIETEDETORNILLOSCONVELOCIDADVARIABLE
Lat6cnica consisteen empezardespacio,aumentandola velocidad a medida que el tornillo avanza. Coloque el tornillo de manera queajuste perfectamentemediante la
disminuci6n de la velocidad hasta detenerse.Antes de apretar los tornillos, se deben taladrar agujerospiloto y
depaso.
Sujetesiempre la maquinaen posici6n vertical sobre el
pernoquese vaa apretar.
El mejor m6todo paradeterminar la duraci6n adecuada de percusi6n/apriete es mediante una prueba. Para tornillos peque_os, la duraci6n adecuada de
percusi6n/apriete se puedealcanzar en menos de 0.5 segundos. PorIotanto, trabajecon RPMbajasy apague
la mdquina inmediatamente cuando el tornillo est6 apretadoy el sonidode percusi6n sepuedaoir.
Para atornillar tornillos para madera mds grandes y
largos en material duro, el mejor m6todo consiste en
hacerun agujeroconantelaci6n.
PARMOTORDEAPRIETE
(modelos24614 y 24618 solamente)
El par motor de apriete depende de la duraci6n de la acci6n de percusi6n/apriete. El mayor par motor de apriete se alcanzadespu6s de aproximadamente6 a 10 segundosdeacci6ndepercusi6n/apriete.
El aumentode par motor dependede los siguientes factores:
Durezade los pernos/tuercas.
Tipo dearandela(arandelade disco, arandelaeldstica, juntadeestanqueidad).
Durezadel materialque sevaa unir.
Efectodela lubricaci6nenlassuperficiesde la uni6n. EstoIlevaalos siguientescasosdeaplicaci6n:
Case duro: La uni6n de metala metalcon una arandela de disco. El par motor mdximo se alcanzadespu6s de
unaacci6ndepercusi6n/aprieterelativamentecorta. Casomediano: La uni6n de metal a metal cuando se
usanunaarandelaeldsticaredonda,unaarandelaeldstica de disco, pernos prisioneros o pernos/tuercas con
asentamientosc6nicos. Casoblando: Launi6n depor ejemplo metalamaderao
amaterialaislante. Paracasos de uni6n medianao blanda,el par motor de
aprietemdximoes menosqueparalos casos duros. Por Iotanto, se necesitaunaacci6ndepercusi6n/aprietemds prolongada para alcanzar el par motor de apriete
mdximo.
SUJECIONCONTORNILLOS
El procedimiento mostrado en la (Fig. 9) le permitird a usted sujetar unos materiales a otros usando el herramientasin desforrar, rajarni separarelmaterial.
Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primer agujero con 2/3 del didmetro del tornillo. Si el material es blando, taladre 0nicamente 2/3 de la Iongitud correspondiente. Si es duro, taladre la Iongitud completa.
Segundo,suelte las piezasy taladre el segundoagujero con el mismo didmetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza,o piezasuperior, demadera.
Tercero,si se utilizaun tornillo decabezaplana,avellane el agujero parahacer queel tornillo quede al rascon la superficie. Luego, simplemente ejerza una presi6n uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas
firmemente.
-44-
SUJECIONCON _ (_ 2.Taladre el mismo
di_metro que el
TORNILLOS cuerpo deltomillo
1.Taladre2/3deldi_metroY mismodidmetro
2/3 dela Iongitud del tornillo que la cabeza paramateriales blandos y la del tornillo. Iongitud completa para
materialesduros,
t
Ejerzauna presi6n ligeray uniforme cuando apriete tornillos,
-- Tornillo
APRIETEDETUERCASY PERNOS
El control de velocidadvariablese debe utilizar con pre- cauci6n paraapretartuercasy pernosconaccesoriosdel juego de tubos. La t6cnica consiste en empezar despacio, aumentando lavelocidad a medida que la tuerca o el pernoavanza.Coloquelatuerca oel perno de
manera que encaje perfectamente mediante la disminuci6n de la velocidad del herramienta hasta que 6ste se detenga. Si no se sigue este procedimiento, la herramienta tendrd tendencia a experimentar un par
motor o a torcerse en las manos cuando la tuerca o el pernose asienteen su sitio.
Servicio
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER
AJUSTADAS 0 REPARADAS POR EL USUARIO. El
mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizadopude dar lugar a la colocaci6nincorrecta
de cables y componentes infernos que podria
constituir un peligro serio. Recomendamosquetodo el servicio de las herramientassea realizadoen un Centro
de servicio de fdbrica Bosch o en una Estaci6n de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE
REPARACIONES:Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energfa antes de realizar servicio deajustesy reparaciones.
BATERiAS
Est6 alerta a los paquetes de baterias que est6n
aproxim_ndoseal final de suvida [_til. Si observauna
disminuci6n del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamenterods corto
entre cargas, entonces ha Ilegado el momento de cambiar el paquete de baterias. Si no se haceesto, el
resultado puede ser que la herramienta funcione
incorrectamenteoqueel cargador se daSe.
LUBRICACIONDELAS NERRAMIENTAS
SuherramientaBosch hasido lubricadaadecuadamente y estdlistapara lautilizaci6n.
ESCOBILLASDECARBON
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseSadospara muchashorasdeservicio fiable.
Si la herramienta es utilizada esporddicamente, pierde
potencia, hace ruidos extraSos o funciona a velocidad
reducida, revise las escobillas. El seguir utilizando la
herramienta en este estado la daSard de manera
permanente.
Revise ambas escobillas. Normalmente, las escobillas
no se desgastardn simultdneamente. Si una escobilla estd desgastada,cambieambas escobillas.
Para revisar las escobillas: Desconecte el paquete de
bateriasde laherramienta.Gire la tapade lasescobillas,
que estd en la parte trasera de la carcasa, en sentido contrario al delas agujasdel relojcon una moneda oun destornillador y quitela tapa(Fig. 10).
ESCOBILLA
TAPADELAS
ESCOBILLAS
Levantelas escobillas y sdquelas;fijese en qu6 sentido estdn orientadas, para que las escobillas se puedan regresar a su posici6n original. Tambi6n se pueden introducir escobillas nuevas giradas 180_. Limpie las aberturasdel portaescobillas con aire comprimido o un paso limpio y vuelva a colocar las escobillas y las
cubiertas delasescobillas. Despu6s de cambiar las escobillas, se deberd hacer
funcionar libremente a toda velocidad durante 2 minutos antes de utilizar la herramienta. Esto permitird
que las escobillas se asienten adecuadamentey hard que cadajuego de escobillas proporcione muchas mds
horas de servicio. $61o se deben usar escobillas de repuesto Bosch
genuinas diseSadas especificamente para su herramienta.
MOTORES"CORRIENTEDIRECTA"
El motor de la herramienta ha sido dise_ado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un
rendimiento 6ptimo del motor, recomendamosque6ste sea examinadocada sets meses. %1o se debeusar un
motor de repuesto Bosch genuino diseSado especialmenteparalaherramienta.
-45-
Limpieza
Para evitar accidentes,
desconecte siempre la
herramientay/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. Laherramienta se puede limpiar m_s eficazmentecon aire comprimido seco. Use gafas de seguridadsiempre que limpie herramientas con
aire comprimido.
Las aberturas de ventilaciOn y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extra,as. No intente limpiar introduciendo objetospuntiagudos atrav_sde las aberturas.
_ iertos agentes de limpieza y
disolventesdafian las piezas de
pl_stico.Algunosde estos son: gasolina,tetracloruro de
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentesdom_sticos quecontienenamoniaco.
=_1_ i es necesario un cordon de
extension, se debe usar un
cordoncon conductoresde tamafio adecuado quesea capaz de transportar la corriente necesaria para la Capacidad
herramienta.Esto evitar_ caidas de tension excesivas, nominalen
amperesdela
p_rdidadepotenciao recalentamiento.Lasherramientas herramienta
conectadasa tierradebenusarcordonesdeextensionde
3-6
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
recept_culospara3 terminales. 6-8
8-10
NOTA: Cuantom_s peque_o es el nOmero de calibre, 10-12
rodsgrueso esel cordon. 12-16
TAIVlANOSRECOIVlENDADOSDE CORDONESDE EXTENSION
HERRAIVllENTASDE120 V CORRIENTEALTERNA
TamahodelcordonenA,W,G, Tamahosdelsableenmm2
Longitodde]cordonenmetros
15 30 60 120
Longitedde]cordonenpies
25 50 100 150
18 16 16 14 18 16 14 12 18 16 14 12 16 16 14 12 14 12
0,75 0,75 1,5 2,5 0,75 1,0 2,5 4,0 0,75 1,0 2,5 4,0
1,0 2,5 4,0 --
(* = equipo est_ndar) (** = accesorios opcionales)
* Brocade destornillador * Estuchede transporte
-46-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free frorn defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER'S SOLEOBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, anywarranty or condition implied by law, shall he the repair or rsplacsmsnt of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or bsnchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCHFactory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TOACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELSAND OTHER RELATEDITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLYTOYOU. IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THESALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATEIN THE U.S., PROVINCETO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRYTO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLEAND BENCHTOPELECTRICTOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OFAMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGEWITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER ORIMPORTER.
GARANTIE LIMITIf:E DES OUTILS If:LECTRIQUES PORTATIFS ET D'If:TABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (Is <<vendeur ,,) garantit _ I'achstsur initial seulemsnt qus tous Iss outils 61ectriques portatifs et d'6tahli BOSCH seront exempts de vices de mat6riaux ou d'sx6cution pendant uns p6riods d'un an dspuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURSDE L'ACHETEURsous la pr6ssnte garantie limit6e, et en autant que la Ioi Is psrmetts sous toute garantie ou condition implicits
qui en d6coulsrait, sera rohligation de remplacer ou r6parer gratuitemsnt les pi_ces d6fectueusss mat6riellement ou comme fabrication, pourvu qus Issditss d6fectuosit6s ns soisnt pas attribuables _ un usage abusif ou & quelqus r6paration hricol6e par quelqu'un d'autre que le vendeur ou Is
personnel d'uns station-service agr66e. Pour pr6ssnter uns r6clamation sn vertu de cstts garantie limit6s, vous devsz rsnvoysr I'outil 61sctriqus portatif ou d'6tabli complst, port pay6, & tout centre de service agr66 ou centre de service usine. Vsuillsz consulter votrs annuaire t616phoniqus
pour les adressss. LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRESTELS QUE LAMES DESCIES CIRCULAIRES, MECHES DE PERCEUSES, FERS
DETOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIESDEPONOAGE,MEULES ET AUTRESARTICLES DU GENRE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITI_E COMME DURt_EA UN AN ,_COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS t_TATS AMERICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DELA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUELES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PASA VOTRE CAS.
ENAUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRETENU POUR RESPONSABLEDES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DEPROFITS) CONSECUTIFS A LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PASLE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DESDOMMAGES INDIRECTS ET CONSI_QUENTIELS,IL EST POSSIBLEQUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUSNE S'APPLIQUENT PAS AVOTRE CAS.
LA PRI_SENTEGARANTIEVOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DI_TERMINES,Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINSDROITS VARIABLES DANS LES DIFFt!RENTSETATSAMERICAINS, PROVINCESCANADIENNE ET DE PAYS,&,PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUESPORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMt_RIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZVOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, 0nicarnente al comprador original, que todas las hsrramientas mscdnicas port,tiles y paratablsro de banco BOSCH sstar_n librss de dsfsctos de material o de fabricaci6n durants un periodo de un aSo a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hasta donde la ley Io
psrmita, bajo cualquisr garantia o condici6n implicita por ley, consistird en la reparaci6n o sustituci6n sin costo de las piszas que prssenten
defsctos de material o de fabricaci6n y que no hayan sido utilizadas incorrectamsnte, manejadas descuidadaments o reparadas incorrectaments
por personas que no ssan el Vsndsdor o una Estaci6n de servicio autodzada. Para efectuar una reclamaci6n bajo esta Garantia Limitada, usted
dshs devolver el producto, qus consiste en la herramienta msc&nica port_til o para tahlsro de hanco complsta, con el transports pagado, a
cualquier Centro de servicio de fdbrica o Estaci6n de ssrvicio autorizada. Para Estacionss de ssrvicio autorizadas de hsrramientas mec_nicas BOSCH,por favor, consults el dirsctorio tslef6nico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ESPOSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIORNO SEA APLICABLE ENEL CASODEUSTED.
ELVENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASODE NINGUN DAI_O INCIDENTAL 0 EMERGENTE(INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIADE LA VENTA 0 UTILIZAClON DE ESTE
PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION 0 LIMITACION DE
LOSDAi_OS INCIDENTALES 0 EMERGENTES, PORLO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION 0 EXCLUSION ANTERIOR NOSEA APLICABLE EN
ELCASO DEUSTED.
ESTAGARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOSQUEVARIAN DE ESTADOA ESTADOENLOSEE.UU.,DEPROVINCIAA PROVINCIAENCANADAY DE UN PAlS A OTRO.
ESTAGARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICASPORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCOVENDIDAS EN
LOSESTADOS UNIDOS DEAMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBREASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DEGARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASEENCONTACTOCONSUDISTRIBUIDOR 0 IMPORTADOR LOCALDE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL60056-2230
Exportado pot: Robert Bosch Tool Corporation Mr. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en M6xico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de M6xico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2609140599 10/O8 Printed in Malaysia
Loading...