OBJ_DOKU-2399-003.fm Page 1 Monday, January 20, 2014 7:48 AM
WEU |
WEU |
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
AL
1404 | 2404
1 609 92A 0H5 (2014.01) O / 36 WEU
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
|
|
||||||||
|
|
en |
Original instructions |
tr |
Orijinal işletme talimatı |
|
|
||||||||
|
|
fr |
Notice originale |
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|
|
||||||||
|
|
es |
Manual original |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
|
|
||||||||
|
|
pt |
Manual original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gebruiksaanwijzing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
da |
Original brugsanvisning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 2 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Seite |
4 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Page |
6 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Page |
8 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Página |
11 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Página |
13 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Pagina |
15 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Pagina |
17 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Side |
19 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Sida |
21 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Side |
23 |
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. .Sivu |
25 |
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Σελίδα |
27 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Sayfa |
29 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
33 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
35 |
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 3 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
| 3
1
APT
1
APT
2
3
AL 1404
AL 2404
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 4 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
4 | Deutsch
Deutsch
Produktund Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Sicherheitshinweise
Dieses Ladegerät ist nicht vorgesehen für die Benutzung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen. Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich dem sicheren Umgang mit dem Ladegerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Ladegerätes durch Kinder darf nicht ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur Bosch NiCd/NiMH-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.
1 Akku mit APT-Steckkontakt*
2 Ladeschacht
3 Akku-Ladeanzeige
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Ladegerät |
|
|
AL 1404 |
AL 2404 |
|
Sachnummer |
|
|
2 607 225 0.. |
2 607 225 1.. |
|
Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) |
V |
|
7,2 – 14,4 |
7,2 |
– 24 |
|
|||||
Ladestrom |
mA |
400 |
|
400 |
|
Zulässiger Ladetemperaturbereich |
°C |
0 – 45 |
0 |
– 45 |
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-155-003.book Page 5 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
|
|
|
Deutsch | 5 |
|
|
|
|
Ladegerät |
|
AL 1404 |
AL 2404 |
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. |
|
|
|
– 1,2 Ah |
h |
3 |
3 |
– 1,5 Ah |
h |
4 |
4 |
– 2,0 Ah |
h |
5 |
5 |
Anzahl der Akkuzellen |
|
6 – 12 |
6 – 20 |
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0,4 |
0,6 |
Schutzklasse |
|
/ II |
/ II |
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte können variieren.
Betrieb
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1 in den Ladeschacht 2 eingesteckt wird.
Die Akku-Ladeanzeige 3 ist keine Ladezustandsanzeige. Das Aufleuchten der Anzeige signalisiert das Fließen eines Ladestroms.
Der Ladevorgang wird nicht automatisch beendet. Trennen Sie deshalb nach erfolgter Ladung das Ladegerät vom Stromnetz und entnehmen Sie den Akku. Ein Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser vollständig aufgeladen ist.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
Ursache |
Abhilfe |
Kein Ladevorgang möglich |
|
Akkukontakte verschmutzt |
Akkukontakte reinigen; z.B. |
|
durch mehrfaches Einund |
|
Ausstecken des Akkus, ggf. |
|
Akku ersetzen |
Akku defekt |
Akku ersetzen |
Akku-Ladeanzeige 3 leuchtet nicht |
|
Netzstecker des Ladegerätes |
Netzstecker (vollständig) in |
nicht (richtig) eingesteckt |
die Steckdose einstecken |
Akku nicht (richtig) aufge- |
Akku korrekt auf Ladegerät |
setzt |
aufsetzen |
Steckdose, Netzkabel oder |
Netzspannung überprüfen, |
Ladegerät defekt |
Ladegerät ggf. von einer auto- |
|
risierten Kundendienststelle |
|
für Bosch-Elektrowerkzeuge |
|
überprüfen lassen |
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku bringt erst nach ca. 5 Ladeund Entladezyklen seine volle Leistung. Belassen Sie diese Akkus solange im Ladegerät, bis sie sich deutlich erwärmt haben.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Ladegerätes an.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen Heimwerkern austauschen.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 6 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
6 | English
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received appropriate instructions.
Safety Notes
This charger is not intended for use by children and persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge. This charger can be used by
children aged 8 or older and by persons who have physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge if they have been supervised or instructed in the safe operation of the charger and understand the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating errors and injuries.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
Cleaning and user maintenance of the battery charger shall not be made by children without supervision.
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Charge only Bosch NiCd/NiMH batteries. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is a danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
Do not cover off the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no longer operate properly.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 7 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the battery charger on the graphics page.
1 Battery with contact APT*
English | 7
2 Charging compartment
3 Battery charge indicator
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Battery Charger |
|
|
AL 1404 |
AL 2404 |
|
Article number |
|
|
2 607 225 0.. |
2 607 225 1.. |
|
Output voltage (automatic voltage detection) |
V |
|
7.2 – 14.4 |
7.2 |
– 24 |
|
|||||
Charging current |
mA |
400 |
|
400 |
|
Allowable charging temperature range |
°C |
0 – 45 |
0 |
– 45 |
|
Charging time for battery capacity, approx. |
|
|
|
|
|
– 1.2 Ah |
|
h |
3 |
|
3 |
– 1.5 Ah |
|
h |
4 |
|
4 |
– 2.0 Ah |
|
h |
5 |
|
5 |
Number of battery cells |
|
|
6 – 12 |
6 |
– 20 |
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0.4 |
|
0.6 |
|
Protection class |
|
|
/ II |
|
/ II |
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may vary.
Operation
Starting Operation
Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 2.
The battery charge indicator 3 is not a charge-control indicator. The lit indicator signalises the flow of charging current.
The charging procedure is not ended automatically. Therefore, disconnect the battery charger from the mains supply after the battery has been charged and remove the battery. A temperature increase of the battery indicates that the battery is fully charged.
Troubleshooting – Causes and Corrective
Measures
Cause |
Corrective Measure |
No charging procedure possible |
|
Battery contacts |
Clean the battery contacts |
contaminated |
(e.g. by inserting and remov- |
|
ing the battery several times) |
|
or replace the battery |
Battery pack defective |
Replace the battery |
Cause |
Corrective Measure |
Battery charge indicator 3 |
does not light up |
Mains plug of battery charger |
Insert mains plug (fully) into |
not plugged in (properly) |
the socket outlet |
Battery not (properly) |
Properly insert battery into |
inserted |
battery charger |
Socket outlet, mains cable |
Check the mains voltage; |
or battery charger defective |
have the battery charger |
|
checked by an authorised |
|
after-sales service agent for |
|
Bosch power tools |
Working Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A battery that is new or that has not been used for a longer period will not achieve its full capacity until after approx. 5 charging and discharging cycles. Leave such a battery in the battery charger until it has warmed up considerably.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Maintenance and Service
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 8 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
8 | Français
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number on the type plate of the battery charger.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Battery chargers, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of battery chargers into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmental correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions indiqués
ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Garder précieusement ces instructions.
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Avertissements de sécurité
Ce chargeur n’est pas prévu pour
être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur ne
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 9 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, que sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers liés à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Français | 9
N’utiliser le chargeur que pour recharger des accus NiCd/NiMH Bosch. La tension de l’accu doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Il y a sinon risque d’explosion et d’incendie.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation du chargeur.
Sinon, le chargeur peut surchauffer et ne plus fonctionner correctement.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu avec extrémité d’enfichage APT*
2 Douille du chargeur
3 Voyant indiquant l’état de charge de l’accu
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Chargeur |
|
|
AL 1404 |
AL 2404 |
|
N° d’article |
|
|
2 607 225 0.. |
2 607 225 1.. |
|
Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la |
|
|
|
|
|
tension) |
V |
|
7,2 – 14,4 |
7,2 |
– 24 |
|
|||||
Courant de charge |
mA |
400 |
|
400 |
|
Plage de température de charge admissible |
°C |
0 – 45 |
0 |
– 45 |
|
Temps de charge pour capacité de l’accu, env. |
|
|
|
|
|
– 1,2 Ah |
|
h |
3 |
|
3 |
– 1,5 Ah |
|
h |
4 |
|
4 |
– 2,0 Ah |
|
h |
5 |
|
5 |
Nombre cellules de batteries rechargeables |
|
|
6 – 12 |
6 |
– 20 |
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0,4 |
|
0,6 |
|
Classe de protection |
|
|
/ II |
|
/ II |
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peuvent varier.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 10 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
10 | Français
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 2.
L’indicateur de charge de l’accu 3 ne constitue pas une indication de l’état de charge. L’affichage allumé indique la présence d’un courant de charge.
Le processus de charge ne s’arrête pas automatiquement. Une fois le processus de charge terminé, séparer le chargeur du réseau et sortir l’accu. La montée de la température de l’accu indique qu’il est complètement chargé.
Défaut – Causes et remèdes
Cause |
Remède |
Aucun processus de charge possible |
|
Contacts de l’accu encrassés |
Nettoyer les contacts ; p.ex. |
|
en mettant et en retirant l’ac- |
|
cu à plusieurs reprises, le cas |
|
échéant, remplacer l’accu |
Accu défectueux |
Remplacer l’accu |
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 3 n’est pas allumé
La fiche de secteur du char- |
Brancher la fiche |
geur n’est pas (correcte- |
(complètement) sur la prise |
ment) branchée |
de courant |
L’accu n’a pas été (correcte- |
Monter l’accu correctement |
ment) monté |
sur le chargeur |
Prise de courant, câble de |
Vérifier la tension du secteur, |
secteur ou chargeur défec- |
le cas échéant, faire contrôler |
tueux |
le chargeur par une station de |
|
Service Après-Vente agréée |
|
pour outillage Bosch |
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour une période assez longue n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge. Laisser les accus dans le chargeur jusqu’à ce qu’ils soient devenus chauds.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Entretien et Service Après-Vente
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Elimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et la mise en vigueur conformément aux législations nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-155-003.book Page 11 Monday, January 20, 2014 7:49 AM
Español
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no ate-
nerse a las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Instrucciones de seguridad
Este cargador no está previsto para la utilización por niños y personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y mayores así como por personas con limitadas capacidades físicas, sensoriales e intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, si es que se vigilan o se han instruido en el manejo seguro del cargador y entienden los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
Español | 11
Los niños no deberán realizar trabajos de limpieza ni de mantenimiento en el cargador sin la debida vigilancia.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Solamente cargue acumuladores de NiCd/NiMH de Bosch. La tensión del acumulador debe corresponder a la tensión de carga de acumuladores del cargador. En caso contrario existe peligro de incendio y explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada.
1 Acumulador con conector enchufable APT*
2 Alojamiento para carga del acumulador
3 Indicador de carga del acumulador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Cargador |
|
|
AL 1404 |
AL 2404 |
||
Nº de artículo |
|
|
2 607 225 |
0.. |
2 607 225 1.. |
|
Tensión de carga del acumulador (detección automática de tensión) |
V |
|
7,2 – 14,4 |
7,2 |
– 24 |
|
|
||||||
Corriente de carga |
mA |
400 |
|
400 |
||
Margen admisible de la temperatura de carga |
°C |
0 – |
45 |
0 |
– 45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comerciales de algunos cargadores pueden variar.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 0H5 | (20.1.14) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|