Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti
u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product.
Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen
teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op
de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw
Boretti vragen ontstaan, dan vernemen wij dat graag van u.
Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van
Boretti.
Wij wensen u veel plezier!
Boretti
NL
FR
ES
EN
3
Inhoudsopgave
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel 4
Gebruik van het apparaat 4
Reiniging 4
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging 4
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat 5
Andere beschermingen 5
Voor het eerste gebruik 7
Principe van inductie 7
Inwerkingstelling 7
Detectie van de pan 8
Aanduiding restwarmte 8
Booster functie 8
Timer functie 9
Programmeren van automatisch koken «go and stop» 10
Vergrendeling van het bedieningspaneel 10
Kookadvies
Kwaliteit van de pan 10
Afmetingen van de pan 11
Voorbeelden van vermogenregeling 11
Onderhoud en reiniging 11
Kleine storingen verhelpen 12
Installatievoorschriften 13
Elektrische aansluiting 14
Milieubescherming 15
4
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het
toestel
Verwijder alle verpakkingen.
De installatie en de elektrische aansluiting van
het apparaat dienen aan een erkende vakman
toevertrouwd te worden. Boretti kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele
schade voortkomend uit een foutieve inbouw of
aansluiting.
Het apparaat mag enkel gebruikt worden wanneer het gemonteerd en geïnstalleerd is in een
meubel met een gehomologeerd en aangepast
werkvlak.
Het is enkel bestemd voor gewoon huishoudelijk
gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met
uitsluiting van alle ander huishoudelijk, commercieel of industrieel gebruik.
Verwijder alle etiketten en zelfklevers van het
vitrokeramisch glas.
Het apparaat niet ombouwen of wijzigen.
De kookplaat dient niet als ondergrond of werkvlak.
De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer
het apparaat volgens de vereiste voorschriften
op een aardleiding is aangesloten.
Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting
op het elektrisch net.
Het apparaat mag niet gebruikt worden boven
een vaatwasmachine of een droogkast, de vrijgekomen damp kan de elektronische apparatuur beschadigen.
Gebruik van het apparaat
Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit.
Waak steeds over bereidingen die oliën en vetten bevatten want deze kunnen vlug vlam vatten.
Pas op voor brandwonden tijdens en na het gebruik van het apparaat.
Kinderen het apparaat niet laten gebruiken.
Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische
kabel van een vast of los apparaat met het war-
me kookvlak of met een warme pan in contact
komt.
Magnetisch gevoelige voorwerpen (creditcards, informatica diskettes, rekenmachines)
mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van
het functionerende apparaat bevinden.
Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor
inductie. Bij onverhoeds aanschakelen of restwarmte zouden andere materialen kunnen
smelten of ontbranden.
Bedek het apparaat nooit met een doek of een
beschermblad. Het zou kunnen verhitten en
ontvlammen.
Reiniging
Schakel het apparaat uit alvorens te reinigen.
Laat warme delen eerst afkoelen.
Gebruik geen stoom- of druktoestellen.
Gebruik geen middelen die de vitrokeramiek
zouden kunnen bekrassen (zoals schuursponsen, mespunten, …).
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
Beschadigde pannen, of pannen met ruwe
bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen de
vitrokeramiek beschadigen.
De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen de vitrokeramiek beschadigen.
Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het
vitrokeramiek vallen.
Vermijd het stoten van pannen tegen de rand
van het glas.
Verzeker u ervan dat de ventilatie van het apparaat verloopt volgens de instructies van de
fabrikant.
Plaats of laat geen lege pannen op de kookplaat.
Vermijd het contact van suiker, synthetische
stoffen of aluminiumfolie met de hete zones.
Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder
ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden)
NL
FR
ES
EN
5
Plaats nooit een warme pan op de bedieningszone.
Indien er onder het inbouwapparaat een lade
is, zorg dan voor een voldoende afstand (2 cm)
tussen de inhoud van de lade en de onderkant
van het apparaat teneinde een goede ventilatie
te verzekeren.
Leg geen ontvlambare voorwerpen (bv sprays)
in de lade onder de kookplaat.
Eventuele bestekbakken dienen in warmtebestendig materiaal te zijn uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat
Bij het vaststellen van een defect, het apparaat
uitzetten en de elektrische toevoer uitschakelen.
Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van
het apparaat uit indien er een barst of spleet in
de vitrokeramiek is en verwittig de technische
dienst van Boretti.
De herstellingen dienen enkel door gespecialiseerd personeel te worden uitgevoerd. In geen
geval het apparaat zelf openen.
Andere beschermingen
Zorg ervoor dat de pan steeds in het midden
van de kookzone staat. De bodem van de pan
moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken.
Een magnetisch veld kan elektronische apparatuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker
dragen doen er goed aan eerst een arts te
raadplegen.
Gebruik geen synthetische of aluminium kookpannen: deze kunnen op de nog hete zones
smelten.
Oude apparaten bevatten waardevolle metalen.
Neem bij uw gemeente of verkooppunt inlichtingen betreffende de reclyclingmogelijkheden.
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken
Type Totaal vermogen Positie van de Nominaal Vermogen Diameter
kookzone vermogen* booster *
BIK-97 7400W Links 2300 W 3300 W 210 mm
Links midden 1400 W 1800 W 145 mm
Rechts midden 1850 W 2500 W 180 mm
Rechts 1850 W 2500 W 180 mm
* het vermelde vermogen kan variëren, afhankelijk van de afmeting en het materiaal van de pan.
6
Bedieningspaneel
Weergave
timer
Warmhoud-
toets
Controlelampje
timer
Timer-
toetsen
Controlelampje
eierwekker
Booster-
toets
Toets
[–]
Lampje
kookzone
Toets
[+]
Weergave
vermogen
Vergrendelingstoets
Stop & Go
pauzetoets
Aan/uit
toets
Gebruik van het apparaat
Tiptoetsen
Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het
aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een
lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
Display
Display Aanduiding Functie
0 Nul De kookzone is geactiveerd
1…9 Verwarmingsvermogen Selectie van het verwarmingsvermogen
U Pandetectie Geen pan of ongeschikte pan
A Versnelde verwarming Automatisch koken
E Foutmelding Elektronische fout
F Foutmelding Fout kookzone
H Restwarmte De kookzone is warm
P Booster Boostervermogen is geactiveerd
Pandetectie
Pandetectie zorgt voor veiligheid. De inductie werkt niet:
• als er geen pan op de kookzone staat of deze pan niet geschikt is voor inductie. In dit geval is het
niet mogelijk om het vermogen te verhogen en geeft de display [U] weer. Dit symbool verdwijnt
als u een pan op de kookzone zet.
• Als de pan van de kookzone verwijderd wordt, stopt de werking van de kookzone. De display geeft
[U] weer. Zodra u de pan terugzet op de kookzone, verdwijnt dit symbool en wordt de werking
hervat met het eerder ingestelde vermogen.
NL
FR
ES
EN
7
Aanduiding restwarmte
Als u een kookzone of de volledige kookplaat uitgeschakeld heeft, zijn de kookzones nog steeds
warm en wordt er een [H] weergegeven op de
display.
Dit symbool verdwijnt als de kookzones zodanig
afgekoeld zijn dat ze zonder gevaar aangeraakt
kunnen worden.
Als de restwarmte-indicators nog branden,
raak de kookzones dan niet aan en plaats er
geen warmtegevoelige voorwerpen op. U loopt
het risico op brand en brandwonden.
Ventilatie
Het koelsysteem is volledig automatisch. De
koelventilator begint langzaam als het aantal
calorieën dat het elektronische systeem produceert een bepaald niveau bereikt. De ventilator
schakelt over naar een hogere snelheid als de
kookplaat intensief gebruikt wordt. De ventilator mindert vaart en stopt automatisch als het
elektronische circuit voldoende gekoeld is.
Functies van de kookplaat
Voor het eerste gebruik
Reinig uw kookplaat met een vochtige doek en droog het oppervlak zorgvuldig. Gebruik geen reinigingsmiddel, daardoor kan het glasoppervlak blauw kleuren.
Het principe van inductie
Onder elke kookzone bevindt zich een inductiespoel. Als de kookzone ingeschakeld wordt, produceert de spoel een variabel elektromagnetisch veld dat inductieve stromen genereert in de ferromagnetische bodemplaat van de pan. Het resultaat is dat de pan op de kookzone warm wordt.
Natuurlijk moet de pan geschikt zijn:
• Alle ferromagnetische pannen zijn geschikt (controleer dit met een magneetje): gietijzeren en sta-
len pannen, geëmailleerde pannen, roestvrij stalen pannen met ferromagnetische bodems, etc.
• Niet geschikt zijn koper, zuiver roestvrij staal, aluminium, glas, hout, keramiek, steengoed, etc.
De inductiezone past zich automatisch aan aan de afmeting van de pan. Als de diameter van de
pan te klein is, zal de kookzone niet werken. Deze diameter is afhankelijk van de diameter van de
kookzone. Als de pan niet geschikt is voor de kookplaat geeft de display [ U ] aan.
Bediening
• De kookplaat aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display Lampje
Aanzetten: druk op de toets [ 0/I ] [ 0 ] gaat aan
Uitzetten: druk op de toets [ 0/I ] niets of [ H ] gaat uit
• Een kookzone aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Vermogen verhogen druk op de toets [+] [4] tot [9]
Vermogen verlagen druk op de toets [-] [9] tot [1]
Uitzetten druk tegelijkertijd op [+] en [-] [0] of [H]
8
Timer
De timer kan voor alle vier de kookzones tegelijk gebruikt worden, met verschillende tijdsinstellingen (van 0 tot 99 minuten) voor elke kookzone.
• Instellen en wijzigen van de “Eierwekker”
De “Eierwekker” werkt onafhankelijk van de kookzones. Als deze timer aan staat en u zet de kookplaat uit, dan loopt de “Eierwekker” door tot het eind van de ingestelde tijd.
Actie Bedieningspaneel Display
“Eierwekker” selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] de tijd wordt weergegeven
Tijd verkorten druk op [T-] [30] wordt 29, 28, 27 etc.
Tijd verlengen druk op [T+] tijd wordt langer
Als de tijd op [00] komt, begint hij te knipperen en te piepen.
• De “Eierwekker” stopzetten
Actie Bedieningspaneel Display
“Eierwekker” selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] de tijd wordt weergegeven
“Eierwekker” stopzetten druk op [T-] geeft [01] weer
druk nogmaals op [T-] geeft [00] weer
• Instellen en wijzigen van de kooktijd van een kookzone:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookzone selecteren druk op [+] [4]
Vermogen selecteren druk op [+] of [-] [4] …. [9]
Timer selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] Controlelampje van
tot gewenste kook zone aangaat gewenste kookzone brandt
Tijd verkorten druk op [T-] [30] wordt 29, 28, 27, etc.
Tijd verlengen druk op [T+] Tijd wordt langer
De tijd wordt weergegeven en de kookplaat wordt warm tot de ingestelde tijd verlopen is [00].
• De kooktijd van een kookzone stopzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookzone selecteren druk op [+] en [-] [0] tot [9]
De timer stopzetten druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] De tijd wordt weergegeven
druk op [T-] geeft [01] weer
druk nogmaals op [T-] geeft [00] weer
Herhaal het proces als u meerdere timers wilt activeren.
• Automatisch stoppen aan het eind van de kooktijd:
Zodra de geselecteerde kooktijd afgelopen is, geeft de display knipperend [00] weer, er klinkt een
geluidssignaal en de kookzone stopt. Om het geluidssignaal en het knipperen te stoppen drukt u
op [T-] of [T+].
Boosterfunctie
De boosterfunctie [P] geeft de geselecteerde kookzone extra vermogen.
NL
FR
ES
EN
9
Als deze functie geactiveerd wordt, werkt de geselecteerde kookzone gedurende 10 minuten met
een extra hoog vermogen. De booster is bedoeld om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water
aan de kook te brengen, zoals voor het koken van noodles.
• De boosterfunctie aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Booster aanzetten druk op [P] controlelampje [P] knippert
Zone selecteren druk op [+] [P]
Booster uitzetten druk op [-] van de geselecteerde
kookzone [9]
of druk op [P] controlelampje [P] knippert
druk op [+] of [-]
van de geselecteerde kookzone laatst ingestelde vermogen
• Vermogen
Voor de volledige kookplaat is een maximaal vermogen beschikbaar. Als de boosterfunctie geactiveer d w ordt, vermindert he t elektronische sys tem a utomatisch het verm og en va n e en andere kookzone om het maximale vermogen niet te overschrijden. Op de display knippert gedurende een paar
seconden [9], vervolgens wordt het maximaal toegestane vermogen ([6] of [8]) weergegeven.
Geselecteerde kook zone De andere kookzone (bijvoorbeeld vermogenniveau 9)
Display geeft [P] weer [9] gaat naar [6] of [8], afhankelijk van het type zone
Pauzefunctie
Met deze functie worden alle kookactiviteiten van de kookplaat onderbroken en kunnen ze met
dezelfde instellingen weer worden voortgezet.
• De pauzefunctie aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Pauze instellen druk op [II] display van de 4 kookzones
geeft [II] weer
Pauze stoppen druk op [II] controlelampje pauze knippert
en druk op willekeurige [+] of [-]
Warmhoudfunctie
Met deze functie bereikt en behoudt een kookzone automatisch een temperatuur van 70°C.
Hiermee voorkomt u overkoken en eten dat aan de pan vastkoekt.
10
Bediening
Eerst zet u de kookplaat aan, vervolgens de kookzone:
• De warmhoudfunctie aanzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten druk op [
Kookzone selecteren druk op [+] [U]
Uitzetten druk op [
Kookzone selecteren druk op [+] [0]
of op [-] [0] of [H]
of op [+] [1]
Deze functie kan voor elke kookzone afzonderlijk geactiveerd worden.
Als u de pan van de kookzone haalt, blijft de warmhoudfunctie nog circa 10 minuten actief.
De maximale duur van de warmhoudfunctie is 2 uur.
Automatisch koken
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische “Go & Stop” kookfunctie. De kookzone begint
op vol vermogen, na een bepaalde tijd vermindert het vermogen automatisch tot een vooraf ingesteld niveau.
• Automatisch koken aanzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Zone selecteren druk op [+] [4]
Volledig vermogen instellen druk op [+] [1] … tot … [9]
Automatisch koken druk op [+] [9] knippert met [A]
Vermogen selecteren druk op [-] [9] [8] [7] …..….[1]
(bijvoorbeeld 7) [7] knippert met [A]
] Controlelampje warmhoudfunctie knippert
] Controlelampje warmhoudfunctie knippert
• Automatisch koken uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Zone selecteren druk op [-] [9] [8] [7]…….. [0]
Vermogen selecteren druk op [+] Geselecteerde niveau
Bedieningspaneel vergrendelen
Om wijzigingen in de kookinstellingen te voorkomen, met name bij het schoonmaken, kan het bedieningspaneel vergrendeld worden (met uitzondering van de aan-/uit-toets [0/I]).
• Vergrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten druk op de toets [0/I] [0] of [H]
Kookplaat vergrendelen druk gedurende 2 sec op [
vergrendeling brandt
] Controlelampje
NL
FR
ES
EN
11
• Ontgrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten (als kookplaat uit staat) druk op de toets [0/I] [0] of [H]
Kookplaat ontgrendelen druk gedurende 2 sec op [
vergrendeling brandt
] Controlelampje
Kookadvies
Materiaal van de pannen
Geschikte materialen : staal, geëmailleerd
staal, gietijzer, ferromagnetisch roestvrij staal,
aluminium met een ferromagnetische bodem.
Ongeschikte materialen: aluminium en roestvrij
staal zonder ferromagnetische bodem, koper,
messing, glas, keramiek, porselein.
Fabrikanten vermelden meestal of hun producten geschikt zijn voor inductie.
Op de volgende manieren kunt u controleren of
pannen geschikt zijn voor inductie:
• Doe een beetje water in een pan en zet deze
op een kook zone die ingesteld is op niveau
[9]. Dit water moet binnen een paar seconden warm worden.
Voorbeeldinstellingen kookvermogen
(onderstaande waarden zijn richtlijnen)
1 tot 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine
Opwarmen Van tevoren bereide gerechten
2 tot 3 Sudderen Rijst, pudding en bereidde gerechten
Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten
3 tot 4 Stomen Groenten, vis, vlees
4 tot 5 Water Gekookte aardappelen, soep, pasta,
6 tot 7 Koken op middelhoog vermogen Vlees, lever, eieren, braadworsten,
Sudderen Goulash, rollade, pens
7 tot 8 Koken Aardappels, beignets, wafels
9 Braden, grillen Steaks, omeletten, gebraden gerechten
Water koken Water
P Braden, grillen Kalfslapjes, steaks
Water koken Water koken Koken van grote hoeveelheden water
• Aan de bodem van de pan blijft een magneet
kleven.
Bepaalde pannen maken geluid als ze op een
inductiekookplaat geplaatst worden. Dit geluid
betekent niet dat het apparaat defect is en
heeft verder geen nadelige gevolgen.
Afmetingen van de pannen
De kookzones worden tot op zekere hoogte automatisch aangepast aan de diameter van de
pan. De bodem van deze pan moet echter wel
een minimale diameter hebben om op een bepaalde kookzone geplaatst te kunnen worden.
Om zo ef ficiënt mogelijk gebruik te maken van
uw kookplaat plaatst u de pan goed in het midden van de kookzone.
verse groenten
12
Onderhoud en reiniging
Reinig de kookplaat niet als het glas nog heet is,
in verband met het risico op brandwonden.
Verwijder oppervlakkig vuil met een vochtige
doek met afwasmiddel verdund met wat water.
Spoel na met koud water en droog het oppervlak zorgvuldig.
Vermijd bijtende of schurende reinigingsmiddelen die krassen kunnen veroorzaken.
Problemen oplossen
De kookplaat of de kookzone gaat niet aan:
• De kookplaat is niet goed aangesloten op
het elektriciteitsnet
• De zekering is gesprongen
• De vergrendelfunctie is geactiveerd
• De tiptoetsen zijn bedekt met vet of water
• Er staat een voorwerp op een toets
Het symbool [U] wordt weergegeven:
• Er staat geen pan op de kookzone
• De pan is niet geschikt voor inductie
• De diameter van de bodem van de pan is
te klein
Het symbool [F] wordt weergegeven:
• U kunt deze kookzone niet meer gebruiken
• Neem contact op met de after-sales ser-
vice
Het symbool [E] wordt weergegeven:
• Het elektronische systeem is defect
• Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze er opnieuw in
• Neem contact op met de after-sales ser-
vice
De bodem van de pan moet schoon en droog
zijn. Controleer of de keramische kookplaat en
de bodem van de pan stofvrij zijn. Door ruwe
pannen te verschuiven kan het oppervlak beschadigen.
Gemorste suiker, jam, gelatine, etc. dient onmiddellijk verwijderd te worden. Zo voorkomt u
dat het oppervlak beschadigd wordt.
Eén of alle kookzones functioneren niet
meer:
• Het veiligheidssysteem is in werking getre-
den
• U heeft de kookzone te lang ongebruikt aan
laten staan
• Eén of meer tiptoetsen zijn bedekt
• De pan is leeg en de bodem is oververhit
Ventilator stopt niet na het uitzetten van de
kookplaat:
• Dit is geen defect, de ventilator blijft wer-
ken om het elektronische systeem te beschermen
• De ventilator stopt automatisch
Het automatische kooksysteem “Go & Stop”
werkt niet:
• De kookzone is nog warm [H]
• Het hoogste vermogen is ingesteld [9]
• Het kookvermogen is ingesteld met [-]
• Het verpakkingsmateriaal is milieuvriende-
lijk en recyclebaar
• U dient zich volgens de lokaal geldende re-
gelgeving van de kookplaat te ontdoen
NL
FR
ES
EN
13
Installatie-instructies
2 mm
Montage – installatie :
Apparaat Uitsnijding werkblad (mm)
breedte x diepte
BIK-97 950 x 350
• Het meubel of de ondersteuning waarop de
kookplaat gemonteerd wordt, dient bestand
te zijn tegen temperaturen tot 100 °C. Dit
geldt ook voor de randen van het meubel,
deklagen en de lijm waarmee deze bevestigd
zijn.
• De zij- en achterwanden moeten hittebesten-
dig zijn.
• Deze kookplaat valt onder hittebescherming
klasse “Y”. Idealiter wordt de kookplaat ge-
installeerd met voldoende ruimte aan elke
kant. De kookplaat mag met de achterzijde
tegen een muur geplaatst worden en aan
één zijde mag een hogere unit of een muur
staan. Aan de andere zijde mag echter geen
unit of begrenzing staan die hoger is dan de
kookplaat.
• Houd 50 mm afstand tussen de kookplaat en
de muur of de zijkanten.
• Veel materialen die als werkblad gebruikt
worden zetten uit bij contact met water.
Gebruik een coating, laklaag of speciaal afdichtingsproduct om de randen te beschermen. Het is met name belangrijk om de zelfklevende verbinding aan te brengen die met
de kookplaat meegeleverd wordt, om lekken
in het dragende meubel te voorkomen. Deze
pakking garandeert een goede afdichting bij
gebruik in combinatie met een glad werkbladoppervlak.
• Installeer de kookplaat niet boven op een geventileerde oven of een vaatwasser.
• Houdt aan de onderzijde van het frame van de
kookplaat 20 mm vrij voor een goede luchtcirculatie.
• Houdt tussen het werkoppervlak en de boven-
kant van de lade of oven 5 mm vrij zodat de
luchtstroom kan ontsnappen.
• Als zich onder de kookplaat een lade bevindt,
bewaar daar dan geen licht ontvlambare
voorwerpen (zoals spuitbussen) of voorwerpen die niet hittebestendig zijn.
• De afstand tussen de kookplaat en de daar-
boven geplaatste afzuigkap moet aan de
voorschriften van de fabrikant van de afzuigkap voldoen. Bij gebrek aan dergelijke voorschriften dient een afstand van minimaal 760
mm te worden aangehouden.
• De aansluitkabel mag na het inbouwen geen
last hebben van wrijving, bijvoorbeeld door de
lade eronder.
• De installatie van de kookplaat op een mobiele
locatie (bijvoorbeeld een boot) dient te worden uitgevoerd door specialisten.
Het bevestigen van de pakking:
De bij de kookplaat geleverde pakking voorkomt
dat er vocht in het dragende meubel lekt. Deze
dient met zorg te worden aangebracht volgens
onderstaande tekening.
Plak de pakking (2) na het verwijderen van de
beschermlaag (3) op twee mm afstand van de
buitenrand van het glas.
14
Elektrische aansluiting
• De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mag enkel toevertrouwd worden aan een
vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.
• Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven.
• De nodige aansluitgegevens staan op het kenplaatje en het aansluitingsplaatje aan de onderkant
van het apparaat.
• Het apparaat dient door middel van een meerpolige stroomverbreker van het net gescheiden
te zijn. Staat deze open (niet aangesloten), dan moet de contactopening minstens 3 mm bedragen.
• Het elektrisch circuit dient van het net gescheiden te zijn door middel van de nodige voor-
zieningen zoals bijvoorbeeld beveiligingsschakelaars, zekeringen, differentiële schakelaars en
contacten.
Let op!
Dit apparaat is voorzien voor een aansluiting op een netspanning van 230V~ 50 HZ. Verbind
steeds de aarding. Respecteer het aansluitingsschema. De aansluitdoos bevindt zich onder de
kookplaat. Om het deksel te openen, gebruik een schroevendraaier en plaats deze in de 2 gleuven
voor de 2 pijlen.
230V~1F+N 50Hz 1 Fasen + N 3 x 2.5 mm² 25 A *
400V~2F+N 50Hz 2 Fasen + N 4 x 1.5 mm² 16 A *
230V~2F+2N 50 Hz 2 Fasen + 2N 5 x 1,5 mm² 16 A *
(*) berekend met de coëfficiënt van gelijktijdigheid volgens de standaard TN 60 335-2-6/1990
Aansluiting van de kookplaat:
Gebruik voor de verschillende aansluitingen de bruggen in messing die zich in de aansluitdoos
bevinden.
1 fase 230V~1F+N (niet voor Nederland!):
Plaats een brug tussen 1en 2 dan tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”,
neutraal N met de aansluitklem 4 of 5, de fase L op de aansluitklem 1 of 2.
2 fasen 400V~2F+N:
Plaats een brug tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”, neutraal N met de
aansluitklem 4 of 5, fase L1 met de aansluitklem 1 en fase L2 met de aansluitklem 2.
2 fasen 230V~2F+2N:
Plaats een brug tussen 2 en 3. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”, neutraal N1 met
aansluitklem 4, neutraal N2 met aansluitklem 5, fase L1 met klem 1 en fase L2 met klem 2.
Let op! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aanspannen.
Boretti kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte
aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte aarding.
NL
FR
ES
EN
15
Milieuvoorschriften
Mocht u om wat voor reden dan ook het apparaat willen afdanken, houdt u zich dan aan
het volgende:
Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoegde bedrijf voor het inzamelen van afgedankte
huishoudelijke apparaten. Met een correcte
verwerking kunnen waardevolle materialen op
intelligente wijze gerecycled worden. Voordat
u uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat
u de elektrische voedingskabel afsnijdt en samen met de stekker verwijderd. Dit apparaat
is voorzien van het merkteken conform de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De richtlijn bepaalt de normen voor het
inzamelen en recyclen van de afgedankte apparatuur welke gelden voor het gehele territorium
van de Europese Unie.
16
Avant-propos
Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous
remercie également de la conance que vous manifestez pour notre marque en
achetant ce produit.
Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode
d’emploi an d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et
en toute sécurité.
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en
cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part.
Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Nous vous souhaitons un usage agréable !
Boretti
NL
FR
ES
EN
17
Sommaire
Sécurité
Précautions avant utilisation en cuisson 18
Utilisation de l’appareil 18
Nettoyage 18
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil 18
Précautions en cas de défaillance de l’appareil 19
Autres protections 19
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques 19
Bandeau de commande 20
Avant la première utilisation 21
Principe de l’induction 21
Mise en route 21
Détection de récipient 22
Indicateur de chaleur résiduelle 22
Fonction booster 22
Fonction minuterie 23
Programmation d’automatisme de cuisson « go and stop »
Verrouillage du bandeau de commande 24
Conseils de cuisson
Qualité des casseroles 25
Dimension des casseroles 25
Exemples de réglage des puissances de cuisson 25
Entretien et nettoyage 26
Que faire en cas de problème 26
24
Instructions d’installation 27
Connexion électrique 28
Protection de l’environnement 29
18
Securite
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de
l’appareil sont à coner à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement. L’appareil
ne doit être utilisé que s’il est monté et installé
dans un meuble et un plan de travail homologué
et adapté.
Son utilisation est uniquement destinée à
l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
Enlevez toutes les étiquettes et autocollants
du verre vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil. La
table de cuisson ne doit pas servir de support
ou de plan de travail. La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre
de protection conforme aux prescriptions en
vigueur. Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge. L’appareil ne
doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
Surveillez constamment les cuissons qui uti-
lisent des graisses et des huiles, car elles
sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant
et après l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas manipuler
l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun câble électrique
d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact
avec la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits,
disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de
l’appareil en fonction.
Ne placez aucun objet métallique autre que les
récipients de chauffe. En cas d’enclenchement
intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci
risquerait selon le matériau de chauffer, de
fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou
d’une feuille de protection. Il pourrait devenir
très chaud et prendre feu.
Nettoyage
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors
fonctionnement.
Il faut laisser refroidir les parties chaudes.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur »
ou « à pression ».
Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non
émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager
la vitrocéramique.
La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les
casseroles. S’assurer que la ventilation de
l’appareil se fasse suivant les instructions du
constructeur.
Ne posez pas ou ne pas laisser de cassero-
les vides sur la table de cuisson. Eviter que le
sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes.
Ces substances peuvent au refroidissement
provoquer des cassures ou d’autres modications de la surface vitrocéramique: déclenchez
l’appareil et enlevez-les immédiatement de la
zone de cuisson encore chaude (attention :
risque de brûlures).
Ne placez jamais de récipients chauds au des-
sus de la zone de commande. Si un tiroir est
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.