BORETTI BIK-97 User Manual

BIK-97
G e b r u i k s a a n w i j z i n G
n o t i c e d e m p l o i
m a n u a l d e u s o
NL
FR
ES
EN
©Boretti B.V.
BIK-97 inductiekookplaat-01
2
VOORWOORD
Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product.
Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
Mochten er ondanks het lezen van deze handleiding of tijdens het gebruik van uw Boretti vragen ontstaan, dan vernemen wij dat graag van u.
Op de achterzijde van deze handleiding kunt u de adresgegevens vinden van Boretti.
Wij wensen u veel plezier!
Boretti
NL
FR
ES
EN
3
Inhoudsopgave
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel 4 Gebruik van het apparaat 4 Reiniging 4 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging 4 Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat 5 Andere beschermingen 5
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken 5 Bedieningspaneel 6
Gebruik van het apparaat
Tiptoetsen 6 Display 6 Aanduiding restwarmte 7 Ventilatie 7
In werking stellen
Voor het eerste gebruik 7 Principe van inductie 7 Inwerkingstelling 7 Detectie van de pan 8 Aanduiding restwarmte 8 Booster functie 8 Timer functie 9 Programmeren van automatisch koken «go and stop» 10 Vergrendeling van het bedieningspaneel 10
Kookadvies
Kwaliteit van de pan 10 Afmetingen van de pan 11 Voorbeelden van vermogenregeling 11
Onderhoud en reiniging 11
Kleine storingen verhelpen 12
Installatievoorschriften 13
Elektrische aansluiting 14
Milieubescherming 15
4
Veiligheid
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel
Verwijder alle verpakkingen. De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. Boretti kan niet ver­antwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
Het apparaat mag enkel gebruikt worden wan­neer het gemonteerd en geïnstalleerd is in een meubel met een gehomologeerd en aangepast werkvlak.
Het is enkel bestemd voor gewoon huishoudelijk gebruik (bereiding van voedingsmiddelen) met uitsluiting van alle ander huishoudelijk, com­mercieel of industrieel gebruik. Verwijder alle etiketten en zelfklevers van het vitrokeramisch glas. Het apparaat niet ombouwen of wijzigen. De kookplaat dient niet als ondergrond of werk­vlak. De veiligheid wordt enkel verzekerd wanneer het apparaat volgens de vereiste voorschriften op een aardleiding is aangesloten. Gebruik geen verlengkabel voor de aansluiting op het elektrisch net. Het apparaat mag niet gebruikt worden boven een vaatwasmachine of een droogkast, de vrij­gekomen damp kan de elektronische appara­tuur beschadigen.
Gebruik van het apparaat
Schakel de warmtebron na gebruik steeds uit. Waak steeds over bereidingen die oliën en vet­ten bevatten want deze kunnen vlug vlam vat­ten. Pas op voor brandwonden tijdens en na het ge­bruik van het apparaat. Kinderen het apparaat niet laten gebruiken. Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het war-
me kookvlak of met een warme pan in contact komt. Magnetisch gevoelige voorwerpen (credit­cards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het functionerende apparaat bevinden. Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor inductie. Bij onverhoeds aanschakelen of rest­warmte zouden andere materialen kunnen smelten of ontbranden. Bedek het apparaat nooit met een doek of een beschermblad. Het zou kunnen verhitten en ontvlammen.
Reiniging
Schakel het apparaat uit alvorens te reinigen. Laat warme delen eerst afkoelen. Gebruik geen stoom- of druktoestellen. Gebruik geen middelen die de vitrokeramiek zouden kunnen bekrassen (zoals schuurspon­sen, mespunten, …).
Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging
Beschadigde pannen, of pannen met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen de vitrokeramiek beschadigen. De aanwezigheid van zand of andere schuurma­terialen kunnen de vitrokeramiek beschadigen. Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op het vitrokeramiek vallen. Vermijd het stoten van pannen tegen de rand van het glas. Verzeker u ervan dat de ventilatie van het ap­paraat verloopt volgens de instructies van de fabrikant. Plaats of laat geen lege pannen op de kook­plaat. Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vi­trokeramische oppervlak doen barsten of aan­tasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opge­past: risico voor brandwonden)
NL
FR
ES
EN
5
Plaats nooit een warme pan op de bedienings­zone. Indien er onder het inbouwapparaat een lade is, zorg dan voor een voldoende afstand (2 cm) tussen de inhoud van de lade en de onderkant van het apparaat teneinde een goede ventilatie te verzekeren. Leg geen ontvlambare voorwerpen (bv sprays) in de lade onder de kookplaat. Eventuele bestekbakken dienen in warmtebe­stendig materiaal te zijn uitgevoerd.
Voorzorgsmaatregelen bij defect van het ap­paraat
Bij het vaststellen van een defect, het apparaat uitzetten en de elektrische toevoer uitschake­len. Schakel onmiddellijk de elektrische stroom van het apparaat uit indien er een barst of spleet in de vitrokeramiek is en verwittig de technische dienst van Boretti. De herstellingen dienen enkel door gespeciali­seerd personeel te worden uitgevoerd. In geen geval het apparaat zelf openen.
Andere beschermingen
Zorg ervoor dat de pan steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de pan moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken. Een magnetisch veld kan elektronische appara­tuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker dragen doen er goed aan eerst een arts te raadplegen. Gebruik geen synthetische of aluminium kook­pannen: deze kunnen op de nog hete zones smelten. Oude apparaten bevatten waardevolle metalen. Neem bij uw gemeente of verkooppunt inlichtin­gen betreffende de reclyclingmogelijkheden.
Beschrijving van het apparaat
Technische kenmerken
Type Totaal vermogen Positie van de Nominaal Vermogen Diameter kookzone vermogen* booster *
BIK-97 7400W Links 2300 W 3300 W 210 mm Links midden 1400 W 1800 W 145 mm Rechts midden 1850 W 2500 W 180 mm Rechts 1850 W 2500 W 180 mm
* het vermelde vermogen kan variëren, afhankelijk van de afmeting en het materiaal van de pan.
6
Bedieningspaneel
Weergave
timer
Warmhoud-
toets
Controlelampje
timer
Timer-
toetsen
Controlelampje
eierwekker
Booster-
toets
Toets
[–]
Lampje
kookzone
Toets
[+]
Weergave vermogen
Vergrendelingstoets
Stop & Go
pauzetoets
Aan/uit
toets
Gebruik van het apparaat
Tiptoetsen
Uw apparaat is uitgerust met tiptoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Druk niet op meerdere toetsen tegelijk.
Display
Display Aanduiding Functie
0 Nul De kookzone is geactiveerd 1…9 Verwarmingsvermogen Selectie van het verwarmingsvermogen U Pandetectie Geen pan of ongeschikte pan A Versnelde verwarming Automatisch koken E Foutmelding Elektronische fout F Foutmelding Fout kookzone H Restwarmte De kookzone is warm P Booster Boostervermogen is geactiveerd
Pandetectie
Pandetectie zorgt voor veiligheid. De inductie werkt niet:
• als er geen pan op de kookzone staat of deze pan niet geschikt is voor inductie. In dit geval is het
niet mogelijk om het vermogen te verhogen en geeft de display [U] weer. Dit symbool verdwijnt als u een pan op de kookzone zet.
• Als de pan van de kookzone verwijderd wordt, stopt de werking van de kookzone. De display geeft
[U] weer. Zodra u de pan terugzet op de kookzone, verdwijnt dit symbool en wordt de werking hervat met het eerder ingestelde vermogen.
NL
FR
ES
EN
7
Aanduiding restwarmte
Als u een kookzone of de volledige kookplaat uit­geschakeld heeft, zijn de kookzones nog steeds warm en wordt er een [H] weergegeven op de display. Dit symbool verdwijnt als de kookzones zodanig afgekoeld zijn dat ze zonder gevaar aangeraakt kunnen worden. Als de restwarmte-indicators nog branden, raak de kookzones dan niet aan en plaats er geen warmtegevoelige voorwerpen op. U loopt het risico op brand en brandwonden.
Ventilatie
Het koelsysteem is volledig automatisch. De koelventilator begint langzaam als het aantal calorieën dat het elektronische systeem produ­ceert een bepaald niveau bereikt. De ventilator schakelt over naar een hogere snelheid als de kookplaat intensief gebruikt wordt. De ventila­tor mindert vaart en stopt automatisch als het elektronische circuit voldoende gekoeld is.
Functies van de kookplaat
Voor het eerste gebruik
Reinig uw kookplaat met een vochtige doek en droog het oppervlak zorgvuldig. Gebruik geen reini­gingsmiddel, daardoor kan het glasoppervlak blauw kleuren.
Het principe van inductie
Onder elke kookzone bevindt zich een inductiespoel. Als de kookzone ingeschakeld wordt, produ­ceert de spoel een variabel elektromagnetisch veld dat inductieve stromen genereert in de fer­romagnetische bodemplaat van de pan. Het resultaat is dat de pan op de kookzone warm wordt. Natuurlijk moet de pan geschikt zijn:
• Alle ferromagnetische pannen zijn geschikt (controleer dit met een magneetje): gietijzeren en sta-
len pannen, geëmailleerde pannen, roestvrij stalen pannen met ferromagnetische bodems, etc.
• Niet geschikt zijn koper, zuiver roestvrij staal, aluminium, glas, hout, keramiek, steengoed, etc.
De inductiezone past zich automatisch aan aan de afmeting van de pan. Als de diameter van de pan te klein is, zal de kookzone niet werken. Deze diameter is afhankelijk van de diameter van de kookzone. Als de pan niet geschikt is voor de kookplaat geeft de display [ U ] aan.
Bediening
• De kookplaat aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display Lampje
Aanzetten: druk op de toets [ 0/I ] [ 0 ] gaat aan Uitzetten: druk op de toets [ 0/I ] niets of [ H ] gaat uit
• Een kookzone aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Vermogen verhogen druk op de toets [+] [4] tot [9] Vermogen verlagen druk op de toets [-] [9] tot [1] Uitzetten druk tegelijkertijd op [+] en [-] [0] of [H]
8
Timer
De timer kan voor alle vier de kookzones tegelijk gebruikt worden, met verschillende tijdsinstel­lingen (van 0 tot 99 minuten) voor elke kookzone.
• Instellen en wijzigen van de “Eierwekker” De “Eierwekker” werkt onafhankelijk van de kookzones. Als deze timer aan staat en u zet de kook­plaat uit, dan loopt de “Eierwekker” door tot het eind van de ingestelde tijd.
Actie Bedieningspaneel Display
“Eierwekker” selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] de tijd wordt weergegeven
Tijd verkorten druk op [T-] [30] wordt 29, 28, 27 etc. Tijd verlengen druk op [T+] tijd wordt langer Als de tijd op [00] komt, begint hij te knipperen en te piepen.
• De “Eierwekker” stopzetten
Actie Bedieningspaneel Display
“Eierwekker” selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] de tijd wordt weergegeven “Eierwekker” stopzetten druk op [T-] geeft [01] weer
druk nogmaals op [T-] geeft [00] weer
• Instellen en wijzigen van de kooktijd van een kookzone:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookzone selecteren druk op [+] [4] Vermogen selecteren druk op [+] of [-] [4] …. [9] Timer selecteren druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] Controlelampje van tot gewenste kook zone aangaat gewenste kookzone brandt Tijd verkorten druk op [T-] [30] wordt 29, 28, 27, etc. Tijd verlengen druk op [T+] Tijd wordt langer
De tijd wordt weergegeven en de kookplaat wordt warm tot de ingestelde tijd verlopen is [00].
• De kooktijd van een kookzone stopzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Kookzone selecteren druk op [+] en [-] [0] tot [9] De timer stopzetten druk tegelijkertijd op [T-] en [T+] De tijd wordt weergegeven druk op [T-] geeft [01] weer druk nogmaals op [T-] geeft [00] weer Herhaal het proces als u meerdere timers wilt activeren.
• Automatisch stoppen aan het eind van de kooktijd:
Zodra de geselecteerde kooktijd afgelopen is, geeft de display knipperend [00] weer, er klinkt een geluidssignaal en de kookzone stopt. Om het geluidssignaal en het knipperen te stoppen drukt u op [T-] of [T+].
Boosterfunctie
De boosterfunctie [P] geeft de geselecteerde kookzone extra vermogen.
NL
FR
ES
EN
9
Als deze functie geactiveerd wordt, werkt de geselecteerde kookzone gedurende 10 minuten met een extra hoog vermogen. De booster is bedoeld om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water aan de kook te brengen, zoals voor het koken van noodles.
• De boosterfunctie aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Booster aanzetten druk op [P] controlelampje [P] knippert Zone selecteren druk op [+] [P] Booster uitzetten druk op [-] van de geselecteerde kookzone [9]
of druk op [P] controlelampje [P] knippert druk op [+] of [-] van de geselecteerde kookzone laatst ingestelde vermogen
• Vermogen
Voor de volledige kookplaat is een maximaal vermogen beschikbaar. Als de boosterfunctie geacti­veer d w ordt, vermindert he t elektronische sys tem a utomatisch het verm og en va n e en andere kook­zone om het maximale vermogen niet te overschrijden. Op de display knippert gedurende een paar seconden [9], vervolgens wordt het maximaal toegestane vermogen ([6] of [8]) weergegeven.
Geselecteerde kook zone De andere kookzone (bijvoorbeeld vermogenniveau 9)
Display geeft [P] weer [9] gaat naar [6] of [8], afhankelijk van het type zone
Pauzefunctie
Met deze functie worden alle kookactiviteiten van de kookplaat onderbroken en kunnen ze met dezelfde instellingen weer worden voortgezet.
• De pauzefunctie aan-/uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Pauze instellen druk op [II] display van de 4 kookzones geeft [II] weer Pauze stoppen druk op [II] controlelampje pauze knippert en druk op willekeurige [+] of [-]
Warmhoudfunctie
Met deze functie bereikt en behoudt een kookzone automatisch een temperatuur van 70°C. Hiermee voorkomt u overkoken en eten dat aan de pan vastkoekt.
10
Bediening
Eerst zet u de kookplaat aan, vervolgens de kookzone:
• De warmhoudfunctie aanzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten druk op [ Kookzone selecteren druk op [+] [U] Uitzetten druk op [ Kookzone selecteren druk op [+] [0] of op [-] [0] of [H] of op [+] [1]
Deze functie kan voor elke kookzone afzonderlijk geactiveerd worden. Als u de pan van de kookzone haalt, blijft de warmhoudfunctie nog circa 10 minuten actief.
De maximale duur van de warmhoudfunctie is 2 uur.
Automatisch koken
Alle kookzones zijn uitgerust met een automatische “Go & Stop” kookfunctie. De kookzone begint
op vol vermogen, na een bepaalde tijd vermindert het vermogen automatisch tot een vooraf inge­steld niveau.
• Automatisch koken aanzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Zone selecteren druk op [+] [4] Volledig vermogen instellen druk op [+] [1] … tot … [9] Automatisch koken druk op [+] [9] knippert met [A] Vermogen selecteren druk op [-] [9] [8] [7] …..….[1] (bijvoorbeeld 7) [7] knippert met [A]
] Controlelampje warmhoudfunctie knippert
] Controlelampje warmhoudfunctie knippert
• Automatisch koken uitzetten:
Actie Bedieningspaneel Display
Zone selecteren druk op [-] [9] [8] [7]…….. [0] Vermogen selecteren druk op [+] Geselecteerde niveau
Bedieningspaneel vergrendelen
Om wijzigingen in de kookinstellingen te voorkomen, met name bij het schoonmaken, kan het bedie­ningspaneel vergrendeld worden (met uitzondering van de aan-/uit-toets [0/I]).
• Vergrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten druk op de toets [0/I] [0] of [H] Kookplaat vergrendelen druk gedurende 2 sec op [ vergrendeling brandt
] Controlelampje
NL
FR
ES
EN
11
• Ontgrendelen:
Actie Bedieningspaneel Display
Aanzetten (als kookplaat uit staat) druk op de toets [0/I] [0] of [H] Kookplaat ontgrendelen druk gedurende 2 sec op [ vergrendeling brandt
] Controlelampje
Kookadvies
Materiaal van de pannen Geschikte materialen : staal, geëmailleerd
staal, gietijzer, ferromagnetisch roestvrij staal, aluminium met een ferromagnetische bodem. Ongeschikte materialen: aluminium en roestvrij staal zonder ferromagnetische bodem, koper, messing, glas, keramiek, porselein. Fabrikanten vermelden meestal of hun produc­ten geschikt zijn voor inductie. Op de volgende manieren kunt u controleren of pannen geschikt zijn voor inductie:
• Doe een beetje water in een pan en zet deze
op een kook zone die ingesteld is op niveau [9]. Dit water moet binnen een paar secon­den warm worden.
Voorbeeldinstellingen kookvermogen
(onderstaande waarden zijn richtlijnen)
1 tot 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Van tevoren bereide gerechten 2 tot 3 Sudderen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 tot 4 Stomen Groenten, vis, vlees 4 tot 5 Water Gekookte aardappelen, soep, pasta,
6 tot 7 Koken op middelhoog vermogen Vlees, lever, eieren, braadworsten, Sudderen Goulash, rollade, pens 7 tot 8 Koken Aardappels, beignets, wafels 9 Braden, grillen Steaks, omeletten, gebraden gerechten Water koken Water P Braden, grillen Kalfslapjes, steaks Water koken Water koken Koken van grote hoeveelheden water
• Aan de bodem van de pan blijft een magneet
kleven. Bepaalde pannen maken geluid als ze op een inductiekookplaat geplaatst worden. Dit geluid betekent niet dat het apparaat defect is en heeft verder geen nadelige gevolgen.
Afmetingen van de pannen
De kookzones worden tot op zekere hoogte au­tomatisch aangepast aan de diameter van de pan. De bodem van deze pan moet echter wel een minimale diameter hebben om op een be­paalde kookzone geplaatst te kunnen worden. Om zo ef ficiënt mogelijk gebruik te maken van uw kookplaat plaatst u de pan goed in het mid­den van de kookzone.
verse groenten
12
Onderhoud en reiniging
Reinig de kookplaat niet als het glas nog heet is, in verband met het risico op brandwonden. Verwijder oppervlakkig vuil met een vochtige doek met afwasmiddel verdund met wat water. Spoel na met koud water en droog het opper­vlak zorgvuldig. Vermijd bijtende of schurende reinigingsmidde­len die krassen kunnen veroorzaken.
Problemen oplossen
De kookplaat of de kookzone gaat niet aan:
• De kookplaat is niet goed aangesloten op
het elektriciteitsnet
• De zekering is gesprongen
• De vergrendelfunctie is geactiveerd
• De tiptoetsen zijn bedekt met vet of water
• Er staat een voorwerp op een toets
Het symbool [U] wordt weergegeven:
• Er staat geen pan op de kookzone
• De pan is niet geschikt voor inductie
• De diameter van de bodem van de pan is
te klein
Het symbool [F] wordt weergegeven:
• U kunt deze kookzone niet meer gebruiken
• Neem contact op met de after-sales ser-
vice
Het symbool [E] wordt weergegeven:
• Het elektronische systeem is defect
• Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze er opnieuw in
• Neem contact op met de after-sales ser-
vice
De bodem van de pan moet schoon en droog zijn. Controleer of de keramische kookplaat en de bodem van de pan stofvrij zijn. Door ruwe pannen te verschuiven kan het oppervlak be­schadigen. Gemorste suiker, jam, gelatine, etc. dient on­middellijk verwijderd te worden. Zo voorkomt u dat het oppervlak beschadigd wordt.
Eén of alle kookzones functioneren niet meer:
• Het veiligheidssysteem is in werking getre-
den
• U heeft de kookzone te lang ongebruikt aan
laten staan
• Eén of meer tiptoetsen zijn bedekt
• De pan is leeg en de bodem is oververhit
Ventilator stopt niet na het uitzetten van de kookplaat:
• Dit is geen defect, de ventilator blijft wer-
ken om het elektronische systeem te be­schermen
• De ventilator stopt automatisch
Het automatische kooksysteem “Go & Stop” werkt niet:
• De kookzone is nog warm [H]
• Het hoogste vermogen is ingesteld [9]
• Het kookvermogen is ingesteld met [-]
• Het verpakkingsmateriaal is milieuvriende-
lijk en recyclebaar
• U dient zich volgens de lokaal geldende re-
gelgeving van de kookplaat te ontdoen
NL
FR
ES
EN
13
Installatie-instructies
2 mm
Montage – installatie :
Apparaat Uitsnijding werkblad (mm)
breedte x diepte
BIK-97 950 x 350
• Het meubel of de ondersteuning waarop de
kookplaat gemonteerd wordt, dient bestand te zijn tegen temperaturen tot 100 °C. Dit geldt ook voor de randen van het meubel, deklagen en de lijm waarmee deze bevestigd zijn.
• De zij- en achterwanden moeten hittebesten-
dig zijn.
• Deze kookplaat valt onder hittebescherming klasse “Y”. Idealiter wordt de kookplaat ge-
installeerd met voldoende ruimte aan elke kant. De kookplaat mag met de achterzijde tegen een muur geplaatst worden en aan
één zijde mag een hogere unit of een muur
staan. Aan de andere zijde mag echter geen unit of begrenzing staan die hoger is dan de kookplaat.
• Houd 50 mm afstand tussen de kookplaat en
de muur of de zijkanten.
• Veel materialen die als werkblad gebruikt
worden zetten uit bij contact met water. Gebruik een coating, laklaag of speciaal af­dichtingsproduct om de randen te bescher­men. Het is met name belangrijk om de zelf­klevende verbinding aan te brengen die met de kookplaat meegeleverd wordt, om lekken in het dragende meubel te voorkomen. Deze pakking garandeert een goede afdichting bij gebruik in combinatie met een glad werkblad­oppervlak.
• Installeer de kookplaat niet boven op een ge­ventileerde oven of een vaatwasser.
• Houdt aan de onderzijde van het frame van de
kookplaat 20 mm vrij voor een goede lucht­circulatie.
• Houdt tussen het werkoppervlak en de boven-
kant van de lade of oven 5 mm vrij zodat de luchtstroom kan ontsnappen.
• Als zich onder de kookplaat een lade bevindt,
bewaar daar dan geen licht ontvlambare voorwerpen (zoals spuitbussen) of voorwer­pen die niet hittebestendig zijn.
• De afstand tussen de kookplaat en de daar-
boven geplaatste afzuigkap moet aan de voorschriften van de fabrikant van de afzuig­kap voldoen. Bij gebrek aan dergelijke voor­schriften dient een afstand van minimaal 760 mm te worden aangehouden.
• De aansluitkabel mag na het inbouwen geen
last hebben van wrijving, bijvoorbeeld door de lade eronder.
• De installatie van de kookplaat op een mobiele
locatie (bijvoorbeeld een boot) dient te wor­den uitgevoerd door specialisten.
Het bevestigen van de pakking:
De bij de kookplaat geleverde pakking voorkomt dat er vocht in het dragende meubel lekt. Deze dient met zorg te worden aangebracht volgens onderstaande tekening.
Plak de pakking (2) na het verwijderen van de beschermlaag (3) op twee mm afstand van de buitenrand van het glas.
14
Elektrische aansluiting
• De installatie en de aansluiting op het elektrisch net mag enkel toevertrouwd worden aan een
vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.
• Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven.
• De nodige aansluitgegevens staan op het kenplaatje en het aansluitingsplaatje aan de onderkant
van het apparaat.
• Het apparaat dient door middel van een meerpolige stroomverbreker van het net gescheiden
te zijn. Staat deze open (niet aangesloten), dan moet de contactopening minstens 3 mm be­dragen.
• Het elektrisch circuit dient van het net gescheiden te zijn door middel van de nodige voor-
zieningen zoals bijvoorbeeld beveiligingsschakelaars, zekeringen, differentiële schakelaars en contacten.
Let op!
Dit apparaat is voorzien voor een aansluiting op een netspanning van 230V~ 50 HZ. Verbind steeds de aarding. Respecteer het aansluitingsschema. De aansluitdoos bevindt zich onder de kookplaat. Om het deksel te openen, gebruik een schroevendraaier en plaats deze in de 2 gleuven voor de 2 pijlen.
Netwerk Aansluiting (**) Kabeldiameter Beschermingskaliber
230V~1F+N 50Hz 1 Fasen + N 3 x 2.5 mm² 25 A * 400V~2F+N 50Hz 2 Fasen + N 4 x 1.5 mm² 16 A * 230V~2F+2N 50 Hz 2 Fasen + 2N 5 x 1,5 mm² 16 A *
(*) berekend met de coëfficiënt van gelijktijdigheid volgens de standaard TN 60 335-2-6/1990
Aansluiting van de kookplaat:
Gebruik voor de verschillende aansluitingen de bruggen in messing die zich in de aansluitdoos bevinden.
1 fase 230V~1F+N (niet voor Nederland!):
Plaats een brug tussen 1en 2 dan tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”,
neutraal N met de aansluitklem 4 of 5, de fase L op de aansluitklem 1 of 2.
2 fasen 400V~2F+N:
Plaats een brug tussen 4 en 5. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”, neutraal N met de
aansluitklem 4 of 5, fase L1 met de aansluitklem 1 en fase L2 met de aansluitklem 2.
2 fasen 230V~2F+2N:
Plaats een brug tussen 2 en 3. Verbind de aarding met de aansluitklem “aarde”, neutraal N1 met
aansluitklem 4, neutraal N2 met aansluitklem 5, fase L1 met klem 1 en fase L2 met klem 2.
Let op! De draden goed doorsteken en de schroeven goed aanspannen. Boretti kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor ongevallen voortkomend uit een slechte aansluiting of ongevallen die gebeuren door toestellen zonder of met een defecte aarding.
NL
FR
ES
EN
15
Milieuvoorschriften
Mocht u om wat voor reden dan ook het ap­paraat willen afdanken, houdt u zich dan aan het volgende: Bezorg het apparaat bij het plaatselijk bevoeg­de bedrijf voor het inzamelen van afgedankte huishoudelijke apparaten. Met een correcte verwerking kunnen waardevolle materialen op intelligente wijze gerecycled worden. Voordat u uw apparaat wegdoet is het belangrijk dat u de elektrische voedingskabel afsnijdt en sa­men met de stekker verwijderd. Dit apparaat is voorzien van het merkteken conform de Europese richtlijn 2002/96EG betreffende af­gedankte elektrische en elektronische appara­tuur. De richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recyclen van de afgedankte appa­ratuur welke gelden voor het gehele territorium van de Europese Unie.
16
Avant-propos
Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la conance que vous manifestez pour notre marque en
achetant ce produit.
Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode
d’emploi an d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
Si vous aviez cependant des questions à la lecture de ce mode d’emploi ou en cours d’utilisation de votre produit Boretti, n’hésitez pas à nous en faire part.
Vous trouverez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d’emploi.
Nous vous souhaitons un usage agréable !
Boretti
NL
FR
ES
EN
17
Sommaire
Sécurité
Précautions avant utilisation en cuisson 18 Utilisation de l’appareil 18 Nettoyage 18 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil 18 Précautions en cas de défaillance de l’appareil 19 Autres protections 19
Description de l’appareil
Caractéristiques techniques 19 Bandeau de commande 20
Utilisation de l’appareil
Touches sensitives 20 Affichage 20 Indicateur de chaleur résiduelle 21 Ventilation 21
Mise en route et gestion de l’appareil
Avant la première utilisation 21 Principe de l’induction 21 Mise en route 21 Détection de récipient 22 Indicateur de chaleur résiduelle 22 Fonction booster 22 Fonction minuterie 23 Programmation d’automatisme de cuisson « go and stop » Verrouillage du bandeau de commande 24
Conseils de cuisson
Qualité des casseroles 25 Dimension des casseroles 25 Exemples de réglage des puissances de cuisson 25
Entretien et nettoyage 26
Que faire en cas de problème 26
24
Instructions d’installation 27
Connexion électrique 28
Protection de l’environnement 29
18
Securite
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à coner à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu res­ponsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement. L’appareil
ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté. Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre utilisa­tion domestique, commerciale ou industrielle. Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil. La table de cuisson ne doit pas servir de support
ou de plan de travail. La sécurité n’est assu­rée que si l’appareil est raccordé à une terre
de protection conforme aux prescriptions en
vigueur. Pour le raccordement au réseau élec­trique n’utilisez pas de rallonge. L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vais­selle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dé­gagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation. Surveillez constamment les cuissons qui uti-
lisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas manipuler l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun câble électrique
d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doi­vent pas se trouver à proximité immédiate de
l’appareil en fonction.
Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir
très chaud et prendre feu.
Nettoyage Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Il faut laisser refroidir les parties chaudes.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ». Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de ray­er la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. La présence de sable ou d’autres matériaux ab­rasifs peut endommager la vitrocéramique. Evitez de faire chuter des objets, mêmes pe­tits, sur la vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les
casseroles. S’assurer que la ventilation de
l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur. Ne posez pas ou ne pas laisser de cassero-
les vides sur la table de cuisson. Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement
provoquer des cassures ou d’autres modica­tions de la surface vitrocéramique: déclenchez l’appareil et enlevez-les immédiatement de la
zone de cuisson encore chaude (attention :
risque de brûlures). Ne placez jamais de récipients chauds au des-
sus de la zone de commande. Si un tiroir est
Loading...
+ 42 hidden pages