Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙∙∙∙ Návod na použitie
DDDD
Inhalt
Inhalt
InhaltInhalt
Einleitung…………………………………………Seite 5
Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät..…………………………………….Seite 5
Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7
Geräteausstattung……………………………….Seite 7
Installation…………………………………..……Seite 8
Vor der Erstinbetriebnahme..……..…………..Seite 10
para esta unidad…..................................…Página 51
Desembalar el aparato……...………....…...Página 53
Contenido …………..……...…...........……...Página 53
Instalación……….………...…………........…Página 53
Primer uso...…………..…….......….......…...Página 55
GB
GB
GBGB
Contents
Contents
ContentsContents
Introduction……………………………………..Page 66
General Notes……………………….…………Page 66
Special safety Information for this Unit………Page 66
Unpacking the Appliance…………………..….Page 68
Appliance Equipment……...……….….……...Page 68
Installation……….………...…………………...Page 68
Cargar el lavavajillas………….......………...Página 57
Puesta en marcha / Funcionamiento..........Página 58
Limpieza y mantenimiento………....….……Página 61
Solución de problemas……………......…....Página 63
Datos técnicos………......……...…….......…Página 64
Eliminación….……………......……….…......Página 64
Ficha de datos del producto en la UE.........Página 65
Loading the Dishwasher………………………Page 71
Startup / Operation………....…………..…..…Page 73
Cleaning and Maintenance….....…….…..…..Page 75
Troubleshooting……………….……...….........Page 76
Technical Data……………...…………….……Page 77
Disposal….………………………...……….…..Page 78
Using for the first time...........………………...Page 70
PPPPLLLL
Spis treści
Spis treści
Spis treściSpis treści
Wprowadzenie …………………………………..Str. 80
Uwagi ogólne…………….………………..……..Str. 80
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania tego urządzenia….Str. 80
Rozpakowywanie urządzenia…………………..Str. 82
Wyposażenie urządzenia……...……….….…....Str. 82
Instalacja……….………...……………………....Str. 83
Użycie po raz pierwszy...…………..…………...Str. 84
EU Product Data Sheet……………………….Page 79
Ładowanie zmywarki…………………………….Str. 86
Uruchomienie / działanie………....…….……….Str. 87
Czyszczenie i konserwacja….....…….………...Str. 90
Diagnostyka usterek………………….……........Str. 91
Dane techniczne……………...……………….…Str. 92
Usuwanie ….……………………...…….….…….Str. 93
Karta produktu UE……………………………….Str. 94
3
CZ
CZ
CZCZ
Obsah
Obsah
ObsahObsah
Úvod……………………………...........….…..strana 95
Obecné poznámky…………………..……..…strana 95
Speciální bezpečnostní informace
pro tuto jednotku...........................................strana 95
Vybalení zařízení ……………...........……….strana 97
Vybavení spotřebiče……...…...........….…....strana 97
Instalace……..………………...……………...strana 97
První použití...…..........………......................strana 99
SK
SK
SKSK
Obsah
Obsah
ObsahObsah
Úvod………………………….............……..Strana 109
Všeobecné poznámky...........……......……Strana 109
Špeciálne bezpečnostné pokyny
týkajúce sa tohto zariadnia........................Strana 109
Čistenie a údržba..............….....…….….....Strana 119
Riešenie problémov……………......…........Strana 120
Technické parametre...…….....……..….....Strana 121
Likvidácia…………………...…..….....….....Strana 122
Inštalácia….………...…………..........….....Strana 111
Použitie po prvý krát.....……….….....….....Strana 113
Údajový list produktov EU..……....…….....Strana 123
4
DDDD
EEEEinleitung
inleitung
inleitunginleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanlei
Symbole in dieser Bedienungsanleittttung
Symbole in dieser BedienungsanleiSymbole in dieser Bedienungsanlei
ung
ungung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS
HINWEIS:
HINWEISHINWEIS
:
: :
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Allgemeine Hinweise
Allgemeine HinweiseAllgemeine Hinweise
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und
Feuchtigkeit fern.
• Betreiben Sie das Gerät nicht
nicht unbeaufsichtigt.
nichtnicht
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel)
oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung.
• Das Gerät und ggf. das Netzkabel müssen regel-
mäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festge-
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Darstellungen können vom Originalgerät abweichen.
stellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG
WARNUNG::::
WARNUNGWARNUNG
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!
Erstickungsgefahr!Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für d
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Spezielle Sicherheitshinweise für dSpezielle Sicherheitshinweise für d
ieses Gerät
ieses Gerätieses Gerät
• Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 2.
• Den Wassertank nicht mit heißem Wasser befüllen.
5
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden wie beispielsweise
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen.
• Das Gerät ist mit einem neuen Schlauchsatz an die Wasserversorgung
anzuschließen; alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Der höchstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 1 Mpa.
• Der niedrigstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 0.04 Mpa.
• Im Geräteboden befinden sich Ventilationsöffnungen (Modellabhän-
gig). Diese dürfen z.B. durch Teppichboden nicht verstopft werden.
• Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Beladung des Gerätes. Beach-
ten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Beladen der Geschirrspülmaschine“ dazu geben.
• Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen
müssen im Besteckkorb (Modellabhängig) mit der Spitze nach unten
oder in waagerechter Lage in den Geschirrkorb gelegt werden.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offenstehen, da diese eine Stolperge-
fahr darstellt.
• Dieses Gerät kann von Kindern
Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per-
KindernKindern
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
6
Gebrauchs des
Gebrauchs des Gebrauchs des
Geräte
Gerätessss unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
GeräteGeräte
verstanden haben.
• Kinder
Kinder die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät fernzuhalten.
KinderKinder
• Kin
Kinder
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
KinKin
derder
• Reinigung und Benu
Benutzer
BenuBenu
tzer----Wartung
tzertzer
Wartung dürfen nicht durch Kinder
WartungWartung
Kinder durchge-
KinderKinder
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen auto-
risierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, einem qualifizierten Techniker oder dem
Kundendienst durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. Wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Auspacken des Gerätes
Auspacken des Gerätes
Auspacken des GerätesAuspacken des Gerätes
• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Geräteübersicht
Geräteübersicht
GeräteübersichtGeräteübersicht
Geräteausstattung
Geräteausstattung
GeräteausstattungGeräteausstattung
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.
• Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung und Pflege“
bern.
WARNUNG:WARNUNG:
Bei der Installation darf das Gerät nicht mit dem
Netzstrom verbunden sein. Anderenfalls besteht
Leben
Lebenssssggggeeeefahr
LebenLeben
ACHTUNG:
fahr, sowie Stromschlaggefahr
fahrfahr
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Stromschlaggefahr!
StromschlaggefahrStromschlaggefahr
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät fachgerecht angeschlossen werden. Die Daten
von Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Anschlusswerte müssen den geforderten Kriterien entsprechen.
Vorausse
Voraussettttzu
VorausseVorausse
zung an den Aufstellort
ng an den Aufstellort
zuzu
ng an den Aufstellortng an den Aufstellort
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass alle Bedien-
elemente einfach zu erreichen und die Gerätetür
vollständig zu öffnen ist.
• Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des
Gerätes.
• Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht
geknickt oder gequetscht werden.
• Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:
Vermeiden Sie eine Aufstellung:Vermeiden Sie eine Aufstellung:
- neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen;
AC
ACHTUNG:
HTUNG:
ACAC
HTUNG:HTUNG:
• Die Installation an die Wasserversorgung muss
gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
• Das Gerät ist nicht
nicht für einen Warmwasseran-
nichtnicht
schluss geeignet.
• Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauch-
garnitur, um das Gerät an die Wasserversorgung
anzuschließen. Keine alten oder gebrauchten Anschluss-Sets wiederverwenden.
• Wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit
nicht verwendet wurde, stellen Sie vor Anschluss
an das Wassernetz sicher, dass das Wasser klar
und frei von Verunreinigungen ist.
Hinweise zum Zulaufschlauch
Hinweise zum Zulaufschlauch----Sicherheits
Hinweise zum ZulaufschlauchHinweise zum Zulaufschlauch
(Lieferumfang Modellabhängig)
Das Sicherheitssystem besteht aus einem doppelwandigen Zulaufschlauch. Es garantiert die Absperrung des Wasserzulaufs bei Undichtigkeit des inneren Schlauches. Die Abschaltung des Wasserzulaufs
führt über einen elektronischen Kontakt.
Ein Zulaufschlauch-Sicherheitssystem können Sie
bei Ihrem Händler oder in unserem Online ZubehörShop www.bomann
www.bomann----germany.de
www.bomannwww.bomann
germany.de bestellen. Verwen-
germany.degermany.de
den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter
„Technische Daten“ finden.
Wasserablauf einri
Wasserablauf einrichte
Wasserablauf einriWasserablauf einri
chtennnn
chtechte
- an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit
auftritt (z.B. im Freien), da die Metallteile in
solchen Fällen rostanfällig sind;
- an Orten, an denen die Temperatur unter den
Gefrierpunkt sinken könnte. Setzen Sie das
Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus;
- in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren
Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken
etc.).
• Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit der beilie-
genden Schlauchschelle auf der Geräterückseite.
8
• Befestigen Sie das Schlauchende sicher in einer
Sobald sich wieder genügend Wasser im Tank
Spüle oder einem Eimer. Fixieren Sie den
Schlauch mit dem Saugnapf.
Wasserzulauf einrichten
Wasserzulauf einrichten
Wasserzulauf einrichtenWasserzulauf einrichten
Sie können das Gerät auf zwei Arten mit Wasser
befüllen:
Permanenter Anschluss über
Permanenter Anschluss über dddden Wasserhahn
Permanenter Anschluss über Permanenter Anschluss über
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
en Wasserhahn
en Wasserhahnen Wasserhahn
Der Wasserdruck muss zwischen 0.04 MPa und
1.0 MPa betragen. Bei höherem Wasserdruck:
Druckminderventil vorschalten.
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an ein
Wasserventil mit Zollgewinde ¾" an. Drehen Sie
den Schlauch in Richtung des Schraubengewindes fest; achten Sie dabei auf festen Sitz.
• Schließen Sie das andere Ende des Zulauf-
schlauches am Zulaufventil auf der Geräterückseite an; achten Sie dabei ebenfalls auf festen
Sitz.
Manuelle Befüllung
Manuelle Befüllung des
Manuelle Befüllung Manuelle Befüllung
des 5 Liter
5 Liter Wassertank
desdes
5 Liter 5 Liter
Wassertankssss
WassertankWassertank
• Entnehmen Sie die Kappe der Wassertanköffnung
und füllen Sie etwa 5 Liter Wasser in den Tank.
So erkennen Sie ob sich genügend Wasser im Tank
befindet:
- Befüllen im Bereitschaftsmodus: Ist der Tank mit
genügend Wasser gefüllt, ertönen mehrere Signaltöne.
- Im einschalteten Modus: Wenn sich nicht
nicht genü-
nichtnicht
gend Wasser im Tank befindet, zeigt das Display
[] an.
befindet, erlischt das Symbol und mehrere Signaltöne ertönen.
Elektrischer
Elektrischer Anschluss
ElektrischerElektrischer
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Anschluss
AnschlussAnschluss
• Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
• Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen S
elektrischen Schlag
elektrischen Selektrischen S
chlag führen!
chlagchlag
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel.
• Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht! Las-
sen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist.
• Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge-
währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort
von der Stromversorgung zu trennen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass
die Spannungsversorgung mit den Angaben auf
dem Typenschild (Geräterückseite) übereinstimmt.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-
schriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose an.
• Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht
frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
9
VVVVor der Erstinbetriebnahme
or der Erstinbetriebnahme
or der Erstinbetriebnahmeor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
• Verwenden Sie ausschließlich Salz und Reini-
gungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Beachten Sie grundsätzlich die Dosierung- und
Lagerungsempfehlungen auf den Verkaufsverpackungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Bewahren Sie Salz und Reinigungsmittel für Kinder
unzugänglich auf.
Ei
Einnnnfüllen von Salz in den Salzbehält
füllen von Salz in den Salzbehälter
EiEi
füllen von Salz in den Salzbehältfüllen von Salz in den Salzbehält
härtungsvorrichtung)
härtungsvorrichtung)
härtungsvorrichtung)härtungsvorrichtung)
er (Wasse
(Wasserrrren
er er
(Wasse(Wasse
ent-
enen
t-
t-t-
Wasse
Wasserhärte
rhärte
WasseWasse
rhärterhärte
°dH
°dH Mmol/l
°dH°dH
0-5 0-0.94 H1 0 g
6-11 1.0-2.0 H2 4 g
12-17 2.1-3.0 H3 8 g
18-22 3.1-4.0 H4 13 g
23-34 4.1-6.0 H5 20 g
35-55 6.1-9.8 H6 40 g
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Mmol/l
Mmol/lMmol/l
Einst
Einsteeeelllllung
lung →→→→
EinstEinst
lunglung
Display
Display
DisplayDisplay
Salzverbr.
Salzverbr. ////
Salzverbr.Salzverbr.
Zyklus
Zyklus
ZyklusZyklus
°dH: deutscher Härtegrad; Werkseinstellung: H3
SSSSalz einfülle
alz einfüllennnn
alz einfüllealz einfülle
ACH
ACHTUNG:
TUNG:
ACHACH
TUNG:TUNG:
• Füllen Sie den Salzbehälter nur dann nach, wenn
die Salz- Warnleuchte leuchtet.
• Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser
Wasse
Wasseren
WasseWasse
renthärtun
thärtunggggsvorrichtung
renren
thärtunthärtun
svorrichtung
svorrichtungsvorrichtung
Die Wasserhärte ist regional unterschiedlich. Wenn
hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird,
bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr und den
Küchenutensilien. Das Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsvorrichtung ausgerüstet, die mittels eines
Salzbehälters Kalk und Mineralien aus dem Wasser
entfernt. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren.
Einstellung des Salzve
Einstellung des Salzverrrrbrauchs
Einstellung des SalzveEinstellung des Salzve
brauchs
brauchsbrauchs
Der Salzverbrauch kann gemäß Ihrer Wasserhärte
eingestellt und auf diese Weise optimal reguliert
werden.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Halten Sie die Programm Taste für mehr als
5 Sek. gedrückt, der Einstellmodus ist jetzt für
ca. 60 Sek. aktiviert.
und Salz austreten. Starten Sie ein Programm,
unmittelbar nachdem Sie den Behälter befüllt haben, um Korrosionsschäden zu vermeiden.
• Nehmen Sie den Geschirrkorb heraus und
schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn ab.
• Geben Sie mittels des beiliegenden Einfülltrich-
ters ca. 130 g Salz hinein.
• Füllen Sie den Behälter mit Wasser auf (nur vor
der ersten Verwendung).
• Schrauben Sie nach dem Befüllen des Behälters
den Deckel wieder fest auf.
• Je nach Salzauflösung, erlischt die Warnleuchte
meist unmittelbar nach dem Befüllen.
• Durch wiederholtes Drücken der Programm Taste
kann die Wasserhärte angewählt werden:
H1->H2->H3->H4->H5->H6. Das Display zeigt die
Einstellung an (s. Tbl.).
• Die Einstellung wird nach einigen Sek. automa-
tisch gespeichert; alternativ beenden Sie das
Setup über die Ein/Aus Taste.
Reinigungsmittel einfül
Reinigungsmittel einfülllllen
Reinigungsmittel einfülReinigungsmittel einfül
Funktion des Reinigungsmittels
Funktion des Reinigungsmittels
Funktion des ReinigungsmittelsFunktion des Reinigungsmittels
en
enen
Die Reinigungsmittel mit ihren chemischen Zusätzen
sind dazu erforderlich, Schmutz zu zersetzen und
aus der Geschirrspülmaschine zu entfernen. Die
meisten handelsüblichen, qualitativ hochwertigen
Reinigungsmittel sind für diesen Zweck geeignet.
10
Reinigungsmittel
Reinigungsmittel
ReinigungsmittelReinigungsmittel
Geben Sie vor dem Start jedes Spülzyklus, unter
Normalerweise sind neue, pulverförmige Reinigungsmittel phosphatfrei. In diesem Fall ist die Wasserenthärtungsfunktion des Phosphates nicht gegeben. Wir empfehlen, Salz in den Salzbehälter zu
füllen, auch wenn die Härte des Wassers nur 6°dH
beträgt. Falls Reinigungsmittel ohne Phosphat verwendet werden, treten bei Verwendung von hartem
Wasser häufig weiße Flecken auf Geschirr und Gläsern auf. Verwenden Sie in diesem Fall mehr Reinigungsmittel, um bessere Spül- und Reinigungsergebnisse zu erzielen. Chlorfreie Reinigungsmittel
haben nur eine geringe Bleichwirkung. Kräftige und
farbige Flecken werden nicht vollständig entfernt.
Verwenden Sie ein Spülprogramm mit einer höheren
Temperatur.
Reinigungstabletten (Tabs)
Reinigungstabletten (Tabs)
Reinigungstabletten (Tabs)Reinigungstabletten (Tabs)
Geschirrspüler-Tabs verschiedener Hersteller lösen
sich unterschiedlich auf. Es ist möglich, dass sie sich
bei Programmen mit kurzer Laufzeit und niedriger
Wassertemperatur nicht vollständig auflösen und
somit nicht ihre volle Leistungsfähigkeit erreichen.
Um eine vollständige Entfernung von Reinigungsmittelrückständen sicherzustellen, empfehlen wir Spülprogramme mit langen Laufzeiten und hoher Wassertemperatur zu wählen. Beachten Sie grundsätzlich die Herstellerangaben!
Einfüllen des Reinigungsmittels
Einfüllen des Reinigungsmittels
Einfüllen des ReinigungsmittelsEinfüllen des Reinigungsmittels
HI
HINNNNWE
WEIIIISSSS::::
HIHI
WEWE
• Füllen Sie nur unmittelbar vor einem Spülzyklus
Reinigungsmittel ein, anderenfalls kann es feucht
werden und sich nicht vollständig auflösen.
• In der „Programmtabelle“ finden Sie Mengenan-
gaben des Reinigungsmittels für die jeweiligen
Programme. Beachten Sie, dass je nach Verschmutzungsgrad und Wasserhärte Unterschiede
möglich sind.
Berücksichtigung der Angaben in der „Programmta-
belle“, Reinigungsmittel hinzu.
Das Gerät benötigt weniger
Spülmittel als handelsübliche Geräte. Normalerweise
reicht ein Esslöffel Spülmittel für eine normal verschmutzte Spülladung.
Beladen der Geschirrspülmaschine
Beladen der Geschirrspülmaschine
Beladen der GeschirrspülmaschineBeladen der Geschirrspülmaschine
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Spülen Sie nur solches Geschirr und Besteck im
Geschirrspüler, welches ausdrücklich als „spülmaschinengeeignet“ gekennzeichnet ist.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
• Entfernen Sie grobe Speisereste und weichen Sie
eingebrannte Essensreste ein. Vorspülen unter
fließendem Wasser ist nicht zwingend notwendig.
• Überladen Sie Ihren Geschirrspüler nicht. Ande-
renfalls besteht das Risiko unzureichender Spülergebnisse und hoher Energieverbräuche.
• Sehr kleine Geschirrteile sollten nicht im Gerät
gespült werden, da sie leicht aus dem Korb fallen
können.
Die
Die folgenden Besteck
folgenden Besteck---- und Geschirrteile sind für das
Die Die
folgenden Besteckfolgenden Besteck
Spülen mit dem Geschirrspüle
Spülen mit dem Geschirrspülerrrr....
Spülen mit dem GeschirrspüleSpülen mit dem Geschirrspüle
nnnnicht geeignet:
icht geeignet:
icht geeignet:icht geeignet:
und Geschirrteile sind für das
und Geschirrteile sind für das und Geschirrteile sind für das
- Bestecke mit Handstücken aus Holz, Porzellan
oder Perlmutt
- nicht wärmebeständige Kunststoffteile
- ältere Bestecke mit geklebten, nicht temperatur-
beständigen Teilen
- verklebte Besteck- oder Geschirrteile
- Zinn- oder Kupfergeschirr
- Kristallgläser
- Rostempfindliche Stahlteile
11
- Holzbretter
1
1 Essteller
1 1
4444 Gläser
7777 Servierplatte
- aus Kunstfasern bestehende Gegenstände
bedingt geeignet:
bedingt geeignet:
bedingt geeignet:bedingt geeignet:
- einige Glassorten können nach einer größeren
Anzahl von Spülgängen stumpf werden
- Silber- und Aluminiumteile verlieren tendenziell
während des Spülens an Farbe
- glasierte Muster können bei häufigem Spülen
ausbleichen
Empfehlungen zur Beladung
Empfehlungen zur Beladung
Empfehlungen zur BeladungEmpfehlungen zur Beladung
• Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher ste-
hen und nicht kippen können.
• Platzieren Sie die Teile so, dass die Sprüharme
während des Spülens frei drehen können.
• Ordnen Sie alle Gefäße mit der Öffnung nach
unten ein.
• Stellen Sie Teile mit Wölbungen oder Vertiefun-
gen schräg ein, damit das Wasser ablaufen kann.
2222 Suppenteller
3333 Dessertteller
Beladung der Besteckablage
Beladung der Besteckablage
Beladung der BesteckablageBeladung der Besteckablage
: Extra Trockenvorgang. Die Funktion ist verfügbar für die Programme [ECO] und [Glas].
Diese Funktion führt etwa 72 Stunden lang Frischluft durch ein Lüftungssystem in regelmäßigen Abständen ins Geräteinnere. Dadurch werden Geruchs-, Feuchtigkeits- und Schimmelbildung gemindert.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
• Die extra Zugabe von Klarspüler kann das Trocknungsergebnis möglicherweise verbessern. Geben Sie bei
Bedarf etwas Klarspüler zum Reinigungsmittel hinzu.
•
*EN 50242: dieses Programm ist das Testprogramm und auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am effizientesten. Information für den Vergleichbarkeitstest:
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand: 0.45 W / Leistungsaufnahme im unausgeschaltetenZustand: 0.49 W
13
Bedienblende
Bedienblende
BedienblendeBedienblende
1111 Ein/Aus: Taste zum Ein-/Ausschalten der
Stromversorgung ca. 3 Sek. gedrückt halten.
2222 Programmwahl: Taste zur Auswahl der Spül-
programme [ECO – 1 Std. – Schnell].
3333 Extra Dry: Taste zur Aktivierung / Deaktivie-
rung der Funktion [Extra Dry].
die Funktion Programmabhängig ist!
Beachten Sie, dass
4444 Vorwahl: Taste zur Wahl der Startverzögerung
von 1-24 Stunden. Drücken Sie die Start/Pause
Taste und das Gerät startet nach Ablauf der ausgewählten Zeitvorwahl automatisch.
5555
Selbstreinigung: Taste zur Auswahl des Pro-
gramms [Selbstreinigung].
6666 Anti-Bac.: Taste zur Aktivierung / Deaktivie-
rung der Funktion [Anti-Bac.] ca. 3 Sek. gedrückt
halten.
7777 Programm: Taste zur Auswahl des Spülpro-
gramms [Glas].
8888 Start/Pause: Taste zum Starten/Unterbrechen
des gewählten bzw. laufenden Spülprogramms.
9999 Display: über das Display werden der Salzver-
brauch (Wasserhärte) und die Startverzögerung
angewählt. Die Startverzögerung (bei Aktivierung), die Programm- Restlaufzeit und ggf.
Fehlercodes werden angezeigt.
Kontrollleuchte: leuchtet auf, wenn Spülma-
schinensalz nachgefüllt werden muss.
Kontrollleuchte: leuchtet auf, wenn die Wasserversorgung geschlossen ist oder der Wassertank nicht ausreichend gefüllt ist.
St
Start
arten eines
en eines PPPProgramms
StSt
artart
en eines en eines
rogramms
rogrammsrogramms
• Die Wasserversorgung muss bis zum Höchst-
druck geöffnet ODER der Wassertank ausreichend gefüllt sein.
• Beladen Sie den Geschirrspülmaschinenkorb.
• Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Stellen Sie die erforderlichen Programmbedin-
gungen ein.
• Starten Sie das Spülprogramm.
In
Innenbeleuchtung
nenbeleuchtung
InIn
nenbeleuchtungnenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung schaltet sich automatisch ein:
- durch Öffnen der Gerätetür im eingeschalteten
oder im Bereitschafts- Modus,
- durch Tastenbetätigung während des
Spülgangs.
Etwa nach 5 Minuten bei geöffneter Tür oder nach
dem letzten Tastendruck schaltet sich die Innenbeleuchtung aus.
Programmänderung
Programmänderung
ProgrammänderungProgrammänderung
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach
Programmstart vorgenommen werden. Reinigungsmittel hat sich möglicherweise bereits aufgelöst und
Spülwasser wurde abgelassen.
• Drücken Sie zunächst die Start/Pause Taste, um
das laufende Spülprogramm anzuhalten.
14
• Halten Sie die Programmwahltaste für mehr als
• Lassen Sie die Gerätetür bis zum nächsten
3 Sek. gedrückt; das Programm wird gelöscht.
• Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie
den Neubetrieb.
Geschirrteile v
Geschirrteile vergessen einzuräumen?
Geschirrteile vGeschirrteile v
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
ergessen einzuräumen?
ergessen einzuräumen?ergessen einzuräumen?
Öffnen Sie die Tür während des Programmablaufs
nur sehr vorsichtig. Es besteht die Gefahr, dass heißes Wasser aus dem Gerät spritzt.
Geschirrteile können solange sich das Reinigungsmittel nicht aufgelöst und Spülwasser abgelassen
wurde, nachgeräumt werden.
• Drücken Sie die Start/Pause Taste, um den Be-
trieb anzuhalten.
• Sobald die Sprüharme angehalten haben, können
Spülgang leicht geöffnet, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
wenn es für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird.
Entladen der Geschirrspülma
Entladen der Geschirrspülmasch
Entladen der GeschirrspülmaEntladen der Geschirrspülma
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
schin
ineeee
schsch
inin
Lassen Sie das Geschirr etwa 15 Minuten abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
Nach Programmende können sich noch Wassertropfen im Geräteinneren befinden.
Öffnen Sie die Gerätetür und ziehen Sie den zu entleerenden Korb heraus.
Energiespart
Energiespartipps
EnergiespartEnergiespart
ipps
ippsipps
Sie die Gerätetür vollständig öffnen.
• Stellen Sie vergessene Geschirrteile ein.
• Drücken Sie die Start/Pause Taste, nach etwa
10 Sek. wird der Betrieb fortgesetzt.
Programmende
Programmende
ProgrammendeProgrammende
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Lassen Sie das Gerät nach Programmende noch
etwas abkühlen, bevor Sie die Gerätetür öffnen. Damit vermeiden Sie, dass Dampf austritt.
Am Ende des Spülgangs ertönen mehrere Signaltöne; danach geht das Gerät in den Standby-Modus
über.
Abschalten
Abschalten
AbschaltenAbschalten
• Schalten Sie das Gerät ab.
• Schließen Sie ggf. die Wasserversorgung!
• Geschirr nach dem Abkühlen entnehmen (siehe
„Entladen der Geschirrspülmaschine“).
Verwenden Sie nach Möglichkeit den Geschirrspü-
ler erst, wenn er voll beladen ist.
Spülen Sie das Geschirr nicht vorab unter fließen-
dem Wasser.
Verwenden Sie das für die jeweilige Beladung am
besten geeignete Spülprogramm.
Führen Sie keinen Vorspülgang (Modellabhängig)
durch, falls nicht zwingend erforderlich.
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
• Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich abschalten und von der Stromversorgung trennen.
• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reini-
gen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile
gelangen. Str
15
Stromschlaggefahr!
omschlaggefahr! Heißer Dampf
StrStr
omschlaggefahr!omschlaggefahr!
kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. Das
HI
HINNNNWWWWEIS
EIS::::
HIHI
EISEIS
Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
HI
HINNNNWEIS
WEIS::::
HIHI
WEISWEIS
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter
und die Sprüharme regelmäßig und reinigen Sie
diese, falls nötig.
Filtersyste
Filtersystemmmm
FiltersysteFiltersyste
Das Filtersystem verhindert,
dass größere Mengen an
Speiseresten oder Fremdkörpern in das Spülsystem gelan-
1111 Fe
Feinfilte
infilterrrr: filtert Schmutz und Lebensmittelreste im
FeFe
infilteinfilte
gen.
Sumpfbereich und verhindert, dass sich diese Verschmutzungen während des Spülzyklus wieder auf
den Geschirrteilen absetzen.
2222 Hauptfilter
Hauptfilter: aufgefangene Lebensmittel- und
HauptfilterHauptfilter
Schmutzpartikel werden von einem Spezialstrahl auf
dem Sprüharm pulverisiert und über den Wasserablauf ausgespült.
Reinigung des Filtersystems
Reinigung des Filtersystems
Reinigung des FiltersystemsReinigung des Filtersystems
Kontrollieren Sie nach jedem Spülen die Filter auf
Rückstände.
• Drehen Sie das Filtersystem gegen den Uhrzei-
gersinn und nehmen Sie es nach oben heraus.
• Lösen Sie den Feinfilter aus dem Hauptfilter.
• Entfernen Sie Lebensmittelreste und reinigen Sie
die Filter unter fließendem Wasser. Verwenden
Sie ggf. eine weiche Reinigungsbürste.
• Setzen Sie das Filtersystem in umgekehrter Rei-
henfolge wieder ein.
Reinigung de
Reinigung des
Reinigung deReinigung de
s unteren
unteren Sprüharme
s s
unteren unteren
Sprüharmessss
SprüharmeSprüharme
Kalk und Verunreinigungen aus
dem Spülwasser können Düsen
und Lagerungen des Sprüharmes
blockieren. Kontrollieren Sie die
Austrittsdüsen des Sprüharmes
regelmäßig auf Verstopfungen.
• Nehmen Sie den Sprüharm nach oben ab.
• Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem
Wasser; verwenden Sie ggf. eine weiche Reini-
gungsbürste für die Düsen.
• Setzen Sie den Sprüharm wieder ein, bis er hör-
bar einrasten.
Pflege de
Pflege des G
Pflege dePflege de
s Geschirrspülers
eschirrspülers
s Gs G
eschirrspülerseschirrspülers
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
• Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter be-
trieben werden.
• Ein unsachgemäßes Einsetzen der Filter kann die
Leistung beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.
• Klopfen Sie die Filter zur Reinigung nicht aus, um
mögliche Verformungen der Filter zu vermeiden.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Verwenden Sie zum Reinigen der Türverkleidung
keine Sprühreiniger, da diese die Türverriegelung
und elektrische Bauteile beschädigen können.
• Reinigen Sie die Geräteaußenflächen sowie die
Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich mildes Reinigungsmittel.
16
• Zum Entfernen von Flecken im Geräteinneren ein
mit etwas Essig angefeuchtetes Tuch oder ein
spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler
verwenden. Wenn notwendig, Reinigungsmittel
einfüllen und Gerät ohne Geschirr im Programm
mit höchster Spültemperatur starten.
• Empfehlung:
Empfehlung: lassen Sie das Gerät regelmäßig
Empfehlung:Empfehlung:
ohne Beladung im Programm [Selbstreinigung]
durchlaufen.
• Trocknen Sie die Geräteaußenflächen gründlich,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Gefrie
Gefrierschutz
rschutz
GefrieGefrie
rschutz rschutz
Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen
unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende
Maßnahmen:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
• Schließen Sie die Wasserversorgung und neh-
men Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil.
• Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch
und aus dem Wasserventil ab.
• Schließen Sie den Zulaufschlauch wieder an das
Wasserventil an.
• Nehmen Sie den Deckel des Salzbehälters ab
und das Filtersystem heraus. Entfernen Sie das
verbliebene Wasser im Sumpf mit einem saugfähigen Schwamm.
Stö
Störungsbehebung
rungsbehebung
StöStö
rungsbehebungrungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden oder
einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufen
einen Fachmann hinzu rufeneinen Fachmann hinzu rufen
Störung
Störung Mögliche
StörungStörung
Gerät startet
nicht
Mögliche Ursache / M
Mögliche Mögliche
∙ Überprüfen Sie die Stromversorgung.
∙ Ist das Gerät eingeschaltet? ∙ Ist ein
Programm gewählt? ∙ Ist die Wasserversorgung korrekt angeschlossen, die
Wasserzufuhr geöffnet?
Ursache / Maßna
Ursache / MUrsache / M
aßnahme
aßnaaßna
hme
hmehme
Störung
Störung Mögliche
StörungStörung
Wasser wird
nicht abgepumpt
Geräusche ∙ Achten Sie darauf, dass alle Geschirr-
Schaumbildung
Teller, sonstiges Flachgeschirr
nicht sauber
Flecken und
Filmbildung
Fleckenbildung Glaswaren
Schwarze,
graue Flecken
Flecken auf
Innenwanne
Weißer Film
im Geräteinneren
Unbefriedigendes
Trocknungsergebnis
Mögliche Ursache / M
Mögliche Mögliche
∙ Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
∙ Sind die Filter oder der Küchenablauf
blockiert?
teile im Geschirrspüler gesichert sind.
∙ Platzieren Sie die Teile so, dass die
Sprüharme frei drehen können.
Verwenden Sie ausschließlich spezielles Geschirrspüler-Reinigungsmittel,
um Schaumbildung zu vermeiden.
Sollte dies eintreten, öffnen Sie die
Gerätetür und lassen Sie den Schaum
entweichen. Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne. Starten Sie einen Spülgang, um das Wasser abzulassen.
∙ Wählen Sie ein stärkeres Programm.
∙ Achten Sie darauf, dass die Funktion
der Sprüharme nicht durch große Geschirrteile blockiert wird.
∙ Extrem hartes Wasser ∙ geringe Einlasstemperatur ∙ Überladung des Gerätes, inkorrekte Beladung ∙ altes oder
feuchtes Reinigungsmittel ∙ inkorrekte
Reinigungsmitteldosierung
Verwenden Sie bei weichem Wasser
weniger Reinigungsmittel und wählen
Sie den kürzesten Spülgang zur Reinigung und Spülung der Glaswaren.
Die Geschirrteile standen mit Aluminiumteilen in Berührung. Verwenden Sie
ein mildes Scheuermittel zur Beseitigung dieser Flecken.
Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel ohne Farbstoffe.
Mineralien in hartem Wasser: Verwenden Sie einen feuchten Schwamm mit
Geschirrspüler-Reinigungsmittel. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe.
∙ Inkorrekte Beladung ∙ Geschirr wird
zu früh entnommen ∙ Falsche Programmwahl ∙ Verwendung von Besteck
mit schlechter Beschichtung.
Ursache / Maßna
Ursache / MUrsache / M
aßnahme
aßnaaßna
hme
hmehme
17
Fehlercodes
Fehlercodes
FehlercodesFehlercodes
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hinweis zur RichtlinienkonformitätHinweis zur Richtlinienkonformität
Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Display die folgenden Fehlercodes an, um Sie zu warnen:
Code
Code Bedeutung /
CodeCode
E1
E1 Wasserzulaufstörung! Wasserhahn nicht ge-
E1E1
E3
E3 Fehlfunktion des Heizelements.
E3E3
E4
E4 Überlauf / Wasserleckage!
E4E4
Ed
Ed Kommunikationsfehler / Displayfehlfunktion!
EdEd
Bedeutung / Mögliche Ursache
Bedeutung /Bedeutung /
öffnet, Zulauf blockiert oder Wasserdruck zu
gering.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
Mögliche Ursache
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
• Bei Wasseraustritt vor dem Verständigen des
Kundenservices den Haupthahn schließen!
• Wenn sich aufgrund einer Überfüllung oder eine
kleinen Undichtigkeit Wasser im Gehäuseunterteil
befinden sollte, dieses Wasser vor dem erneuten
Starten des Gerätes entfernen.
HINWEIS
HINWEIS::::
HINWEISHINWEIS
Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den
Kundenservice (siehe „Garantie / Kundenservice“).
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
TSG 7402 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2014/30/EU
Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU
Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung
2017/1369/EU
Garantie
Garantie / Kundenservice
GarantieGarantie
Garantiebedingunge
Garantiebedingungennnn
GarantiebedingungeGarantiebedingunge
/ Kundenservice
/ Kundenservice/ Kundenservice
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist
der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei priva-
ter Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24
Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt
der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nachzu-
Technische Daten
Technische Daten
Technische DatenTechnische Daten
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss / Wassera
Elektrischer AnschlussElektrischer Anschluss
/ Wasserannnnschl
/ Wassera/ Wassera
schluss..
schlschl
uss....………..
..………..
uss..uss..
..………....………..
Anschlussspannung: ………….....220-240 V~ / 50 Hz
Anschlussleistung: …………….…..……..730 – 860 W
Wasserdruck: ………………...……..……0.04 – 1 Mpa
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..Abmessung H x B x T / Gewicht……...………………..
Geräteabmessung: …………….43.5 x 42.0 x 43.5 cm
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge
stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
weisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die
Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich oder
gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfeh-
ler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss,
sachgemäßer Behandlung und Beachtung der
gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurück-
18
zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch
beseitigt.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er-
bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurück-
angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird.
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbH
C. Bomann GmbHC. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Straße 17
D-47906 Kempen
zuführen sind.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer
oder durch nicht autorisierte Dritte.
5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie
und müssen unmittelbar nach Feststellung dem
Verkäufer gemeldet werden.
6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass
mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile
ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte,
welche sich im Bereich der Bundesrepublik
Deutschland bzw. Österreich befinden.
7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als
Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Garantieabwicklung
GarantieabwicklungGarantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, die Internetseite
des Serviceportals
www.sli
www.sli24.de
www.sliwww.sli
24.de
24.de24.de
aufzurufen. Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen
Entsorg
Entsorgung
EntsorgEntsorg
Bedeutung d
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Bedeutung dBedeutung d
es Symbols „Mülltonne“
es Symbols „Mülltonne“es Symbols „Mülltonne“
ung
ungung
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre
Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten
damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WARNUNG:
WARNUNG:
WARNUNG:WARNUNG:
Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene
Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät
außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
19
EU
EU----Produktdatenblatt
Produktdatenblatt
EUEU
ProduktdatenblattProduktdatenblatt
Produktinformationen für Haushaltsgeschir
Produktinformationen für Haushaltsgeschirrrrrspüler nach
Produktinformationen für HaushaltsgeschirProduktinformationen für Haushaltsgeschir
Verordnung (EU) Nr. 1059/2010Verordnung (EU) Nr. 1059/2010
BOMANN
BOMANN
BOMANNBOMANN
TSG 7402
TSG 7402
TSG 7402TSG 7402
2222
A
Jährlicher Energieverbrauch2) kWh 125
Energieverbrauch Standardreinigungszyklus kWh 0.43
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand W 0.45
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand W 0.49
Gewichteter jährlicher Wasserverbrauch3) L 1400
Trocknungseffizienzklasse4)
B
Standardprogramm, auf die sich die Informationen auf dem Etikett
ECO 55°C
und im Datenblatt beziehen5)
Programmdauer des Standardreinigungszyklus Min 155
Dauer des unausgeschalteten Zustands Min Luftschallemission dB(A) re1pW
Einbaugerät
1) A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
2) Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei Kaltwasserbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme.
Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
3) Auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab.
4) A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
5) Dieses Programm ist zur Reinigung normal verschmutzten Geschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch am
effizientesten.
Hinweis: Die oben genannten Werte sind normgemäß unter genau festgelegten Betriebsbedingungen gemessen worden. Die Ergebnisse können je nach
Menge und Verschmutzung des Geschirrs, Wasserhärte, Spülmittelmenge etc. stark abweichen.
58
-
20
NL
NL
NLNL
Inleiding
Inleiding
InleidingInleiding
Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We
hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het
apparaat zult beleven.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Symbolen in deze gebruiksaanwijzingSymbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke informatie voor uw veiligheid is speciaal
aangegeven. Het is noodzakelijk om deze instructies
na te leven om ongevallen en schade apparaat te
voorkomen:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Dit symbool waarschuwt u voor het gevaar voor uw
gezondheid en geeft een mogelijk risico op letsel
aan.
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
Dit symbool wijst op een mogelijk gevaar voor de
machine of andere voorwerpen.
OPMERKING
OPMERKING:::: Dit symbool geeft tips en informatie
OPMERKINGOPMERKING
aan.
Algemene opmerkingen
Algemene opmerkingen
Algemene opmerkingenAlgemene opmerkingen
• Het apparaat is alleen ontworpen voor particulier
gebruik en het doeleinde waarvoor het is
bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals
beschreven in de handleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik is niet bedoeld en kan tot schade of persoonlijk letsel leiden.
• Gebruik het niet buitenshuis. Houd het uit de
buurt van warmtebronnen, direct zonlicht en vochtigheid.
• Gebruik het apparaat niet als u er niet bij aanwe-
zig bent.
• Wanneer niet in gebruik, voor het reinigen, onder-
houdswerkzaamheden door de gebruiker of
tijdens storing, schakel het apparaat uit en trek de
stekker (trek aan de stekker zelf, niet aan het
snoer) uit het stopcontact of verwijder de zekering.
• Het apparaat en het snoer moeten regelmatig op
tekenen van schade worden gecontroleerd. Als
schade wordt geconstateerd mag het apparaat
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens
het apparaat in werking te stellen en bewaar de gebruiksaanwijzing, samen met de garantie en het
aankoopbewijs. Als u dit apparaat aan een derde
geeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing mee.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
De afbeeldingen kunnen afwijken van het origineel
apparaat.
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit appa
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit appara
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit appaBijzondere veiligheidsinstructies voor dit appa
niet worden gebruikt.
• Om veiligheidsredenen zijn aanpassingen of
wijzigingen van het apparaat verboden.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakking
(plastic tassen, dozen, piepschuim, etc.) binnen
het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er is
gevaar op verstikking!
gevaar op verstikking!
gevaar op verstikking!gevaar op verstikking!
• Het maximum aantal te wassen couverts is 2.
• Vul het waterreservoir niet met heet water.
21
raaaaatttt
rara
Er is
Er is Er is
• Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin-
gen te worden gebruikt zoals
- keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge-
vingen;
- Door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
- In boerderijen;
• Het apparaat dient aangesloten te worden op het waternet door ge-
bruik te maken van nieuwe slangen en oude slangen dienen niet
opnieuw gebruikt te worden.
• De maximum toegestane ingaande waterdruk is 1 MPa.
• De minimum toegestane ingaande waterdruk is 0,04 MPa.
• Het apparaat is aan de onderkant voorzien van ventilatieopeningen
(afhankelijk van het model). Deze mogen niet worden verstopt, bijv.
door vloerbedekking.
• Vul het apparaat op een gepaste manier. Volg de aanwijzingen in het
hoofdstuk “De vaatwasser vullen”.
• Messen en ander keukengerei met een scherpe punt moeten met de
punt omlaag in de bestekkorf (afhankelijk van het model) or in een horizontale positie in de korf worden geplaatst.
• Laat de deur niet open om struikelgevaar te vermijden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengen begrijpen.
22
• Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat.
• Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
• Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij ze
ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Probeer niet om het apparaat zelf te repareren. Raadpleeg altijd een
erkende technicus. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
1
Het apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakken
Het apparaat uitpakkenHet apparaat uitpakken
• Haal het apparaat uit de verpakking.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie,
vulmaterialen en kartonverpakking.
• Controleer het apparaat op transportschade om
mogelijk gevaar te voorkomen.
• In geval van schade, zet het apparaat niet aan.
1 Deurhendel
1 1
2
2 Bedieningspaneel
2 2
3
3 Voetbord
3 3
4
4 Opening voor wa-
4 4
terreservoir
5
5 Zoutreservoir
5 5
Inhoud van de verpakking
Inhoud van de verpakking
Inhoud van de verpakkingInhoud van de verpakking
6
6 Vaatwasmiddelbakje
6 6
7
7 Korf
7 7
8
8 Bovenste sproeiarm
8 8
9
9 Onderste sproeiarm
9 9
10
10 Filtersysteem
10 10
Neem contact op met uw distributeur.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
apparaat te vinden. We raden aan om het apparaat
te reinigen volgens het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.
Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van het apparaat
Beschrijving van het apparaatBeschrijving van het apparaat
Overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaatOverzicht van het apparaat
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Zorg dat de stekker tijdens de installatie niet in het
stopcontact zit. Er is gevaar voor levensgevaarlijke
elektrische schokken!
elektrische schokken!
elektrische schokken!elektrische schokken!
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
Sluit het apparaat op een goede manier aan voor
een juiste werking. De specificaties voor de watertoevoer en -afvoer en de elektrische aansluiting
moeten aan de vereiste criteria voldoen.
Installatieplaats
Installatieplaats
InstallatieplaatsInstallatieplaats
• Plaats het apparaat zodat alle bedieningsknoppen
eenvoudig bereikbaar zijn en de deur van het apparaat probleemloos kan worden geopend.
gevaar voor levensgevaarlijke
gevaar voor levensgevaarlijke gevaar voor levensgevaarlijke
23
• Zorg dat het apparaat stevig en horizontaal staat.
Indien gewenst kunt u een veiligheidssysteem voor
• Het snoeren en de waterslangen mogen niet wor-
den geknikt of verpletterd.
• Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:
Vermijd de installatie:Vermijd de installatie:
- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast
een oven, in direct zonlicht of in de buurt van
andere warmtebronnen;
- op locaties met een hoge vochtigheidsgraad
(bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat
metalen onderdelen onder dergelijke omstandigheden gevoelig zijn voor corrosie.
- in een ruimte waar de temperatuur onder het
vriespunt kan komen. Stel het apparaat niet
aan de weersomstandigheden bloot.
- in de buurt van vluchtige of brandbare materia-
len (bijvoorbeeld gas, brandstof, alcohol, verf,
etc.)
Wateraansluiting
Wateraansluiting
WateraansluitingWateraansluiting
de inlaatslang bestellen bij uw handelaar of in onze
online accessoireshop op www.bomann
germarny.de
germarny.de. Om te bestellen, gebruik het referen-
germarny.degermarny.de
www.bomann----
www.bomannwww.bomann
tienummer dat in de “Technische gegevens” te vinden is.
De afvoer opstellen
De afvoer opstellen
De afvoer opstellenDe afvoer opstellen
• Maak de afvoerslang aan de achterkant van het
apparaat vast. Het koppelstuk is uitgerust met
klemmen en moet met een schroevendraaier
worden vastgemaakt.
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
• De installatie van de watertoevoer dient in overe-
enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en
voorschriften.
• Dit apparaat is niet
niet geschikt om op een warme
nietniet
watertoevoer te worden aangesloten.
• Gebruik de nieuwe meegeleverde slang om het
apparaat op de watertoevoer aan te sluiten. Gebruik geen oude of gebruikte aansluitingsset.
• Als de waterslang nieuw is of lange tijd niet werd
gebruikt, zorg voor aansluiting op het watersysteem of het water schoon en niet verontreinigd is.
Mededelingen over het veiligheidssysteem van de
Mededelingen over het veiligheidssysteem van de
Mededelingen over het veiligheidssysteem van de Mededelingen over het veiligheidssysteem van de
inlaatslang (afhankelijk van het model)
inlaatslang (afhankelijk van het model)
inlaatslang (afhankelijk van het model)inlaatslang (afhankelijk van het model)
Het veiligheidssysteem bestaat uit een dubbelwandige inlaatslang. De watertoevoer wordt afgesloten
wanneer lekkage van de binnenslang wordt waargenomen. Het uitschakelen van de watertoevoer gebeurt via elektronisch contact.
• Maak het uiteinde van de slang stevig vast in een
gootsteen of emmer. Zet de afvoerslang vast met
zuignappen.
De toevoer opstellen
De toevoer opstellen
De toevoer opstellenDe toevoer opstellen
U kunt het apparaat op twee verschillende manieren
met water vullen:
Permanente aansluiting via de kraan
Permanente aansluiting via de kraan
Permanente aansluiting via de kraan Permanente aansluiting via de kraan
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
De waterdruk moet tussen 0,04-1,0 MPa zijn. Bij een
hogere druk, gebruik een drukregelaar.
• Sluit de waterinlaatslang aan op een kraan met
3/4” schroefdraad. Schroef de slang stevig in de
schroefdraad vast.
24
• Sluit het ander uiteinde van de toevoerslang aan
• Steek de stekker in een correct geïnstalleerd en
op de toevoerklep aan de achterkant van het apparaat. Controleer of deze stevig vastzit.
Handmatig vullen van het waterreservoir
Handmatig vullen van het waterreservoir vvvvan 5
Handmatig vullen van het waterreservoirHandmatig vullen van het waterreservoir
liter
liter
literliter
an 5
an 5 an 5
• Verwijder de dop in de opening van het waterre-
servoir en giet ongeveer 5 liter water in het reservoir.
Hoe weet u of er voldoende water in het reservoir zit:
- Vul in de stand-bymodus: als het reservoir met
voldoende water is gevuld, hoort u verschillende
geluidssignalen.
- Na inschakeling: als er onvoldoende water in het
tank aanwezig is, geeft het scherm [] weer.
Zodra het reservoir voldoende met water is gevuld, verdwijnt het symbool en hoort u meerder
geluidssignalen.
geaard stopcontact.
• Als de stekker na installatie niet toegankelijk is,
installeer een overeenkomstig ontkoppelingsmechanisme dat aan de relevante veiligheidsvoorschriften voldoet.
Het eerste gebruik
Het eerste gebruik
Het eerste gebruikHet eerste gebruik
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
• Gebruik alleen zout en vaatwasmiddel. Andere
producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Leef altijd de dosis- en opslaginstructies die op de
verpakking zijn vermeld na.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
Houd het zout en vaatwasmiddel altijd buiten het
bereik van kinderen.
Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen
Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen
Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullenHet zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen
Elektrische aansluit
Elektrische aansluitin
Elektrische aansluitElektrische aansluit
WAARSCHUW
WAARSCHUWIN
WAARSCHUWWAARSCHUW
ingggg
inin
ING:
G:
ININ
G:G:
• De installatie naar de netvoeding dient in overe-
enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en
voorschriften.
• Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische
schok
schok leiden!
schokschok
elektrische
elektrische elektrische
• Gebruik geen verdeelstekker of verlengsnoer.
• Verander niets aan de stekker van het apparaat!
Als de stekker niet goed op het stopcontact past,
laat een gekwalificeerde elektricien een goed
stopcontact installeren.
• De bereikbaarheid van de stekker moet worden
verzekerd om in een noodgeval de stekker van
het toestel snel uit het stopcontact te kunnen trekken.
• Zorg dat de voedingsspanning overeenstemt met
de gegevens op het typeplaatje (deurframe)
voordat u het apparaat op de voeding aansluit.
WWWWat
aterontharder
erontharder
atat
eronthardererontharder
De waterhardheid verschilt van regio tot regio. Als
hard water in de vaatwasser wordt gebruikt, zullen
resten op de borden en keukengerei ophopen. Het
apparaat is voorzien van een waterverzachter die
kalkaanslag en mineralen uit het water verwijdert
door het zout in het zoutreservoir te gebruiken. Uw
waterleidingbedrijf kan u adviseren over de hardheid
van het water in uw omgeving.
Het zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik aanpassenHet zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik kan perfect worden afgesteld naargelang de waterhardheid in uw gemeente.
• Schakel het apparaat in.
• Druk langer dan 5 seconden op de Programma-
knop, de instelmodus is nu ongeveer 60 seconden actief.
• Druk herhaaldelijk op de Programma-knop. U kunt
de waterhardheid op de volgende opties instellen:
H1->H2->H3->H4->H5->H6. Het scherm geeft de
gekozen optie aan (zie onderstaande tabel).
25
• De instelling wordt na enkele seconden automa-
B. Met vaatwasmiddel vullen
B. Met vaatwasmiddel vullen
B. Met vaatwasmiddel vullenB. Met vaatwasmiddel vullen
tisch opgeslagen. U kunt het instellen tevens
beëindigen door op de Aan/uit-knop te drukken.
Waterhardheid
Waterhardheid
WaterhardheidWaterhardheid
°dH
°dH Mmol/l
°dH°dH
0-5 0-0,94 H1 0 g
6-11 1,0-2,0 H2 2 kg
12-17 2,1-3,0 H3 8 g
18-22 3,1-4,0 H4 13 g
23-34 4,1-6,0 H5 20 g
35-55 6,1-9,8 H6 40 g
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
Mmol/l
Mmol/lMmol/l
Instelling
Instelling →
Instelling Instelling
Scherm
Scherm
SchermScherm
Zoutverbr. /
Zoutverbr. /
Zoutverbr. / Zoutverbr. /
cyclu
cyclussss
cyclucyclu
°dH: Duitse hardheidsgraad
Fabrieksinstelling: H3
Met zout vulle
Met zout vullennnn
Met zout vulleMet zout vulle
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
• Vul alleen het zoutreservoir wanneer het zoutcon-
trolelampje brandt.
• Tijdens het vullen van het zoutreservoir kan er
zout en water uitstromen. Start na het vullen van
het reservoir onmiddellijk een programma om corrosie te vermijden.
Functie van het vaatwasmiddel
Functie van het vaatwasmiddel
Functie van het vaatwasmiddelFunctie van het vaatwasmiddel
Vaatwasmiddel met zijn chemische ingrediënten is
nodig om vuil te verwijderen, vuil te vernietigen en
deze uit de vaatwasser af te voeren. De meeste
hoogwaardige reinigingsmiddelen die in de winkel te
koop zijn, zijn voor dit doeleinde geschikt.
Vaatwasmiddel
Vaatwasmiddel
VaatwasmiddelVaatwasmiddel
Normaal, nieuw verpulverd vaatwasmiddel is zonder
fosfaat. Dit betekent dat de waterverzachterfunctie
van het fosfaat niet voorhanden is. In dit geval bevelen we aan om het zoutreservoir met zout te vullen,
zelfs wanneer de waterhardheid slechts 6°dH is.
Wanneer vaatwasmiddelen zonder fosfaat met hard
water wordt gebruikt, verschijnen er vaak witte vlekken op het tafelgerei en de glazen. In dit geval, voeg
meer vaatwasmiddel toe om een beter resultaat te
bereiken. Vaatwasmiddelen zonder chloor verbleken
het tafelgerei lichtjes. Felle en gekleurde vlekken
worden niet volledig verwijderd. In dit geval, kies een
programma met een hogere temperatuur.
Vaatwastabletten
Vaatwastabletten
VaatwastablettenVaatwastabletten
• Verwijder de korf en draai het deksel van het
zoutreservoir los.
• Voeg circa 130 g zout toe met behulp van de
meegeleverde trechter.
• Vul vervolgens het zoutreservoir volledig met
water (net voor het eerste gebruik).
• Na het vullen van het reservoir, draai het deksel
stevig dicht.
• Afhankelijk van de oplossingsgraad van het zout,
dooft het controlelampje over het algemeen
onmiddellijk na het vullen.
Vaatwastabletten van verschillende merken lossen
aan een verschillende snelheid op. Het is mogelijk
dat ze in een programma met een korte werkingstijd
en een lage temperatuur niet volledig worden opgelost, waardoor ze niet hun volledige prestaties kunnen leveren. Voor een volledige verwijderen van
vaatwasmiddelresten, raden wij u aan om spoelprogramma’s met een lange werkingstijd en hoge watertemperatuur te selecteren. Volg altijd de aanwijzingen van de fabrikant!
Met vaatwasmiddel vulle
Met vaatwasmiddel vullennnn
Met vaatwasmiddel vulleMet vaatwasmiddel vulle
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
• Voeg altijd het vaatwasmiddel vlak voor het star-
ten van de vaatwasser toe, anders kan het vochtig worden en zal niet goed oplossen.
26
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
- Kunststof onderdelen die niet hittebestendig zijn
• Informatie over de hoeveelheid vaatwasmiddel
per programma is te vinden in de “Programmatabel”.Verschillen zijn mogelijk door de vuilgraad
van het vaatwerk en de waterhardheid.
Vul het apparaat opnieuw met vaatwasmiddel voor
elke spoelcyclus overeenkomstig de instructies in de
“Programmatabel”.
Het apparaat heeft minder
vaatwasmiddel nodig in
vergelijking met commerciële apparaten. Gebruik over het algemeen
een soeplepel vaatwasmiddel voor een spoelbeurt
van normaal bevuild vaatwerk.
De vaatwasser vullen
De vaatwasser vullen
De vaatwasser vullenDe vaatwasser vullen
- Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet
bestand tegen temperaturen zijn
- Gelijmd bestek of gelijmde borden
- Tinnen of koperen artikelen
- Kristalglas
- Stalen artikelen die onderhevig zijn aan roest
- Houten borden
- Artikelen gemaakt van synthetische vezels
...zijn in beperkte mate geschikt:
...zijn in beperkte mate geschikt:
...zijn in beperkte mate geschikt:...zijn in beperkte mate geschikt:
- sommige soorten glas kunnen dof worden na een
groot aantal wasbeurten
- zilver en aluminium onderdelen hebben de neiging om tijdens het wassen te verkleuren
- Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze
vaak in de machine worden gewassen
Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat
Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat
Aanbevelingen voor het vullen van het apparaatAanbevelingen voor het vullen van het apparaat
• Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan
kantelen.
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die
uitdrukkelijk met het tekens "vaatwasserbestendig”
zijn gemarkeerd.
OPMERKING
OPMERKING::::
OPMERKINGOPMERKING
• Verwijder grote etensresten en week aangebran-
de resten eerst. Voorspoelen onder stromend wa-
ter is niet nodig!
• Vul het apparaat niet te veel! Dit is belangrijk voor
een gepast schoonmaakresultaat en matig stro-
omverbruik.
• Zeer kleine artikelen mogen niet in de vaatwasser
worden gewassen omdat ze gemakkelijk uit de
korf kunnen vallen.
Voor het wassen in de vaatwasser
Voor het wassen in de vaatwasser van
Voor het wassen in de vaatwasser Voor het wassen in de vaatwasser
bestek/borden...
bestek/borden...
bestek/borden...bestek/borden...
...zijn n
...zijn nie
...zijn n...zijn n
iet geschikt:
t geschikt:
ieie
t geschikt:t geschikt:
van
van van
• Plaats de vaat zo dat de sproeiarmen vrij kunnen
draaien.
• Breng alle items met de opening omlaag aan.
• Gebogen artikelen, of met uitsparingen, moeten
schuin worden geladen zodat het water kan weglopen.
• Zorg dat de glazen elkaar niet aanraken.
• Zet het vaatwerk en bestek niet in elkaar of
bovenop elkaar.
• Plaats het bestek in het bestekrek.
• Leg lang of scherp bestek horizontaal in de korf.
Vulmethodes voor normaal vaatwerk
Vulmethodes voor normaal vaatwerk
Vulmethodes voor normaal vaatwerkVulmethodes voor normaal vaatwerk
De korf vullen
De korf vullen
De korf vullenDe korf vullen
Vul de korf op grootte en vanaf de weerskanten naar
het midden.
- Bestek met handvatten van hout of porselein
27
1111 Eetborden
2222 Soepborden
3333 Dessertborden
Het bestekrek vullen
Het bestekrek vullen
Het bestekrek vullenHet bestekrek vullen
WAARSCHUWING: Gevaar voo
WAARSCHUWING: Gevaar voor
WAARSCHUWING: Gevaar vooWAARSCHUWING: Gevaar voo
4444 Glazen
5555 Kopjes
6666 Schoteltjes
7777 Schaal
8888 Kom
9999 Kom
r letsel!
letsel!
r r
letsel!letsel!
Messen en ander keukengerei met een scherpe punt
Verspreid het bestek gelijkmatig en verticaal met de
nauwe kant zodat het water kan afstromen. Breng
lange en grote delen in het midden van het rek aan.
Afhankelijk van de ruimte nodig in de korf kan het
bestekrek worden verwijderd.
1111 Mes
2222
Soeplepel
3333
Vork
4
4 Dessertlepel
4 4
5555
Theelepel
6666
Serveerlepel
7777
Serveervork
8
8 Sauslepel
8 8
moeten met de punt omlaag of in een horizontale positie in de korf worden geplaatst.
Kopje
Kopje----/bordhouders
/bordhouders
KopjeKopje
/bordhouders/bordhouders
Plaats het bestekrek in de
linker bovenhoek van de korf,
zoals hieronder weergegeven.
Voor een betere rangschikking van groter vaatwerk
kunnen de kopje-/bordhouders worden dichtgeklapt
Til de houder lichtjes op en klap ze naar beneden.
Ingebruikname / Werking
Ingebruikname / Werking
Ingebruikname / WerkingIngebruikname / Werking
Programmatabel
Programmatabel
ProgrammatabelProgrammatabel
Selecteer een gepast programma, afhankelijk van het vaatwerk en de vuilgraad.
Programmaselectie
Pr
Progra
ogramma
mma
PrPr
ograogra
mmamma
ECO
ECO
ECOECO
(*EN 50242)
1 U
Programmaselectie
ProgrammaselectieProgrammaselectie
informa
informatie
informainforma
Standaard programma
voor normaal bevuild
vaatwerk,
snel spoelen, licht bevuild vaatwerk zonder
drogen
Voor een doeltreffende
zelfreiniging binnenin
het apparaat (zonder
vaatwerk)
Programma
Programma----volgorde
ProgrammaProgramma
volgorde
volgordevolgorde
Hoofdspoelen (45°C)
Spoelen
Spoelen (55°C)
Hoofdspoelen (60°C)
Spoelen
Spoelen (70°C)
Vaatwas
Vaatwas----
VaatwasVaatwas
middel (g)
middel (g)
middel (g)middel (g)
Tijd
Tijd
TijdTijd
(min.)
(min.)
(min.)(min.)
Energie
Energie
EnergieEnergie
(kWh)
(kWh)
(kWh)(kWh)
6 29 0,35 5
6 60 0,35 5
Hoofdspoelen (50°C)
Glas
licht klevende, verse
resten, voor glazen en
fijn porselein
Spoelen
6 85 0,4 5
Spoelen (65℃)
Drogen
Extra drogen: extra droogproces. De functie is beschikbaar voor de programma's [ECO] en [Glas].
Anti-Bac.: Deze functie levert verse lucht via het ventilatiesysteem op regelmatige tijdstippen gedurende ongeveer
72 uur. Dit vermindert geur-, vocht- en schimmelvorming.
OPMER
OPMERKING
OPMEROPMER
KING::::
KINGKING
Water
Water
WaterWater
(l)
(l)
(l)(l)
• Het toevoegen van glansmiddel kunnen tot betere droogprestaties leiden. Indien nodig, voeg een beetje
glansmiddel aan het vaatwasmiddel toe.
• *EN 50242: dit programma is het testprogramma en het meest doeltreffend voor wat betreft het energie- en
waterverbruik. Informatie voor vergelijking:
Stroomverbruik in uit-modus: 0,45 W / Stroomverbruik in stand-bymodus 0,49 W
Bedieningspaneel
Bedieningspaneel
BedieningspaneelBedieningspaneel
1111 Aan/uit: Druk gedurende circa 3 seconden op
de knop om het apparaat in te schakelen.
2222 Programma: Knop om de spoelprogramma’s [
ECO – 1U – Snel] te selecteren.
3333 Extra droog: Knop om de [Extra droog] functie
knop en het apparaat start automatisch na het
verstrijken van de ingestelde uitsteltijd.
5555
Zelfreiniging: Knop om het programma
[Zelfreiniging] te selecteren.
6666 Anti-Bac.: Druk circa 3 seconden op de knop
in/uit te schakelen. Deze functie is afhankelijk van
het ingestelde programma!
4444 Uitstel: knop om een startuitstel tussen
1-24 uur te selecteren. Druk op de Start/Pauze-
om de [Anti-Bac.] functie in/uit te schakelen.
7777 Glas: Knop om het programma [Glas] te selec-
teren.
8888 Start/Pauze: knop om het geselecteerde of
het lopende programma te starten/pauzeren.
29
9999 Scherm: het zoutverbruik (waterhardheid) en de
•
Druk eerst op de Start/Pauze-knop om het huidig
startuitstel worden op het scherm weergegeven.
Het startuitstel (wanneer actief), de resterende
programmatijd en eventuele foutcodes worden
weergegeven.
Controlelampje: brandt wanneer er zout moet
worden bijgevuld.
Controlelampje: brandt wanneer de waterto-
evoer dicht is of het waterreservoir niet gevuld is.
Een programma starten
Een programma starten
Een programma startenEen programma starten
• Open de watertoevoer op maximale druk OF vul
het waterreservoir.
• Vul de korven.
• Voeg het vaatwasmiddel toe.
• Schakel het apparaat in.
• Stel de gewenste programma-opties in.
• Start de werking.
spoelprogramma te stoppen.
• Druk ongeveer 3 seconden op de Pro-
grammakeuzeknop.
• Selecteer een nieuw programma en hervat de
werking.
Vaatwerk vergeten toe te voegen?
Vaatwerk vergeten toe te voegen?
Vaatwerk vergeten toe te voegen?Vaatwerk vergeten toe te voegen?
WAARSC
WAARSCHUWING:
WAARSCWAARSC
HUWING:
HUWING:HUWING:
Open de deur heel voorzichtig als de vaatwasser in
werking is, het risico bestaat dat het water eruit spuit.
Vaatwerk kan worden toegevoegd zolang het vaatwasmiddel niet is opgelost of het spoelwater niet is
afgevoerd.
• Druk op de Start/Pauze-knop om de werking te
stoppen. Wanneer de sproeiarmen zijn gestopt,
Binne
Binnenv
nverlichting
BinneBinne
erlichting
nvnv
erlichtingerlichting
De binnenverlichting wordt automatisch ingeschakeld:
- tijdens het openen van de deur in de inschake-
lings- of stand-bymodus,
- tijdens het drukken op een knop tijdens de spo-
elcyclus
De binnenverlichting wordt automatisch uitgeschakeld nadat de deur ongeveer 5 minuten open is
of na 5 minuten van inactiviteit.
Het programma wijzigen
Het programma wijzigen
Het programma wijzigenHet programma wijzigen
OPGELET:
OPGELET:
OPGELET:OPGELET:
Een programmawijziging mag alleen worden uitgevoerd na een korte werking van het gestarte programma. Anders kan het vaatwasmiddel opgelost
zijn of het spoelwater afgevoerd zijn.
kunt u de deur van het apparaat volledig openen.
• Voeg het vergeten vaatwerk toe.
• Druk op de Start/Pauze-knop, de vaatwasser
wordt na ca. 10 seconden opnieuw in werking gesteld.
Aan het ein
Aan het einde van een
Aan het einAan het ein
OPGE
OPGELET:
OPGEOPGE
de van een pr
de van een de van een
LET:
LET:LET:
programma
ogramma
prpr
ogrammaogramma
Laat het apparaat aan het einde van het programma
wat afkoelen voordat u het opent. Dit vermijdt vrijgave van hete stoom dat uw meubilair permanent kan
beschadigen.
Aan het einde van de spoelcyclus hoort u enkele
geluidssignalen om aan te geven dat het apparaat in
stand-by staat.
Uitschakelen
Uitschakelen
UitschakelenUitschakelen
• Schakel het apparaat uit.
• Indien nodig, sluit de watertoevoer.
• Verwijder het vaatwerk wanneer voldoende afge-
koeld (zie
30
“
De vaatwasser legen").
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.