KÄSEREIBE KR 444 CB
Kaasrasp • Râpe de fromage • Rallador de queso • Ralador de queijo Grattugia per formaggio • Cheese grater • Urządzenie do tarcia sera Struhadlo na sýr • Sajtreszelő • Тертка • Тёрка для сыра
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
|
ENGLISH |
|
Contents |
|
|
Overview of the Components ..................................... |
Page |
3 |
Instruction Manual....................................................... |
Page |
18 |
Technical Data............................................................. |
Page |
19 |
|
JĘZYK POLSKI |
|
Spis tres´ci |
|
|
Przegląd elementów obłsugi..................................... |
Strona |
3 |
Instrukcja obsługi ...................................................... |
Strona |
20 |
Dane techniczne ....................................................... |
Strona |
21 |
Gwarancja ................................................................. |
Strona |
21 |
|
ČESKY |
|
Obsah |
|
|
Přehled ovládacích prvků.......................................... |
Strana |
3 |
Návod k použití.......................................................... |
Strana |
23 |
Technické údaje ........................................................ |
Strana |
24 |
|
MAGYARUL |
|
Tartalom |
|
|
A kezelőelemek áttekintése ........................................ |
Oldal |
3 |
Használati utasítás...................................................... |
Oldal |
25 |
Műszaki adatok ........................................................... |
Oldal |
26 |
|
УКРАЇНСЬКА |
|
Зміст |
|
|
Огляд елементів управління ............................... |
сторінка |
3 |
Інструкція з експлуатації ...................................... |
сторінка |
27 |
Технічні параметри .............................................. |
сторінка |
28 |
|
РУССКИЙ |
|
Содержание |
|
|
Обзор деталей прибора.............................................. |
стр. |
3 |
Руководство по эксплуатации.................................... |
стр. |
29 |
Технические данные................................................... |
стр. |
30 |
<![endif]>РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА MAGYARUL ČESKY JĘZYK POLSKI ENGLISH
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
3
<![endif]>ENGLISH
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
•The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
•The mains adapter is only suitable for use in dry rooms.
•Please check whether the output current and voltage and the polarity of the mains adapter is the same as the information stated on the connected device!
•Do not touch the connected mains adapter with wet hands!
•Be for cleaning the device, disconnect it from the mains adapter.
•The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
•Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
•Use only original spare parts.
•Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children and Frail Individuals
•In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
•This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
•Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety instructions
•Never use any adapter other than that supplied with the machine.
•The container is not locked in place on the device. When transporting the device you should always hold the housing and the attached container tightly.
Overview of the Components
1 Lid
2 Container with grater attachment
3 Vessel for the food to be grated
4 Motor housing
5 Switch
6Connection socket for the mains adapter
Accessories (not shown) Replacement container Mains adapter (charger)
Instructions for Use
With the cheese grater you can easily grate different types of cheese, dry bread, nuts or blocks of chocolate.
NOTE:
For a better result please use cooled cheese that is not too soft.
Select a container (2) with the appropriate grater attachment.
Preliminary Cleaning
Before using the device for the first time you should clean it in order to remove any residues from the production process. Please follow the instructions contained in the „Cleaning“ section.
Charging the Battery
•Connect the plug of the power pack to the DC 3 V socket (6) on the device.
•Insert the mains adapter to a 230 V/50 Hz power socket.
•Charge the battery for 9 hours before initial use.
•Subsequent charging times are also 9 hours.
NOTE: Operation from the mains is not possible.
CAUTION:
After the device has been charged up for 9 hours you should always remove the plug from the mains socket.
18
USEFUL TIPS ON BATTERY LIFE
Battery life can be lengthened by paying attention to the following instructions:
•Wait until the battery is almost completely flat before charging it.
•Never leave the machine connected to the charger for more than 9 hours.
•Charge the machine only with room temperatures between 0 and +40°C.
Assembly
Place the vessel (3) on the motor housing (4) until it is heard to click into place. Please note the recess.
Use
•Place the food to be grated into the vessel (3).
•Place a container (2) with the lid (1) on the vessel (3).
•Hold the device tightly with one hand so that you can press the switch (5) without difficulty.
•Press the switch in order to turn the motor on. Press the container at the same time on to the food to be grated.
•When you have finished grating the food, pull the container upwards off the vessel. You can portion the grated food through the sprinkle opening in the lid. Or you can empty the container by removing the lid.
Cleaning
WARNING:
•Before cleaning the device you should always disconnect it from the mains adapter!
•Under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes.
CAUTION:
•Do not use a wire brush or any abrasive items.
•Do not use any acidic or abrasive detergents.
•Always clean the device immediately after use. Rinse the removable parts (lid (1), container (2) and vessel (3)) in warm soapy water. Wipe until thoroughly dry afterwards.
CAUTION:
Do not clean these parts in the dishwasher.
•Wipe the casing with a dampcloth.
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 77 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model:.......................................................................... |
KR 444 CB |
Power supply of mains adapter:.................... |
230 V, 50 Hz, 2,4 W |
Mains adapter output: .......................................... |
DC 3 V, 200 mA |
Mains adapter protection class: .................................................. |
ΙΙ |
Battery:......................................................... |
2 X 1,2 V, 1300 mAh |
Operation time:.................................................... |
max. 20 minutes |
Charging time:................................................................... |
9 hours |
Net weight: ...................................................................... |
0,416 kg |
This device has been tested according to all relevant current |
|
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low |
|
voltage directives, and has been constructed in accordance with |
|
the latest safety regulations. |
|
Subject to technical changes without prior notice! |
Removing the Batteries / Battery Disposal
The device contains rechargeable nickel metal hydride batteries. Remove these batteries before you dispose of the device. As a consumer you are required by law to return used (rechargeable) batteries.
WARNING: |
|
|
|
Disconnect the device from the mains before you remove the |
|
|
|
battery! |
|
|
|
<![if ! IE]> <![endif]>NGLISH |
|||
the housing. |
|||
• Use a small Philips screwdriver in order to release the |
|
||
screws from the bottom of the device. Take off the bottom of |
|
||
• Remove the battery. |
<![if ! IE]> <![endif]>E |
||
|
|||
|
|||
• Use a pair of scissors to cut through the wires on the bat- |
|
||
tery. |
|
||
These can be returned to a collection point for old batteries or |
|
||
special refuse. Contact your local authority for further informa- |
|
||
tion. |
|
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
19
<![endif]>JĘZYK POLSKI
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
•Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
•Zasilacz sieciowy jest przeznaczony do używania w suchych pomieszczeniach.
•Sprawdź, czy prąd i napięcie wyjściowe oraz ułożenie biegunów zasilacza zgadzają się z informacjami podanymi na podłączonym urządzeniu!
•Nie dotykaj podłączonego zasilacza mokrymi rękami!
•W razie potrzeby do czyszczenia odłącz urządzenie od zasilacza sieciowego.
•Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
•W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
•Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
•Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
•Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
•To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
•Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia
•Proszę W ŻADNYM WYPADKU nie używać innego adaptera sieci niż załączony w dostawie.
•Pojemnik nie jest przymocowany do urządzenia na stałe. Podczas transportu należy zawsze trzymać obudowę i założony pojemnik razem.
Przegląd elementów obsługi
1 Pokrywa
2 Zbiornik z nasadką ucierającą
3 Pojemnik na ucierany produkt
4 Obudowa silnika
5 Przełącznik
6Gniazdo do podłączania zasilacza
Akcesoria (bez rysunków) Wymienny pojemnik Zasilacz (ładowarka)
Porady dotyczące użytkowania
Tarka do sera służy do łatwego rozdrabniania różnych gatunków sera, suchego chleba, orzechów lub czekolady w tabliczkach.
WSKAZÓWKA:
W celu uzyskania lepszych efektów ser powinien być schłodzony i niezbyt miękki.
Wybierz pojemnik (2) z odpowiednią nasadką ucierającą.
Pierwsze czyszczenie
Przed użyciem przyrządu po raz pierwszy, oczyść go, aby usunąć pozostałości po procesie produkcji. Uwzględnij punkt „Czyszczenie”.
Ładowanie akumulatora
•Podłącz wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdem DC 3 V
(6) na urządzeniu.
•Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieci 230 V/50 Hz.
•Urządzenie należy ładować przed pierwszym użyciem przez 9 godzin.
•Kolejne cykle ładowania trwają również 9 godzin.
20