BMI CarbOOOn CP Manual

0 (0)
Warning
An RC model helicopter is not a toy and is not suitable for modellers under 14 years. Carefully read the instructions be­fore any use. If you are a beginner, it is necessary to let you assist by an experienced helicopter pilot.
Attention
Achtung
Dieser Hubschrauber ist kein Spiel­zeug. Er ist nicht für Personen un­ter 14 Jahren geeignet. Lesen Sie die Anleitung Aufmerksam und su­chen Sie als Ensteiger die Hilfe ei­nes erfahrenen Piloten. Bei Fragen hilft Ihnen Ihr Fachhändler weiter!
Aandacht
Een RC helikopter is geen speel­goed en niet geschikt voor per­sonen jonger dan 14 jaar. Lees aandachtig de handleiding. Indien u een beginner bent, laat u zich best begeleiden door een ervaren piloot.
Manual - Manuel d’instructions - Bedienungsanleitung - Handleiding
# 0303-000A(L) # 0303-000B(L)
Hierbij verklaart BMI NV/SA dat het toestel Co-Pilot in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar www.bmi-models.com/download/Co-Pilot.
Hereby, BMI NV/SA, declares that this Co-Pilot is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at www.bmi-models.com/download/Co-Pilot.
Par la présente, BMI NV/SA déclare que l’appareil Co-Pilot est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.bmi-models.com/download/Co-Pilot
Hiermit erklärt BMI NV/SA, daß dieses Co-Pilot Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Erklärung der Überein­stimmung kann beraten werden auf www.bmi-models.com/download/Co-Pilot
BMI NV/SA B-2550 Kontich BELGIUM
Modifi cations, errors and printing errors reserved Sauf erreurs et ommissions, sous réserve de modifi cations
Änderungen, Irrtümmer und Druckfehler vorbehalten Wijzigingen, fouten en drukfouten voorbehouden
0678
Dit toestel mag gebruikt worden in volgende landen: This device can be used in following countries: This device can be used in following countries: Cet appareil peut-être utilisé dans les pays suivants: Dieser Gerät darf in folgende Ländern benutzt werden: Este dispositivo se puede utilizar en países siguientes:
BMI #0303 000A(L): BE, AT, CY, DK, DE, EE, FI, GR, HU, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, SI, SK, ES, CZ, GB, SE, IS, LI, NO, CH, BG, RO, TR BMI #0303 000B(L): FR
!
1
CAUTION
R/C Operating instructions
• Check all transmitter controls and trims are in neutral. Switch on the transmitter.
• Switch on the receiver.
• Inspect the servo throw and motor operation before taking-off.
• Reverse sequence when shutting
down after fl ying.
• Make sure to disconnect and remove
the batteries after fl ying.
• Check the model after fl ying and veri-
fy all screws are still fastened.
PRECAUTIONS
Procedure de mise en marche
• Assurez-vous que les trims sont au neutre. Allumez l’émetteur.
• Allumez le récepteur.
• Vérifi ez la bonne marche de votre
commande avant de voler.
• Faites les opérations inverses après utilisation.
• Débranchez et éloignez les batteries du modèle.
• Contrôlez que toutes les vis sont bien serrées.
KVORSICHT
Kontrollen vor der Flug
• Stellen Sie sich sicher dass alle Trimmhebel gut positioniert sind, und Sender einschalten.
• Empfänger einschalten.
• Die Funktion vor Abfl ug mit dem
Sender überprüfen.
• Nach der Betrieb in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
• Die Batterie herausnehmen und abklemmen.
• Überprüfen ob alle Schrauben noch
fi xiert sind.
OPGEPAST
Voor de vlucht
• Let er op dat alle trims in correct staan. Schakel de zender aan.
• Ontvanger aanschakelen.
• Test alle servo’s en motorfuncties vooraleer u vliegt.
• Na het gebruik eerst ontvanger uit­schakelen en dan de zender.
• Batterij uit het model verwijderen en loskoppelen.
• Na het gebruik alle schroeven en moeren controleren.
B. Specifi cations / Caractéristiques / Technische Daten / Specifi caties
A. Warranty / Garantie
We guarantee this product to be free of de­fects in materials and workmanship at the moment of purchase. This guarantee doesn’t cover any component or piece demolished
into use, modifi cations or deteriorations fol-
lowing from the application of adhesives or other products not mentioned in the instruc­tions. In no case our compensation will ex­ceed the purchase value of the product. We reserve the right to change or modify this guarantee without previous notice. As we
have no control on the fi nal assembly and
on the components used when assembling the kit, no responsibility will be assured or assumed for any damage resulting from the bad use of the helicopter kit. By using this pre-assembled model the user assumes the total responsibility. If a crash occurs and the rotor would be blocked, reduce throttle immediately as the integrated ESC can be damaged due to over­heating. The included charger is designed to charge only LiPo batteries. Do not charge any other kind of batteries with this charger.
Cette machine est garantie contre tout vice de construction d’usine au moment de l’achat. Cette garantie ne couvre pas les composants détruits lors de l’usage de la machine ou, les
modifi cations de l’ensemble ainsi que les dété-
riorations dues à l’utilisation de colles ou autres
produits non spécifi és dans la notice. Nous nous réservons le droit de changer ou modifi er les
clauses de cette garantie sans préavis. En cas de crash et bloccage des pâles, il est impératif de réduire immédiatement les gaz au
minimum afi n d’éviter la surchauffe du variateur
électronique et même sa destruction. Le chargeur contenu dans le kit est uniquement conçu pour charger les accus LiPo. Ne chargez aucun autre type d’accu avec ce chargeur.
Wir garantieren, dass dieser Modell beim Kauf frei von Fabrikations- und Materialfehlern ist. Diese Ga­rantie deckt keine Bauteile oder bei der Benutzung beschädigten Teile zufolge von Änderungen oder Beschädigungen, die durch den Gebrauch von anderen oder nicht in dieser Anleitung erwähnten Produkten entstanden sind. In keinem Fall wird un­sere Entschädigung den Neupreis des Produktes übersteigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Garantie ohne Voranmeldung zu ändern. Da wir keine Kontrolle über die Endmontage und über die bei der Montage verwendeten Kompo­nenten haben, können wir auch keine Verantwor­tung übernehmen oder akzeptieren für irgendwel­che Schäden die durch den falschen Gebrauch von diesem Bausatz entstanden sind. Mit der Benutzung dieses vorgebauten Modelles übernimmt der Gebraucher alle daraus erwach­sende Verantwortlichkeit. Im Fall einem Absturz, Gas sofort auf Neutral set­zen. Sonst können die Rotorblätter blokkieren und der 4/1 Einheit beschädigen. Der enthlten Lader ist nur geeignet um LiPo Akkus zu laden. Versuchen Sie nie eine andere Akku zu landen mit dieser Ladegerät.
Gefeliciteerd met uw aankoop. De Carbooon CP werd ontwikkeld door modelbouwers en gebouwd door onze ingenieurs met het doel een toestel met uitzonderlijke vliegeigen­schappen te verwezenlijken. De Carbooon CP werd reeds in de fabriek gebouwd om u het werk te vereenvoudigen. Het is belangrijk dat u de tijd neemt om aandachtig deze monta­gehandleiding tot het einde te lezen. Als u vragen heeft of als een uitleg u niet duidelijk is, kan u altijd contact opnemen met uw plaatselijke dealer. Mocht u crashen en de rotorbladen zouden­blokkeren, onmiddelijk de gasstick in neutrale stand plaatsen zodat de electronica niet be­schadigd kan worden door overhitting. De bijgeleverde lader is bestemd om enkel LiPo batterijen te laden, gelieve geen enkel andere soort batterij te laden.
Diameter hoofdrotor Diamètre rotor Principal Hauptrotor Durchmesser Main rotor diameter 510 mm
Lengte romp Longueur fuselage Rumpfl änge Fuselage length 510 mm
Vliegklaar gewicht Poids de la machine Gewicht ohne Accu Weight 300 g
Type motor Moteur type Motortyp Motor size 370 size
Radio Radio Benötigte Sender Radio required 5 channel heli
Batterij Accu Akku Battery 11,1V 1000 mAh
or 9,6V 650 mAh
2
# 0303-000A(L) # 0303-000B(L)
CAUTION
Caution measures
Use your radio controlled equipment only for the operations it has been made for.
Avoid fl ying near to high-tension lines and during rainy and/or at windy days. Avoid fl y-
ing in crowded areas
While reading your manual, you will see the following symbols. Always pay special atten­tion to the paragraphs where these symbols
are depicted and always respect their signifi -
cance.
Strictly prohibited Test and verify
Precautions during fl ight
Never use the same frequency as some-
one else in your running area. Using the same frequency at the same time (either if it is AM, FM or PCM) can cause serious
accidents, whether it’s fl ying, driving or
sailing.
Do not fl y outdoors in rainy or windy days
or at night. When fl ying in the rain, water
wil penetrate into the transmitter and will cause either faulty operation, lack of con­troll and cause a crash.
Always extend the antenna to its full length
to get the best possible transmission. Always extend the receiver antenna and hang it next to the fuselage if you want to obtain a transmission that is better then the 5-10 meters with the rolled up antenna.
Always test the R/C set before
use. Any malfunction in the R/C set or model may cause a crash. Before starting the engine, check that the direction of operation of each servo matches the operation of its control stick. If a servo does not move in the proper direction, or operation is abnormal, do not
fl y the model.
Instructions for safe use and proper
charging
R/C operating procedures:
1. Make sure the throttle control is in the low­est position, and switch on the transmitter.
2. Switch on the receiver.
3. Inspect the correct operation of your
transmitter before use.
4. Reverse sequences to shut down after fl ying.
- Switch off the receiver
- switch off the transmitter
Charging the transmitter batteries
You can charge your batteries with a sepa­rately available charger. Please follow the in­structions of the manufacturer before charg­ing. It is also possible to use a separately available digital quick charger. Please pay special attention to the charger
manual as overcharge can result in fi re and
can harm skin and eyes due to overheating, breakage and electrolyte leakage.
PRECAUTIONS
Précautions d’usage
Utilisez votre ensemble radio uniquement pour l’usage pour auquel il est destiné. Ne volez pas prés des lignes à haute tension, pendant les orages, à proximité du public.
Lors de la lecture de votre manuel vous ren­contrerez ces deux symboles
Respectez leur signifi cation.
Fortement déconseillé
Tester et vérifi er
Sécurité en vol
Ne volez jamais simultanément avec un
autre modèle ayant la même fréquence. Ceci causera un crash. Utiliser deux ou plusieurs ensembles sur la même fré­quence génère des interférences tant en FM ou PCM.
Ne volez à l’exterieur la nuit, sous la pluie
ou par grand vent. L’eau peut pénétrer dans l’émetteur et provoquer des courts-circuits, une panne ou le mal fonction de l’émetteur et la perte de votre modèle.
Déployez toujours l’antenne de votre
émetteur au maximum pour obtenir une portée maximale. Déployez l’antenne de votre récepteur et mettez le le long du fuselage si vous voulez obtenir une portée plus grande que 5-10 mètres.
Testez toujours le bon fonctionnement de
votre radio ainsi qu’un test de portée avant chaque séance de vol moteur en marche.
Vérifi ez toujours le sens de déplacement
des servos. Si ceux-ci ne fonctionnent pas correctement, bruit bizarre ou ultra lents, frétillement intempestif ne faites pas voler
votre modèle et vérifi ez l’anomalie.
Instructions pour une bonne utilisation
et charger en sécurité
Mise en service de votre radio:
1. Mettez la manette des gaz en position plein ralenti et allumer l’émetteur.
2. Allumer le récepteur.
3. Vérifi ez la bonne marche de votre radio-
commande avant de voler.
4. Faites les opérations inverses après utilisa­tion de votre rensemble R/C
- Arrêter le récepteur
- arrêter l’émetteur
Charge des accus
Chargez toujours vos accus avec le chargeur de l’ensemble. Note : Vous pouvez charger vos accus avec un chargeur rapide digital adapté. Une surcharge peut provoquer des brûlu­res, blessures aux yeux, incendie etc. suite à une surchauffe des éléments ainsi que des écoulements de l’électrolyte (produit dange­reux et corrosif).
VORSICHT
Vorsichtmassnahme
Benutzen Sie Ihre R/C Radioausrüstung nur für die Betriebe, wo sie für gebildet worden ist.
Vermeiden Sie zu fl iegen, nah am Hochspan-
nungslinien und während regnerischen und/ oder windigen Tage. Vermeiden Sie, in gedrängte Bereiche zu
fl iegen.
Beim Lesen Ihres Handbuches, sehen Sie die folgenden Symbole. Achten Sie immer beson­deres auf die Punkte, in denen diese Symbole bildlich dargestellt werden und respektieren Sie immer ihre Bedeutung.
Ausschliesslich verboten Testen und Überprüfen
Vorsichtmassnahme während
des Fluges
Prüfen Sie, dass niemand in der Umge-
bung dieselbe Frequenz benutzt, den dadurch können Unfälle entstehen, auch bei einer unterschiedlichen Modulierung (PCHM/FM).
Vermeiden Sie das Fliegen bei Wind, Re-
genfall, Gewitter oder Dunkelheit. Wenn Nässe im Gehäuse sickernt, kann es die Wirkung des Senders ernsthaft stören und einen Absturz verursachen.
Antenne des Senders volständig heraus-
ziehen. Falls nicht völlig entfaltet hat der Sender nür eine beschränkte Reichweite. Antenne des Senders volsändig abwicke­len wenn Sie eine grossere Reichweite wie 5-10 Meter haben wollen.
Beobachten Sie immer Empfänger, Sender
und Servo’s auf unregelmässigkeiten vór dem Fliegen. Ein Reichweitetest ist immer empfohlen. Falls verdächtige Erschütte­rungen oder unregelmässigkeiten auftre­ten, Fliegen Sie dann nicht mit das Model.
Gebrauch vom Sender und Ladeakkus
Inbetriebnahme Ihres Radios:
1. Motorschalter in neutral-Position bringen und Fernsteuersender einschalten.
2. Empfänger anschalten
3. Die Funktion vor abfl iegen mit dem Sender
überprüfen.
4. Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihen­folge vorgehen.
- Empfänger ausschalten
- Fernsteuersender ausschalten.
Gebrauch des Senderakkus
Der Sender kann man mit wiederaufl adbaren
NiCad Batterien ausrüsten. Falls Sie wieder-
aufl adbare NiCad-Batterien benützen, wen-
den Sie dann ein spezielles Ladegerät, dass man kaufen kann beim Fachhändler. Überladen der Batterie kann Brandwun­den, Verletzungen oder Blindheit verursa­chen.
OPGEPAST
Voorzichtmaatregelen
Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toe­passingen waaroor het ontwikkeld werd. Vlieg nooit in de buurt van hoogspannings­kabels, tijdens storm of in de nabijheid van publiek.
Bij het doornemen van deze handleiding zal u de volgende symbolen opmerken. Respecteer steeds hun betekenis.
Uitdrukkelijk verboden Testen en controleren
Voorzichtmaatregelen tijdens de vlucht
Vlieg nooit wanneer een ander telegeleid
voertuig zich op uw frequentie bevindt, ongeacht of het een AM, FM of PCM fre­quentie is. Dit zal immers tot een ongeval leiden.
Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer of har-
de wind. Water dringt immers in uw ont­vanger en kan tot een kortsluiting leiden. Dit leidt dan tot een storing en het verlies van controle van het model.
Trek steeds uw antenna volledig uit voor
een optimale reikwijdte. De opgerolde an­tenne van de ontvanger heeft een maxi­male reikwijdte van 5-10 meter. Indien u een grotere reikwijdte wenst dient u de antenne langs de romp af te wikkelen.
Vooraleer het model te gebruiken, dient u
eerst de goede werking van uw zender en de reikwijdte ervan te testen. Controleer steeds de servo-uitslag. Vlieg nooit indien de servo’s niet correct functioneren, geluid maken of traag zijn.
Veilig gebruik van de zender en de accu’s
Ingebruikname van de zender:
1. Plaats de gasstick in de laagste positie en schakel vervolgens eerst de zender aan.
2. Zet de ontvanger aan.
3. Controleer de functies van de zender voor het vliegen.
4. Na het vliegen in omgekeerde volgorde te werk gaan:
- Schakel eerst de ontvanger uit
- schakel vervolgens de zender uit.
Zenderaccu laden
Laad steeds de batterijen met een apart ver­krijgbare aangepaste lader. Het is mogelijk de zenderaccu met een aan­gepaste digitale lader te laden Batterijen overladen kan brandwonden, oogschades, brand, ... veroorzaken. Volg steeds de instructies van de leverancier van de lader op.
3
# 0303-000A(L) # 0303-000B(L)
LiPo battery
Caution
Lithium polymer Akkus (LiPo) require a par­ticular attentive treatment. This applies to charging, unloading, storage and other han­dling. Please pay special attention to the fol­lowing instructions Please make sure to keep this manual always at hand. Improper treatment can lead to explosions,
fi res, smoke development and poisonous
danger. Neglecting the following safety and warning rules will also lead to a reduced bat­tery performance. Cells with different capacities may not be connected in parallel or series, because the cell characteristics are too different. If how­ever you connect LiPo batteries in parallel or series, BMI refuses all warranty claims or damages that result from this operation. BMI-supplied LiPo batteries are therefore selected.
Charge
• Put the battery on a not infl ammable, heat-
proof and not conducting underground dur­ing the charging process.
• Never charge the battery while it is situ­ated in your model, and never charge it in
the neighbourhoud of infl ammable or easily infl amable products.
• Always charge the batteries under supervi­sion.
• Only use chargers that are capable of charging LiPo batteries.
• Never charge the battery in an operating vehicle (car, motorbike, ...).
• Should the battery become too warm, re­move it immediately from the charger.
• Never connect the batteries with a wrong polarity.
• Charge the cells with max. 1C (value of 1C = cell capacity) charging current.
Storage
• LiPo cells are to be stored with a charged capacity of 20% (3.0V per cell). If you don’t charge them partly charged, they will be­come useless. Do not discharge the battery too low because it will be defective. Only use your model for 10-12 minutes.
• LiPo cells are more fragile then batteries in metal housings. Make sure to avoid shocks. If the battery suffers a shock or the model
has been infl icted in a crash remove the
battery from the model. Leave it for at least
30 minute on a not infl ammable and heat-
proof underground.
• Every contact with any kind of liquid is to be avoided.
• Never take a LiPo battery pack apart.
Recycling
• If a LiPo battery gets damaged (punctured casing, ...) please follow the next procedure : Discharge battery – Cool down battery – Emerge battery for several hours in a salted water bath – Hand over battery to a
certifi ed battery recyclingcenter.
Since BMI NV/SA can not supervise the cor­rect charge, unloading and storage, any warranty resulting from incorrect charge, unloading or storage is excluded. BMI refuses all possible warranty claims and/or damage claim caused by use of these batteries.
Accu LiPo
Attention
Les accus au Lithium Polymer (LiPo) néces­sitent un traitement particulièrement atten­tionné. Ceci vaut aussi bien pour la charge et la décharge que pour le stockage et les
autres manipulations. Voici les spécifi cations
particulières à respecter impérativement. Veuillez bien conserver ce manuel. Une mauvaise manipulation peut conduire à des explosions, des incendies, des déga­gements de fumée et à un danger d’intoxi­cation. Outre cela, la non observation des
instructions et des avertissements infl uence-
rea les performance et provoquera d’autres défectuosités. Les éléments LiPo de capacité différente ne peuvent pas être branchés ni en série et ni en parallèle, car les caractéris­tiques des éléments sont trop différents. Il est conseillé d’utiliser uniquement les packs d’accus LiPo fournis par BMI. BMI refuse tous les réclamations ou dommages de garantie qui résultent de cette opération.
Charge
• Durant le processus de charge, mettez la
batterie sur une surface non infl ammable,
non conductrice et résistante à la chaleur.
• Ne chargez jamais l’accu quand celle-ci se trouve dans votre modèle. Eloignez éga-
lement les objets combustibles ou infl am-
mables près de l’installation de charge.
• Chargez l’accu LiPo toujours sous surveillance.
• Ne jamais charger l’accu dans un véhicule (voiture, moto, ...) roulant.
• Pour charger les packs d’accu LiPo, seuls les chargeurs LiPo sont autorisés
• Si l’accu deviendrait trop chaud, déconnec­ter et éloigner du chargeur.
• Ne brancher jamais les accus mal polarisés.
• Chargez les accus avec une charge maxi­male de 1C (valeur de 1C = capacité une cellule).
Stockage
• Les accus doivent être stockés avec une capacité de charge de 10 à 20%. Si l’accu est stocké avec une charge trop faible, il deviendra inutilisable.
• Faites attention à ne pas décharger l’accu en dessous de 3.0V par élémént. Si vous déchargez l’accu à moins de 3.0V par élé­mént, il deviendra inutilisable. Ne volez ja­mais plus de 10-12 minutes avec l’hélico.
• Dés que vos sentez d’avoir plus de puis­sance moteur, vous devez atterrir immédia-
tement afi n de préserver la qualité de votre
batterie LiPo.
• Les accus LiPo sont moins solides que les accus avec un corps métallique. Evitez pour cette raison les chocs mécaniques (chutes, déformations, ...).
• Evitez tout contact avec des liquides.
• Ne jamais démontez un pack LiPo.
Recycling
• Si un accu LiPo est endommagé (corps perforé, ...) suivez la procédure suivante : Décharger l’accu – Refroidissez l’accu – Emergez l’accu dans une solution d’eau salée pendant plusieurs heures – remettez
l’accu dans un centre certifi é.
Comme BMI Sa ne peut pas surveiller la charge et la décharge correcte des éléments, la garantie est exclue en cas de mauvaise exécution de ces processus. BMI ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par l’utilisation de ce type d’accu.
LiPo Akku
Vorsicht
Lithium-Polymer-Akkus (LiPo) bedürfen be­sonders aufmerksamer Behandlung. Dies gilt sowohl bei Ladung und Entladung als auch bei Lagerung und sonstiger Handhabung. Hierbei sind die folgenden besonderen Spe-
zifi kationen einzuhalten.Bitte bewahren Sie
sorgfaltig diese Anleitung. Fehlbehandlung kann zu Explosionen, Feuer, Rauchentwicklung und Vergiftigungsgefahr Führen. Daneben führt die Nichtbeachtung der Anleitungs-und Warnhinweise zu Lei­stungseinbussen und sonstigen Defekten. Zellen mit verschiedene Kapazitäte dürfen nicht in Reihe und nicht parallel geschaltet werden, da die Eigenschafte und der Ladezu­stand zu unterschiedlich sind. Wenn Sie doch Akkupacks in Reihe oder parallel schalten, verweigert BMI alle Ansprüche oder Beschä­digungen. Von uns gelieferte Akkupacks sind deshalb selektiert.
Ladung
• Während des Ladevorgangs den Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständige und nicht leitenden Unterlage legen.
• Nie den Akku in den Model oder im Nähe von brennbare oder leicht entzündliche Ge­genstände laden.
• Laden Sie die Akkus nur unter Aufsicht.
• Akkus nie in ein Fahrzeug (Auto, Motor­rad,...) laden.
• Gebrauchen Sie nur fur LiPo Akkus geieig­nete Lader.
• Sollte den Akku zu warm werden, entfernen Sie den Akku sofort vom Lader.
• Achten Sie immer darauf dass die Akku­zellen mit richtiger Polarität angeschlossen werden.
• Laden Sie die Zellen mit max. 1C (Wert von 1C = Zellenkapazität) Ladestrom.
Lagerung
• LiPo Zellen sollen mit einer eingeladenen Kapazität von 20% gelagert werden, so nicht wird den Akku nach einige Zeit un­brauchbar. Der Akku soll nie unter 3.0V pro Zelle entladen werden, so nicht wird den Akku unbrauchbar.
• LiPo Akkus sind mechanisch nicht so stabil wie Akkus in Metallgehäusen. Vermeiden Sie daher Shocks. Wenn den Akku einen Schock bekommt, entfernen Sie es vom Modell und lassen Sie es während minde­stens 30 Minute auf einer nicht brennbaren und hitzebeständige Unterlage liegen.
• Jeder Kontakt mit Flüssigkeit gleich welcher Art ist zu vermeiden.
• Zerlegen Sie niemals einen LiPo Akku.
Recycling
• Wenn ein LiPo Akku Defekt ist (beschädig­te Folie), folgen Sie dann diese Schritte : Akku entladen – Akku abkühlen lassen – Akku während einige Stunden in eine Salz­wasserlösung eintauchen – Akku bei ein
zertifi ziertes Recyclingzentrum eingeben.
Da die Firma BMI NV/SA die richtige Ladung, Entladung und Lagerung nicht überwachen kann, wird jegliche Garantie bei Fehlerhafter Ladung, Entladung oder Lagerung ausge­schlossen. BMI verweigert alle mögliche An­sprüche und/oder Beschädigungen die durch Gebrauch dieser Akkus verursacht werden.
LiPo batterij
Opgelet
Lithium-Polymer-Akkus (LiPo) dienen zeer voorzichtig gebruikt te worden. Dit geldt voor zowel het laden, ontladen als het opslaan. U dient de volgende richtlijnen goed te volgen. Gelieve deze handleiding zorgvuldig te be­waren.
Een verkeerde behandeling kan leiden tot
ontploffi ng, brand, rookontwikkeling of ver-
giftiging. Bovendien zal het niet opvolgen van de volgende richtlijnen leiden tot een dras­tische vermindering in de performantie van deze batterij.
Cellen met verschillende capaciteiten mogen niet parallel en niet in serie geschakeld wor­den. De eigenschappen van de afzonderlijke cellen zijn immers te verschillend. Wanneer u toch cellen in serie of parallel schakelt doet u dit op eigen risico en verliest u alle rechten op een eventuele garantie. De door ons ge­leverde batterijpacks zijn geselecteerd op de capaciteit van de afzonderlijke cellen.
Laden
• Tijdens het laden de batterij op een niet ontvlambare, hittebestendige en niet gelei­dende bodem plaatsen.
• De batterij nooit laden wanneer ze zich in het voertuig of in de nabijheid van ontvlambare goederen bevindt.
• Enkel laden met laders die geschikt zijn voor LiPo cellen.
• Laad de batterij nooit zonder toezicht.
• De batterij nooit in een (rijdend) voertuig (auto, motor, ...) laden.
• Wanneer de batterij te warm wordt, verwij­der ze dan steeds van de lader.
• Wees steeds zeer aandachtig op de juiste polariteit bij elke aansluiting.
• De cellen met maximum 1C (1C = capaciteit van de batterij).
Stockage
• LiPo cellen dienen met een restcapaciteit van 20% opgeslagen worden. Indien u dit niet doet, wordt de batterij na verloop van tijd onbruikbaar.
• Zorg ervoor dat de batterij nooit onder de
3.0V per cel ontladen wordt. Indien dit ge­beurt is de batterij onherstelbaar bescha­digd.
• LiPo batterijen zijn kwetsbaarder dan bat­terijen in een metaalhuis. Vermijd schokken omdat deze de batterij beschadigen. Verwij­der batterij van het model bij een eventuele crash en laat de batterij minstens 30 minu­ten op een niet brandbare en hittebesten­dige ondergrond liggen.
• Ieder contact met vloeistoffen is te vermij­den.
• Tracht nooit een LiPo batterij te ontmantelen of te demonteren.
Recycling
• Indien een LiPo batterij onbruikbaar is geworden door beschadiging van de be­huizing, volg dan de volgende procedure : Ontlaad de batterij - Laat de batterij afkoe­len – Dompel de batterij gedurende enkele uren in een zoutwateroplossing – Lever de batterij in bij een batterij-inzamelpunt.
Omdat BMI NV geen invloed heeft over de correcte lading, ontlading en stockage wordt er generlei garantie bij verkeerde lading, ont­lading of stockage gegeven. BMI wijst alle verantwoordelijkheid of aanspraken over be­schadigingen, kwetsuren, ... die uit het gebruik van deze batterijen zouden voortvloeien, af.
1.
1 a.
4
# 0303-000A(L) # 0303-000B(L)
Instead of fixed wings, a helicopter has rotating wings, the rotor blades, to generate lift, just like the propeller to generate thrust. However, a motor driven system simultaneously generates torque that acts on the helicopter fuselage, twisting the fuselage in the opposite direction to the main rotor blade.
This torque has to be countered by the thrust of the tail rotor blades installed on the end of a tail boom. It is the mixer that co-ordinates the speed of the main rotor and the tail rotor so as to alter the thrust of the tail rotor and exactly balance the main rotor torque. By increasing or decreasing the speed of the tail rotor, hence varying its thrust, the helicopter yaws either left or right. If the helicopter is in hover, both the “rotor Disc” of the main rotor blades as well as the thrust are at right angle to the rotor shaft. When flying in a certain direction, such as forwards, backwards or sideways, the “rotor disc” should be slanted and tilt in that direction in order to provide the thrust component required. For instance, to make the helicopter fly forward, the “rotor disc” together with the thrust should be slanted and tilt as shown in Fig.(1) below:
Fig.(1) Rotor disc and lift tilt forward when flying forwards
Rotor Disc and Lift tilt angle
e
Lift
lin l a ic
t
r e
Flight direction
V
Drag
Weight
Horizontal line
Tail roto r th ru st
Ground
Similarily, if the “rotor disc” is slanted and tilt backwards or sideways, the helicopter will fly backwards or sideways. However, if you should slant the “rotor disc” forwards too much, the helicopter would dive. Should the “rotor disc” be slanted backwards too much, the helicopter would do loops. And, tilted sideways too much, helicopter would roll over.
Our CCPM transmitter is especially designed for flying the CP mini helicopter. The throttle stick controls both the motor speed and the pitch servos. And, the invert switch will reverse the controls so that you can fly the machine upside down as though it were right side up. Fig.(2-A) is a Schematic Layout of Pitch Control System of our CP machine. Fig (2-B) shows the actual main parts of the system, i.e. the swashplate, the center hub and the rotor head. The swashplate is made of two disks, one on top of the other. The top disk (or, the inner ring) is connected by 2 links to the rotor head and revolves together with the rotor head. But, the bottom disk (or, the outer ring) does not revolve itself and is linked by 3 pcs of push-rod (A), (B) and (C), which in turn connected respectively to 3 servos, i.e. the elevator servo and 2 aileron servos. The whole swashplate is allowed to slide up and down along the main shaft.
Fig.(2) Collective and cyclic pitch control system
(A) Schematic layout
_____________ Collective - - - - - - - - - Cyclic
Pitch increases
Angle of attack and lift decreases
e
r
i
D
Rotor Head
Pitch increases
Centre hub
t
h
g
i
fl
f
o
n
o
i
t
c
Push-rod B to aileron servo (1)
Push-rod A to aileron servo
(B) Actual parts
1.Paddle 2.Rotor head 3.Pitch control link 4.Padd le control link
5.Main blade 6.Centre hub 7.Swashplate 8.P ush-rod to servo
1
2
6
Angle of attack and lift increases
Flyin g bar turn s
Pitch control link
Pitch increases
Paddle control lin k
Swashplat (inner ring)
Swashplat (outer ring)
Push-rod C to aileron servo (2)
3
4
Pitch decreases
5
8
7
The center hub is fixed on the main shaft and revolves together with it. But, the center hub is not allowed to slide up or down on the shaft. Nevertheless, the rotor head can revolve together with the shaft and also can slide up or down on the shaft. Referring to Fig.(2-A), when you push the throttle stick forwards on the CCPM transmitter to increase the motor speed, the three push-rods (A), (B) and (C) will simultaneously move downwards and pull the whole swashplate down as shown by the
solid arrows.
Hence, the two pcs of paddle control link (connected to the top swashplate) will pull the whole rotor head downwards. And, the two pcs of pitch control link will move down along with the rotor head and turn the two main rotor blades in opposite direction. Thus, the pitch of both blades will simultaneously increase the same degrees. This is the so-called the Collective Pitch Control System. ( “Collective” here means “a group together” because the two main blades increase or decrease the pitch angle the same degrees.) On the other hand, when you move the aileron stick to the left, the push-rod (B) will mov e downward while the pus h-r od (C) move upward. Hence, the left side paddle control link pushes upward while the right paddle control link pulls downward as shown by the
dotted arrows.
The flying bar together with the 2 paddles will turn in the same direction. Please be noted that, in this way, one paddle increases its angle of attack and lift while the other decreases. The lift difference makes one paddle rise up and the other drop down. So, the pitch control link on the rising side moves upward while that on the dropping side moves downward. Thus, the two pitch control links cause the two main rotor blades to turn in opposite direction as shown by the
dotted arrows.
The pitch as well as lift of one blade increases while the other decreases. This is the so-called the Cyclic Pitch Control System. ( “Cyclic” means “happening in a regularly repeated order” because the pitch of each blade changes from min to max in a regularly repeated way while revolving in a complete cycle.) The difference between the lift on the blade makes the “rotor disc” slanted and tilt sideways. In fig (2-A), since the pitch as well as the lift on the right blade are greater than those on the left blade, the “rotor disc” as well as the resultant lift on it will tilt towards left, which results in that the helicopter flies side-ways toward the left.
The above shows how the cyclic pitch control system works to make the helicopter fly sidewards. Similarly, if yo u should push the elevator stick forward or pull the stick backwards, the helicopter would fly forward or backward. Be careful, should you push or pull the elevator stick too much, the helicopter would dive or do loops.
Since the RTF (or ARF) mini heli is virtually assembled at the factory, including installation of the servos, battery pack and the radios, what you need to do is to fully charge the battery pack before adjusting and flying. Nevertheless, if you are to purchase only the KIT or ARF model, you have to first do installations bu yourself as shown in Fig.(3) below:
1. Use double-sided adhesives to glue the elevator servo and 2 aileron servos in place.
2. Use double-side adhesives to glue the “4 in 1” Control-box (or the “3 in 1” Control box plus your own mini receiver) on the surface of the plate in the front of the main frame.
3. Make sure that the monitor lamp (3) and the two trimmers (1) & (2) are facing you as shown for easily accessible.
4. Use the push-rod (A), (B) and (C) to connect the elevator servo and the two aileron servos respectively to the bottom swashplate as shown in Fig. (2) and Fig.(3).
5. Place the battery pack between the front and the rear battery-holders and fix it with a rubber band. To shift the battery pack fore and aft you can adjust and get the proper C.G. position at and beneath the main rotor shaft.
www.bmi-models.com 6
1. Receiver 2. Controller 3. Main motor 4. Elevator servo
5. Aileron servo 6. Aileron servo 7. Battery pack
Fig.(3) Assembly and installation
4
1, 2
3
7
3
1
2
5
6
4
5
6
The so-called “4 in 1” Control-Box is a controller especially designed for helicopters, with receiver, gyro, mixer and ESC built-in one box. If you are to use your own receiver and transmitter, you just need to purchase the “3 in 1” Control-Box, with only gyro, mixer, and ESC built-in one box.
Connections of the control box
Connect main motor, tail motor, battery pack and three servos respectively to the Control-Box as shown in Fig (4) below :
Fig.(4) Connections of the controller
1. Gain trimmer 2. Proportion trimmer 3. Monitor lamp
4. Tail motor socket 5. Main motor socket 6. Battery plug
7. Elevator servo 8. Aileron servo 9. Aileron servo
Back view
CH6
CH2 CH1
Front view
1
GAIN PROPORTIONAL
2
3
LED
1. Turn-off your transmitter and set the throttle stick and trim to its lowest position (power-off position).
2. Plug the Elevator Servo into CH2 and the two Aileron Servos into CH1 and CH6 respectively.
3. Connect the Main Motor and the Tail Motor to the Control-Box by inserting the main motor plug intoThe Main Motor Socket (5) and tail motor plug into Tail Motor Socket (4).
4. Battery should be connected last.
IMPORTANT: Before connecting the battery, you must turn on the transmitter first in order to avoid un-expected radio inference getting into the
Aileron servo(C)
Elevator servo(A)
Aileron servo(B)
4
M2
BATTERY
M1
9
5
6
7
to battery
8
www.bmi-models.com 7
receiver. But, after flight, dis-connect the battery first and then turn off transmitter last.
Operation and Adjustment
1. Re-check the installation and connections, especially pay attention to the polarities. If the polarity of a motor is connected reversely, the motor will turn in the opposite direction, which is not serious because you can change the polarities. Nevertheless, if the polarity of the Controller is reversed, it may burn out the Controller. Be careful !
2. Firstly set the throttle stick and its trimmer on your transmitter to the lowest position. Please note that the servo reverse switches have to be correctly positionned before you start the Carbooon. Only in this condition can you turn-on your transmitter.
3. After the transmitter is turned on, you can connect the battery to the Controller.
4. Don’t move or sway the machine. Wait for the Controller to calibrate for itself. The LED will firstly blinks for 3-5 times. You have to wait until the lamp lights green before flying.
5. Observe if the tail rotor blades rotates in proper proportion to the main rotor blades. That is, to observe if the thrust of the tail rotor blades can counter the torque of the main rotor blades. If not, disconnect the battery and adjust the Proportion Trimmer (2) to increase (+) or decrease (-) the r.p.m. of the tail rotor blades. Plug-in the battery and try again until the tail rotor blades can rotate in proper proportion to the main rotor blades and the model will not turn to left or right on the ground
6. Then, fly the mini heli in different directions to test the effectiveness of the gyro. You can adjust the GAIN Trimmer (1) to increase (+) or decrease (-) the gyro gain. For a beginner, it is desired to increase the gyro gain hence the effectiveness of the tail so that the helicopter will be more directionally stable. But, for a sport or an expert pilot, it is desired to decrease the gyro gain in order to make the helicopter more responsive to control.
7. The Control-Box can be only used on mini helicopters. It is not designed for other type of models airplanes. Should the helicopter crash, immediately set the throttle stick and its trimmer to the lowest position and dis-connect the battery first and then turn off your transmitter to avoid damage of the helicopter and/or the Control-Box.
Important:
The throttle position can be alternated from mode 1 to mode 2. Besides this modification, it is also possible to put the throttle either up or down. In this case, you should pay attention to the settings of the 4 in 1 unit:
 Minimum throttle (Stick and Trim DOWN) >>> Maximum throttle (Stick UP)
 Minimum throttle (Stick and Trim UPWARD) >>> Maximum Throttle (Stick DOWN)
Idle Up : This switch enables you to steer the throttle and collective pitch separately. If you want to fly 3D, you have to hoover the helicopter (throttle stick in the middle) and switch on the Idle-up switch. From this moment onwards, the motor will maintain a constant speed and the throttle stick will only change the collective pitch. If you maintain the Throttle trim in the middle, there will be an even amount of positive pitch on one side as negative pitch on the other side, and it will be easier to fly 3D. The Carbooon CP is a full 3D machine. Because of it’s big motors, it is necessary to equip them with the coolfins (0303-031 & 0303-032). Please let the motors cool down between flights.
o In this case, the servo reverse switch (THR) must be in the reverse (UPWARD) position.
o In this case the servo reverse switch has to be in the normal position (DOWN).
1. If the electric mini heli should slowly descend by itself or not be able to take-off, you have to re-charge the battery.
2. IMPORTANT: When charging new Ni-Cd or Ni-Mh batteries, charging current should never exceed 0.35 A. The time of charging generally be
1.5 to 2.0 hrs. When the battery gets warm, it indicates fully recharged.
WARNING:
We strongly suggest that you use Li-Po (or Li-ion) battery pack instead of Ni-Cd (or Ni-Mh) battery pack. Otherwise, the CP machine might not be able to
fully do the aerobatics or likely to be crashed accidentally.
Now, turn on the transmitter again before you connect battery pack to the Control-box. Check the C.G. position first before flight. Shift the battery pack forward or rearward until the model balance level. Double check and make sure that the throttle stick and its trimmer are set to the lowest position. And, the throttle servo reversing switch is at normal position. Center all the trimmers. Plug the flight battery into the Control-Box and let the machine sit for a few seconds until the LED lights green. Do not move the machine while the system is calibrating by itself. When the LED grow green, the electronics are active. Hold the throttle stick in the power off position and check the collective and cyclic controls. Move the elevator stick back and forth and make sure that the swash-plate moves in the right direction. Move the aileron stick from side to side and confirm that the swash-plate is also operated in the right direction. Check the integrity of all controls and the correct operation of flybar paddles along with the main rotor blades. Now, gently apply a tiny amount of throttle. The main rotor will begin to rotate first, then the tail rotor. Throttle down again and un-plug the flight battery if you are not to fly. Don’t forget to fully charge your battery pack before flight. When the CP machine lands slowly and failw to fly up again, or when staying on the ground, rotor speed slowed down or servos lost of control, the batteries require to be re-charged. Don't forget to fully pull out the antenna before flying.
www.bmi-models.com 8
WARNING: If you are a beginner, you must seek assistance from an experienced R/C model helicopter pilot. You should be aware that the main rotor blades and tail rotor blades spin at a very high rpm and are capable of injuring someone if hit by them. You must take care when you are flying to make sure there are no children or animals in the room. In addition, make sure the room is large enough with no obstacles such as furniture which could be hit while you are learning to come to terms with the flight characteristics of the mini helicopte r.Sui tab le fly ing spac e sho uld be i ndoo rs i n a large room or if possible, a small hall or office without obstacles is ideal. In this room you should have all doors closed as any wind can affect the movement of the mini helicopter. If there is air-conditioning or heating in the room, this should be turned off until you get used to the characteristics and feel of the mini heli.
Make sure the take-off floor is a smooth surface and be prepared until the flight rpm has been reached that the helicopter might slide around on the floor. We suggest that you avoid using carpet for your first flights as this can cause the skids to catch and cause the helicopter to flip over.
Step 1
First check that all the controls are correct. We suggest you loosen off the two screws of the electric motor and slide it away so that the pinion gear from the motor is no longer engaged to the main gear. Now turn your transmitter on followed by plugging in the helicopter. Centre all trims and pull the throttle stick down to the bottom. Please note at this stage that you might have to adjust the throttle trim so in this position, the electric motor is not turning. Next check the swashplate is level. To adjust this, use the trims on your transmitter for forward and aft and left and right cyclic. Once you have achieved all these initial settings, unplug the helicopter from its battery and turn the transmitter off. Re-engage the electric motor and make sure that you do not make the gear mesh too tight between the pinion gears and the main drive gear. To achieve this slide through a piece of paper between the two gears so there is slightly backslash. In the appropriate room which is quite large and with no obstacles, place the model in the middle, turn the transmitter on and then plug in the flight battery and wait until the LED light is activated. Then test that the servos operate properly but please remember do not apply any throttle. Keep the throttle stick at the off position. If everything is working correctly, position yourself at least 2 metres behind the helicopter and slightly off to one side. Please be sure that you are able to see the nose of the helicopter. Please note when flying that you always watch the nose of the helicopter. If the nose of the helicopter twists to the left, you are then required to give right tail rotor to correct this by pushing the left hand stick to the right. . Watch the nose and slightly apply enough throttle until the model becomes light on its skids. All helicopters exhibit a small amount of unavoidable drift on take-off due to the side thrust of the tail rotor and also the turbulence coming from the main rotor blades which is called “rotor wash”. This is mainly noticed as drift to the left just before take-off. Therefore it is possible that the machine will tend to yaw its nose to the left or right when a small amount of power is applied, then straighten up when more power is applied to give authority to the model. Observe whether or not the helicopters tips forward or backwards. If it tips forward, you will need to apply elevator trim towards the rear. This is reversed if it tips the other way. Do this until there is no more detectable forward or backwards or even sideward tendencies. Always when applying the throttle, please apply it softly. Too much throttle will make the helicopter climb too quickly and you may have difficulties in correcting it quickly enough.
Step 2
First flights should be what are called “bunny hops”. This is initially applying a slight amount of power to get the machine light on its skids. Once this has happened, apply more power to lift the machine so it is approximately 30 centimeters o ff the ground. Watch for any change of direction of the model. If you cannot correct it immediately, decrease the throttle and land.
This is the initial technique to learn to fly. You must do this until you believe you are starting to put in the right correction commands to keep the helicopter in one spot. How many times and how many batteries you will achieve this it will depend on your ability to become familiar with the feeling and feedback from the model. At the preferred height of 30 centimetres which we find is best for flight training, always make sure you watch the nose of your helicopter not the tail. Keep practising and you will find that your flights will become longer. Also please note that depending on the size of your room, after a few minutes the air circulating around the room can cause some turbulence created by the model. If you find this is off-putting, we suggest that you land and let the air settle. Please remember that model helicopters no matter what type will never stay still. They will always require some form of input to stop the drift or the tendency to turn. This is not a sign of something faulty with the helicopter, but more the nature. As you become more familiar with your helicopter, you will find that your hand and eye co-ordination will enable input to correct the movement of the helicopter as soon as it starts, and this will start to show smooth flight.
Step 3
Once you believe you are now familiar with the basic hovering of your helicopter, you should now start experimenting with turning the helicopter slightly to the left or right using the tail rotor (yaw). Please note always remember if you have turned your helicopter to the left, if you get into any trouble, yaw the helicopter back to the right so you have the tail pointing at you for easier reference. We suggest that you turn the model some 45 degrees towards you always remembering to watch the nose. Take-offs are a little easier than landing. This is due to the ground effect turbulence of the rotor blades. However, spot landing at a modest rate of descent is not as difficult as it might seem. As you become more proficient with your helicopter finding a larger hall so you can start to fly around more or even on dead calm days, by going outside you can achieve some forward flying circuits. If you do fly outside, please remember any wind will affect the performance of the mini heli. Please keep this in mind and do not get surprised if it suddenly climbs or drops without you making any input. This can be caused by a slight breeze or even a thermal wind coming through. Remember practice makes perfect and even we suggest buying a computer flight simulator can greatly enhance and speed up the learning technique. In addition a simulator is great for teaching you “nose in”. This is when the nose of the helicopter is pointing at you which, once this is done, some of the inputs are reversed which can catch out the novice pilot. Please keep in mind once you notice that the performance of the helicopter is dropping, this is a sign that the flight pack is going flat. We suggest that you immediately land and re-charge your battery. And, remember the proper environment of no wind and a large space without obstacles is the key to learning.
www.bmi-models.com 9
A la différence d’un avion, les ailes d’un hélicoptère sont rotatives et celles ci génèrent en tournant et sous une certaine incidence la portance un peu, comme une hélice qui fourni traction ou poussée. Il faut aussi tenir compte que quand le rotor tourne celui-ci induit un couple contraire à la cellule de l’hélicoptère, du fait que le moteur trouve sa force d’appui sur la plate forme ce qui a comme effet de faire tourner le fuselage sur lui même dans le sens contraire de la rotation du rotor. Ce phénomène physique est contré par le rotor anticouple qui se trouve sur la poutre arrière de la machine. La coordination pour la stabilité de l’appareil est confiée à un mixer qui gère l’action à contrer ce couple qui en temps réel donne toujours les bonnes tensions aux moteurs pour maintenir la machine stable en rotation et pour faciliter le pilotage aux différents régimes et pas collectif une assistance supplémentaire au travers d’un gyroscope électronique en augmentant ou diminuant la vitesse du rotor arrière nous faisons déplacer le fuselage de gauche à droite sur son axe. Exemple: Si l’hélicoptère est en vol stationnaire le rotor se trouve à angle droit par rapport à l’arbre principal. Lorsque que la machine vole dans certaines directions comme avant ou arrière le rotor s’incline dans ces sens et demande plus ou moins de puissance (régime moteur) ceci augmente ou diminue le couple induit. Pour faire avancer l’hélicoptère, le rotor va s’incliner vers l’avant suite à l’action des commandes provocant la poussée dans cette direction. Voir Fig 1 plus bas.
Fligh t direction
Fig.(1) Rotor disc and lift tilt forward when flying forwards
Horizontal line
Tail rotor thrust
Drag
Lift
Rotor Disc and Lift tilt angle
e lin
l a ic
t
r e V
Weight
Ground
D’une façon similaire si le rotor s’incline vers l’arrière ou de coté la machine s’inclinera respectivement dans le sens de celui-ci. Avec l’action de cette gouverne, si vous inclinez trop fort vers l’avant votre machine va plonger, vers l’arrière vous provoquerez une boucle ou gauche ou droite, celle-ci va entamer un tonneau. (A éviter si vous manquez d’expérience)
Votre ensemble radio CCPM est conçu spécialement pour faire voler votre mini hélicoptère. Le manche des gaz contrôle en même temps les deux moteurs ainsi que les servos de pas. Un interrupteur permet d’inverser ces commandes de façon à voler sur le dos en gardant le sens original des commandes. (Réservé aux pilotes experts). Fig (2-A) schéma du contrôle du pas collectif Fig (2-B) Montre les pièces principales du plateau cyclique, axe et tête de rotor.Fig.(2)
Fig.(2) Collective and cyclic pitch control system
(B) Schematic layout
_____________ Collective - - - - - - - - - Cyclic
www.bmi-models.com 10
Pitch increases
Angle of attack and lift decreases
ct
e
r
i
D
Rotor Head
Pitch increases
Centre hub
t
h
g
i
fl
f
o
n
o
i
1.Paddle 2.Rotor head 3.Pitch control link 4.Paddle control link
5.Main blade 6.Centre hub 7.Swashplate 8.Push-rod to servo
Push-rod B to aileron servo ( 1)
Push-rod A to aileron servo
(B) Actual parts
1
2
6
Angle of attack and lift increases
Flying bar turns
Pitc h control link
Pitch increases
Pitch decreases
Paddle co ntrol link
Swashplat (inner ring)
Swashplat (outer ring)
Push-rod C to aileron servo ( 2)
3
5
4
8
7
La partie centrale de l’ensemble est fixée sur l’axe principal et se déplace entièrement. Cette partie n’est pas prévue pour glisser vers le haut et le bas de l’axe néanmoins, la tête de rotor la tête de rotor peut se mouvoir de haut en bas de l’axe. En vous referant à la Fig (2-A), lorsque vous poussez en avant le stick des gaz de votre émetteur CCPM pour augmenter la vitesse du moteur, les trios chapes (A),(B),(C), bougent simultanément vers le bas et entraînent simultanément tout le plateau cyclique dans cette direction.(montré par les flèches en gras) Dans le même temps, les deux pièces de contrôle d’angle des masselottes (connectées sur le haut du plateau cyclique) tirent la tête de rotor vers le bas. Ceci a pour effet de faire varier l’angle des pales de rotor dans les mêmes proportions à augmenter la portance. Ceci se nomme: système de contrôle de pas collectif Pour le changement latéral (ailerons pour les avions) quand vous inclinez le stick vers la gauche, la tringle (B) descend tandis que la droite (C) monte. La barre communément appelée barre de Bell s’incline dans la même direction que ses masselottes. Notez que dans ce sens celle-ci monte d’un coté et l’autre descend. Vous verrez que les deux commandes de pas forcent les pales à changer d’angle de façon opposée (Voir les flèches) Ceci est appelé contrôle de pas cyclique. Voir en fig (2-A), si l’angle de pas de la pale droite est plus grand que celui de la pale gauche il en résultera une réaction de l’hélicoptère à s’incliner à gauche et vice-versa.
Vous pouvez vous rendre compte sur les illustrations comment fonctionne le pas cyclique en actionnant les stick de votre émetteur de gauche à droite , avant arrière. Faites toujours attention si votre machine vole d’effectuer les mouvements avec une extrême prudence.
Avec cet hélicoptère assemblé d’usine, tout ce que vous avez à faire, c’est de charger les accus et éffectuer les réglages de base. Maintenant si vous choisissez le kit seul ou non monté vous devrez procéder comme suit FIG (3).
1) Utilisez du ruban de mousse adhésif double face pour fixer en place les servos des ailerons ainsi que celui de la profondeur
2) Toujours avec le même adhésif fixez le boîtier électronique 4 en 1 ou 3 en 1 (plus votre micro récepteur) sur la plaque prévue à cet effet à l’avant
de la machine.
3) Assurez vous d’avoir la LED de contrôle (3) ainsi que les deux potentiomètres de réglage (1) et (2) face à vous ou d’un accès facile.
4) Utilisez les tringles (A), (B) et (C) connectez les aux servos de profondeur et ailerons et au plateau cyclique, comme montré Fig (2) et (3).
5) Installez le pack d’accus au entre les flasques de son support et fixez à l’aide d’élastiques. Vous pourrez aisément bien équilibrer la machine en
faisant coulisser le pack sur le châssis.
1. Récepteur 2. Contrôleur 3. Moteur principal 4. Servo de profondeur
5. Servo d’aileron 6. Servo d’aileron 7. Accus
Fig.(3) Assemblage
www.bmi-models.com 11
4
1, 2
3
7
3
1
2
5
6
4
5
6
Ce boîtier appelé communément “4 en 1” est un contrôleur spécialement conçu pour votre mini hélicoptère incluant le récepteur, le gyro, le mixage des moteurs et les variateurs. Si vous vous utilisez votre propre radio vous devez alors acquérir le boîtier “3 en 1” qui possède tous les interfaces sauf la partie réception il vous faudra donc aussi un micro récepteur 5 voies minimum et vous assurer que votre radio accepte le mode CCPM. Connections au boîtier de contrôle () Enfichez le moteur principal, le moteur d’anticouple, les trois servos et le pack d’accus comme montré Fig 4.
Fig.(4) Connections au contrôleur
1. Potentiomètre de gain 2. Potentiomètre du trimmer 3. Led d’affichage
4. Connecteur rotor AC 5. Connecteur moteur principal 6. Connecteur d’accus
7. Servo de profondeur 8. Servo d’aileron 9. Servo d’aileron
Back view
CH6
CH2
CH1
1
Front view
GAIN PROPORTIONAL
1) Assurez vous que votre émetteur est éteint et que le stick est en position plein ralenti.
2
LED
Aileron servo(C)
Elevator servo(A)
Aileron servo(B)
4
3
M2
M1
5
BATTER Y
6
7
to battery
9
8
2) Branchez le servo de profondeur sur CH2 et les servos d’ailerons sur CH1 et CH6 respectivement.
3) Connectez le moteur principal sur M1 (5) et le moteur AC sur M2 (4)
4) La batterie doit être branchée en dernier lieu.
Avant la connexion de la batterie vous devez allumer l’émetteur affin de ne pas obtenir un démarrage intempestif suite à une interférence radio. Après
le vol procéder dans l’autre sens c. à d., débrancher la batterie d’abord ensuite éteindre l’émetteur.
IMPORTANT:
Mise en route et réglages
a. Faire à nouveau une vérification de toutes les connexions et bien contrôler les polarités. Une inversion sur le moteur est tolérée mais sur le
contrôleur détruira irrémédiablement celui-ci. ATTENTION
b. S’assurer que le stick des gaz et son trim sont bien en position basse. Assurez-vous avant chaque décollage que les inverseurs de servo soient
positionnés correctement.
c. Après l’allumage de l’émetteur, vous pouvez connecter les accus au contrôleur. d. Ne bougez surtout pas la machine car il faut laisser le temps à chaque branchement que le contrôleur se calibre . La Led va clignoter 4 à 5 fois et
ensuite passer au vert. A partir de ce moment votre helico peut être utilisé.
e. Observez que le rotor d’anticouple travaille dans de bonnes proportions en faisant tourner les pales principales celui-ci doit contrer
automatiquement le couple. Si ce n’est pas le cas arrêtez la rotation et réglez le trimmer sur le boîtier en augmentant ou diminuant l’action du contrôle AC (+ ou -) suivant le sens désiré.
f. Faites voler votre helico dans différentes directions pour tester l’efficacité du gyro. Si nécessaire, vous pouvez augmenter ou diminuer la
sensibilité en agissant sur le trimmer (1) (+ ou -). Pour un pilote débutant il est préférable d’utiliser le maximum de sensibilité l’hélico sera plus stable. Pour un pilote expérimenté il ajustera l’action du gyro à sa convenance. Le boîtier de contrôle doit être utilisé uniquement pour le mini
www.bmi-models.com 12
Loading...
+ 26 hidden pages