ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ: Για την αποφυγή τυχόν κινδύνου πυρκαγιάς, εγκαυµάτων, ηλεκτροπληξίας και
λοιπών σωµατικών τραυµατισµών:
Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να τηρούνται οι βασικές υποδείξεις
ασφαλείας και ειδικά οι εξής:
1. Μην χρησιµοποιείτε αυτόν το φούρνο για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό, όπως είναι το στέγνωµα
ρούχων, χαρτιού ή άλλου µη εδώδιµου προϊόντος ή
η αποστείρωση, αλλά µόνο για την ετοιµασία του
φαγητού.
2. Μη θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν είναι
άδειος. Ενδέχεται να προκληθούν βλάβες.
3. Μην χρησιµ
αποθήκευση αντικειµένων, όπως χαρτιά, βιβλία
µαγειρικής, σκεύη, κ.λπ.
4. Μην θέτετε το φούρνο σε λειτουργία αν ο γυάλινος
δίσκος δεν βρίσκεται στη θέση του. Φροντίστε για τη
σωστή τοποθέτησή του επάνω στην
περιστρεφόµενη βάση.
5. Μην ξεχνάτε να αφαιρείτε τα καπάκια ή τα πώµατα
πριν µαγειρέψετε ή ζεστάνετε τρόφιµα σε
µπουκαλάκιαή σεβαζάκια.
6. Μην τοποθετείτε ξένα σώµατα ανάµεσα στην
επιφάνεια του φούρνου και την πόρτα του. Υπάρχει
κίνδυνος υπερβολικής διαφυγής µικροκυµάτων.
7. Μην χρησιµοποιείτε προϊόντα από ανακυκλωµένο
χαρτί για το µαγείρεµα. Ενδέχεται να εµπεριέχουν
ακαθαρσίες που θα µπορούσαν να προκαλέσουν
σπίθες και/ή πυρκαγιά κατά τη διάρκεια του
µαγειρέµατος.
8. Μην φτιάχνετε ποπ-κορν µέσα στο φούρνο, εκτός
εάν χρησιµοποιείτε ειδικό σκεύος για µικροκύµατα ή
εάν το καλαµπόκι έχει υποστεί επεξεργασία και
συνιστάται ειδικά για χρήση σε φούρνο
είναι τόσο αποτελεσµατική σε σχέση µε τις
συµβατικές µεθόδους. Ο αριθµός των σπυριών
καλαµποκιού που δεν ανοίγουν είναι µεγαλύτερος.
Μην χρησιµοποιείτε λάδι, εκτός κι αν το επιτρέπει ο
παρασκευαστής.
9. Μην µαγειρεύετε τρόφιµα που καλύπτονται από
µεµβράνη, όπως κρόκους αυγών, πατάτες,
συκωτάκια πουλερικών, κ.λπ., χωρίς να τα έχετε
τρυπήσει προηγουµένως αρκετές φορές µε ένα
πιρούνι.
οποιείτε το θάλαµο του φούρνου για την
10. Μην αφήνετε το ποπ-κορν στο φούρνο για
µεγαλύτεροχρονικόδιάστηµααπόαυτόπου
συνιστά ο παρασκευαστής (η συνιστώµενη διάρκεια
είναι συνήθως µικρότερη των 3 λεπτών).
Μεγαλύτερος χρόνος µαγειρέµατος δεν συνεπάγεται
περισσότερο ποπ-κορν. Αντίθετα, το προϊόν
ενδέχεται να καεί ή να προκληθεί πυρκαγιά.
Επιπλέον, το σκεύος µαγειρέµατος ενδέχεται να
αποκτήσει υπερβολικά υψηλή θερµοκρασία ή να
σπάσει.
11. Εάν παρατηρήσετε καπνό, θέστε εκτός λειτουργίας
ή βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή και αφήστε την
πόρτα κλειστή, για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
12. Όταν ζεσταίνετε τρόφιµα που είναι µέσα σε
πλαστικό ή χάρτινο περίβληµα, ελέγχετε τακτικά το
φούρνο καθώς υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης.
13. Για να αποφύγετε τα εγκαύµατα, θα πρέπει να
ανακατεύετε ή να ανακινείτε το περιεχόµενο των
µπιµπερό και των άλλων σκευών για παιδικές
τροφές, καθώς και να ελέγχετε τη θερµοκρασία πριν
από το σερβίρισµα.
14. Ελέγχετε πάντοτε τη θερµοκρασία τροφίµων ή
ροφηµάτων που έχετε ζεστάνει στο φούρνο
µικροκυµάτων, πριν τα προσφέρετε σε κάποιον,
ειδικά σε παιδιά ή σε ηλικιωµένα άτοµα. Η
παραπάνω σύσταση είναι σηµαντική, καθώς η
θερµοκρασία οποιουδήποτε τροφίµου ζεσταίνεται
µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων συνεχίζει να
αυξάνεται για κάποιο διάστηµα, ακόµα και όταν το
µαγείρεµα µέσαστοφούρνοέχειτελειώσει.
15. Μηνψήνετε µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων
φρέσκα αυγά µε το τσόφλι τους, ούτε σφιχτά αυγά
που δεν έχετε ξεφλουδίσει, καθώς ενδέχεται να
προκληθεί έκρηξη ακόµα και µετά το τέλος του
ζεστάµατος στα µικροκύµατα.
16. ∆ιατηρείτε πάντοτε καθαρό το κάλυµµα του
κυµατοδηγού. Σκουπίζετε το εσωτερικό του
φούρνου µε ένα µαλακό, υγρό πανί µετά από κάθε
χρήση. Σε περίπτωση που παραµείνει λίπος ή
λιπαρές ουσίες µέσα στο θάλαµο, υπάρχει
ενδεχόµενο υπερθέρµανσης, έκλυσης καπνού ή και
ανάφλεξης του θαλάµου κατά την επόµενη χρήση
του φούρνου.
17. Μην ζεσταίνετε σε καµία περίπτωση λάδι ή λιπαρές
ουσίες για το τηγάνισµα των τροφίµων, διότι δεν
µπορείτε να ελέγχετε τη θερµοκρασία τους και
ενδέχεται να προκληθεί υπερθέρµανση και
πυρκαγιά.
18. Όταν ζεσταίνετε ροφήµατα στα µικροκύµατα µπορεί
να προκληθεί απότοµη αναπήδηση του υγρού υπό
βρασµό κι εποµένως πρέπει να λαµβάνονται
προφυλάξεις κατά το χειρισµό του δοχείου…
19. α) Φροντίστε να µην αγγίζετε άλλα σηµεία πέρα
από τον πίνακα χειρισµού κατά τη διάρκεια ή
αµέσως µετά από µαγείρεµα στο γκριλ ή
συνδυαστικό µαγείρεµα (Η πόρτα του φούρνου,
το τζάµι
ανέλθουν σε µεγάλη θερµοκρασία).
β) Χρησιµοποιείτε πάντα πιάστρες ή γάντια
µαγειρέµατος όταν τοποθετείτε ή αποσύρετε
τρόφιµα και/ή εξαρτήµατα από το φούρνο.
και ο δίσκος ενδέχεται επίσης να
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
2
Page 4
GR
ΓΕΙΩΣΗ
Η παρούσα συσκευή πρέπει απαραιτήτως να γειωθεί. Σε περίπτωση βραχυκυκλώµατος, η γείωση µειώνει το
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, παρέχοντας στο ρεύµα µια δίοδο διαφυγής. Ο παρών φούρνος διαθέτει καλώδιο
ηλεκτρικής τροφοδοσίας µε αγωγό γείωσης και φις µε ακίδα γείωσης. Το φις πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα
εγκατεστηµένη σύµφωνα µε τους κανονισµούς και γειωµένη.
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ:
Η λανθασµένη τοποθέτηση του φις γείωσης µπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Συµβουλευθείτε
έναν ειδικευµένο ηλεκτρολόγο ή επαγγελµατία, εάν δεν έχετε καταλάβει καλά τις υποδείξεις σχετικά µε τη γείωση
ή εάν διατηρείτε αµφιβολίες όσον αφορά την ικανοποιητική γείωση της συσκευής. Εφόσον είστε αναγκασµένοι
να χρησιµοποιήσετε καλώδιο επέκτασης, επιλέξτε µία µε καλώδιο τριών συρµάτων και φις µε τρεις ακίδες και
χρησιµοποιήστε τριπολική πρίζα που να µπορεί να δεχτεί το φις του καλωδίου της συσκευής. Η ονοµαστική
ηλεκτρική χωρητικότητα του καλωδίου επέκτασης πρέπει να είναι µεγαλύτερη ή ίση µε εκείνη των ονοµαστικών
ηλεκτρικών χαρακτηριστικών της συσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Αερισµός
Μην φράσσετε τις οπές αερισµού. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου αυτές είναι βουλωµένες,
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου.
Προκειµένου να υπάρχει ικανοποιητικός αερισµός, χρειάζεται να αφήσετε πάνω από 7,5 εκ ελεύθερου χώρου
από κάθε πλευρά του φούρνου και από το πίσω µέρος, καθώς και τουλάχιστον 10 εκ επάνω από την άνω
επιφάνεια του φούρνου.
2. Τοποθέτησησεσταθερήκαιεπίπεδηεπιφάνεια
Αυτός ο φούρνος πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Προβλέπεται αποκλειστικά για
επίπεδη τοποθέτηση.
3. Ελεύθερος χώρος πίσω από το φούρνο και στα πλάγια
Όλες οι οπές αερισµού πρέπει να είναι απολύτως ελεύθερες. Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του
φούρνου αυτές είναι βουλωµένες, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρµανσης και βλάβης του φούρνου.
4. Αποµάκρυνσηραδιοφωνικώνκαιτηλεοπτικώνδεκτών
Κακής ποιότητας τηλεοπτική λήψη και ραδιοφωνικά παράσιτα ενδέχεται να παρατηρηθούν, σε περίπτωση
που ο φούρνος έχει τοποθετηθεί κοντά σε τηλεοπτικό δέκτη, κεραία ραδιοφώνου, γραµµή τροφοδοσίας, κ.λπ.
Τοποθετήστε το φούρνο όσο το δυνατό πιο µακριά από αυτές τις συσκευές.
Κατά την επιλογή ενός χώρου εγκατάστασης, τοποθετήστε το φούρνο µακριά από εστίες ζεστού αέρα, ατµού
ή πιτσιλίσµατος, καθώς υπάρχει κίνδυνος φθοράς της µόνωσης του φούρνου και πιθανών βλαβών.
6. Ηλεκτρικήτροφοδοσία
• Ελέγξτε τα χαρακτηριστικά της παροχής ρεύµατος. Η
έντασης περίπου 11 αµπέρ στα 230V / 50Hz.
• Η ενεργός τάση πρέπει να είναι ίδια µε την αναγραφόµενη επάνω στο φούρνο. Μεγαλύτερητάση µπορείνα
προκαλέσει πυρκαγιά ή άλλο ατύχηµα που θα επιφέρει βλάβη του φούρνου. Μικρότερη
αποτέλεσµα την επιβράδυνση του µαγειρέµατος. Αποποιούµαστε κάθε ευθύνης για ζηµίες που προέρχονται
από χρήση του παρόντος φούρνου µε διαφορετική τάση ή διαφορετικό τύπο ασφάλειας από την/ τον
αναγραφόµενη/ ο.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει οπωσδήποτε να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρία ή από κάποιον υπάλληλο του τµήµατος εξυπηρέτησης πελατών ή από άτοµο µε
αντίστοιχη επαγγελµατική κατάρτιση, για αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
µη ευθυγραµµισµένη πόρτα, σπασµένη πόρτα, παραµόρφωση του θαλάµου. Αν διαπιστώσετε κάποιο από τα
παραπάνω προβλήµατα, ΜΗΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ και ενηµερώστε
αµέσως το κατάστηµα πώλησης.
8. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο εάν η θερµοκρασία του είναι κατώτερη από τη θερµοκρασία
περιβάλλοντος.
(Αυτό το φαινόµενο µπορεί να παρουσιαστεί όταν πραγµατοποιείται παράδοση του φούρνου σε συνθήκες
ψύχους.) Αφήστε το φούρνο να ζεσταθεί και να ανέλθει στη θερµοκρασία περιβάλλοντος, πριν τον θέσετε σε
λειτουργία.
χρήση του παρόντος φούρνου προϋποθέτει ρεύµα
τάση θα έχει ως
3
Page 5
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
GR
Μονωτικόςσύνδεσµοςπόρτας – Ο
µονωτικόςσύνδεσµοςτηςπόρταςδιατηρεί
την ηλεκτροµαγνητική ενέργεια στο
εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου και
εµποδίζει τη διαφυγή µικροκυµάτων.
Ανακλαστήρας (µονωτήςαντίστασης)
Θερµαντικήαντίσταση
Θάλαµοςτουφούρνου
Σύστηµακλειδώµατοςασφαλείας
Επιλογέαςισχύος – Επιλογήτουεπιπέδου
ισχύοςτων µικροκυµάτων.
Κουµπίχρονοδιακόπτη– Εξυπηρετείστη
ρύθµιση του χρόνου µαγειρέµατος για όλες
τις λειτουργίες.
Μεταλλικήσχάρα
Εξάρτηµαπεριστροφής– Βρίσκεταιστην
κορυφή του άξονα στο κέντρο του κάτω
τοιχώµατος του θαλάµου του φούρνου.
Πρέπει να παραµένει στη θέση του µέσα
στο φούρνο για κάθε λειτουργία
γυαλί που αντέχει στη θερµότητα. Τα τρόφιµα,
µέσα σε κατάλληλο σκεύος, τοποθετούνται σε
αυτόν το δίσκο για το µαγείρεµα.
Τζαµάκιπόρτας – Επιτρέπειτην
παρακολούθηση του µαγειρέµατος των
τροφίµων. Η κατασκευή του επιτρέπει τη δίοδο
του φωτός, αλλά όχι την έξοδο των
µικροκυµάτων.
Άγκιστροπόρτας – Ότανηπόρταείναι
κλειστή, το άγκιστρο απασφαλίζεται
αυτοµάτως. Αν η πόρτα ανοίξει κατά τη
διάρκεια λειτουργίας του φούρνου, η λυχνία
παραγωγής µικροκυµάτων παύει αµέσως να
λειτουργεί.
4
Page 6
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
GR
Το παρόν κεφάλαιο περιέχει χρήσιµες πληροφορίες
αναφορικά µε τη χρήση του φούρνου.
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα
παροχής ρεύµατος.
2. Αφού βάλετε τα τρόφιµα σε κατάλληλο σκεύος,
ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε
το σκεύος επάνω στο γυάλινο δίσκο. Ο δίσκος,
καθώς και η περιστρεφόµενη
να βρίσκονται πάντοτε στη θέση τους κατά τη
διάρκεια του µαγειρέµατος.
3. Κλείστε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει
κλείσει ερµητικά. Όταν η πόρτα του φούρνου
είναι ανοικτή, το φως σβήνει.
Η πόρτα µπορεί να ανοίξει ανά πάσα στιγµή
κατά τη χρήση του φούρνου, αρκεί να την
τραβήξετε. Σε αυτή την περίπτωση ο φούρνος
σβήνει αυτοµάτως.
4. Ενεργοποίηση κάθε λειτουργίας
Μαγείρεµα στα ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ
• Τοποθετήστε τον επιλογέα µεταβαλλόµενης
ισχύος στο επιθυµητό επίπεδο ισχύος.
ΣΥΜΒΟΛΟ
• Οι παραπάνω τιµές ενδέχεται να
παρουσιάσουν διακύµανση ±6 %.
Μαγείρεµα στο ΓΚΡΙΛ
• Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη
θέση
ΣΥΝ∆ΥΑΣΤΙΚΟ µαγείρεµα
• Τοποθετήστε τον ΕΠΙΛΟΓΕΑ ΙΣΧΥΟΣ στη
θέση
ΕΠΙΠΕ∆Ο
ΙΣΧΥΟΣ
Ήπιο ζέσταµα 144W
Ζέσταµα 208W
Απόψυξη 352W
Χαµηλό 400W
Μέτριο 550W
Μέτριο - Υψηλό 660W
Υψηλό
(grill).
(combi).
βάσητου, πρέπει
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ
ΙΣΧΥΣ
800W
5. Ρυθµίστετηδιάρκειατου µαγειρέµατος
περιστρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη
και το µαγείρεµα στα µικροκύµατα ξεκινάει.
• Εάν επιθυµείτε να ορίσετε διάρκεια µικρότερη
των 2 λεπτών, περιστρέψτε το κουµπί πέρα
από τη θέση των 2 λεπτών και, στη συνέχεια,
επιστρέψτε πίσω στην επιθυµητή διάρκεια.
• Για ίδια χρονική διάρκεια, η γωνία
περιστροφής του κουµπιού του χρονοδιακόπτη
για το διάστηµα από τα 35 στα 10 λεπτά είναι
µικρότερηαπόαυτήτουδιαστήµατοςαπότα
10 στα 0 λεπτά, επειδήτο µοτέρ του χρονοδιακόπτηείναι 2 ταχυτήτων.
6. Η εκποµπή των µικροκυµάτων διακόπτεται
αυτόµατα, όταν ο χρονοδιακόπτης φτάσει στη
θέση “OFF”. Τα τρόφιµα µπορούν τότε να βγουν
από το φούρνο.
• Γιατηναποφυγήτηςλειτουργίαςτουφούρνου
µικροκυµάτωνενώηπόρταείναιανοικτή, ο
φούρνος διαθέτει ένα σύστηµα κλειδώµατος
ασφαλείας.
• Εάν επιθυµείτε να ελέγξετε τα τρόφιµα κατά τη
διάρκεια
την πόρτα. Ο φούρνος διακόπτει αυτόµατα το
µαγείρεµα. Για την επανεκκίνησή του, αρκεί να
κλείσετε πάλι την πόρτα.
• Εάν επιθυµείτε να διακόψετε το µαγείρεµα,
στρέψτε το κουµπί του χρονοδιακόπτη µέχρι τη
θέση “OFF”. Η συσκευή µπορεί να
επαναπρογραµµατιστεί ανά πάσα στιγµή, κατά
τη διάρκεια του κύκλου µαγειρέµατος,
στρέφοντας το κουµπί του χρονοδιακόπτη.
• Μην αφήνετε το χρονοδιακόπτη σε λειτουργία,
αφού βγάλετε τα τρόφι
όταν ο φούρνος είναι κενός.
7. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ότανβρίσκεστεσετρόπο
• Μηνανοίγετεπολύσυχνάτηνπόρτα, γιατί η
θερµοκρασία στο εσωτερικό του φούρνου
ελαττώνεται και ενδέχεται να µην ολοκληρωθεί
το µαγείρεµα εντός του προγραµµατισµένου
χρόνου.
ή βγάζετε τρόφιµα, καθώς η θερµοκρασία στο
εσωτερικό του φούρνου και στην πόρτα είναι
πολύ υψηλή.
• Όταν κάνετε χρήση αυτών των τρόπων
λειτουργίας να είστε προσεκτικοί, γιατί ο
γυάλινος δίσκος είναι ζεστός. Χρησιµοποιείτε
γάντια ή πιάστρες για να τον πιάσετε.
του µαγειρέµατος, αρκεί να ανοίξετε
λειτουργίας GRILL ή COMBI:
το τζαµάκι του φούρνου και το
µα από το φούρνο ή
5
Page 7
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
GR
1 Θέστε εκτός λειτουργίας το φούρνο πριν τον
καθαρίσετε.
2 ∆ιατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό.
Όταν στα τοιχώµατα του φούρνου υπάρχουν
κολληµένα υπολείµµατα από τροφές ή υγρά,
καθαρίζετέ τα µε ένα υγρό πανί. Μπορείτε να
χρησιµοποιήσετε ήπιο απορρυπαντικό, εάν ο
φούρνος είναι πολύ λερωµένος. ∆εν συνιστάται
ωστόσο η χρήση ισχυρών απορρυπαντικών ή
λειαντικών µέσων.
ενεργών στοιχείων στο εσωτερικό του φούρνου,
το ενδεχόµενο εισχώρησης νερού µέσα στις
οπές αερισµού θα πρέπει να αποκλείεται.
4 Σε περίπτωση που βραχεί ο πίνακας χειρισµού,
σκουπίστε τον µε µαλακό και στεγνό πανί. Μην
χρησιµοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά ή
λειαντικά µέσα για τον πίνακα χειρισµού.
5 Εάν έχει συσσωρευτεί ατµός στην εσωτερική ή
εξωτερική επιφάνεια της πόρτας του φούρνου,
σκουπίστε τον µε ένα απαλό πανί. Αυτό
συµβαίνει όταν ο φούρνος µικροκυµάτων
λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας και δεν
αποτελεί, σε καµία περίπτωση, ένδειξη
δυσλειτουργίας της συσκευής.
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗΒΑΣΗ∆ΙΣΚΟΥ
1 Η ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΣΚΟΥ και
το κάτω τοίχωµα του φούρνου πρέπει να
καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για να
αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος.
6 Μερικές φορές θα χρειαστεί να αφαιρέσετε τον
περιστρεφόµενο γυάλινο δίσκο για να τον
καθαρίσετε. Καθαρίστε το δίσκο µε ζεστό νερό
στο οποίο έχετε προσθέσει υγρό για πιάτα ή
βάλτε τον στο πλυντήριο πιάτων.
7
Η περιστρεφόµενη βάση του δίσκου και το κάτω
τοίχωµα του θαλάµου του φούρνου πρέπει να
καθαρίζονται ανά τακτά χρονικά διαστήµατα για
να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος.
Καθαρίστε το κάτω τοίχωµα του θαλάµου του
φούρνου µε νερό στο οποίο έχετε προσθέσει
ήπιο απορρυπαντικό ή µε υγρό καθαρισµού για
τα τζάµια και σκουπίστε το. Η περιστρεφόµενη
βάση του δίσκου µπορεί να καθαριστεί µε
αραιωµένο σαπουνόνερο.
* Ε: Γιατίορισµένες φορές τα αυγά «σκάνε»;
* A: Όταν µαγειρεύετε αυγά, είναι πιθανό να «σκάσει» ο κρόκος λόγω της συσσώρευσης ατµού κάτω από τη
µεµβράνη του. Προς αποφυγή του σχετικού φαινοµένου, αρκεί να τρυπήσετε τον κρόκο µε µία οδοντογλυφίδα
πριν από το µαγείρεµα. Μην µαγειρεύετε ποτέ αυγά, χωρίς να έχετε προηγουµένως τρυπήσει
* Ε: Γιατίπρέπεινααφήνουµενα περάσει κάποιο διάστηµα αναµονής µετά τη λήξητου µαγειρέµατος;
* A: Αυτότοδιάστηµααναµονής είναι πολύ σηµαντικό.
Κατά το µαγείρεµα µε µικροκύµατα, η θερµότητα αναπτύσσεται εντός των τροφίµων και όχι εντός του φούρνου. Σε
πολλά τρόφιµα, η συσσώρευση της θερµότητας στο εσωτερικό επαρκεί ώστε η διαδικασία του µαγειρέµατος να
συνεχίζεται ακόµα και µετά την αποµάκρυνσή τους από το φούρνο. Το διάστηµα αναµονής για τα κοµµάτια
κρέατος, τα µεγάλα λαχανικά και τα γλυκά επιτρέπει να ψηθούν εντελώς από µέσα, δίχως ωστόσο να ψηθεί
υπερβολικά το εξωτερικό τους.
* Ε: Υπάρχεικίνδυνοςβλάβης του φούρνου µικροκυµάτων, εάν τον θέσω σε λειτουργία ενώ είναι άδειος;
* A: Ναι. Μηνθέτετεποτέτοφούρνοσελειτουργίαόταν είναιάδειος.
* Ε: Γιατίοφούρνος µου δεν µαγειρεύει πάντα τόσο γρήγορα όσο αναφέρεται στον οδηγό µαγειρέµατος µε
µικροκύµατα;
* A: Ελέγξτε ξανά τον οδηγό σας για να εξακριβώσετε ότι ακολουθήσατε επακριβώς όλες τις οδηγίες και να
ανακαλύψετε τι µπορεί να προκάλεσε αυτές τις διακυµάνσεις στο χρόνο µαγειρέµατος. Οι χρόνοι µαγειρέµατος και
οι ρυθµίσεις της ισχύος αναφέρονται ενδεικτικά, προκειµένου να αποφύγετε το υπερβολικό ψήσιµο των
… ενέργειαπουαποτελείτοσυνηθέστερο πρόβληµα όταν αρχίζει κάποιος να κάνει χρήση ενός φούρνου
µικροκυµάτων.
Οιδιακυµάνσειςτου µεγέθους, τουσχήµατοςκαιτουβάρουςτωντροφίµων µπορούν να επιφέρουν µεγαλύτερη
διάρκεια µαγειρέµατος. Στηριχθείτε στην κρίση σας, αλλά και στις ενδείξεις του οδηγού, για να αποφασίσετε εάν τα
τρόφιµα έχουν µαγειρευτεί σωστά, όπως ακριβώς θα κάνατε µε µία συµβατική συσκευή µαγειρέµατος.
το τσόφλι τους.
τροφίµων
* Ε: Μπορώ να θέσω σε λειτουργία το φούρνο µικροκυµάτων µου χωρίς τον περιστρεφόµενο δίσκο ή να
αναποδογυρίσω το δίσκο για να τοποθετήσω σκεύος µεγάλων διαστάσεων;
* A: Όχι. Εάν αφαιρέσετε ή αναποδογυρίσετε τον περιστρεφόµενο δίσκο, το µαγείρεµα δεν θα πραγµατοποιηθεί σωστά.
Τα σκεύη που χρησιµοποιείτε µέσα στο φούρνο πρέπει να τοποθετούνται επάνω στον περιστρεφόµενο δίσκο.
* Ε: Είναιφυσιολογικόπουοπεριστρεφόµενος δίσκος περιστρέφεται εξίσου καλά και προς τις δυο κατευθύνσεις;
* A: Ναι. Οπεριστρεφόµενοςδίσκοςπεριστρέφεταιοµοίωςπροςταδεξιάήπροςτααριστερά, ανάλογα µε τηφορά
περιστροφής του µοτέρ τη στιγµή που ξεκινά ο κύκλος µαγειρέµατος.
* Ε: Μπορώναφτιάξω ποπ-κορν µέσα στο φούρνο µικροκυµάτων µου; Πώς µπορώ να επιτύχω βέλτιστο αποτέλεσµα;
* A: Ναι. Πρέπειναχρησιµοποιήσετεκαλαµπόκι «ειδικά επεξεργασµένο για µικροκύµατα» και να τηρήσετε τις
συστάσεις του παρασκευαστή. Μην χρησιµοποιείτε σακουλάκια από κανονικό χαρτί. Ελέγξτε, ακούγοντας:
σταµατήστε το φούρνο όταν δεν ακούγεται παρά µόνο ένα σπυρί που «σκάει» κάθε 1 ή 2 δευτερόλεπτα. Μην
επιχειρήσετε να ξαναβάλετε στο φούρνο τα σπυριά που δεν έσκασαν. Μην χρησιµοποιείτε γυάλινο σκεύος για την
παρασκευή του ποπ-κορν.
* Ε: Έθεσακατάλάθοςσελειτουργίατοφούρνο µικροκυµάτων µου, ενώ δεν περιείχε τρόφιµα. Έχει υποστεί βλάβη;
* A: Εάνοφούρνοςλειτούργησεάδειοςγιασύντοµοχρονικόδιάστηµα, δενέχειπροκληθείβλάβη. ∆ενσυνιστάται
ωστόσο επανάληψη της διαδικασίας.
* Ε: Ο φούρνος µπορεί ναχρησιµοποιηθεί, έχονταςαφαιρέσειτογυάλινοδίσκο ή τηνπεριστρεφόµενηβάσητου
δίσκου;
* A: Όχι. Ογυάλινοςδίσκοςκαιηπεριστρεφόµενη βάση του δίσκου πρέπει οπωσδήποτε να βρίσκονται στη θέσητους
µέσαστοφούρνο πριν ξεκινήσει το µαγείρεµα.
* Ε: Μπορώναανοίξωτην πόρτα ενώ ο φούρνοςείναισελειτουργία;
* A: Μπορείτεναανοίξετετηνπόρταανάπάσαστιγµή κατάτηδιαδικασίατου µαγειρέµατος. Η εκποµπή των
µικροκυµάτων διακόπτεται προσωρινά και αναστέλλεται η λειτουργία του χρονοδιακόπτη, έως ότου να κλείσετε
και πάλι την πόρτα.
* Ε: Γιατίυπάρχειυγρασία µέσαστοφούρνο µικροκυµάτων µου έπειτα
* A: Η παρουσία υγρασίας στα τοιχώµατα του φούρνου µικροκυµάτων είναι φυσιολογική. Προκαλείται από τη
συµπύκνωση του ατµού που προέρχεται από τα µαγειρεµένα τρόφιµα επάνω στις ψυχρές επιφάνειες του φούρνου.
* Ε: Τα µικροκύµαταδιαπερνούντοτζαµάκιτης πόρτας;
* A: Όχι. Το µεταλλικό πλέγµα του τζαµιού ανακλά πίσω την ενέργεια στο εσωτερικό του θαλάµου του φούρνου. Οι
οπές του προβλέπονται για τη δίοδο του φωτός. ∆εν αφήνουν να εξέλθουν τα µικροκύµατα.
7
από το µαγείρεµα τροφίµων;
Page 9
GR
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
Πραγµατοποιώντας τους παρακάτω ελέγχους, ίσως να µην χρειαστεί να αποταθείτε άσκοπα σε κάποιον ειδικό για
επισκευή.
1. Ελέγξτετασκεύη. ∆ενπρέπει να χρησιµοποιείτε µεταλλικά σκεύη ή σκεύη που περιέχουν µεταλλικά στοιχεία.
2. Εάνχρησιµοποιείτε µικρές µεταλλικές σούβλες ή αλουµινόχαρτο, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχονται σε επαφή
µεταεσωτερικάτοιχώµατα.
Εφόσον το πρόβληµα εξακολουθεί να υφίσταται, επικοινωνήστε µε το πλησιέστερο κέντρο επιδιόρθωσης βλαβών.
Μαζί µε το φούρνο διατίθεται λίστα µε τα συγκεκριµένα κέντρα.
ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ!
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Παρά το γεγονός ότι ο φούρνος σας διαθέτει µηχανισµούς ασφαλείας, είναι σηµαντικό να τηρείτε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1. ∆εν πρέπει να απενεργοποιείτε ήνα «παρεµβαίνετε» στους µηχανισµούς ασφαλείας.
2. Μην τοποθετείτε αντικείµενα µεταξύ του µπροστινού µέρους και της πόρτας του φούρνου και αποφύγετε τη
συσσώρευση υπολειµµάτων βρωµιάς ή προϊόντων καθαρισµού στη στεγάνωση. Καθαρίζετε τακτικά τη
στεγάνωση µε ήπιο απορρυπαντικό, ξεπλύνετε και σκουπίστε την. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στιλβωτική σκόνη
ή σφουγγαράκια για τρίψιµο.
3. Η πόρτα δεν θα πρέπει να υπόκειται σε ισχυρή πίεση όταν είναι ανοικτή, όπως για παράδειγµα το βάρος ενός
παιδιού που κρέµεται από αυτήν ή οποιοδήποτε φορτίο που θα µπορούσε να προκαλέσει ανατροπή του
φούρνου προς τα εµπρός. Το γεγονός αυτό θα µπορούσε να οδηγήσει σε τραυµατισµούς αλλά και βλάβη της
πόρτας. Μην θέτετε σε λειτουργία το φούρνο όταν έχει υποστεί βλάβη και δεν έχει ακόµα επισκευαστεί από
ειδικευµένο τεχνικό. Είναι ιδιαίτερα σηµαντικό η πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και να µην υπάρχουν
φθορές:
i) στηνπόρτααυτήκαθαυτή (στρεβλωµένη),
ii) στους µεντεσέδεςκαιτιςκλειδαριές (ενδείξειςσπασίµατοςήχαλάρωσης),
iii) στους µονωτικούςσυνδέσµουςτηςπόρταςκαιτηστεγάνωση.
4. Μην αναθέτετε τη ρύθµιση ή την επισκευή του φούρνου σε οποιονδήποτε άλλον, εκτός από έναν εξειδικευµένοτεχνικόσυντήρησης.
5. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αποµακρύνονται όλα τα υπολείµµατα τροφών.
6. Τυχόν παραλείψεις όσον αφορά στην καθαριότητα του φούρνου ενδέχεται να προκαλέσουν φθορά στην
επιφάνεια, µε αποτέλεσµα περιορισµό της διάρκειας ζωής της συσκευής και πρόκληση επικίνδυνων
καταστάσεων στο µέλλον.
8
Page 10
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ 230V / 50Hz, ΜΟΝΟΦΑΣΙΚΗ ΜΕ ΓΕΙΩΣΗ
ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ 1200W
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 800W
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ 2450MHz
ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Μ x Υ x Π)465 x 279 x 368mm
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ (Μ x Υ x Π)290 x 220 x 306mm
ΚΑΘΑΡΟ ΒΑΡΟΣ ΠΕΡΙΠΟΥ 13,4Kg
ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ 35 ΛΕΠΤΑ, ∆ΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ 7 ΕΠΙΠΕ∆ΩΝ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΑΛΑΜΟΥ 20 ΛΙΤΡΑ
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε πιθανές µεταβολές χωρίς προειδοποίηση.
Επειδή τα χρώµατα στους αγωγούς του καλωδίου της παρούσας συσκευής ενδέχεται να µην αντιστοιχούν στις
χρωµατικές ενδείξεις των ακίδων του φις σας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
Το σύρµα πράσινου / κίτρινου χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘Ε’ ή το
σύµβολο της γείωσης ή µια πράσινη / κίτρινη ένδειξη.
Το σύρµα µπλε χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα που φέρει το γράµµα ‘Ν’ ή µια µαύρη ένδειξη.
Το σύρµα καφέ χρώµατος συνδέεται µε την ακίδα του φις σας που φέρει το γράµµα ‘L’ ή µια κόκκινη ένδειξη.
POPIS PÿÍSTROJE...........................................................................................................................................4
»IäTÃNÍ A ÚDRéBA.......................................................................................................................................8
TECHNICKÉ PARAMETRY..............................................................................................................................9
OBSAH
OPA TÿÿENÍ, KTERÁ JE ZAPO TÿÿEBÍ DODRûûOVAT K
ZAMEZENÍ JAKÉHOK OLI RIZIKA NADMÃÃRNÉHO
VYST AVENÍ ELEKTROMAGNETICKÉMU ZÁÿÿENÍ
(a) Troubu pouûûívejte pouze, jsou-li její dví¯¯ka zav¯¯ená; pouûívání trouby s otev¯en˝mi dví¯ky m˘ûe vést k
nebezpeËnému vystavení elektromagnetickému zá¯ení. Nikdy nemanipulujte s bezpeËnostními zámky.
(b) Nikdy nepokládejte ûûádn˝˝p¯¯edmÏÏt mezi p¯¯ední panel trouby a její dví¯¯ka a dbejte, aby se na tÏsnících
plochách nehromadila öpína nebo zbytky Ëistícího prost¯edku.
(c) NEBEZPE»»Í: Dbejte obzvláötÏ na to, aby se dví¯ka trouby ¯ádnÏ uzavíraly a aby nebyly poökozeny následující
prvky: (1) dví¯ka (zk¯ivená), (2) závÏsy dví¯ek a západka dví¯ek (rozbité nebo uvolnÏné), (3) tÏsnÏní dví¯ek.
(d) NEBEZPE»»Í: Jak˝koli zásah vyûadující demontáû krytu chránícího proti elektromagnetickému zá¯ení je
nebezpeËn˝ u musí b˝t svϯen pouze kvalifikovanému personálu.
(e) NEBEZPE»»Í: Tekutiny a dalöí potraviny nesmÏjí b˝t kv˘li riziku v˝buchu oh¯ívány v uzav¯en˝ch nádobách.
(f) NEBEZPE»»Í: DÏti smÏjí pouûívat troubu pouze pod dohledem, poté, co si osvojily správnou práci s p_ístrojem
tak, aby ji mohly zcela bezpeËnÏ pouûívat a aby si byly vÏdomy rizik, spojen˝ch s nesprávn˝m pouûíváním
trouby.
Page 12
2
CZ
DŸŸLEééITÉ BEZPE»»NOSTNÍ POKYNY
TENTO NÁV OD K POUééITÍ PE»»LIVÃÃUSCHO VEJTE
NEBEZPE»»Í: Jak se vyhnout rizik˘˘m poûûáru, popálení, zasaûûení elektrick˝˝m proudem a dalööích poranööní:
Pouûûíváte-li elektrick˝˝p¯¯ístroj, je zapot¯¯ebí dodrûûovat nÏÏkolik základních pokyn˘˘:
1. Tuto troubu pouûívejte pouze k p¯ípravÏ potravin; nikdy
v ní nesuöte prádlo, papír nebo jakoukoli jinou surovinu
s v˝jimkou potravin. Troubu nepouûívejte ke sterilizaci
p¯ed
mÏt˘.
2. Troubu nepouûívejte neprázdno, protoûe zde hrozí
riziko jejího poökození.
3. Prostor trouby nepouûívejte ke skladování r˘zn˝ch
p¯ed
mÏt˘ jako jsou nap¯. papíry, kucha¯ské knihy
nebo nádoby…
4. Troubu nepouûívejte bez sklenÏné desky. Dbejte, aby
byla správnÏ umístÏna na otoËn˝ podstavec.
5.
P¯ed
va¯ením nebo oh¯íváním potravin v kelímcích
nebo v lahvích nezapomeÚte odstranit jejich víËka nebo
zátky.
6. Mezi troubu a její
dví¯ka
nepokládejte ûádné cizí
p¯ed
mÏty, protoûe by tak mohlo docházet k p¯íliö
velkému úniku mikrovlnného
zá¯ení
.
7. Pro p¯ípravu potravin nepouûívejte recyklovan˝ papír,
kter˝
m˘ûe
obsahovat neËistoty vyvolávající p¯i va¯ení
jisk¯ení nebo poûár.
8. V troubÏ nep¯ipravujte popcorn; je to moûné pouze v
p¯ípadÏ, pouûíváte-li nádobu urËenou pro mikrovlnnou
troubu a kuku¯ici upravenou pro p¯ípravu v mikrovlnné
troubÏ. Pouûití mikrovlnné trouby k p¯ípravÏ popcornu
není tak úËinné jako tradiËní metody, protoûe poËet
nezpracovan˝ch zrnek kuku¯ice je vyööí. Olej
pouûívejte pouze tehdy, je-li to doporuËeno v˝robcem.
9. V troubÏ tepelnÏ nep¯ipravujte potraviny potaûené
blánou, jako jsou vajeËné ûloutky, brambory, ku¯ecí
játra atd…, pokud nebyly nÏkolikrát propíchnuty
vidliËkou.
10. Nep¯ipravujte popcorn v troubÏ po dobu delöí neû
uvedenou v˝robcem (vÏtöinou se jedná o dobu kratöí
neû 3 minuty). Delöí doba p¯ípravy popcornu
m˘ûe
vést
k jeho p¯ipálení a k poûáru. Navíc je zde riziko
p¯íliöného zah¯átí nebo prasknutí nádoby.
11. Zpozorujete-li kou¯, vypnÏte p¯ístroj nebo odpojte jej
od elektrické sítÏ a neotvírejte jeho
dví¯k
a, aby se
uhasily p¯ípadné plameny.
12. Oh¯íváte-li potraviny v plastov˝ch nádobkách nebo v
papíru, kontrolujte troubu z d˘vodu moûnosti zaho¯ení.
13. Obsah lahví a nádob s potravinami pro dÏti musí
b˝t
prot¯epán nebo promíchán a jejich teplota musí
b˝t
zkontrolována, aby se zamezilo popálení.
14.
P¯ed
podáváním potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné
troubÏ vûdy zkontrolujte jejich teplotu. To se t˝ká
zvláötÏ potravin urËen˝ch dÏtem a star˝m osobám. Je to
velmi d˘leûité z toho d˘vodu, ûe teplota veöker˝ch
potravin oh¯ívan˝ch v mikrovlnné troubÏ stoupá jeötÏ
chvíli po ukonËení oh¯evu v mikrovlnné troubÏ.
15. V mikrovlnné troubÏ nelze oh¯ívat Ëerstvá vejce ve
sko¯ápce nebo neoloupaná vejce uva¯ená natvrdo,
protoûe hrozí nebezpeËí
v˝buchu
dokonce i po
ukonËení jejich oh¯evu v mikrovlnné troubÏ.
16. Kryt vedení
zá¯ení
musí
b˝t
neustále udrûován v ËistotÏ.
Po kaûdém pouûití umyjte vnit¯ek trouby mÏkk˝m
vlhk˝m had¯íkem. Z˘stane-li na kterémkoli místÏ
vnit¯ního prostoru trouby olej nebo jin˝ tuk, hrozí
nebezpeËí jeho p¯eh¯átí vedoucí ke vzniku kou¯e nebo
dokonce poûáru p¯i
dalöí
m pouûití trouby.
17. Ke smaûení potravin nikdy nepouûívejte olej nebo jiné
tuky, protoûe ne
m˘ûe
te kontrolovat jejich teplotu, coû
m˘ûe
vést k p¯eh¯átí nebo k poûáru.
18. Oh¯ívání nápoj˘ v mikrovlnné troubÏ m˘ûe vyvolat
náhlé p¯ekypÏní va¯ící se kapaliny a z tohoto d˘vodu je
zapot¯ebí dodrûovat bezpeËnostní opat¯ení p¯i
manipulaci s nádobou.
19. a) Dávejte pozor, abyste se bÏhem p¯ípravy pokrm˘ na
grilu nebo p¯i kombinovaném va¯ení Ëi
bezprost¯ednÏ po nÏm dot˝kali pouze ovládacích
prvk˘ trouby (dví¯ka trouby, její okénko a deska
mohou b˝t velmi horké).
b) K pokládání nebo k vyjímání potravin a/nebo
kuchyÚsk˝ch nástroj˘ do trouby pouûívejte vûdy
chÚapek nebo ochrann˝ch rukavic.
Page 13
3
CZ
UZEMNÃÃNÍ
Tento p¯ístroj musí b˝t za vöech okolností uzemnÏn. V p¯ípadÏ elektrického zkratu sniûuje uzemnÏní riziko zasaûení
elektrick˝m proudem, protoûe umoûÚuje odvedení elektrického proudu. Tato trouba je vybavena napájecí öÚ˘rou se
zemnícím vodiËem a zástrËkou se zemnícím kolíËkem. ZástrËka musí b˝t p¯ipojena do ¯ádnÏ instalované uzemnÏné
zásuvky.
INST ALA CE
1. OdvÏtrávání
Neucpávejte ventilaËní otvory. Jsou-li tyto otvory bÏhem pouûívání trouby ucpány, hrozí riziko jejího p¯eh¯átí a
poökození.
K ¯ádnému odvÏtrávání je zapot¯ebí ponechat na kaûdé stranÏ trouby a u jejího zadního panelu více neû 7,5 cm
volného prostoru a nejménÏ 10 cm volného prostoru od horní plochy trouby.
2. UmístÏní na stabilní rovnou plochu
Tato trouba musí b˝t postavena na stabilní rovnou plochu. Tato trouba m˘ûe b˝t pouze postavena.
3. Voln˝ prostor za troubou a po stranách trouby
Veökeré ventilaËní otvory musejí b˝t dokonale odkryté. Pokud jsou tyto otvory bÏhem pouûívání trouby zakryty, hrozí
riziko p¯eh¯átí trouby a jejího poökození.
4. DostateËná vzdálenost od radiop¯íjímaˢ a od televizor˘
Je-li trouba postavena poblíû televizoru, antény radiop¯ijímaËe nebo napájecí öÚ˘ry atd…, m˘ûe docházet ke
öpatnému p¯íjmu televizního signálu nebo k ruöení radiosignálu. Troubu postavte pokud moûno co nejdále od tÏchto
p¯ístroj˘.
5. DostateËná vzdálenost od topn˝ch tÏles a od vodovodních kohoutk˘
P¯i volbÏ místa pro troubu dbejte, aby nestála poblíû zdroj˘ tepla, páry nebo aby nebyla zasaûena sprökami vody. V
opaËném p¯ípadÏ hrozí nebezpeËí poökození izolace a následn˝ch závad trouby.
6. Elektrické napájení
• Zkontrolujte parametry elektrické sítÏ. Tato trouba vyûaduje elektrick˝ proud asi 11 A p¯i napÏtí 230 V / 50 Hz.
• Elektrická napájecí öÚ˘ra je dlouhá 80 cm.
• Elektrické napÏtí v síti musí odpovídat napÏtí uvedenému na troubÏ. Vyööí napÏtí m˘ûe zp˘sobit poûár nebo
poökození trouby. Niûöí napÏtí bude mít za následek zpomalení doby oh¯evu potravin. V˝robce nem˘ûe nést
odpovÏdnost za ökody zp˘sobené pouûíváním trouby p¯i napÏtí nebo proudu neodpovídajícím specifikovan˝m
hodnotám.
• Je-li elektrická napájecí öÚ˘ra poökozena, musí b˝t vymÏnÏna v˝robcem nebo technikem poprodejního servisu
.pop¯ípadÏ osobou mající odpovídající kvalifikaci. Je tak se lze vyvarovat veöker˝m nebezpeËím.
7. Kontrola trouby po jejím vybalení za úËelem zjiötÏní poökození jako jsou nap¯íklad:
Nelícující dví¯ka, rozbitá dví¯ka, poökozen˝ vnit¯ní prostor trouby. Zjistíte-li jednu z tÏchto závad, TROUBU
NEINSTALUJTE a ihned se obraùte na Vaöeho prodejce.
8. Troubu nespouötÏjte, má-li niûöí teplotu neû okolní prost¯edí
(K tomuto p¯ípadu m˘ûe dojít, byla-li trouba dodána p¯i velmi chladném poËasí). P¯ed zprovoznÏním trouby ji
NEBEZPE»»Í:
Nesprávné p¯ipojení zemnícího kolíËku m˘ûe mít za riziko zasaûení elektrick˝m proudem. Pokud jste zcela
nepochopili pokyny pro uzemnÏní nebo máte-li pochybnosti ohlednÏ správného uzemnÏní p¯ístroje, obraùte se na
kvalifikovaného elektriká¯e nebo na kompetentního odborníka. Pokud musíte pouûívat prodluûovací öÚ˘ru, zvolte
kabel o t¯ech vodiËích s vidlicí se t¯emi kolíËky a pouûívejte t¯ípólovou zásuvku umoûÚující p¯ipojení öÚ˘ry p¯ístroje.
Jmenovitá kapacita elektrické prodluûovací öÚ˘ry by mÏla b˝t vyööí nebo shodná se jmenovit˝mi elektrick˝mi
parametry p¯ístroje.
Page 14
4
CZ
POPIS PÿÿÍSTROJE
1 TÏÏsnÏÏní dví¯¯ek – TÏsnÏní dví¯ek udrûuje
elektromagnetické zá¯ení uvnit¯ trouby a
zamezuje únik˘m vln.
2 Odrazná deska (izolátor topné spirály)
3 Topná spirála
4 Vnit¯¯ní prostor trouby
5 BezpeËËnostní zámek
6 VoliËËv˝˝konu - Slouûí k volbÏ v˝konu
elektromagnetick˝ch vln.
7 Knoflík ËËasového spínaËËe - Slouûí k nastavení
doby p¯ípravy potravin pro vöechny funkce
trouby.
8 Kovová m¯¯íûûka
9 Pohonná jednotka – VyËnívá z Ëepu uprost¯ed
vnit¯ní stÏny trouby. P¯i kaûdém pouûití trouby
musí z˘stat na svém místÏ.
0 Drûûák otoËËné desky - Tento drûák musí b˝t
vûdy pouûíván p¯i p¯ípravÏ potravin spoleËnÏ
se sklenÏnou deskou.
q SklenÏÏná deska – Tato deska je zhotovena ze
speciálního tepelnÏ odolného skla. P¯i va¯ení
se tuto desku se pokládají potraviny ve
vhodn˝ch nádobách.
w Okénko dví¯¯ek – UmoûÚuje sledovat p¯ípravu
potravin. Jeho koncepce je taková, ûe
propouötí svÏtlo ale nikoliv mikrovlnné zá¯ení.
e Pojistka dví¯¯ek – Jsou-li dví¯ka zav¯ená,
pojistka dví¯ek je automaticky odblokována.
Jsou-li bÏhem pouûívání trouby dví¯ka
otev¯ena, magnetron je okamûitÏ odpojen.
Page 15
5
CZ
Tato kapitola obsahuje informace uûiteËné pro pouûívání
trouby.
1. P¯ipojte elektrickou napájecí öÚ˘ru do zásuvky.
2. Po vloûení potravin do vhodné nádoby otev¯ete dví¯ka
trouby a postavte nádobu na sklenÏnou desku. P¯i
va¯ení musí b˝t vûdy tato deska spoleËnÏ s
podstavcem na svém místÏ.
3. Zav¯ete dví¯ka. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka dokonale
zav¯ena. Jsou-li dví¯ka trouby otev¯ena, svÏtlo zhasne.
BÏhem pouûívání trouby lze dví¯ka kdykoli otev¯ít.
Trouba se poté automaticky vypne.
4. Zprovozn_ní v_ech funkcí
Va__ení s MIKROVLNN__M ZÁ__ENÍM
• Nastavte voliË v˝konu na poûadovan˝ stupeÚ
v˝konu.
• V˝öe uvedené hodnoty se mohou mÏnit v rozmezí
±6 %.
Va¯¯ení na GRILU
• Nastavte VOLI» V›KONU do polohy(grill).
KOMBINOVANÉ va¯¯ení
• Nastavte VOLI» V›KONU do polohy(combi).
5. Nastavte dobu va¯ení otoËením knoflíku Ëasového
spínaËe; spustí se va¯ení pomocí mikrovlnného zá¯ení.
• Chcete-li nastavit dobu kratöí neû 2 minuty, otoËte
nap¯ed knoflíkem na dobu delöí neû dvÏ minuty a
pak se vraùte na poûadovanou dobu.
• Rychlost otáËení knoflíku Ëasového spínaËe je pro
dobu od 35 do 10 minut menöí neû pro dobu od 10
do 0 minut, protoûe motorek Ëasového spínaËe je
dvourychlostní.
6. äí¯ení elektromagnetick˝ch vln je automaticky
p¯eruöeno ve chvíli, kdy knoflík Ëasového spínaËe
dojde do polohy „OFF“. Tehdy je moûné potraviny
vyjmout z trouby.
• Aby bylo zabránÏno fungování mikrovlnné trouby
p¯i otev¯en˝ch dví¯kách, je trouba vybavena
bezpeËnostní pojistkou.
spínaËe do polohy „OFF“. BÏhem cyklu va¯ení
m˘ûe b˝t p¯ístroj kdykoli reinicializován otoËením
knoflíku Ëasového spínaËe.
• Po vynÏtí potravin z trouby nebo je-li trouba
prázdná, nenechávejte bÏûet Ëasov˝ spínaË.
7. POZNÁMKA: Jste-li v reûimu GRILL nebo COMBI:
• Neotvírejte dví¯ka p¯íliöËasto, protoûe teplota uvnit¯
trouby poklesne a va¯ení nemusí b˝t dokonËeno
bÏhem stanovené doby.
• P¯i vkládání potravin do trouby a p¯i jejich vyjímání
se nedot˝kejte okénka trouby a jejího kovového
vnit¯ku, protoûe teplota uvnit¯ trouby a vnit¯ní strana
dví¯ek je velmi horká.
• Pracujete-li ve v˝öe popsan˝ch reûimech chodu,
dávejte pozor, protoûe sklenÏná deska bude velmi
horká. Pro manipulaci pouûívejte rukavice nebo
chÚapky.
SYMBOLSTUPE——V››KONU
Oh¯ívání
Rozmrazování
St¯ední
Vyööí
Vysok˝
V››KON
208W
352W
550W
660W
800W
POUééÍVÁNÍ MIKRO VLNNÉ TROUBY
Page 16
6
CZ
ÚDRééBA MIKROVLNNÉ TROUBY
P¯ed ËiötÏním troubu vypnÏte.
Udrûujte vnit¯ek trouby v ËistotÏ. Pokud ke stÏnám
trouby p¯ilnou ËásteËky potravin nebo tekutin, set¯ete
je vlhk˝m had¯íkem. Je-li plech velmi zaöpinÏn˝,
m˘ûete pouûít jemn˝ odmaöùovací prost¯edek. V
ûádném p¯ípadÏ nedoporuËujeme pouûívání
agresivních nebo abrazívních odmaöùovacích
prost¯edk˘.
VnÏjöí plocha trouby musí b˝t ËiötÏna m˝dlovou
vodou a ot¯ena a osuöena mÏkk˝m had¯íkem. Abyste
se vyhnuli poökození aktivních souËástí uvnit¯ trouby,
je zapot¯ebí zamezit jakémukoli pronikání vody do
vÏtracích otvor˘.
Je-li ovládací panel vlhk˝, ot¯ete jej mÏkk˝m such˝m
had¯íkem. K ËiötÏní ovládacího panelu nepouûívejte
p¯íliö agresivní nebo abrazívní odmaöùovací
prost¯edky.
Kondenzuje-li na vnit¯ní nebo na vnÏjöí stranÏ dví¯ek
pára, ot¯ete ji mÏkk˝m had¯íkem. K tomuto jevu m˘ûe
docházet, je-li mikrovlnná trouba pouûívána ve velmi
vlhkém prost¯edí; v ûádném p¯ípadÏ se nejedná oöpatnou funkci p¯ístroje.
ObËas je zapot¯ebí vyjmout sklenÏnou otoËnou desku
a um˝t ji. Om˝vejte ji teplou vodou s prost¯edkem na
mytí nádobí nebo v myËce na nádobí.
Drûák sklenÏné desky a spodní Ëást vnit¯ku trouby
musejí b˝t pravidelnÏËiötÏny, aby bylo moûné zmezit
p¯íliönému hluku. Spodní Ëást vnit¯ku trouby omyjte
vodou s p¯ímÏsí jemného odmaöùovacího prost¯edku
nebo prost¯edkem na mytí oken a osuöte ji. Drûák
otoËné desky m˘ûe b˝t ËiötÏn slab˝m m˝dlov˝m
roztokem.
1
2
3
4
5
6
7
SklenÏná deska
Drûák otoËné desky
DRéÁK OTO»NÉ DESKY a spodní Ëást vnit¯ku
trouby musejí b˝t pravidelnÏËiötÏny, aby se
zamezilo
p¯íliö
nému hluku.
DRéÁK OTO»NÉ DESKY musí b˝t VéDY pouûíván
pro
va¯ení
spoleËnÏ se sklenÏnou deskou.
1
2
SKLENÃÃNÁ DESKA
Troubu NEPOUéÍVEJTE, není-li sklenÏná deska na
svém
místÏ
.
V
troubÏ
NEPOUéÍVEJTE jinou sklenÏnou desku.
Je-li sklenÏná deska horká NECHEJTE JI p¯edmytím
nebo
p¯ed pono¯ením do vody VYCHLADNOUT.
NEPÿIPRAVUJTE POTRAVINY poloûené pouze na
sklenÏné
desce (s
v˝jimkou
popcornu)
1
2
3
4
DRééÁK OT O»»NÉ DESKY
Page 17
7
CZ
OTÁZKY A ODPOVÃÃDI
* O : ProË se obËas vejce
p¯iva¯ení
rozlijí?
* O : Va¯íte-li vejce, ûloutek se m˘ûe rozlít z
d˘vodu
nahromadÏní páry pod blankou. K zamezení tohoto jevu staËí
p¯ed
va¯ením nÏkolikrát
ûloutek propíchnout párátkem. Nikdy neva¯te vejce, u
kter˝
ch jste p¯edem nepropíchli
sko¯ápku.
* O : ProË je po skonËení
va¯ení
nutné nechat potraviny „odpoËinout“?
* O : Tato doba je velmi d˘leûitá.
P¯iva¯ení
pomocí mikrovlnného zá¯eníse teplo uvolÚuje v potravinách a nikoli v
troubÏ
. V mnoha potravinách je
hromadÏní
vnit¯ního
tepla dostateËnÏ vysoké, aby proces
va¯ení
pokraËoval
jeötÏ
po jejich vytaûení z trouby.
Dodrûení doby „odpoËinku“ masa, velké zeleniny a koláˢ umoûÚuje úplnÏ dopeËení potravin uvnit¯,
aniû
by
jejich povrch byl
p¯íliö
upeËen˝.
* O : M˘ûe dojít k
poökození
mikrovlnné trouby, bude-li
pouûíván
a naprázdno?
* O : Ano. Nikdy troubu nespouötÏjte naprázdno.
* O : ProË moje mikrovlnná trouba neva¯í tak rychle, jak je uvedeno v p¯íruËce pro
va¯ení
v mikrovlnné
troubÏ
?
* O : P¯eËtÏte si jeötÏ jednou ve Va¯í p¯íruËce, zda jste p¯esnÏ dodrûeli veökeré pokyny a zjistili tak, co mohlo zp˘sobit
zmÏnu doby
va¯ení
. Uvedené doby
va¯ení
a nastavení v˝konu jsou pouze orientaËní a mají zamezit, aby se
potraviny p¯eva¯ily,
coû
je jeden z nejËastÏjöích problém˘ v zaËátcích
va¯ení
v mikrovlnné
troubÏ
.
R˘zná velikost, tvar a váha potravin m˘ûezap¯íËinit
delöí
Ëas jejich
p¯ípravy
. Ke stanovení, zda potraviny byly
¯ádnÏ uva¯eny
pouûívejte
spíöe vlastní úsudek
neû
návrhy obsaûené v p¯íruËce stejnÏ tak, jako byste pouûívali
klasickou troubu.
* O : Mohu pouûívat mikrovlnnou troubu bez
otoËné
desky nebo obrátit ji, aby se do trouby veöly velké talí¯e?
* O : Pokud vyjmete nebo obrátíte otoËnou desku,
va¯ení
nebude
správnÏ
probíhat. Talí¯e, které
pouûíváte
v
troubÏ
se
musejí vejít na otoËno udesku.
* O : Je správné, ûe se otoËná deska otáËí obÏma smÏry?
* O : Ano. OtoËná deska se otáËí ve smÏru hodinov˝ch ruËiËek nebo proti smÏru hodinov˝ch ruËiËek v závislosti na
smÏru otáËení motorku v okamûiku zahájení pracovního cyklu.
* O : Je
moûné
v mikrovlnné
troubÏ p¯i
pravovat popcorn? Jak˝m zp˘sobemlze dosáhnout nejlepöích v˝sledk˘?
* O : Ano. Je zapot¯ebí pouûívat
kuku¯ici
s oznaËením „urËeno pro mikrovlnné trouby“ a dodrûovat doporuËení
v˝robce.
Pouûívejte
pouze sáËka z bÏûného papíru. ProvádÏjte „poslechov˝ test“: troubu
vypnÏte
ve chvíli, kdy
slyöíte zapraskání
kuku¯ice
pouze kaûdou 1 – 2 vte¯iny. Nepo
kouö
ejte se znovu dávat do trouby nerozprsklá
zrnka
kuku¯ice
. K p¯ípravÏ popcornu
pouûívejte
pouze
sklenÏnou
nádobu.
* O : Náhodou jsem mikrovlnnou troubu spustil bez potravin. Je nyní poökozena?
* O : Byla-li trouba zapnuta naprázdno pouze na krátkou dobu, nebude poökozena. DoporuËujeme nicménÏ takov˝
krok neopakovat.
* O : M˘ûeb˝t trouba
pouûíván
a bez
sklenÏné
desky nebo bez drûáku
otoËné
desky?
* O : Ne. SklenÏn
á
deska a drû
ák otoËné
desky musejí b˝t
vûdy
p¯ed zahájením pracovního cyklu na svém
místÏ
.
* O : Mohu otev¯ít dví¯ka trouby, je-li trouba spuötÏna?
* O : Dví¯ka trouby mohou b˝t otev¯ena kdykoli
bÏhem
pracovního cyklu. äí¯ení mikrovlnného zá¯ení je okamûitÏ
p¯eruöeno a odeËet Ëasu je zastaven do chvíle,
neû
jsou dví¯ka opÏt zav¯ena.
* O : ProË je po p¯ípravÏ potravin mikrovlnná trouba vlhká?
* O : Vlhkost na stÏnách mikrovlnné trouby je bÏûn˝ jev. Je zp˘sobena kondenzací páry na studen˝ch plochách
trouby pocházející z
p¯i
pravovan˝ch potravin.
* O : Prochází elektromagnetické zá¯ení okénkem dví¯ek?
* O : Ne. Kovová m¯íûka v okénku obrací tok energie dovnit¯ trouby. Otvory jsou urËené k pronikání svÏtla a
nepropouötÏjí elektromagnetické zá¯ení.
Page 18
8
CZ
NEééZA V OLÁTE OPRAVÁÿÿE
Budete-li provádÏt níûe uvedené kontroly, nebudete nuceni zbyteËnÏ volat opravá¯e.
* Trouba nefunguje:
1. Zkontrolujte, zda je öÚ˘ra elektrického napájení ¯ádnÏ
p¯i
pojena.
2. Zkontrolujte, zda jsou dví¯ka ¯ádnÏ zav¯ena.
3. Zkontrolujte, zda byla nastavena doba
p¯ípravy
potravin.
4. Zkontrolujte, zda nepraskla pojistka nebo nebyl odpojen hlavní jistiË ve Vaöem bytÏ.
* Jiskry uvnit¯¯trouby:
1. Zkontrolujte pouûité kuchyÚské náËiní. Nelze pou ûívat kovové nádoby nebo talí¯e s kovov˝mi prvky.
2.
Pouûíváte
-li kovové öpízy nebo alobal, zkontrolujte, zda se nedot˝kají vnit¯ní ch stÏn trouby.
P¯etrvává-li problém, obraùtese na nejbli¯öí servisní st¯edisko.
Seznam tÏchto st¯edisek je dodáván
spoleËnÏ
s touto troubou.
»»IääTÃÃ
NÍ A ÚDRééBA
P¯estoûe je Vaöe trouba vybavena bezpeËnostními prvky, je zapot¯ebí dodrûovat následující opat¯ení:
1. Je zakázáno odpojovat nebo mÏnit bezpeËnostní prvky.
2. Mezi p¯ední panel trouby a její dv í¯ka nepokládejte
ûádné
p¯ed
mÏty
a vyvarujte se hromadÏní öpíny nebo zbytk˘Ëistícího prost¯edku na tÏsnících plochách. TÏsnÏní pravidelnÏËistÏte jemn˝m odmaöùovacím prost¯edkem, ot¯ete je a
osuöte je. Nikdy ne
pouûívejte
práöek na nádobí nebo drátÏnku.
3. Jsou-li dví¯ka otev¯ena, nesmÏjí b˝t
p¯íliö
namáhána (nesmí se na nÏ vÏöet dítÏ nebo zátÏû, která by mohl troubu
p¯evrátit dop¯edu),
coû
by mohlo vést ke
zranÏní
m osob nebo k
poökození
dví¯ek. Je-li trouba poökozena,
ne
pouûívejte
ji, dokud nebude opravena kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem. Je obzvláötÏ
d˘leûité
, aby se
dví¯ka trouby ¯ádnÏ zavírala a aby nebyly poökozeny:
i) vlastní dví¯ka (zkroucení),
ii) závÏsydví¯ek a zámky (rozbité nebo uvolnÏné),
iii) tÏsnÏn ídve¯í a tÏsnící plochy.
4. Trouba smí b˝tse¯izována a opravována pouze kvalifikovan˝m opravárensk˝m technikem.
5. Trouba musí b˝t pravidelnÏËiötÏna a zbavována zbytk˘ potravin.
6. Není-li trouba
udrûován
a v
ËistotÏ
, m˘ûe dojít k
poökození
její plochy mající za následek zkrácení ûivotnosti
p¯ístroj
e
a p¯ípadnÏ v˝skyt nebezpeËn˝ch situací.
NEPOKOUäEJTE SE OPRAVOVAT PÿÍSTROJ SAMI!
Page 19
9
CZ
TECHNICKÉ P ARAMETR Y
* Tyto technické parametry mohou
b˝t
mÏnÏny bez
p¯ed
chozího upozornÏní.
ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ230V / 50Hz, MONOPHASEE AVEC TERRE
MIKROVLNNÁ TROUBA1200 W
PÿÍKONGRIL1050 W
KOMBINOVANÉ VAÿENÍ2200 W
V›KON MIKROVLNNÉ TROUBY800W
VLNOV› KMITO»ET2450MHz
VNÃJäÍ ROZMÃRY (ä x V x H) 465 x 279 x 368 mm
ROZMÃRY VNITÿNÍHO PROSTORU (ä x V x H) 290 x 220 x 306 mm
VÁHA BEZ OBALU13,4 kg
»ASOV› SPÍNA»35 MINUT, DVOURYCHLOSTNÍ
VOLI» V›KONU7 STUP“Ÿ
OBJEM TROUBY20 LITRŸ
DŸŸLEééITÉ UPOZORNÃÃNÍ:
VodiËe elektrické napájecí öÚ˘ry jsou zbarveny následujícím zp˘sobem:
Zelená / élutá: UzemnÏní
Modrá: Nulov˝ vodiË
HnÏdá: Fáze
Vzhledem k tomu, ûe barvy vodiˢ elektrické napájecí öÚ˘ry nemusejí odpovídat barevnému oznaËení
kolíËk˘ vaöí elektrické vidlice, postupujte následujícím zp˘sobem:
VodiË zelené nebo ûluté barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „E“
nebo symbolem uzemnÏní nebo zelenou / ûlutou znaËkou. VodiË modré barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku
oznaËenému písmenem „N“ nebo Ëernou znaËkou.
VodiË hnÏdé barvy musí b˝t p¯ipojen ke kolíËku elektrické vidlice oznaËenému písmenem „L“ nebo Ëervenou
znaËkou.
NEBEZPE»»Í: Tento p¯ístroj musí b˝t vûdy uzemnÏn.
Page 20
1
SK
POZORNE SI PREäTUDUJTE PRAVIDLÁ, AKO PREDÍSç RIZIKU NADMERNÉHO VYSTAVENIA SA
POPIS MIKROVLNNEJ RÚRY .....................................................................................................................................4
OTÁZKY A ODPOVEDE.............................................................................................................................................7
PRED T›M, AKO OHLÁSITE PORUCHU..................................................................................................................8
»ISTENIE A ÚDRéBA..................................................................................................................................................8
TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................................................................9
OBSAH
POZORNE SI PREääTUDUJTE PRA VIDLÁ, AK O
PREDÍSççRIZIKU NADMERNÉHO VYSTA VENIA
SA ELEKTROMA GNETICKEJ ENERGII
(a) Rúru pouûûívajte len so zavret˝˝mi dverami, pouûívanie s otvoren˝mi dverami môûe spôsobiù vystavenie sa
nebezpeËnej elektromagnetickej energii. Nikdy neporuöujte alebo nerobte zásahy do bezpeËnostného
zamykania.
(b) NeklaÔÔte ûûiadne predmety medzi prednú stranu rúry a jej dvere a nikdy nenechajte nahromadiù neËistotu
alebo zvyöky z Ëistiacich prostriedkov na tesniacich dverách.
(c) UPOZORNENIE: Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte. Obzvláöù dbajte, aby zatvorené dvere rúry
dobre priliehali a aby sa nepoökodili tieto Ëasti: (1) dvere (ohnuté), (2) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené),
(3) tesnenia a tesniace plochy dverí..
(d) UPOZORNENIE: Kaûd˝ zásah vyûadujúci zloûenie krytu na ochranu pred elektromagnetickou energiou je
nebezpeËn˝, je preto potrebné prenechaù ho kvalifikovanému odborníkovi.
(e) UPOZORNENIE: Kvôli riziku explózie, tekutiny, ani iné potraviny nesmú byù zohrievané v uzavret˝ch
nádobách.
(f) UPOZORNENIE: Nenechávajte pouûívaù rúru deùom bez dozoru, deùom vysvetlite ako funguje, a ako ju
bezpeËne obsluhovaù, aby si uvedomili moûné riziká pri nesprávnom zaobchádzaní.
Page 21
2
SK
DÔLEééITÉ BEZPE»»NOSTNÉ POKYNY
TENTO NÁV OD SI STAROSTLIVO USCHOV AJTE
UPOZORNENIE: Na zabránenie riziku poûûiaru, popálenín, zásahu elektrick˝˝m prúdom a in˝˝m telesn˝˝m
poraneniam:
Pri pouûûití elektrick˝˝ch spotrebiËËov sa musia dodrûûiavaùùzákladné predpisy a to najmä tieto:
1. Nepouûívajte mikrovlnnú rúru na in˝ úËel ako je
príprava jedál, hlavne nie na suöenie prádla, papiera,
alebo akéhokoÕvek iného nepotravinového produktu,
tobôû nie na sterilizáciu.
2. Nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru, riskujete tak jej
poökodenie.
3. Nepouûívajte priestor rúry na skladovanie ak˝chkoÕvek
predmetov ako napríklad papiere, kuchárske knihy,
nádoby, atÔ...
4. Nezapínajte rúru pred umiestnením otoËného taniera.
Dbajte, aby bol správne umiestnen˝ na otoËnom
krúûku.
5. Pred tepelnou úpravou, alebo zohrievaním potravín vo
fÕaöiach alebo v nádobách nezabudnite odÚaù zátky
alebo pokr˝vky.
6.
NeklaÔte ûiadne
predmety medzi povrch rúry a jej
dvierka. Mohlo by to zapríËiniù zv˝öen˝ únik mikrovÕn.
7. Pri tepeln˝ch úpravách nepouûívajte v˝robky z
recyklovaného papiera. Môûu obsahovaù neËistoty,
ktoré poËas varenia môûu obsahovaù iskrenie a/alebo
poûiar.
8. V rúre nepripravujte pukance,
môûe
te tak urobiù iba v
prípade, ûe pouûijete öpeciálnu nádobu pre mikrovlnné
rúry, alebo ak je kukurica upravovaná a doporuËená
pre prípravu v mikrovlnnej rúre. Príprava pukancov v
mikrovlnnej rúre nie je tak efektívna ako pri tradiËn˝ch
metódach ; mnoûstvo nevypukan˝ch kukuriËn˝ch
zrniek je oveÕa väËöie. Nepouûívajte olej, iba ak to
v˝robca presne urËí.
9. Potraviny s membránou, ako napríklad vajeËné ûÕtky,
zemiaky, kuracia peËeÚ, atÔ..., sa nesmú pripravovaù v
mikrovlnnej rúre bez predchádzajúceho viacnásobného
prepichnutia vidliËkou.
10. Nenechávajte pukance v rúre dlhöie ako to urËuje
v˝robca (dÕûka trvania je spravidla niûöia ako 3 minúty).
Ak pukance pripravujete v rúre dlhöie, uû sa nevytvoria
Ôalöie a môûu sa pripáliù a spôsobiù poûiar. Navyöe,
varná nádoba by sa mohla prehriaù alebo puknúù.
11. Ak spozorujete dym, vypnite rúru alebo ju vytiahnite zo
zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa uhasili
prípadné plamene.
12. Ak zohrievate potraviny v nádobách na jedno pouûitie
z plastu alebo z papiera, pravidelne rúru kontrolujte,
aby sa prediölo vznieteniu.
13. Obsah dojËensk˝ch fliaö a inej detskej stravy v
pohároch alebo téglikoch musíte pred podávaním
premieöaù alebo pretrepaù a skontrolovaù teplotu
pokrmu, aby sa deti nepopálili.
14. Vûdy pred podávaním, hlavne mal˝m
deùom
a staröím
Õudom, skontrolujte teplotu pokrmu alebo nápoja
zohrievaného v mikrovlnnej rúre. Je to dôleûité preto,
lebo vöetko, Ëo je zohrievané v mikrovlnnej rúre do
urËitého momentu zvyöuje svoju teplotu, aj keÔ sa
príprava uû skonËila.
15. »erstvé vajcia v ökrupinke alebo neolúpané vajcia na
tvrdo môûu dokonca aj po ukonËení prípravy
vystreÕovaù, a preto nesmú
byù
zohrievané v mikrovlnnej
rúre.
16. Kryt vedenia mikrovÕn udrûujte vûdy v Ëistote. Po
kaûdom pouûití utrite vnútrajöok rúry mierne vlhkou
handriËkou. Ak necháte tuk alebo mastné látky
kdekoÕvek vo vnútornom priestore rúry, hrozí riziko, ûe
sa pri Ôalöom zapnutí prehreje, bude dymiù alebo
dokonca zaËne horieù.
17. Nikdy nezohrievajte olej alebo tuky na smaûenie
potravín, pretoûe ne
môûe
te kontrolovaù ich teplotu a
môûe
to vyústiù do prehriatia a poûiaru.
18. Zohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môûe spôsobiù
prudké a silné vystreknutie vriacej tekutiny, takûe
manipulácia s nádobou vyûaduje opatrnosù.
19. a) Dávajte pozor, aby ste sa poËas grilovania alebo
kombinovanej prípravy pokrmov, ani tesne po jej
ukonËení nedot˝kali in˝ch Ëastí rúry ako je ovládací
panel (Dvierka rúry, priehæadné okno, aj otoËn˝
tanier môûu byù horúce).
b) KeÔ do rúry vkladáte alebo z nej vyberáte potraviny
a/alebo prísluöenstvo, pouûite utierku alebo chÚapku.
Page 22
3
SK
UZEMNENIE
SpotrebiË musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝. V prípade elektrického skratu, uzemnenie zniûuje riziko zásahu
elektrick˝m prúdom jeho odvedením. Mikrovlnná rúra je vybavená önúrou s uzemÚovacím vodiËom a vidlicou s
v˝vodom uzemnia. Vidlica musí byù napojená do zásuvky, ktorá je namontovaná a uzemnená podÕa platn˝ch noriem.
INääT ALÁCIA
1. Ventilácia
Nezakr˝vajte otvory ventilácie. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej Ëinnosti ventilaËné otvory
upchaté.
Na zabezpeËenie dobrej ventilácie treba nechaù viac ako 7,5cm voÕného priestoru z bokov rúry aj vzadu, a minimálne
10cm voÕného priestoru nad hornou plochou rúry.
2. Umiestnenie na pevn˝˝a rovn˝˝povrch
Konötrukcia mikrovlnnej rúry vyûaduje, aby stála na pevnom a rovnom povrchu.
3. VoÕÕn˝˝priestor vzadu a na bokoch rúry
Vöetky ventilaËné otvory musia byù dokonale priechodné. Mikrovlnná rúra sa môûe prehriaù a pokaziù, ak sú poËas jej
Ëinnosti ventilaËné otvory upchaté.
4. Vzdialenosùùod rádiov˝˝ch a televíznych prijímaËËov
Ak je umiestnená v blízkosti televíznych prijímaËov, rádiov˝ch antén, prívodn˝ch önúr, atÔ..., môûe rúra zapríËiniù
horöí televízny príjem, Ëi ruöenie rozhlasového signálu. Umiestnite rúru Ëo moûno najÔalej od tak˝chto prijímaËov.
5. Vzdialenosùùod vykurovacích zariadení a vodovodn˝˝ch kohútikov
Pri v˝bere vhodnej pozície na umiestnenie rúry dbajte, aby nebola v blízkosti v˝vodov teplého vzduchu, pary alebo
vystreknutí, ktoré
môûu
zapríËiniù poökodenie izolácie a následné poökodenie rúry.
6. Prívod elektrickej energie
• PresvedËite sa, ûe parametre elektrického rozvodu zodpovedajú hodnotám uveden˝m na ötítku. Táto rúra vyûaduje
prúd pribliûne 11A, pri 230V / 50Hz.
• Prívodná önúra je dlhá pribliûne 0,80 metra.
• Napätie pri inötalácii musí byù také isté ako je öpecifikované pre rúru. Vyööie napätie môûe vyvolaù poûiar alebo inú
nehodu, Ëo bude maù za následok poökodenie rúry. Niûöie napätie môûe naopak spôsobiù spomalenie tepelnej
prípravy. V˝robca nie je zodpovedn˝ za ökody spôsobené pri pouûívaní rúry pripojenej k sieti s napätím alebo
istiËom in˝ch dimenzií ako je öpecifikované.
• Ak je prívodn˝ kábel spotrebiËa poökoden˝, jeho v˝menu musí zabezpeËiù v˝robca, jeho servisn˝ technik, alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa prediölo vzniku nebezpeËnej situácie.
7. Po rozbalení skontrolujte, ËËi nedoöölo k poöökodeniam, ako napríklad:
Poruöené alebo rozbité dvierka, preboren˝ vnútorn˝ priestor. Ak zistíte akékoÕvek z t˝chto poökodení, RÚRU
NEINäTALUJTE a ihneÔ o tom upovedomte predajcu.
8. Rúru nezapínajte ak má ni
ûûöö
iu teplotu ako je teplota prostredia.
(Takáto situácia môûe nastaù, ak rúru prepravujete v zimnom období.) Pred zapnutím nechajte rúru zohriaù aû k˝m
nedosiahne teplotu prostredia.
UPOZORNENIE:
Nesprávne namontovanie uzemÚovacej vidlice môûe viesù k riziku zásahu elektrick˝m prúdom. Ak vôbec
nerozumiete pokynom uzemnenia, alebo ak máte pochybnosti t˝kajúce sa správneho uzemnenia prístroja, poraÔte sa
s kvalifikovan˝m elektrikárom, alebo s kompetentn˝m odborníkom. Ak musíte pouûiù elektrickú predlûovaciu önúru,
zvoÕte trojóilovú kábel a vidlicu s troma v˝vodmi a pouûívajte trojpólovú zásuvku zodpovedajúcu vidlici önúry
prístroja. Nominálna kapacita elektrickej predlûovacej önúry musí byù vyööia alebo rovnaká ako nominálne elektrické
parametre prístroja.
Page 23
4
SK
POPIS MIKRO VLNNEJ RÚR Y
1 Tesnenie dvierok – Tesnenie dvierok udrûiava
elektromagnetickú energiu vo vnútornom
priestore rúry a zabraÚuje unikaniu mikrovæn.
2 Reflektor (izolátor v˝hrevného odporu)
3 V˝˝hrevn˝˝odpor
4 Priestor rúry
5 Systém bezpeËËnostného zámku
6 Regulátor v˝˝konu – slúûi na nastavenie v˝konu
mikrovÕn.
7»»asov˝˝regulátor – slúûi na nastavenie doby
tepelnej prípravy pre vöetky funkcie.
8 Kovov˝˝roööt
9 Náhon otoËËného taniera – leûí nad osou v
strede vnútornej steny priestoru rúry. Musí ostaù
na svojom mieste pri vöetk˝ch operáciách
tepelnej prípravy.
0 Drûûák otoËËného taniera - Pri kaûdej tepelnej
príprave musí byt’ tento drûiak pouûívan˝ spolu
s otoËn˝m tanierom.
q OtoËËn˝˝tanier – Vyroben˝ zo öpeciálneho
tepelne odolného skla. Pri tepelnej úprave na
tento tanier kladieme potraviny umiestnené vo
vhodnej nádobe.
w Priehææadné okno – VÔaka nemu moûno sledovaù
prípravu potravín. Jeho zloûenie mu umoûÚuje
prepúöùaù svetlo, ale zároveÚ neprepúöùaù
mikrovlny.
e Zámky dvierok – KeÔ sú dvere zavreté, zámky
sú automaticky deaktivované. Ak sa rúra poËas
chodu otvorí, magnetron ihneÔ prestane
fungovaù.
Page 24
POUééÍV ANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Táto kapitola obsahuje uûitoËné informácie t˝kajúce sa
pouûívania mikrovlnnej rúry.
1. Zapojte elektrickú önúru do zásuvky.
2. Po vloûení pokrmu do vhodnej nádoby otvorte
dvierka rúry a poloûte nádobu na otoËn˝ tanier.
OtoËn˝ tanier spolu s
drûiak
om musia
poËas
prípravy
pokrmov byù
vûdy
na svojom mieste.
3. Zatvorte dvierka. Ubezp
eöte
sa, Ëi sú dobre uzavreté.
KeÔ
sú dvierka rúry otvorené, svetlo zhasne.
Potiahnutím dvierok môûe byù rúra otvorená v
ktoromkoÕvek momente. Tak˝mto spôsobom sa rúra
automaticky vypne.
4. Spustenie jednotliv˝ch funkcií
Tepelná príprava v MIKROVLNNEJ RÚRE
• Nastavte variabiln˝ regulátor
v˝konu
na ûelanú
pozíciu.
•
Vyööie
uvedené hodnoty
môûu
variovaù v rozpätí ±6 %.
Príprava pokrmov na GRILE
• OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy(grill).
KOMBINOVANÁ príprava pokrmov
• OtoËte REGULÁTOR V›KONU do polohy(combi).
5. Nastavte dobu prípravy tak,
ûe
otoËíte Ëasov˝m
regulátorom a mikrovlnná príprava sa
zaËne
.
• Ak chcete presnejöie nastaviùËas menöí ako 2
minúty, otoËte kotúËom o nieËo viac a potom sa
vráùte na zvolen˝Ëas.
• Pre rovnakú dobu je uhol rotácie Ëasového
regulátora v rozmedzí od 35 do 10 minút menöí ako
pre dobu od 10 do 0 minút, pretoûe motor
regulátora je dvojr˝chlostn˝.
bezpeËnostného zámku, ktor˝ zabraÚuje jej
fungovaniu pri otvoren˝ch dvierkach.
• Ak chcete
skontrolovaù
pokrmy v rúre
poËas
prípravy, jednoducho otvorte dvierka. Rúra
automaticky preruöí svoju Ëinnosù. Na opätovné
zaËatie prípravy staËí znovu zatvoriù dvierka.
• Ak chcete zastaviù prípravu, otoËte Ëasov˝m
regulátorom na pozíciu “OFF”. OtoËením regulátora
sa spotrebiËa opätovne zapne v ktoromkoÕvek
momente
poËas
cyklu prípravy.
• Nenechávajte Ëasov˝ regulátor aby sa otáËal po
vytiahnutí pokrmov z rúry, alebo
keÔ
je rúra
prázdna.
7. POZNÁMKA: Ak pouûívate reûim GRILL alebo
COMBI:
• Neotvárajte dvierka príliöËasto, pretoûe teplota
vnútorného priestoru rúry uniká a tepelná príprava
sa nestihne dokonËiù.
• KeÔ vkladáte a vykladáte potraviny, nedot˝kajte sa
priehæadného okienka rúry, ani kovového vnútrajöka
rúry, pretoûe teplota vo vnútri rúry a na dvierkach je
veæmi vysoká.
• Dávajte pozor aj na otoËn˝ tanier, ktor˝ pri t˝chto
reûimoch bude tepl˝. Pri manipulácii s ním pouûite
chÚapku alebo utierku.
SYMBOL
ÚROVE——V››KONU
Zohrievanie
Rozmrazovanie
Stredná úroveÚ
Stredne vysoká
úroveÚ
Vysoká úroveÚ
UééITO»»N››V››KON
208W
352W
550W
660W
800W
5
SK
Page 25
6
SK
ÚDRééBA MIKROVLNNEJ RÚRY
Pred Ëistením rúru vypnite.
Udrûiavajte vnútorn˝ priestor rúry v
Ëistote
. Ak na
stenách rúry ostanú prilepené vystreknuté ËiastoËky
potravín alebo tekutín, utrite ich vlhkou
handriËkou
.
Ak je rúra veÕmi zanesená, môûete pouûiùöetrn˝Ëistiaci prostriedok.
Pouûitie
agresívnych alebo
drsn˝ch Ëistiacich prostriedkov sa nedoporuËuje.
Vonkajöí povrch rúry oËistite mydlovou vodou, potom
Ëistou vodou a dosucha poutierajte mäkkou
handriËkou
. ZabráÚte preniknutiu vody do
ventilaËn˝ch otvorov, aby sa nepoökodili aktívne
elementy vnútorného priestoru rúry.
Ak sa stane,
ûe
ovládací panel je mokr˝, utrite ho
suchou a mäkkou
handriËkou
. Na Ëistenie
ovládacieho panela
nepouûívajte
agresívne, ani drsné
Ëistiace prostriedky.
Ak sa na vnútornej alebo vonkajöej strane dvierok rúry
vyzráûa para, osuöte ju mäkkou
handriËkou
. Toto sa
môûe staù, ak spustíte mikrovlnnú rúru vo veÕmi
vlhkom prostredí, ale v ûiadnom prípade to nie je
znakom nesprávneho fungovania spotrebiËa.
Niekedy je potrebné vybraù otoËn˝ tanier a vyËistiù ho.
Um˝vajte ho len roztokom teplej vody a saponátu,
alebo prostriedku na um˝vanie riadu.
Drûiak otoËného taniera a spodná stena vnútorného
priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne, aby ste zabránili
nadmernému hluku. Spodnú stenu vnútorného
priestoru Ëistite roztokom vody a jemného saponátu
alebo Ëistiacim prostriedkom na okná a nakoniec ju
osuöte. Drûiak otoËného taniera môûe byù vyËisten˝ v
mierne mydlovej vode.
1
2
3
4
5
6
7
OtoËn˝ tanier
Drûiak otoËného
taniera
DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA a spodná stena
vnútorného priestoru rúry musíte Ëistiù pravidelne,
aby ste zabránili nadmernému hluku.
DRéIAK OTO»NÉHO TANIERA, spolu s otoËn˝m
tanierom musí byù VéDY pouûit˝ pri príprave
pokrmov.
1
2
OTO»»NééTANIER
NEZAPÍNAJTE rúru ak otoËn˝ tanier nie je na svojom
mieste.
V rúre NEPOUéÍVAJTE
in˝
otoËn˝ tanier.
Ak je otoËn˝ tanier horúci, pred Ëistením, alebo
ponorením do vody HO NECHAJTE
VYCHLADNÚç.
NEPRIPRAVUJTE pokrmy priamo na otoËnom
tanieri. (okrem kukuriËn˝ch pukancov).
1
2
3
4
DRééIAK OT O»»NÉHO TANIERA
Page 26
7
SK
OTÁZKY A ODPOVEDE
* OTÁZKA : PreËo vajcia niekedy vystreÕujú?
* ODPOVEœœ: Pri varení vajec môûe ûÕtok vystreliù,
pretoûe
sa na jeho membráne tvorí para. Aby sa tak nestalo, pred
varením mu treba prepichnúù blanu. Vajcia nikdy nevarte bez prepichnutia ökrupiny.
* OTÁZKA : PreËo sa po skonËení varenia odporúËa doba odstátia?
* ODPOVEœœ: Doba odstátia je veÕmi dôleûitá.
Pri mikrovlnnom varení teplo vzniká v pokrme, nie v rúre. Mnoho potravín si vytvorí dostatoËne veùké
vnútorné teplo, ktoré umoûní pokraËovanie varenia pokrmu aj po jeho vytiahnutí z rúry. Doba odstátia
umoûÚuje kompletne uvariù kusy mäsa, zeleniny a peËiva bez toho, aby sa povrch prevaril.
tak r˝chlo, ako to uvádzajú recepty na ich prípravu?
* ODPOVEœœ: Eöte raz si
preËítajterecept, aby ste sa uistili, Ëi ste dodrûali vöetky pokyny a prípadne zistili,
Ëo
mohlo
spôsobiù
odch˝lku od uvedenej doby. Doby varenia a nastavené teploty sú odporúËané hodnoty, ktoré
majú zabrániù prevareniu,
Ëo
je jedn˝m z najbeûnejöích problémov zaËiatoËníkov pri pouûívaní
mikrovlnnej rúry.
Odch˝lky od veÕkosti, tvaru a hmotnosti
môûu
predÕûiùËas potrebn˝ na prípravu pokrmu. PodÕa vlastnej
úvahy a odporúËan˝ch hodnôt si overte, Ëi bol pokrm pripraven˝ tak, ako by ste ho pripravili klasick˝m
varením.
* OTÁZKA : Môûem zapnúù mikrovlnnú rúru bez
otoËného
taniera alebo ho obrátiù, aby udrûal pokrm väËöích rozmerov?
* ODPOVEœœ: Nie. Ak vyberiete, alebo obrátite otoËn˝ tanier, tepelná príprava nebude prebiehaù správne. Nádoby, ktoré
pouûívate v rúre musia stáù na
otoËnom
tanieri.
* OTÁZKA : Je v poriadku, ak sa otoËn˝ tanier otáËa aj na jednu, aj na druhú stranu?
* ODPOVEœœ: Áno. OtoËn˝ tanier sa otáËa ÕubovoÕne, v smere hodinov˝ch ruËiËiek alebo v opaËnom smere, podÕa toho,
ak˝m smerom sa toËí motor vo chvíli,
keÔ
sa zaËína tepelná príprava.
* OTÁZKA : Môûem v mikrovlnnej rúre
pripravovaù
kukuriËné pukance? Ako môûem dosiahnuùËonajlepöie v˝sledky?
* ODPOVEœœ: Áno. Treba pouûiù kukuricu, ktorá je upravená « öpeciálne pre mikrovlnné rúry » a riadiù sa pokynmi
v˝robcu.
Nepouûívajte
sáËky z obyùajného papiera. Vykonajte „sluchov˝ test“: zastavte rúru hneÔ ako
budete poËuù iba jeden „puk“ kaûdú 1 alebo 2 sekundy. Neskúöajte znovu daù do rúry nevypukané
zrnieËka. Na prípravu pukancov
nepouûívajte
sklenenú nádobu.
* OTÁZKA : Náhodou som zapol mikrovlnnú rúru bez toho, aby tam boli potraviny. Poökodila sa?
* ODPOVEœœ: Ak rúra fungovala naprázdno len krátku
chvíÕu
, nebola poökodená. Avöak, neodporúËame opakovaù takúto
operáciu.
* OTÁZKA : Môûem rúru poûívaù, ak vyberiem otoËn˝ tanier alebo
drûiak otoËného
taniera?
* ODPOVEœœ: Nie. OtoËn˝ tanier spolu s
drûiak
om
otoËného
taniera musia byù
vûdy
pred zaËiatkom tepelnej prípravy
bezpodmieneËne na svojom mieste v rúre.
* OTÁZKA : Môûem otvoriù dvierka
keÔ
je rúra zapnutá?
* ODPOVEœœ: Dvierka
môûu
byù otvorené v ktoromkoÕvek momente
poËas
tepelnej prípravy. Vysielanie
mikrovÕn
je
okamûite preruöené a odpoËítavanie Ëasu je pozastavené, aû k˝m sa dvierka znovu nezatvoria.
* OTÁZKA : PreËo je v mojej mikrovlnnej rúre po príprave jedál vlhko?
* ODPOVEœœ: Vlhkosù na stenách mikrovlnnej rúry je normálna. Je spôsobená kondenzáciou pary pochádzajúcej z
tepelne upravovan˝ch potravín na studen˝ch stenách rúry.
* OTÁZKA :
Môûu
prejsù mikrovlny cez priehÕadné okno na dvierkach rúry?
* ODPOVEœœ: Nie. Kovová mrieûka priehÕadného okienka odráûa mikrovlnnú energiu späù do vnútorného priestoru rúry.
PriehÕadné otvory okienka prepúöùajú iba svetlo. Mikrovlny cez ne neprejdú.
Page 27
8
SK
PRED T››M, AKO ZAVOLÁTE SERVIS
Pozorne si preËítajteniûöie uvedené body, môûete zabrániù zbytoËnému v˝jazdu servisného technika.
* Rúra nefunguje:
1. Ubezp
eöte
sa, Ëi je prívodn˝ kábel pevne zasunut˝ v elektrickej zásuvke.
2. Overte si, Ëi sú dvierka dobre zatvorené.
3. PresvedËite sa,
ûe
bol nastaven˝Ëas tepelnej prípravy.
4. Skontrolujte, Ëi nevypadla poistka alebo Ëi nie je vypadnut˝ hlavn˝ istiË váöho bytu.
* Iskrenie vo vnútornom priestore rúry:
1. Skontrolujte riady. V rúre sa nesmú pouûívaù kovové nádoby, alebo nádoby s kovov˝mi Ëasùami.
2. Ak pouûívate kovové ihlice alebo alobal, skontrolujte, Ëi sa nedot˝kajú vnútorn˝ch stien.
Ak problémy pretrvávajú, obráùte sa najbliûöie servisné stredisko.
Zoznam servisn˝ch stredísk je dodávan˝ s rúrou.
»»IISSTTEENNIIEEAA⁄⁄DDRRééBBAA
Aj
keÔ
je vaöa rúra vybavená bezpeËnostn˝m zariadením, je
dôleûité
riadiù sa nasledujúcimi pokynmi:
1. Nepokúöajte sa vypínaù, alebo zasahovaù do bezpeËnostnéhozariadenia.
2. NeklaÔte ûiadne predmety medzi predn˝ povrch rúry a dvierka, a zabráÚteusadzovaniu neËistôt alebo zvyökovËistiacich prostriedkov na tesniacich plochách. Tesniace plochy pravidelne Ëistite jemn˝m saponátom, umyte Ëistou
vodou a osuöte . Nikdy
Nepouûívajte
abrazívne práöky alebo drôtené vechte.
3. K
eÔ
sú dvierka otvorené, nezaùaûujte ich ûiadnou silou, napríklad nedovoÕte deùom veöaù sa na dvierka, ani sami
neklaÔte ûiadne predmety na otvorené dvierka. Tak predídete prevrhnutiu rúry smerom dopredu,
Ëo
môûe viesù k
poraneniam a tieû k poökodeniu dvierok. Ak je rúra poökodená, nikdy ju nezapínajte aû k˝m nie je opravená
kvalifikovan˝m servisn˝m technikom. Je obzvláöù
dôleûité
, aby sa dvierka rúry správne zatvárali a aby neboli
poökodené:
i) samotné dvierka (ohnuté),
ii) pánty a zámky (rozbité alebo uvoÕnené),
iii) tesnenie dvierok a tesniace plochy.
4. Rúra nesmie byù nastavovaná ani opravovaná inou osobou ako náleûite kvalifikovan˝mservisn˝m technikom.
5. Rúra musí byù pravidelne Ëistená a zbavovaná vöetk˝ch zvyökov potravín.
6. Pri nedodrûaní pravidelného Ëistenia rúry môûedôjsù k poökodeniu jej povrchu,
Ëo
vedie k zníûeniu ûivotnosti
spotrebiËa a prípadne
spôsobiù
nebezpeËnú situáciu.
MIKROVLNNÚ RÚRU NIKDY NESKÚäAJTE OPRAVOVAç SAMI!
Page 28
9
SK
TECHNICKÉ ÚD AJE
VodiËe prívodnej önúry sú sfarbené podÕa nasledovného kódu:
Zelen˝ a ûlt˝: Zem
Modr˝: Nulov˝ vodiË
Hned˝: Fáza
Ak farby vodiËov önúry tohto spotrebiËa nezodpovedajú farbám oznaËujúcim v˝vody vidlice, postupujte
nasledovn˝m spôsobom:
VodiË zelenej a ûltej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom ‘E’ alebo znakom uzemnenia
alebo zelenou a ûltou znaËkou. VodiË modrej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod oznaËen˝ písmenom 'N' aleboËiernou znaËkou.
VodiË hnedej farby musí byù pripojen˝ na v˝vod vidlice oznaËen˝ písmenom 'L' alebo Ëervenou znaËkou.
UPOZORNENIE: Tento spotrebiËa musí byù bezpodmieneËne uzemnen˝.
DÔLEééITÉ
ELEKTRICKÉ NAPÁJANIE230V / 50Hz, JEDNOFÁZOV› S UZEMNENÍM
MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE1200 W
PRÍKONGRIL1050 W
KOMBINOVANÁ PRÍPRAVA2200 W
UéITO»N› MIKROVLNN› V›KON800W
PRACOVNÁ FREKVENCIA2 450MHz
VONKAJäIE ROZMERY (ä X V X H)465 x 279 x 368mm
VNÚTORNÉ ROZMERY (ä X V X H)290 x 220 x 306mm
HMOTNOSçPRIBLIéNE 13,4Kg
»ASOV› REGULÁTORDVOJR›CHLOSTN›, 35 MINÚT
REGULÁTOR V›KONU7 ÚROVNÍ
OBJEM VNÚTORNÉHO PRIESTORU20 LITROV
*Technické údaje
môûu
byùzmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 29
1
PL
ZALECANE ÍRODKI OSTRO„NOÍCI ABY UNIKNÅÇ WSZELKIEGO RYZYKA NARA„ENIA SIÉ NA
ZANIM ODDASZ KUCHENKÉ DO NAPRAWY..........................................................................................8
CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„YTKOWANIE......................................................................................8
DANE TECHNICZNE....................................................................................................................................9
SPIS TREÍÍCI
ZALECANE ÍÍRODKI OSTRO„„NOÍÍCI ABY
UNIKN
ÅÅÇÇ
WSZELKIEGO R YZYKA NARA„„ENIA SI
ÉÉ
NA DZIAÒÒANIE F AL ELEKTROMAGNETYCZNYCH
(a) Uruchamiaj kuchenk´´wy
´´¬¬åå
cznie wtedy, gdy jej drzwiczki sååzamkni´´te, u´Œywanie jej przy otwartych
drzwiczkach moŒe naraziç Ci´ na niebezpieczne dzia¬anie fal elektromagnetycznych. Nigdy nie psuj ani
nie podrabiaj blokady bezpiecze˜stwa.
(b) Nie umieszczaj ŒŒadnych przedmiotów pomi´´dzy przedni
åå ßß
ciankååkuchenki a jej drzwiczkami i
nigdy nie dopuszczaj do nagromadzenia si´ brudu i pozosta¬oßci ßrodka czyszczåcego na powierzchniach
uszczelniajåcych.
(c) NIEBEZPIECZEÑÑSTWO: Nie uŒywaj kuchenki, gdy jest niesprawna. W szczególnoßci zwróç uwag´, czy
drzwiczki zamykajå si´ poprawnie i czy nie så uszkodzone nast´pujåce elementy: (1) drzwiczki (zepsute),
(2) zawiasy i zatrzaski (zepsute lub odkr´cone), (3) uszczelki i powierzchnie uszczelniajåce drzwiczek.
(d) NIEBEZPIECZEÑÑSTWO: KaŒda interwencja wymagajåca zdj´cia obudowy chroniåcej przed dzia¬aniem
fal elektromagnetycznych jest niebezpieczna, powinna zatem byç dokonywana wy¬acznie przez
wykwalifikowany personel.
(e) NIEBEZPIECZEÑÑSTWO: P¬yny lub inne produkty Œywnoßciowe nie powinny byç podgrzewane w
zamkni´tych naczyniach ze wzgl´du na ryzyko ich wybuchu.
(f) NIEBEZPIECZEÑÑSTWO: Nie pozwalaj dzieciom korzystaç z kuchenki, chyba Œe pod kontrolå i jeßli
nauczy¬eß je korzystaç z urzådzenia w sposób poprawny, tak aby mog¬y robiç to ca¬kowicie bezpiecznie,
majåc ßwiadomoßç ryzyka, jakie niesie ze sobå niew¬aßciwe uŒytkowanie.
elektrycznym oraz innych obraŒŒe˜˜cia¬¬a:
Podczas uŒŒywania urzåådze˜˜elektrycznych waŒŒne jest przestrzeganie pewnych podstawowych
zasad bezpiecze˜˜stwa, a w szczególnoßßci:
1. Nie uŒywaj kuchenki mikrofalowej do Œadnych
innych celów niŒ przygotowywanie poŒywienia,
zw¬aszcza do suszenia bielizny, papieru lub innych
produktów nie b´dåcych Œywnoßciå, ani teŒ do
sterylizowania.
2. Nie uŒywaj kuchenki kiedy jest pusta, gdyŒ mog¬oby
to jå uszkodziç.
3. Nie uŒywaj komory kuchenki mikrofalowej do
przechowywania czegokolwiek, na przyk¬ad
papierów, ksiåŒek kucharskich, naczy˜ i tym
podobnych.
4. Nie uŒywaj kuchenki, gdy nie ma w niej szklanego
talerza. UwaŒaj, aby umießciç go poprawnie na
obrotowej podstawie.
5. Zanim zaczniesz podgrzewaç lub gotowaç produkty
Œywnoßciowe w butelkach lub s¬oikach nie zapomnij
zdjåç z nich przykrywek i odkr´ciç korków.
6. Nie wk¬adaj Œadnego cia¬a obcego pomi´dzy
powierzchni´ kuchenki a jej drzwiczki. Mog¬oby to
spowodowaç nadmierne wydostawanie si´ mikrofal.
7. Podczas gotowania nie uŒywaj opakowa˜
wykonanych z papieru z surowców wtórnych. Mogå
one zawieraç zanieczyszczenia wywo¬ujåce iskry
i/lub spowodowaç poŒar w trakcie gotowania.
8. Nie rób w kuchence mikrofalowej pop-cornu, chyba
Œe uŒyjesz do tego celu specjalnego naczynia, lub
jeßli kukurydza b´dzie odpowiednio opakowana i
przeznaczona do przyrzådzania w kuchence
mikrofalowej. UŒywajåc kuchenki mikrofalowej do
robienia pop-cornu uzyskasz mniejszå wydajnoßç
niŒ robiåc go metodå tradycyjnå; liczba ziaren
kukurydzy, które nie p´k¬y b´dzie wi´ksza. Nie
uŒywaj oleju, chyba Œe zaleca to producent.
9. Nie gotuj w kuchence produktów otoczonych b¬onå,
takich jak Œó¬tka jaj, ziemniaki w ¬upinach, wåtróbki z
kurczaka itd. bez uprzedniego nak¬ucia ich w wielu
miejscach widelcem.
10. Nie przetrzymuj w kuchence pop-cornu d¬uŒej niŒ
zaleca to producent (na ogó¬ czas krótszy niŒ 3
minuty). D¬uŒszy niŒ podawany czas
przygotowywania nie zwi´kszy iloßci pop-cornu,
moŒe natomiast spowodowaç jego zbråzowienie i
poŒar. Ponadto pojemnik na pop-corn moŒe zbytnio
si´ rozgrzaç i p´knåç.
11. W przypadku pojawienia si´ dymu wy¬åcz
urzådzenie lub od¬åcz je od sieci oraz pozostaw
drzwiczki zamkni´te, aby zdusiç ewentualne
p¬omienie.
12. Podczas podgrzewania Œywnoßci w plastikowych
lub papierowych opakowaniach obserwuj kuchenk´
ze wzgl´du na moŒliwoßç ich zapalenia si´.
13. Zawartoßç butelek oraz innych naczy˜
zawierajåcych jedzenie dla dzieci powinna byç
wymieszana lub wstrzåßni´ta, a temperatura
poŒywienia sprawdzona przed podaniem, aby
uniknåç poparzenia.
14. Sprawdzaj zawsze temperatur´ jedzenia lub
napojów podgrzewanych w kuchence mikrofalowej
zanim podasz je komukolwiek, w szczególnoßci
dzieciom lub osobom starszym. Jest to bardzo
waŒne, poniewaŒ temperatura wszystkich
produktów podgrzewanych w kuchence
mikrofalowej roßnie jeszcze przez chwil´ po
zako˜czeniu ich podgrzewania.
15. Nie podgrzewaj w kuchence mikrofalowej ßwieŒych
jaj w skorupkach ani jaj na twardo w skorupkach,
poniewaŒ mogå wybuchnåç w trakcie, a nawet po
zako˜czeniu podgrzewania.
16. Utrzymuj ciågle w czystoßci os¬on´ falowodu. Po
kaŒdym uŒyciu wycieraj wn´trze kuchenki za
pomocå mi´kkiej, wilgotnej ßciereczki. JeŒeli
pozostawisz w komorze t¬uszcz, moŒe on si´
przegrzaç, dymiç, a nawet zapaliç w trakcie
nast´pnego uŒycia kuchenki.
17. Nigdy nie podgrzewaj w kuchence oleju ani innego
t¬uszczu do smaŒenia Œywnoßci, poniewaŒ nie
b´dziesz móg¬ kontrolowaç jego temperatury, co
moŒe doprowadziç do jego przegrzania si´ i poŒaru.
18. Podgrzewanie w kuchence mikrofalowej napojów
moŒe spowodowaç gwa¬towne wytryskiwanie p¬ynu
w trakcie gotowania, zaleca si´ równieŒ zachowanie
ostroŒnoßci podczas manipulowania naczyniem.
19. a) UwaŒaj, aby podczas uŒywania funkcji grill lub
grill+mikrofale oraz bezpoßrednio po ich
zako˜czeniu nie dotykaç innych cz´ßci kuchenki
niŒ pokr´t¬a panelu sterowania. (Drzwiczki
kuchenki, okienko oraz talerz mogå byç równieŒ
bardzo goråce).
b) Zawsze uŒywaj uchwytów lub r´kawic
kuchennych kiedy wk¬adasz lub wyjmujesz do/z
kuchenki Œywnoßç i/lub akcesoria.
Page 31
3
PL
UZIEMIENIE
Urzådzenie to koniecznie musi byç uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zredukuje ryzyko
poraŒenia prådem elektrycznym, zapewniajåc ¬adunkom elektrycznym drog´ odp¬ywu. Kuchenka wyposaŒona
jest w kabel z linkå uziemiajåcå i wtyczk´ z wyprowadzeniem uziemiajåcym. Wtyczka powinna byç pod¬åczona do
poprawnie zainstalowanego, uziemionego gniazdka.
INSTALACJA
1. Wentylacja
Nie zatykaj otworów wentylacyjnych. JeŒeli zostanå one zatkane w trakcie pracy, kuchenka moŒesi´ przegrzaç i
zepsuç.
Aby zapewniç odpowiedniå wentylacj´, naleŒy pozostawiç wi´cej niŒ 7,5cm wolnej przestrzeni z kaŒdego boku i z
ty¬u kuchenki, oraz minimum 10cm wolnej przestrzeni nad jej górnåßciankå.
2. Ustawienie na stabilnej i p¬¬askiej powierzchni
Kuchenka powinna zostaç ustawiona na powierzchni stabilnej i p¬askiej. Kuchenka moŒebyç uŒywana wy¬åcznie w
pozycji stojåcej.
3. Wolna przestrze˜˜za i po bokach kuchenki
Wszystkie otwory wentylacyjne muszå byç dok¬adnie odkryte. JeŒeli zostanå zatkane w trakcie uŒytkowania,
istnieje ryzyko przegrzania si´ kuchenki i jej zepsucia.
4. Zachowanie odleg¬¬oßßci od odbiorników radiowych i telewizyjnych
Ustawienie kuchenki w pobliŒu telewizora, anteny radiowej, lub linii zasilania oraz tym podobnych moŒe
powodowaç zak¬ócenia pracy tych urzådze˜. Ustaw kuchenk´ moŒliwie najdalej od nich.
5. Zachowanie odleg¬¬oßßci od grzejników i kranów z wod
åå
Zastanawiajåc si´ nad tym, gdzie postawiç kuchenk´ mikrofalowå, wybierz miejsce oddalone od podmuchów
goråcego powietrza i pary. Nie naraŒaj kuchenki na opryskanie wodå. Czynniki te mogå zaszkodziç izolacji i
doprowadziç do uszkodzenia kuchenki.
6. Zasilanie elektryczne
• SprawdŒ parametry zasilania elektrycznego. Kuchenka wymaga nat´Œenia prådu oko¬o 11 amperów, na 230V /
50Hz.
• Kabel zasilania elektrycznego ma oko¬o 80 cm d¬ugoßci.
• Zastosowane napi´cie powinno byçtakie samo jak podane na tabliczce znamionowej kuchenki. WyŒsze napi´cie
moŒebyç przyczynå poŒaru lub powodem innego zdarzenia mogåcego uszkodziç kuchenk´. NiŒsze napi´cie
poskutkuje d¬uŒszym czasem gotowania. Nie bierzemy na siebie odpowiedzialnoßci za uszkodzenia kuchenki
powsta¬e w wyniku pod¬åczenia jej do napi´cia innego niŒ podane lub zastosowania bezpiecznika o innych
parametrach.
• JeŒeli zostaç uszkodzony kabel zasilania elektrycznego, powinien byç bezwzgl´dnie wymieniony przez
producenta, przedstawiciela punktu serwisowego, lub osob´ posiadajåcå podobne kwalifikacje, dla unikni´cia
jakiegokolwiek niebezpiecze˜stwa.
7. Starannie obejrzyj kuchenk´´po rozpakowaniu, aby stwierdziççczy nie ma ona uszkodze˜˜takich jak:
Wypaczone, rozbite drzwiczki, wgnieciona komora. JeŒeli stwierdzisz którekolwiek z tych uszkodze˜, NIE
INSTALUJ KUCHENKI i natychmiast poinformuj o tym sprzedawc´.
8. Nie uruchamiaj kuchenki jeßßli jej temperatura jest niŒŒsza od temperatury otoczenia.
(MoŒesi´ tak zdarzyç podczas dostawy w ch¬odny dzie˜.) Pozostaw kuchenk´ do osiågni´cia przez niŒ
temperatury otoczenia zanim jå uruchomisz.
NIEBEZPIECZEÑÑSTWO:
Nieprawid¬owe pos¬ugiwanie si´ wtyczkå z uziemieniem moŒe naraziç Ci´ na ryzyko poraŒenia prådem
elektrycznym. Skonsultuj si´ z wykwalifikowanym elektrykiem lub kompetentnym personelem, jeßli nie do
ko˜ca zrozumia¬eß zalecenia dotyczåce uziemienia, lub jeßli masz wåtpliwoßci, czy Twoja kuchenka
mikrofalowa jest poprawnie uziemiona. Jeßli musisz uŒyç przed¬uŒacza, wybierz taki, który wyposaŒony
jest w trójŒy¬owy kabel z wtyczkå z trzema wyprowadzeniami. Pod¬åcz go do gniazdka z trzema
biegunami, do którego b´dzie pasowaç ta wtyczka. Parametry nominalne przed¬uŒacza powinna byç
wyŒsze lub identyczne jak parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej urzådzenia
Page 32
4
PL
OPIS URZÅÅDZENIA
1 Uszczelka drzwiczek – Uszczelka drzwiczek
zatrzymuje energi´ elektromagnetycznå
wewnåtrz komory kuchenki i zapobiega
wydostawaniu si´ jej na zewnåtrz.
2 Odb¬¬yßßnik (izolator opornika)
3 Element grzejny oporowy
4 Komora kuchenki
5 System blokady bezpiecze˜˜stwa
6 Pokr´´t¬¬o wyboru mocy – s¬uŒy do wyboru
poziomu mocy mikrofal.
7 Pokr´´t¬¬o programatora czasu – s¬uŒy do
regulacji czasu gotowania dla wszystkich
funkcji.
8 Metalowy grill
9 Nap´´d – Znajduje si´ w ßrodku wewn´trznej
ßcianki kuchenki. Powinien zawsze
znajdowaç si´ w kuchence podczas
gotowania.
0 Podstawa obrotowego talerza –
Powinna byçw kuchence zawsze podczas
gotowania, w zestawie ze szklanym talerzem.
q Szklany talerz – Wykonany ze
specjalnego, Œaroodpornego szk¬a. Na nim
ustawia si´Œywnoßç w odpowiednim
naczyniu w celu jej podgrzania lub
ugotowania.
w Okienko drzwiczek – Pozwala
podglådaç gotowanie si´Œywnoßç. Jego
konstrukcja pozwala na przepuszczanie
ßwiat¬a, ale zatrzymuje mikrofale.
e Haczyki drzwiczek – Kiedy drzwiczki så
zamkni´te, blokada bezpiecze˜stwa wy¬åcza
si´ automatycznie. Jeßli drzwiczki så otwarte
podczas pracy kuchenki, magnetron
natychmiast przestaje dzia¬aç.
Page 33
U„„YTKOW ANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ
Rozdzia¬ ten zawiera przydatne informacje na temat
uŒytkowania kuchenki mikrofalowej.
1. PodŒcz kabel zasilania elektrycznego do
gniazdka sieciowego.
2. Po umieszczeniu Œywnoßci w odpowiednim
naczyniu, otwórz drzwiczki kuchenki i ustaw
naczynie na szklanym talerzu. Podczas
gotowania zarówno talerz, jak i jego podstawa
powinny zawsze znajdowaç si´ na swoich
miejscach w kuchence.
3. Zamknij drzwiczki. Upewnij si´, czy så dok¬adnie
zamkni´te Kiedy drzwiczki kuchenki så otwarte,
ßwiat¬o wy¬åczy si´.
W trakcie pracy kuchenki moŒesz w kaŒdej chwili
otworzyç drzwiczki, pociågajåc za uchwyt.
Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie.
przekr´ç Pokr´t¬o poza zakres 2 minut, a
nast´pnie powróç do Œådanego czasu.
• Kåt obrotu pokr´t¬a programatora czasu jest
mniejszy przy ustawieniu od 35 do 10 minut niŒ
przy ustawieniu od 10 minut do 0, poniewaŒ
silnik programatora czasu jest dwubiegowy.
6. Wytwarzanie mikrofal zostanie automatycznie
przerwane, kiedy programator czasu osiågnie
pozycj´ “OFF”. Œywnoßç moŒe zostaç wyj´ta z
kuchenki.
• Aby uniemoŒliwiç dzia¬anie kuchenki przy
otwartych drzwiczkach, jest ona wyposaŒona w
blokad´ bezpiecze˜stwa.
• Jeßli chcesz zajrzeç do Œywnoßci w trakcie
gotowania, wystarczy otworzyç drzwiczki.
Kuchenka wy¬åczy si´ automatycznie. Aby znów
zacz´¬a dzia¬aç, wystarczy ponownie zamknåç
drzwiczki.
• Jeßli chcesz przerwaç gotowanie, obróç pokr´t¬o
programatora czasu do pozycji “OFF”. moŒesz
ponownie uruchomiç urzådzenie w kaŒdym
momencie trwania cyklu gotowania, obracajåc
pokr´t¬em programatora czasu.
• Nie pozostawiaj w¬åczonego programatora
czasu po wyj´ciu gotowej Œywnoßci z kuchenki
ani teŒ wtedy, gdy jest ona pusta.
7. UWAGA: Gdy uŒywasz funkcji GRILL lub COMBI:
• Nie otwieraj drzwiczek zbyt cz´sto, poniewaŒ
temperatura wewnåtrz kuchenki spadnie, a
gotowanie moŒe si´ nie zako˜czyç w
zaprogramowanym czasie.
• Nie dotykaj okienka ani metalowego wn´trza
kuchenki podczas wk¬adania i wyjmowania
Œywnoßci, poniewaŒ temperatura wewnåtrz
kuchenki jest bardzo wysoka, a drzwiczki bardzo
goråce.
• Podczas uŒywania tych funkcji uwaŒaj, poniewaŒ
szklany talerz jest bardzo goråcy. Do
manipulowania nim uŒywaj uchwytów lub
r´kawic kuchennych.
5
PL
SYMBOL
POZIOM MOC
MOCYUZYSKANA
Podgrzewanie208W
Rozmra„anie352W
Íredni 550W
Írednio-Wysoki660W
Wysoki800W
Page 34
6
PL
CZYSZCZENIE KUCHENKI MIKROF ALOWEJ
Od¬åcz kuchenk´ od sieci przed rozpocz´ciem
czyszczenia.
Utrzymuj wn´trze kuchenki w czystoßci. Jeßli
pryskajåce drobinki Œywnoßci lub p¬ynów przyklei¬y
si´ do ßcianek kuchenki, zetrzyj je za pomocå
wilgotnej ßciereczki. MoŒesz uŒyç¬agodnie
dzia¬ajåcego detergentu, gdy kuchenka jest
bardzo zabrudzona. Odradza si´ natomiast
uŒywania detergentów silnie dzia¬ajåcych oraz
materia¬ów ßciernych.
Zewn´trzna powierzchnia kuchenki powinna
byçumyta wodå z myd¬em, sp¬ukana i wytarta
mi´kkåßciereczkå. Aby uniknåç uszkodzenia
aktywnych cz´ßci wewnåtrz kuchenki, naleŒy
uniemoŒliwiç przedostawanie si´ wody do
otworów wentylacyjnych.
JeŒelizdarzy si´, Œe panel sterowania ulegnie
zamoczeniu, przetrzyj go mi´kkå, suchåßciereczkå. Nigdy nie uŒywaj silnie dzia¬ajåcych
detergentów ani produktów ßciernych do
czyszczenia panelu sterowania.
JeŒel ina wewn´trznej lub zewn´trznej
powierzchni drzwiczek nagromadzi¬a si´ para,
wytrzyj je mi´kkåßciereczkå. moŒesi´ to zdarzyç,
gdy kuchenka b´dzie uŒywana w warunkach duŒej
wilgotnoßci. Nie jest to w Œadnym wypadku oznakå
niesprawnoßci urzådzenia.
Czasami konieczne jest wyj´cie obrotowego
szklanego talerza i umycie go. Umyj talerz ciepŒ
wodå z dodatkiem p¬ynu do mycia naczy˜ lub w
zmywarce do naczy˜.
1
2
3
4
5
6
7
Podstawa obrotowego talerza oraz dolna ßcianka
komory kuchenki mikrofalowej powinny
byçregularnie myte. Umyj dolnåßciankå kuchenki
wodå z dodatkiem ¬agodnie dzia¬ajåcego
detergentu lub p¬ynem do mycia szyb i wysusz jå.
Podstawa obrotowego talerza powinna byçmyta
wodå z dodatkiem niewielkiej iloßci myd¬a.
PODST AWA OBROTOWEGO TALERZA
SZKLANY T ALERZ
Szklany talerz
Podstawa
obrotowego talerza
PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA oraz
dolna ßcianka kuchenki powinny byç cz´sto
myte, aby uniknåç nadmiernego ha¬asu.
PODSTAWA OBROTOWEGO TALERZA
powinna byç ZAWSZE uŒywana w zestawie ze
szklanym talerzem.
NIE URUCHAMIAJ kuchenki, jeßli nie ma w niej
szklanego talerza.
NIE U„YWAJ innej tacy ze szk¬a do tej kuchenki
mikrofalowej.
JeŒeliszklany talerz jest goråcy, POCZEKAJ A„
OSTYGNIE zanim zaczniesz go czyßciç lub
zanurzysz w wodzie.
NIE GOTUJ niczego bezpoßrednio na szklanym
talerzu.
1
2
1
2
3
4
Page 35
7
PL
PYTANIA / ODPOWIEDZI
* P: Dlaczego jaja od czasu do czasu wybuchajå?
* O: Podczas gotowania jaj moŒesi´ zdarzyç, Œe Œó¬tko wybuchnie na skutek nagromadzenia si´ pary pod otaczajåcå
je b¬onå. Aby temu zapobiec wystarczy przed rozpocz´ciemgotowania nak¬uçŒó¬tko w kilku miejscach
wyka¬aczkå. Nigdy nie podgrzewaj jaj bez uprzedniego przek¬ucia ich skorupek.
* P: Dlaczego naleŒy doliczyç dodatkowy czas po zako˜czeniu gotowania?
* O: Ten dodatkowy czas jest bardzo waŒny.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej ciep¬o wyzwala si´ w produktach Œywnoßciowych a nie w
kuchence. W wielu produktach Œywnoßciowych akumulacja ciep¬a wewnåtrz jest wystarczajåca, aby proces
gotowania trwa¬ nadal pomimo wyj´cia ich z kuchenki. Dodatkowo doliczony czas pozwoli kawa¬kom mi´sa,
duŒym jarzynom, ciastu dogotowaç si´ lub dopiec w ßrodku, nie palåc ich na zewnåtrz.
* P: Czy mogå uszkodziç kuchenk´ mikrofalowå, jeŒeli w¬åcz´ jå pustå?
* O: Tak. Nigdy nie uruchamiaj kuchenki gdy jest ona pusta.
* P: Dlaczego moja kuchenka nie zawsze gotuje tak szybko, jak podaje to podr´cznik gotowania w kuchence
mikrofalowej?
* O: Zajrzyj jeszcze raz do Twojego podr´cznika, aby przeczytaç dok¬adnie wszystkie zalecenia i stwierdziç, co mog¬o
spowodowaç róŒnice w d¬ugoßci czasu gotowania. D¬ugoßç czasu gotowania oraz ustawienia mocy så jedynie
sugestiami pozwalajåcymi Ci uniknåç zbyt d¬ugiego czasu gotowania, co jest najcz´ßciej wyst´pujåcym
problemem w poczåtkowym okresie uŒywania kuchenki mikrofalowej.
RóŒnice w wielkoßci, kszta¬cie i ci´Œarze produktów mogå wyd¬uŒyç czas gotowania. Ufaj bardziej w¬asnemu
zdaniu niŒ sugestiom podr´cznika, aby oceniç czy jedzenie jest juŒ dobrze ugotowane, podobnie jak wówczas,
gdy uŒywasz tradycyjnej kuchenki.
* P: Czy mogå uŒywaç kuchenki mikrofalowej bez obrotowego talerza, czy mog´ odwróciç talerz, aby ustawiç na nim
naczynie o duŒych rozmiarach?
* O: Nie. Jeßli wyjmiesz lub odwrócisz obrotowy talerz, gotowanie nie b´dzie przebiegaç poprawnie. Naczynia,
których uŒywasz do kuchenki mikrofalowej, muszå mießciç si´ na obrotowym talerzu.
* P: Czy to normalne, Œe talerz obraca si´ zarówno w jednym, jak i drugim kierunku?
* O: Tak. Talerz obraca si´ zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym,
w zaleŒnoßci od kierunku obrotu silnika w chwili rozpocz´cia gotowania.
* P: Czy w kuchence mikrofalowej mogå robiç pop-corn? Jak post´powaç, aby osiågnåç jak najlepsze wyniki?
* O: Tak. Trzeba uŒyç kukurydzy w opakowaniu oznaczonym «specjalnie do kuchenek mikrofalowych» oraz
zastosowaç si´ do wskazówek producenta. Nie uŒywaj torebek ze zwyk¬ego papieru. Stosuj “test s¬uchania”:
Zatrzymaj kuchenk´, kiedy przestaniesz s¬yszeç “pop” w odst´pach co 1 lub 2 sekundy. Nie próbuj ponownie
wk¬adaç do kuchenki ziaren, które nie p´k¬y. Nie uŒywajszklanych naczy˜ do robienia pop-cornu.
* P: Przez przypadek w¬åczy¬em kuchenk´, gdy nie by¬o w niej Œywnoßci Czy kuchenka si´ zepsuça?
* O: JeŒeli kuchenka pracowa¬a pusta przez krótkå chwil´, nie zepsu¬a si´. Jednak odradzamy powtarzanie takiej
operacji.
* P: Czy kuchenka moŒebyç uŒywana, jeßli wyjm´ z niej szklany talerz lub jego obrotowå podstaw´?
* O: Nie. Zarówno szklany talerz, jak i jego obrotowa podstawa muszå koniecznie znajdowaç si´ zawsze w kuchence
przed rozpocz´ciem gotowania.
* P: Czy mogå otworzyç drzwiczki kuchenki w trakcie jej uŒywania?
* O: Drzwiczki kuchenki mogå zostaç otwarte w kaŒdej chwili podczas gotowania. Wytwarzanie mikrofal zostanie
natychmiast przerwane, a odliczanie czasu zawieszone do chwili, kiedy drzwiczki zostanå ponownie zamkni´te.
* P: Dlaczego po zako˜czeniu gotowania Œywnoßci w mojej kuchence mikrofalowej znajduje si´ wilgoç?
* O: Obecnoßç wilgoci na ßciankach kuchenki mikrofalowej jest zjawiskiem normalnym. Jest to spowodowane
kondensacjå pary wydzielanej przez podgrzewane produkty Œywnoßciowe, która osiada na zimnych ßciankach
kuchenki.
* P: Czy mikrofale przenikajå przez okienko drzwiczek?
* O: Nie. Metalowa kratka okienka zawraca energi´ do wewnåtrz kabiny kuchenki. Jej otwory przystosowane så do
przepuszczania ßwiat¬a. Nie przepuszczajå natomiast mikrofal.
1. Upewnij si´, czy kabel zasilania elektrycznego zostaç dobrze pod¬åczony.
2. SprawdŒ, czy drzwiczki så dobrze zamkni´te.
3. Upewnij si´, czy czas gotowania zostaç zaprogramowany.
4. SprawdŒ, czy nie wyskoczy¬ bezpiecznik lub czy g¬ówny wy¬åcznik zasilania w Twoim mieszkaniu nie jest
wyŒczony.
* Iskry w komorze kuchenki:
1. SprawdŒ przedmioty, które wk¬adasz do kuchenki. Nie wolno uŒywaç naczy˜ metalowych ani opakowa˜
zawierajåcych elementy metalowe.
2. Jeßli uŒywasz metalowych patyczków lub folii aluminiowej upewnij si´, czy i nie dotykajå one wewn´trznychßcianek kuchenki.
JeŒeli problem istnieje nadal, skontaktuj si´ z najbliŒszym punktem napraw.
Lista punktów napraw dostarczona jest wraz z kuchenk´.
NIE PRÓBUJ NAPRAWIAÇ KUCHENKI WE WÒASNYM ZAKRESIE
CZYSZCZENIE I BEZPIECZNE U„„YTKOW ANIE
Nawet jeßli kuchenka wyposaŒona jest w blokady bezpiecze˜stwa, waŒne jest przestrzeganie nast´pujåcych
zalece˜:
1. Nie naleŒyod¬åczaç lub "podrabiaç" blokad bezpiecze˜stwa.
2. Nie umieszczaj Œadnych przedmiotów pomi´dzy przedniåßciankå a drzwiczkami kuchenki oraz unikaj
nagromadzenia si´ brudu lub pozosta¬oßci ßrodków czyszczåcych na powierzchniach uszczelniajåcych.
Regularnie myj powierzchnie uszczelniajåce ¬agodnie dzia¬ajåcym detergentem, sp¬ucz je i wysusz. Nigdy nie
uŒywaj proszków do szorowania ani ostrych zmywaków.
3. Kiedy drzwiczki så otwarte, nie naraŒaj ich na silne napr´Œenia, takie jak na przyk¬ad ci´Œar dziecka, które
mog¬oby si´ na nich hußtaç, lub inny ci´Œar mogåcy wywróciç kuchenk´ do przodu. Mog¬oby to spowodowaç
poparzenia lub uszkodziç drzwiczki. Nie w¬åczaj kuchenki, gdy jest ona niesprawna, dopóki nie zostanie
naprawiona przez wykwalifikowanego specjalist´. Jest szczególnie waŒne, aby drzwiczki zamyka¬y si´
poprawnie i nie by¬ouszkodze˜ na:
i) samych drzwiczkach (wypaczone),
ii) zawiasach i zamkach (zepsute lub odkr´cone),
iii) uszczelkach drzwiczek i powierzchniach uszczelniajåcych.
4. Kuchenka nie powinna byçnaprawiana przez kogokolwiek innego niŒ odpowiednio wykwalifikowanego technika
specjalist´.
5. Kuchenka powinna byçregularnie myta, a pozosta¬oßci Œywnoßci powinny byçz niej usuwane.
6. Brak dostatecznej troski o utrzymanie kuchenki w czystoßci moŒebyç przyczynå zuŒywania si´ powierzchni i
mieç wp¬yw na trwa¬oßç urzådzenia. MoŒerównieŒ doprowadziç do zaistnienia sytuacji niebezpiecznych.
Page 37
9
PL
DANE TECHNICZNE
WA„„NE
„y¬y kabla zasilania elektrycznego så w oznaczone kolorami zgodnie z nast´pujåcym schematem:
Zielony / „ó¬ty: Ziemia
Niebieski: Punkt zerowy
Bråzowy: Faza
W przypadku gdy kolory poszczególnych Œy¬ kabla zasilania elektrycznego tego urzådzenia nie
odpowiadajå oznaczeniom kolorów wyprowadze˜ w gniazdku Twojej instalacji, post´puj w nast´pujåcy
sposób:
„y¬a w kolorze zielonym / Œó¬tym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego
literå ‘E’ båd¥ symbolem ziemi lub teŒ znacznikiem zielony / Œó¬ty. „y¬a koloru niebieskiego powinna zostaç
pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå 'N' båd¥ znacznikiem czarnym.
„y¬a w kolorze bråzowym powinna zostaç pod¬åczona do wyprowadzenia w gniazdku oznaczonego literå
‘L’ lub znacznikiem czerwonym.
NIEBEZPIECZEÑÑSTWO: urzådzenie to powinno byç bezwzgl´dnie uziemione.
ZASILANIE ELEKTRYCZNE 230V / 50Hz, JEDNOFAZOWE Z UZIEMIENIEM
MIKROFALE1200 W
POBÓR MOCY
GRILL1050 W
COMBI2200 W
MOC UZYSKANA MIKROFAL800W
CZÉSTOTLIWOÍÇ MIKROFAL2450MHz
WYMIARY ZEWNÉTRZNE (S X W X G) 465 x 279 x 368mm
WYMIARY KOMORY (S X W X G) 290 x 220 x 306mm
CIɄAR NETTO
(a) Never operate this oven with its door open, as using the oven with the door open may cause
dangerous exposure to electromagnetic energy. Never defeat or bypass the safety interlocks.
(b) Never place any object between the front of the oven and the oven door and never let dirt or cleaning
product deposits accumulate on the door seal surfaces.
(c) DANGER: Never operate the oven if it is damaged. Pay special attention to ensuring that the oven door
closes correctly and that the following components are not damaged: (1) door (bent), (2) hinges and
latches (broken or loose), (3) seals and door seal surfaces.
(d) DANGER: Any servicing that requires removing a protective cover designed to protect against exposure to
microwave energy is dangerous and must therefore only be entrusted to qualified personnel.
(e) DANGER: Liquids or other foodstuffs must never be heated in sealed containers due to the explosion
hazard.
(f) DANGER: Never let children use the oven unless under adult supervision and only after first teaching them
how to operate the oven correctly, so that they may safely use it and are aware of the hazards caused by
incorrect operation.
Page 39
2
GE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RETAIN THIS INSTRUCTION MANUAL
WARNING: To avoid any risk of fire, burns, electric shock or other physical injury:
When you use an electric appliance, some basic precautions must be observed, especially those listed
below:
1. Never use this oven for any purpose other than to
prepare food, especially drying clothes, paper or
any other non-food product, or for sterilizing.
2. Never run the oven empty for this could damage it.
3. Never use the oven cavity for storing anything
whatsoever, like paper, cookbooks, containers, etc.
4. Never run the oven without the glass tray in place.
Always ensure that it is correctly positioned on its
rotating base.
5. Never forget to remove covers or caps before
cooking or heating food in bottles or jars.
6. Never place any foreign object between the oven
surface and the oven door as this could cause
excessive microwave energy leakage.
7. Never use recycled paper products for cooking as
recycled paper products may contain impurities that
may cause sparks and/or a fire during cooking.
8. Never prepare popcorn in the oven, except when
using a special microwave oven container or if the
corn is specially packaged and recommended for
preparation in a microwave oven. Using a
microwave oven to cook popcorn yields less than
conventional methods, i.e. the number of unpopped
kernels will be greater. Never use oil except when
advised to do so by the food maker.
9. Never cook food surrounded by a membrane, such
as egg yolks, potatoes, chicken liver, etc. without
first piercing this membrane a number of times with
a fork.
10. Never leave popcorn in the oven for longer than
recommended by the maker (generally less than
three minutes). Longer cooking times will not
produce more popcorn, but could cause browning
and start a fire. Furthermore, the cooking dish could
become too hot or break.
11. If you observe smoke, switch off or unplug the
microwave oven and keep the door closed so as to
smother out any flames.
12. When heating food contained in plastic or paper,
keep an eye on the oven due to the risk of it
catching fire.
13. The contents of baby bottles and other baby food
jars must be stirred or shaken and the temperature
checked before serving to avoid any risk of burns.
14. Always test the temperature of food or drink heated
in the microwave oven before serving it, especially
when serving it to children or the elderly. This is
important as anything heated in a microwave oven
continues to heat up for a moment longer, even
after removal from the microwave oven.
15. Fresh eggs in their shells and hard boiled eggs still
in their shells must not be heated in the microwave
oven for they may explode, even after turning off the
microwave oven.
16. Always keep the waveguide cover clean. Wipe the
inside of the oven using a soft, damp cloth after use.
If you leave grease or fat anywhere in the cavity, it
may overheat and release smoke or even catch fire
the next time the oven is used.
17. Never heat oil or fat for frying food as you cannot
control its temperature and this could lead to
overheating and fire.
18. Heating drinks in the microwave oven may cause a
sudden and delayed outburst of boiling liquid so
always take special care when handling the
container.
19. a) Be sure to avoid touching anything other than the
control panel during or immediately after cooking
with the grill or in combined mode (The oven
door, window and tray may also become very
hot).
b) Always use hot pads or cooking gloves when
placing food and/or accessories in the oven or
when removing them.
Page 40
3
GE
GROUNDING
This microwave oven must be connected to ground. In the event of an electrical short-circuit, grounding reduces
the electric shock hazard by providing an escape route for the current. This oven is provided with a power cord
that includes a ground wire and with a grounded power plug. The plug must always be plugged into a
professionally installed, grounded, power outlet.
INSTALLATION
1. Ventilation
Do not obstruct the ventilation openings. If they are blocked during use, the oven may overheat and fail.
To ensure proper ventilation, always leave at least 7.5cm of free space on either side of the oven and behind it, and
at least 10cm of free space above the top of the oven.
2. Positioning on a stable and flat surface
This oven must be installed on a stable and flat surface. This oven is designed exclusively for placing on a flat
surface.
3. Space available behind the oven and on the sides
All of the ventilation openings must be kept completely clear. If they are blocked during use, the oven may overheat
and fail.
4. Distance from radio and television sets
Bad television reception and radio interference may be encountered if the oven is located close to a television set, a
radio antenna, a power line etc. Locate the oven as far away as possible from these devices.
5. Keeping away from heating outlets and water faucets
When choosing a place to locate the oven, install it away from hot air outlets and sources of steam or splashing for
this may affect its insulation and cause failures to occur.
6. Electrical power supply
• Check the mains power characteristics. This oven requires current of approximately 11 amps, at 230V/50Hz.
• The electric power cord is approximately 0.80 meters long.
• The voltage applied must be the same as that specified on the oven. A higher voltage may cause a fire or other
accident leading to damage to the oven. A lower voltage will slow down cooking. We cannot be held liable for
damage caused by using this oven with a power level or fuse with a rating other than that specified.
• If the electric power cord is damaged it must always be replaced by the manufacturer or their after sales service
agent or by someone with similar qualifications to avoid any hazard.
7. Examine the oven after unpacking to detect any damage such as:
A misaligned or broken door or damage to the cavity. If you observe any such damage, DO NOT INSTALL THE
OVEN and inform your retailer immediately.
8. Do not operate the oven if it is below ambient temperature
(This may occur if the oven is delivered during cold weather.) Let the oven warm up to room temperature before
starting it.
WARNING:
Incorrect ground line installation may result in an electric shock hazard. Refer to a qualified electrician or
skilled professional if you do not fully understand the grounding instructions or if you have any doubts
regarding the proper grounding of your microwave oven. If you are obliged to use an electrical extension
cable, choose one with a three-wire cable and three-prong plug and plug it into a grounded power outlet
able to accept the oven's power plug. The nominal capacity of the extension cable should equal or exceed
that of the oven itself.
Page 41
4
GE
MICROW AVE OVEN DESCRIPTION
1 Door seal – The door seal confines the
microwave energy within the microwave oven
cavity and stops microwave leakage.
2 Reflector (heating element insulator)
3 Heating element
4 Oven cavity
5 Safety lock system
6 Power selector – Used to choose the
microwave oven power level.
7 Timer button – Used to set the cooking time
for all functions.
8 Metal rack
9 Drive head – Located on the end of the shaft
located on the bottom of the oven cavity. The
drive head remains in place in the oven
during all cooking operations.
0 Turntable ring – In conjunction with the
glass tray, this ring is always used for
cooking.
q Glass tray – Made out of special heat
resistant glass. Food, once placed in an
appropriate recipient, is placed on this tray
for cooking.
w Door window – For watching the food cook.
The window is designed to let light through
but not microwave energy.
e Door latch – When the door is closed, the
latch is automatically disabled. If the door is
opened while the oven is operating, the
magnetron is immediately shutdown.
Page 42
5
GE
USING THE MICROW AVE OVEN
This chapter contains useful information on how to
use the oven.
1. Connect the power cord to a mains power outlet.
2. After placing the food in a suitable container, open
the oven door and place the container on the
glass tray. The latter along with the turntable ring
must always be in place during cooking.
3. Close the door. Ensure that it is closed properly.
When the oven door is open, the light goes out.
The oven door can be opened at any time during
use simply by pulling on it. The oven will then
switch off automatically.
4. Selecting each function
MICROWAVE cooking
• Place the variable power selector on the
required power level setting.
• The above values may vary by ±6%.
GRILL cooking
• Place the power selector in the(grill)
position..
COMBINED cooking
• Place the power selector in the (combi)
position..
5. Set the cooking time by turning the timer knob
and microwave cooking will start.
• To set a cooking time of less than two minutes,
turn the knob beyond the 2 minute mark, then
move back to the required duration.
• For a given duration, the timer knob rotation
angle will be less for the period from 35 to 10
minutes than for the period from 10 to 0 minutes,
as the timer motor is a two-speed one.
6. Microwave emissions are automatically cut off
when the timer reaches the “OFF” position. Food
can then be removed from the oven.
• To prevent the microwave oven from operating
with the door open, it is fitted with a safety
interlock feature.
• To take a look at the food during cooking, simply
open the door. The oven automatically stops
cooking. To resume cooking, simply close the
door again.
• To stop cooking, turn the timer knob back to the
“OFF” position. The oven can be reset at any
time during the cooking cycle by turning the
timer knob.
• Never leave the timer running after removing the
food from the oven or when there is nothing left
in it.
7. NOTE: When using GRILL or COMBI modes:
• Avoid opening the door too often as the
temperature inside the oven will fall and cooking
may not finish on time.
• Never touch the door window and the metal
interior of the oven when placing food in the
oven or removing it, as the temperature inside
the oven and inside of the door can become very
hot.
• When using these modes, be careful as the
glass tray can become very hot. Always use
oven gloves or hot pads to handle it.
SYMBOLPOWER LEVEL
POWER
PRODUCED
REHEATING208W
THAWING352W
MEDIUM 550W
MEDIUM - HIGH660W
HIGH800W
Page 43
6
GE
CARE OF THE MICROW AVE OVEN
Switch the oven off before cleaning it.
Keep the inside of the oven clean. If projected
food or liquid particles stick to the oven sides, wipe
them off with a damp cloth. You can use a mild
detergent if the oven becomes very dirty. Using
strong detergents or abrasive materials is not
recommended.
The outside of the oven should be washed with
soapy water, rinsed and dried with a soft cloth. To
avoid damaging active components within the
oven, avoid letting water run into the ventilation
openings.
If the control panel becomes wet, wipe it off with a
soft, dry cloth. Never use strong detergents or
abrasive materials on the control panel.
If steam collects on the inside or outside of the
oven door, wipe it off with a soft cloth. This may
happen when operating the microwave oven
under high humidity conditions and in no way
represents a sign of oven failure.
It is sometimes necessary to remove the rotating
glass tray for cleaning. Wash it in hot water using
dish washing liquid or wash it in a dishwasher.
1
2
3
4
5
6
7
The turntable ring and the inside of the oven cavity
must be cleaned regularly to avoid excessive noise.
Wash the inside of the oven cavity using water and
a mild detergent or using window cleaner and dry it.
The turntable ring can be cleaned using slightly
soapy water.
TURNTABLE RING
GLASS TRAY
Glass tray
Turntable ring
The TURNTABLE RING and the insides of the
oven should be cleaned often to avoid excessive
noise.
The TURNTABLE RING must ALWAYS be used
for cooking, together with the glass tray.
NEVER use the oven with the glass tray
removed.
NEVER USE another glass tray in this oven.
If the glass tray is hot, LEAVE IT TO COOL
before cleaning it or placing it in water.
NEVER COOK directly on the glass tray.
1
2
1
2
3
4
Page 44
7
GE
QUESTIONS & ANSWERS
* Q: Why do eggs sometimes explode?
* A: When you cook eggs, the yolk may explode due to a steam buildup under its membrane skin. To prevent this,
simply pierce the yolk with a toothpick before cooking. Never cook eggs without first piercing their shells.
* Q: Why should food be left to rest after cooking is finished?
* A: This rest time is very important.
When cooking in a microwave oven, heat builds up in the food and not in the oven. In many foods the internal
heat buildup is enough for cooking to continue, even after removal from the oven. The rest time observed with
pieces of meat, large vegetables and cakes is for them to finish cooking inside without the outside becoming
overcooked.
* Q: Is there a risk of damage to the microwave oven if it is run empty?
* A: Yes. Never run a microwave oven empty.
* Q: Why does the oven not always cook food as quickly as the microwave oven cooking guide says it should?
* A: Take another look in the guide to check that all of the instructions were followed precisely and find what may have
caused any variation in cooking time. The cooking time and power settings shown are only suggestions, to avoid
overcooking food, which is the problem most often encountered when first learning to use a microwave oven.
Variations in the size, shape and weight of food may require longer cooking times. Use your own best judgement
as well as the suggestions in the guide to determine whether food is properly cooked, just like you would with a
conventional cooking appliance.
* Q: Can the microwave oven be used without the glass tray or with it turned over to accept a larger size dish?
* A: No. If you remove the glass tray or turn it over, food will not cook properly. The dishes used in the oven must fit on
the moving platter.
* Q: Is it normal that the glass tray rotates in both directions?
* A: Yes. The glass tray will rotate clockwise or counterclockwise, depending on the motor rotation direction when
cooking begins.
* Q: Can I cook popcorn in the microwave oven? How do I obtain the best results?
* A: Yes. Use special "microwave popcorn" packages and follow the instructions on the pack. Never use plain paper
packs. Be sure to do the "pop test" by listening during cooking: stop the oven as soon as you stop hearing a “pop”
every 1 or 2 seconds. Never attempt to cook unpopped corn again. Never use a glass container for making
popcorn.
* Q: I accidentally started the microwave oven without any food in it. Is it damaged?
* A: If the oven only ran empty for a short while, it will not be damaged. You are however advised to avoid repeating
this operation.
* Q: Can the oven be used without the glass tray or turntable ring?
* A: No. The glass tray and the turntable ring must always be in place in the oven before starting to cook.
* Q: Can I open the oven door during cooking?
* A: The door can be opened at any time during cooking. Microwave energy is instantly cutoff and the timer
countdown suspended until the door is closed once again.
* Q: Why is the inside of the microwave oven damp after cooking food in it?
* A: Dampness on the microwave oven sides is normal. This is caused by steam from the food cooked in the oven
condensing on the oven's cold sidewalls.
* Q: Does microwave energy pass through the oven door window?
* A: No. The metal grille on the window reflects the microwave energy back into the oven cavity. Its openings are
designed to let light pass and not microwave energy.
Page 45
8
GE
BEFORE CALLING FOR SERVICE
By performing the troubleshooting steps set out below, you can avoid the need to call for service unnecessarily.
* The oven does not work:
1. Ensure that the electric power cord is properly connected.
2. Ensure that the door is properly closed.
3. Ensure that the cooking time has been programmed.
4. Ensure that no fuse has blown and that the mains power circuit breaker of your home has not tripped.
* Sparks in the cavity:
1. Check your utensils. Never use metal containers or dishes with metal parts.
2. If you use metal skewers or aluminum foil, make sure that it does not touch the inner walls of the oven.
If the problem persists, contact your nearest service station.
A list of these stations is provided with the oven.
NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE OVEN YOURSELF!
CLEANING AND MAINTENANCE
Although this oven is fitted with safety features, it is important that you observe the following precautions:
1. Never disable or tamper with safety features.
2. Never place any object between the front of the oven and the door and avoid any buildup of dirt or leftover
cleaning products on the door seal surfaces. Clean the door seal surfaces often with a mild detergent, rinse
them and dry them. Never use abrasive cleaning powders or pads.
3. When open, never apply heavy loads on the door, like the weight of a child hanging on to it, for example, or any
other load that could cause the oven to tip forward, as this could cause injury and damage the door. Never run
the oven when it is damaged, and observe this rule until it has been repaired by a qualified service technician. It
is especially important that the oven door closes properly and that there is no sign of damage to:
i) the door itself (bending),
ii) hinges and latches (broken or loose),
iii) door seals and door seal surfaces.
4. The oven must never be adjusted or repaired by anyone other than a qualified service technician.
5. The oven must be cleaned regularly and kept free of any food deposits.
6. Any failure to keep the oven clean may cause deterioration to the surface which can affect the oven's service
life and possibly cause a dangerous situation.
Page 46
9
GE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
IMPORTANT
The power cord conductors are colored in line with the following code:
Green/Yellow: Ground
Blue: Neutral
Brown: Phase
As the conductor color code used by the power cord on the oven may not match the color markings on the
pins in your power plug, proceed as follows:
The green/yellow colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘E’ or
an earth symbol or with a green/yellow marker. The blue colored wire must be connected to the pin marked
with the letter 'N' or with a black marker.
The brown colored wire must be connected to the pin in your power plug marked with the letter ‘L’ or with a
red marker.
DANGER: This device must always be grounded.
MAINS POWER SUPPLY230V/50Hz, SINGLE PHASE + GROUND
POWER
MICROWAVE OVEN1200 W
CONSUMPTIONGRILL1050 W
COMBINED COOKING2200 W
AVAILABLE MICROWAVE POWER 800W
MICROWAVE FREQUENCY2450MHz
OUTSIDE DIMENSIONS (W X H X D)465 x 279 x 368mm
CAVITY DIMENSIONS (W X H X D) 290 x 220 x 306mm
NET WEIGHTAPPROXIMATELY 13.4Kg
TIMER35 MINUTES, TWO SPEEDS
POWER SELECTORSEVEN LEVELS
CAVITY VOLUME20 LITERS
* The technical specifications are subject to change without notice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.