Blomberg Zephaire-200-G-E User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
Refrigerator Kühlschrank/Gefrierschrank Congélateur/Réfrigérateur
Koelkast
DSM 1510 i DSM 1510 i A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 2
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......6
Compliance with RoHS Directive: .....7
Package information ..........................7
HCA Warning ....................................7
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Replacing the interior light bulb .......10
Reversing the doors ........................11
5 Using your refrigerator 13
Thermostat setting button................13
Cooling ............................................13
Freezing ...........................................14
Defrost ............................................14
Stopping your product .....................15
6 Maintenance and cleaning 16
Protection of plastic surfaces ..........16
7 Recommended solutions for the problems 17
4 Preparation 12
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
17
18
1. Ice cube tray
2. Freezer shelf
3. Interior light
4. Thermostat knob
5. Fridge compartment shelves
6. Wine rack
7. Defrost water collection channel-Drain
tube
8. Crisper cover
9. Salad crisper
1
*2
3 4
5 *6
5
5 7
8
9
10
*12
11
13
*16
*15
14
10. Front feet
11. Egg tray
12. Dairy compartment with cover
13. Door shelves
14. Bottle shelf
15. Shelter wire
16. Bottle holder
17. Freezer compartment
18. Fridge compartment
*OPTIONAL
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains
EN
4
Page 6
supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
EN
5
Page 7
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
EN
6
Page 8
Compliance with RoHS Directive:
Things to be done for energy saving
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
7
Page 9
3 Installation
BPlease remember that the manufacturer
shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an indispensable
source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2.Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
5.Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric shock!
EN
8
Page 10
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct sunlight.
EN
9
Page 11
Replacing the interior light bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the plug
and switch on.
If the bulb works, replace the light cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or DIY store.
10
EN
Page 12
Reversing the doors
Proceed in numerical order.
2
13
1
8
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
EN
11
Page 13
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
12
EN
Page 14
5 Using your refrigerator
Warm Cold
Thermostat setting button
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting) 5 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting) The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on ambient temperature, the frequency with which the door is opened and the amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use.
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and
leaving the door open for long periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button indicates the cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat button to minimum position.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
13
EN
Page 15
Freezing
Freezing food
The freezing compartment is marked
with this symbol.
You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre­frozen food.
Please refer to the recommendations given on the packaging of your food.
Storing frozen food
The frozen food compartment is marked with symbol.
The frozen food compartment is suitable for the storage of pre-frozen food. The recommendation for storage, as stated on the food packaging, should be observed at all times.
Defrost
A) Fridge compartment
Fridge compartment performs full­automatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system. The frost formation is defrosted by performing automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic
defrosting system of the rear wall. User
is not required to scrape the frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not perform automatic defrosting in order to prevent decaying of the frozen food.
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a frost
layer of around 7 (1/4”) mm has formed.
To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug.
All food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.
Never use hair dryers, electrical
heaters or other such electrical appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water
collected in the bottom of the freezer
compartment. After defrosting, dry the
interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
14
EN
Page 16
Stopping your product
If your thermostat is equipped with “0” position:
- Your product will stop operating when you turn the thermostat button to “0” (zero) position. Your product will not start unless to you turn the thermostat button to position “1” or one of the other positions again.
If your thermostat is equipped with
“min” position:
- Unplug your product to stop it.
15
EN
Page 17
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
16
EN
Page 18
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
17
EN
Page 19
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
EN
18
Page 20
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
19
EN
Page 21
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Page 22
INHALT
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......6
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................6
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ...............7
Einhaltung von RoHS-Vorgaben: .......7
Hinweise zur Verpackung ..................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks
beachten müssen ..............................8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank einschalten .................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....8
Altgeräte entsorgen ...........................8
Aufstellung und Installation ................9
Austausch der Innenbeleuchtung ......9
Türanschlag umkehren .....................10
5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks 12
Thermostateinstelltaste ....................12
Kühlen .............................................12
Gefrieren ..........................................13
Abtauen ...........................................13
Gerät stoppen .................................14
6 Wartung und Reinigung 15
Schutz der Kunststoffflächen ..........15
7 Problemlösung 16
4 Vorbereitung 11
DE
2
Page 23
1 Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank
17
18
1. Eiswürfelschale
2. Gefrierfach-Ablage
3. Innenbeleuchtung
4. Thermostatknopf
5. Kühlbereich-Ablagen
6. Weinflaschenregal
7. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal
8. Gemüsefachabdeckung
9. Salat- und Gemüsefach
1
*2
3 4
5 *6
5
5 7
8
9
10
*12
11
13
*16
*15
14
10. Vorderfüße und
11. Eierbehälter
12. Bereich für Milchprodukte
13. Türablagen
14. Flaschenablage
15. Weinregal
16. Flaschenhalter
17. Tiefkühlbereich
18. Kühlbereich
* OPTIONAL (Je nach Modell)
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von
Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes
zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 24
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen auch
sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen; beispielsweise
im Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen oder in
Beherbergungsbetrieben; beispielsweise
in Hotels und Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt
werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie
Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
den Kühlschrank / Gefrierschrank reinigen oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder Sprühreiniger zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von autorisierten
Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
DE
4
Page 25
• Sollten Fehler oder Probleme während der
Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten,
so trennen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank / Gefrierschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche Hilfsmittel werden ausdrücklich vom Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit
solchen Geräten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank / Gefrierschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall
unbedingt zuerst an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen, Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, lassen Sie beschädigte Netzkabel
unverzüglich vom Kundendienst austauschen.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls
kann es zu schweren bis tödlichen Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank darf nur
zum Lagern von Lebensmitteln, keinesfalls für andere Zwecke verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen Daten
befindet sich an der linken Innenwand des Kühlschrank / Gefrierschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank niemals an
Energiesparsysteme an; andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung: Schauen Sie niemals mit optischen
Hilfsmitteln in das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfällen mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das
Gerät neu starten.
• Falls Sie das Gerät an einen anderen Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls
weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren des
Kühlschrank / Gefrierschranks darauf,
dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.
Geknickte Kabel können sich entzünden.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein.
DE
5
Page 26
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innen- und Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschrank / Gefrierschranks; es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf
dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab; es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht mit übermäßig
vielen Lebensmitteln. Bei Überladung
können Lebensmittel beim Öffnen der
Tür herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen Sie niemals Gegenstände auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank ab;
solche Gegenstände können beim
Öffnen und Schließen der Kühlschrank /
Gefrierschranktür herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.) sollten nicht im Kühlschrank / Gefrierschrank gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank längere Zeit
nicht nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank kann
sich bewegen, falls die Füße nicht richtig
auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie
die verstellbaren Füße so ein, dass der Kühlschrank / Gefrierschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht am Türgriff; der Griff
kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den Geräten
mindestens 8 cm Platz verbleiben.
Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den Seitenwänden niederschlagen.
Bei Geräten mit Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8
bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
DE
6
Page 27
Erfüllung von WEEE­Vorgaben zur Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt
die Vorgaben der EU-RoHS Direktive
(2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf dem
Typenschild an der linken Innenseite des
Kühlschrank / Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank / Gefrierschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank nicht; die Luft muss frei
zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen
oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel einlagern,
wenn Sie die Ablagen oder Schubladen
aus dem Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
wurden bei maximaler Beladung mit herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität der Lebensmittel.
DE
7
Page 28
3 Installation
BBitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank/ Gefrierschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank/
Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung
abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre Stadtverwaltung.
DE
8
Page 29
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
AFalls die Tür des Raumes, in dem der
Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die Kühlschrank/ Gefrierschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank an einer gut erreichbaren
Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank/ Gefrierschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens
5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank/
Gefrierschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank nicht an Stellen auf, an
denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen
Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker heraus.
Sie können ein paar Ablagen
herausnehmen, um besser an das Leuchtmittel heranzukommen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen der Abdeckung, einen flachen Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe
nicht gelöst hat und fest in der Halterung
sitzt. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Falls die Leuchte nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät wieder aus und ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie
die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt
starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die defekte Leuchte
sorgfältig.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem guten
Elektrowarengeschäft.
DE
9
Page 30
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
2
1
8
13
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
DE
10
Page 31
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank/ Gefrierschrank sollte
mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank/ Gefrierschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank/ Gefrierschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschrank/ Gefrierschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
aufgestellt werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank/
Gefrierschrank zum ersten Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank/ Gefrierschranktür sollte
nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank/ Gefrierschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
11
DE
Page 32
5 Nutzung des Kühlschrank/ Gefrierschranks
Warm Cold
Thermostateinstelltaste
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Die Innentemperatur Ihres Kühlschrank/
Gefrierschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese
zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen
Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert.
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste Einstellung) 5 = Stärkste Kühlung (kälteste Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschrank/ Gefrierschranks sollte bei etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
• Platzierung des Kühlschrank/
Gefrierschranks innerhalb des Raumes (z.
B. im direkten Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die Kühlungsleistung an.
• Falls die Umgebungstemperatur mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die
höchstmögliche Thermostateinstellung.
• Sofern die Umgebungstemperatur weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die
geringste Thermostateinstellung.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen.
12
DE
Page 33
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch bereits
gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die
Empfehlungen auf der Verpackung der Lebensmittel.
Lagerung von Tiefkühlkost
Der Tiefkühlbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
Im Tiefkühlbereich können Sie
vorgefrorene Lebensmittel lagern. Die Lagerungsempfehlungen auf der Lebensmittelverpackung sollten immer eingehalten werden.
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab.
Im Betrieb können sich Wassertropfen und
eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank des automatischen Abtausystems an der
Rückwand wird das Eis in bestimmten
Abständen automatisch abgetaut. Weder
Eis noch Wassertropfen müssen manuell entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das Wasser
automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben gefrorener Lebensmittel kommen könnte.
B) Tiefkühlbereich
Dank einer speziellen
Tauwassersammelschale ist das Abtauen
einfach und nicht mit Verunreinigungen verbunden.
Tauen Sie zweimal jährlich ab, oder
wenn die Eisschicht auf etwa 7 mm
angewachsen ist. Um den Abtauprozess zu starten, schalten Sie das Gerät am Steckdosenschalter aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Sämtliche Lebensmittel sollten in
mehrere Lagen Papier eingewickelt und
an einem kalten Ort (z. B. Kühlschrank/ Gefrierschrank oder Speisekammer)
gelagert werden.
Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie Schüsseln mit warmem Wasser
in das Gerät stellen.
13
DE
Page 34
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfen Gegenstände (wie Messer oder
Gabeln) zum Entfernen der Eisschicht.
Verwenden Sie niemals Haartrockner,
elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum
Beschleunigen des Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches sich am Boden des Tiefkühlbereichs ansammelt, mit einem Schwamm auf. Trocknen Sie nach Beendigung des Abtauens die Innenseiten gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position drehen.
Das Gerät läuft erst dann wieder an, wenn
Sie den Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten den
Netzstecker.
14
DE
Page 35
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und
einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
C Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung der
Außenflächen und Chrom-beschichteten
Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
15
DE
Page 36
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
• DerNetzsteckeristnichtrichtigeingesteckt.>>>Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose.
• DieentsprechendeHaussicherungistherausgesprungenoder durchgebrannt.>>>Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone, Kühlkontrolle und
FlexiZone)
• DieUmgebungsluftistzukalt.>>>Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Orten mit Temperaturen unter 10 °C auf.
• DieTürwurdehäuggeöffnet.>>>Verzichten Sie auf häuges Öffnen der
Kühlschranktür.
• DieLuftfeuchtigkeitinderUmgebungistzuhoch.>>>Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• FlüssigkeitenenthaltendeLebensmittelwerdeninoffenenBehältern aufbewahrt.>>>Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
nicht in offenen Behältern auf.
• DieKühlschranktürstehtoffen.>>>Schließen Sie die Kühlschranktür.
• DasThermostatistaufeinensehrgeringenWerteingestellt.>>>Stellen Sie
das Thermostat auf einen geeigneten Wert ein.
Der Kompressor läuft nicht
C EineSchutzschaltungstopptdenKompressorbeikurzzeitigen
UnterbrechungenderStromversorgungundwenndasGerätzuoftund schnellein-undausgeschaltetwird,daderDruckdesKühlmittelseine Weilelangausgeglichenwerdenmuss.DerKühlschrankbeginntnach etwasechsMinutenwiederzuarbeiten.BittewendenSiesichanden Kundendienst,fallsIhrKühlschranknachAblaufdieserZeitnichtwiederzu arbeitenbeginnt.
• DerKühlschranktautab.>>>Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• DerNetzsteckeristnichteingesteckt.>>>Überprüfen Sie, ob das Gerät
angeschlossen ist.
• DieTemperaturistnichtrichtigeingestellt.>>>Wählen Sie einen
geeigneten Temperaturwert.
• DerStromistausgefallen.>>>Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
16
DE
Page 37
C DasLeistungsverhaltendesKühlgeräteskannsichjenach
Umgebungstemperaturändern.Diesistvöllignormalundkeine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
C IhrneuesGerätistvielleichtetwasbreiteralsseinVorgänger.Große
KühlgerätearbeitenoftlängereZeit.
• DieUmgebungstemperaturisteventuellsehrhoch.>>>Es ist normal, dass
das Produkt in warmen Umgebungen länger arbeitet.
• DerKühlschrankwurdemöglicherweiseerstvorKurzeminBetrieb genommenodermitLebensmittelngefüllt.>>>Wenn der Kühlschrank erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt wurde,
dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist normal.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank eingelagert.>>>Geben Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank.
• TürenwurdenhäuggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen. >>> Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den
Innenraum eingedrungen ist. Verzichten Sie auf häuges Öffnen der Türen.
• DieTürendesKühl-oderTiefkühlbereicheswurdennichtrichtig geschlossen.>>>Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
• DieKühlschranktemperaturistsehrniedrigeingestellt.>>>Stellen Sie die Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• DieTürdichtungenvonKühl-oderGefrierbereichsindverschmutzt, verschlissen,beschädigtodersitzennichtrichtig.>>>Reinigen oder
ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
• DieTiefkühltemperaturistsehrniedrigeingestellt.>>>Stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• DieKühltemperaturistsehrniedrigeingestellt.>>>Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• DieKühltemperaturistsehrhocheingestellt.>>>Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur niedriger ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
17
DE
Page 38
• DieKühltemperaturistsehrhocheingestellt.>>>Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs und
warten, bis die entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben.
• TürenwurdenhäuggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen. >>>Verzichten Sie auf häuges Öffnen der Türen.
• DieTürstehtoffen.>>>Schließen Sie die Tür komplett.
• DerKühlschrankwurdemöglicherweiseerstvorKurzeminBetrieb genommenodermitLebensmittelngefüllt.>>>Dies ist normal. Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die eingestellte Temperatur erreicht.
• KurzzuvorwurdengrößereMengenwarmerSpeisenimKühlschrank eingelagert.>>>Geben Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• DerBodenistnichtebenodernichtstabilgenug.>>> Falls der
Kühlschrank bei leichten Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf, dass der Boden eben ist
und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
• Gegenstände,dieaufdemKühlschrankplatziertwurden,können Geräuscheverursachen.>>>Entfernen Sie die Gegenstände vom
Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
C AustechnischenGründenbewegensichFlüssigkeitenundGaseinnerhalb
desGerätes.DiesistvöllignormalundkeineFehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
C ZumgleichmäßigenKühlenwerdenVentilatoreneingesetzt.Diesistvöllig
normalundkeineFehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
C BeiheißenundfeuchtenWetterlagentrittverstärktEisbildungund
Kondensationauf.DiesistvöllignormalundkeineFehlfunktion.
• TürenwurdenhäuggeöffnetoderlängereZeitnichtrichtiggeschlossen. >>>Verzichten Sie auf häuges Öffnen der Türen. Schließen Sie die Türen,
falls sie offen stehen.
• DieTürstehtoffen.>>>Schließen Sie die Tür komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.
C EventuellherrschthoheLuftfeuchtigkeit;diesistjenachWetterlagevöllig
normal.DieKondensationverschwindet,sobalddieFeuchtigkeitabnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
18
DE
Page 39
• DerKühlschrankwurdenichtregelmäßiggereinigt.>>>Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer Natriumhydrogencarbonat-Wasser-Lösung
angefeuchtet haben.
• BestimmteBehälteroderVerpackungsmaterialienverursachendenGeruch. >>>Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
• LebensmittelwurdeninoffenenBehälternindenKühlschrank gegeben.>>>Lagern Sie Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen Behältern entweichen, können
üble Gerüche verursachen.
C EntfernenSieLebensmittelmitabgelaufenemMindesthaltbarkeitsdatum
sowieverdorbeneLebensmittelausdemKühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungenverhindern,dassichdieTürkomplettschließen lässt.>>>Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• DerKühlschrankstehtnichtvollständigebenaufdemBoden.>>>Gleichen
Sie den Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
• DerBodenistnichtebenodernichtstabilgenug.>>>Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos
tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• DieLebensmittelberühreneventuelldenoberenTeilderSchublade.>>>
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
19
DE
Page 40
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
Page 41
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre Congélateur / réfrigérateur 3
2 Précautions importantes pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ...............................4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; ..................................................6
Sécurité enfants .................................6
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des déchets : ..............6
Conformité avec la directive LdSD : .6
Informations relatives à l'emballage ....7
Avertissement HCA ...........................7
Mesures d’économie d’énergie ..........7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. .8
Avant de faire fonctionner votre
Congélateur / réfrigérateur .................8
Mise au rebut de l’emballage .............8
Mise au rebut de votre ancien
Congélateur / réfrigérateur .................8
Disposition et Installation ...................9
Remplacement de l'ampoule
intérieure ..........................................9
Réversibilité des portes ....................10
5 Utilisation du Congélateur / réfrigérateur 12
Bouton de réglage du thermostat ....12
Réfrigération ....................................12
Congélation .....................................13
Décongélation .................................13
Interruption du produit .....................14
6 Entretien et nettoyage 15
Protection des surfaces en
plastique. ........................................15
7 Solutions recommandées aux problèmes 16
4 Préparation 11
FR
2
Page 42
1 Votre Congélateur / réfrigérateur
17
18
1. Bac à glaçons
2. Clayette du congélateur
3. Éclairage intérieur
4. Commande du thermostat
5. Clayettes du compartiment de réfrigération
6. Clayette support bouteille
7. Voie de récupération de l’eau de dégivrage
8. Couvercle du bac à légumes
9. Bac à légumes
10. Pieds avant et
1
*2
3 4
5 *6
5
5 7
8
9
10
- Tube d’écoulement
*12
11
13
*16
*15
14
11. Casier à œufs
12. Compartiment produits laitiers
13. Balconnets de porte
14. Clayette range-bouteilles
15. Support métallique
16. Range-bouteilles
17. Compartiment congélateur
18. Compartiment Congélateur / réfrigérateur
*EN OPTION
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
modèles.
FR
3
Page 43
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez prendre connaissance des informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité
du produit devient invalide.
La durée de service de votre produit
est de 10 ans. Au cours de cette
période, les pièces de rechange d’origine
seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour une utilisation – en intérieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au congélateur/ réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le congélateur/réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation ! (Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas
de boissons en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur éclatement.
• Faites attention en touchant les produits congelés. Vos doigts pourraient se coller à
ceux-ci.
• Débranchez votre congélateur/ réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre congélateur/ réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre congélateur/réfrigérateur telles que la
porte, comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant
qui pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du congélateur/réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées par
des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d'opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du congélateur/réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
FR
4
Page 44
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le congélateur/ réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un congélateur/ réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du congélateur/ réfrigérateur n’est assurée que si
l’installation électrique du domicile est aux
normes en vigueurs.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à ne brancher le réfrigérateur qu’au dernier
moment lors de l’installation.
• Ce congélateur/réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des aliments.
Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à
d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre congélateur/ réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.
• Veillez à ne pas regarder de manière
insistante la lumière bleue située dans les
bacs à légumes.
• Pour les congélateur/réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez
au moins 5 minutes pour allumer le
congélateur/réfrigérateur après une
coupure de courant.
• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le congélateur/réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation. Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le congélateur/ réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
congélateur/réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du congélateur/ réfrigérateur pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du congélateur/réfrigérateur,
ils pourraient causer des chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre congélateur/ réfrigérateur avec des quantités de
FR
5
Page 45
nourriture excessives. S'il est surchargé,
les aliments peuvent tomber, vous
blesser et endommager le congélateur/ réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus du congélateur/réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du congélateur/réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le congélateur/ réfrigérateur.
• Si le congélateur/réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être
débranché.
• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
• Pensez à bien fixer les pieds réglables sur le sol pour empêcher le congélateur/ réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le congélateur/ réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.Celle-ci pourrait céder
.
• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre congélateur/réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être
humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
êtrecomprise entre 1 et 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la
directive DEEE (2012/19/ UE) de l'Union européenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Le
présent produit a été
fabriqué avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles d'être réutilisés et adaptés au recyclage. Par
conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d'autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage
de tout matériel électrique et électronique.
Veuillez vous rapprocher des autorités de
votre localité pour plus d'informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/ UE) de l'Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
FR
6
Page 46
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d'environnement. Ne mélangez pas les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres déchets.
Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d'emballage, désignés par
les autorités locales.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de votre appareil contient du R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit
de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de
l’appareil. De même, placez le produit dans
une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du congélateur/réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du congélateur/ réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le congélateur/ réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le congélateur/ réfrigérateur afin de faciliter la circulation de l’air à l’intérieur.
• N’installez pas le congélateur/réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre congélateur/ réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des denrées
à congeler.
• La décongélation des aliments dans le compartiment congélateur/réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie
et de préserver la qualité des aliments.
FR
7
Page 47
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le Congélateur / réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre Congélateur / réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la préservation
de la nature et conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les
matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir
des informations supplémentaires auprès
des organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre Congélateur / réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur est
sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?
Branchement électrique
Branchez votre Congélateur / réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée. Important:
• Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
• La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
• La tension spécifiée doit être égale à votre
tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien Congélateur / réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien Congélateur / réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la mise
au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
FR
8
Page 48
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le Congélateur / réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le Congélateur / réfrigérateur, appelez alors
le service après-vente pour faire retirer les
portes du Congélateur / réfrigérateur et le
faire passer latéralement.
1. Installez le Congélateur / réfrigérateur
dans un emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le Congélateur / réfrigérateur
éloigné de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
Congélateur / réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement
efficace.
Si le Congélateur / réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette, votre
produit doit être surélevé à 2,5 cm du sol.
4. Placez le Congélateur / réfrigérateur
sur un a de surface plane afin d’éviter les
à-coups.
5. N'exposez pas le Congélateur / réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C.
Remplacement de l'ampoule intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez
comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez les
tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour
retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est
pas desserrée en s'assurant qu'elle soit
bien vissée dans son support. Rebranchez la prise et mettez en marche l’appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d'alimentation. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis (SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se trouvent facilement dans les magasins de matériel électrique ou de bricolage locaux.
FR
9
Page 49
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
2
1
8
13
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
FR
10
Page 50
4 Préparation
C Votre Congélateur / réfrigérateur doit être
installé à au moins 30 cm des sources de
chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pièce
où vous installez le Congélateur / réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des
températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
C Si deux Congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
Congélateur / réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.
- Le Congélateur / réfrigérateur doit être
mis en marche à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le Congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
C L’emballage et les matériaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou déplacements
à venir.
11
FR
Page 51
5 Utilisation du Congélateur / réfrigérateur
Warm Cold
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la
quantité de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de refermer la porte aussitôt que possible après utilisation.
La température intérieure de votre Congélateur / réfrigérateur change pour les raisons suivantes:
La température de fonctionnement est réglée à l’aide de la commande de température.
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible (Réglage le plus chaud) 5 = Réglage de réfrigération le plus fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur du Congélateur / réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs températures différentes dans la zone de réfrigération.
La zone la plus froide est située directement au-dessous du bac à légumes.
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et porte laissée ouverte pendant de longues
périodes,
• Denrées introduites dans le Congélateur / réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du Congélateur / réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes températures intérieures dues à de
telles raisons en utilisant le thermostat.
Les numéros entourant le bouton
du thermostat indiquent le niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est supérieure à 32°C, réglez le bouton du thermostat à
la position maximale.
• Si la température ambiante est inférieure à 25°C, réglez le bouton du thermostat à
la position minimale..
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment Congélateur /
réfrigérateur est destiné à la conservation à
court terme d'aliments frais et de boissons.
12
FR
Page 52
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation porte le
symbole .
Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des denrées fraîches ainsi que pour stocker des denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
Conservation des denrées surgelées
Le compartiment des denrées congelées porte le symbole .
Le compartiment des denrées congelées est destiné au stockage de denrées surgelées. La recommandation de conservation, indiquée sur l’emballage des aliments, doit toujours être respectée.
Décongélation
A) Compartiment Congélateur / réfrigérateur
Le compartiment Congélateur / réfrigérateur se dégivre automatiquement. De l'eau s'écoule et une couche de givre
pouvant atteindre 7-8 mm peut se former sur la paroi arrière interne du compartiment
du Congélateur / réfrigérateur pendant
le processus de refroidissement. Cette formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La formation de givre peut être supprimée par le dégivrage automatique qui s'active régulièrement grâce au système de dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule
dans la rainure de collecte de l'eau et
passe dans l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange
pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué
et débouchez-le en introduisant un bâton
dans le trou si nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne réalise pas de dégivrage automatique pour empêcher la détérioration des denrées congelées.
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est très simple et sans encombre grâce au bac spécial de récupération de l’eau de dégivrage.
Dégivrez deux fois par an ou lorsque la couche de givre atteint environ 7 mm (1/4"). Pour procéder au dégivrage, déconnectez l’appareil et débranchez la
prise d'alimentation.
Emballez les denrées dans plusieurs couches de papier journal et stockez­les dans un endroit frais (Congélateur / réfrigérateur ou cellier par exemple).
Des récipients d’eau chaude peuvent être placés avec précaution dans le congélateur pour accélérer le dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants tels que couteaux ou
fourchettes pour enlever le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres appareils
électriques similaires pour dégivrer.
Epongez l’eau de dégivrage située au fond du compartiment congélateur. Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l’intérieur.
Branchez l’appareil à la prise murale et rétablissez l’alimentation électrique.
13
FR
Page 53
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat :
- Votre appareil cessera de fonctionner lorsque vous mettrez le bouton du thermostat à la position « 0 » (zéro). Votre appareil ne démarrera pas à moins que vous mettiez le bouton du thermostat sur
la position « 1 » ou sur l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur votre
thermostat :
- Débranchez votre appareil pour l’arrêter.
14
FR
Page 54
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du congélateur / réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y
a pas de résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits nettoyants
ou de l’eau contenant du chlore pour le
nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du produit. Le chlore entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
Protection des surfaces en plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux
dans le congélateur / réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du congélateur / réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l’huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
15
FR
Page 55
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous
faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus
fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le Congélateur / réfrigérateur ne fonctionne pas.
• Le Congélateur / réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du Congélateur / réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment Congélateur / réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le Congélateur / réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le Congélateur / réfrigérateur ne redémarre pas après
cette période.
• Le Congélateur / réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un Congélateur / réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le Congélateur / réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ?
• Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité.
Le Congélateur / réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue
périodes.
16
FR
Page 56
• Votre nouveau Congélateur / réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands Congélateur / réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal.
• Le Congélateur / réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du Congélateur / réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le Congélateur / réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du Congélateur / réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le Congélateur / réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du Congélateur / réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le Congélateur / réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce
que la température soit bonne.
• Le joint de la porte du Congélateur / réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/ déchiré fait fonctionner le Congélateur / réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du Congélateur /
réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du Congélateur / réfrigérateur est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
• Il se peut que la température du Congélateur / réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• Il se peut que la température du Congélateur / réfrigérateur a réglée à une température très basse. Réglez la température du Congélateur / réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le Congélateur / réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
17
FR
Page 57
• La température du Congélateur / réfrigérateur a peut être été réglée à un degré très élevé. Le réglage du Congélateur / réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du Congélateur / réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
• La porte est peut être restée ouverte; refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le Congélateur / réfrigérateur récemment. Attendez que le Congélateur / réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température.
• Le Congélateur / réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du Congélateur / réfrigérateur nécessite du temps.
Le niveau sonore augmente lorsque le Congélateur / réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du Congélateur / réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le Congélateur / réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le Congélateur / réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le Congélateur / réfrigérateur. Enlevez tout ce qu'il y a au-dessus du Congélateur / réfrigérateur.
Le Congélateur / réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à
la pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le Congélateur / réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le Congélateur / réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le Congélateur / réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du Congélateur / réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et n’est pas un défaut.
• La porte est peut être restée ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du Congélateur /
réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le Congélateur / réfrigérateur.
• L’intérieur du Congélateur / réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du Congélateur / réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou de l’eau gazeuse.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
18
FR
Page 58
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le Congélateur / réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le Congélateur / réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.
19
FR
Page 59
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Page 60
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Voor producten met een waterdispenser; 6
Kinderbeveiliging ..................................... 6
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ............................................ 6
Voldoet aan RoHS-richtlijn: ...................... 6
Verpakkingsinformatie .............................. 6
HCA-waarschuwing ................................. 7
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ................. 8
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 8
Afvoeren van de verpakking ..................... 9
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 9
Plaatsing en installatie .............................. 9
Het binnenlichtje vervangen .................. 10
De deuren omkeren ............................... 11
5 Gebruik van uw koelkast 13
Knop om thermostaat in te stellen .........13
Ontdooien ............................................. 13
Uw product uitschakelen ....................... 14
6 Onderhoud en reiniging 15
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 15
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 16
4 Voorbereiding 12
NL
2
Page 61
1 Uw koelkast
17
18
1
*2
3 4
5 *6
5
5 7
8
9
10
1. Bakje voor ijsblokjes
2. Rooster vriesgedeelte
3. Binnenlichtje
4. Thermostaatknop
5. Roosters koelgedeelte
6. Flessenrek
7. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
8. Groentelade
9. Saladelade
*12
11
13
*16
*15
14
10. Verstelbare voetjes
11. Deurvak
12. Boter- en kaasvak
13. Eierrek
14.Flessenrek
15.Beschermrooster
16.Flessenhouder
17.Koelgedeelte
18.Diepvriesgedeelte
* OPTIONEEL
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
3
Page 62
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
– binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
– in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
– in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare
dranken in het diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
NL
4
Page 63
• Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.
• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
• Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.
• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
• Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.
• Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.
• Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
• Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.
• Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.
• Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.
NL
5
Page 64
• De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.
• Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.
• De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.
• Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/ EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool
voor afvalsortering van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd
vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om
te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/ EU). Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het product zijn vervaardigd uit recycleerbare
materialen in overeenstemming met onze nationale milieunormen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een verzamelpunt voor verpakkingsmateriaal dat is aangesteld door de lokale autoriteiten.
NL
6
Page 65
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
NL
7
Page 66
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast schoon, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar op een elektrische schok!
NL
8
Page 67
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de
muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is,
moet uw product op 2,5 cm van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
9
Page 68
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen
Misschien moet u schappen wegnemen om de stekker gemakkelijker te kunnen bereiken.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het stevig
in de fitting zit. Stekker weer insteken en
opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u het
kapje terug door het lipje achteraan in de uitsparing te drukken en de twee lipjes vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt
u de stekker eruit. Vervang het lampje door een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk
en voorzichtig weggooien.
U vindt een reservelampje in elke goede
elektrohandel of doe-het-zelfzaak.
10
NL
Page 69
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
2
1
13
7
8
4
5
3
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
NL
11
Page 70
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
12
NL
Page 71
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
• Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
• Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De cijfers
rond de thermostaatknop geven de mate van koeling aan.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u de thermostaatknop in de maximumpositie.
• Wanneer de omgevingstemperatuur lager
is dan 25°C, draait u de thermostaatknop
naar de minimum positie.
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Het water dat afkomstig
is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf.
• Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig.
• Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het rotten van voedsel te voorkomen.
• IJsvorming in het diepvriesgedeelte moet
iedere zes maanden ontdooid worden.
Het is raadzaam het ijs te ontdooien
wanneer de diepvriezer niet volledig gevuld is of leeg is.
• Pak de ingevroren waren in papier in
en bewaar deze op de koelst mogelijke
plaats of - indien mogelijk - in een andere
koelkast.
13
NL
Page 72
• Schakel via de temperatuurinstelling de
koelkast uit of trek de stekker uit het stopcontact. U kunt een bak met warm water in de diepvriezer plaatsen of de deur van het diepvriesgedeelte open laten staan om het ontdooiproces te versnellen.
• Verwijder water dat zich in de onderste
bak van het diepvriesgedeelte verzamelt met een absorberende doek of spons.
• Maak het diepvriesgedeelte volledig droog
en stel de temperatuurinstelling weer in op de vorige stand.
• Laat uw koelkast twee uur leeg draaien
en houd de deuren gesloten voordat u etenswaren in de diepvriezer plaatst.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "0":
- Uw product stopt met werken wanneer
u de thermostaatknop naar de stand “0” (nul) draait. Uw product zal pas weer starten wanneer u de thermostaatknop naar de stand “1” of naar een van de andere standen draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "min":
- Trek de stekker van uw product uit het
stopcontact om het uit te schakelen.
14
NL
Page 73
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
Bescherming van de plastic oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
15
NL
Page 74
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot
uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
• De stroom werd mogelijk onderbroken.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
16
NL
Page 75
• Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
• De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
17
NL
Page 76
• De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst. Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit
is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
18
NL
Page 77
48 7459 0003/AH EN-DE-FR-NL 1/2
Page 78
Kylskåp
Kjøleskap
Frigorifero
DSM 1510 i DSM 1510 i A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Page 79
Läs den här bruksanvisningen först!
Kära kund!
Vi hoppas att produkten, som har tillverkats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service.
Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens.
Den här bruksanvisningen
• Hjälper dig använda enheten på ett snabbt och säkert sätt.
• Läs bruksanvisningen innan du installerar och använder produkten.
• Följ instruktionerna, speciellt säkerhetsanvisningarna.
• Förvara bruksanvisningen på en lättåtkomlig plats där du kan hämta den senare.
• Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans med produkten.
Observera att den här bruksanvisningen även kan gälla för andra modeller.
Symboler och beskrivningar för dem
Den här bruksanvisningen innehåller följande symboler:
C Viktig information eller användbara tips.
A Varning för risker för liv och egendom.
B Varning för elektrisk spänning.
Page 80
INNEHÅLL
1 Kylskåpet 3
2 Viktiga säkerhetsvarningar 4
Avsedd användning ...........................4
För produkter med vattenbehållare; ...6
Barnsäkerhet .....................................6
I enlighet med WEEE-direktivet för
hantering av avfallsprodukter: ...........6
I enlighet med RoHS-direktivet: .........7
Paketinformation ...............................7
HCA-Varning .....................................7
Saker att göra för att spara energi .....7
3 Installation 8
Saker att tänka på vid transport av
kylskåpet ...........................................8
Innan du använder kylskåpet .............8
Elektrisk anslutning ............................8
Kassering av förpackningen ...............9
Kassering av ditt gamla kylskåp .........9
Placering och installation ...................9
Byte av innerbelysningens
glödlampa ......................................10
Byte av dörrar ..................................11
5 Använda kylskåpet 13
Termostatinställningsknapp ..............13
Kylning ............................................13
Frysning ...........................................14
Avfrostning ......................................14
Stoppa produkten ...........................15
6 Underhåll och rengöring 16
7 Rekommenderade lösningar på problem 17
4 Förberedelse 12
SV
2
Page 81
1 Kylskåpet
17
18
1. Iskubsfack
2. Fryshylla
3. Innerlampa
4. Termostatvred
5. Kylhyllor
6. Vinställ
7. Uppsamlingskanal för avfrostningsvatten -
dräneringsrör
8. Lock till grönsakslåda
9. Salladslåda
1
*2
3 4
5 *6
5
5 7
8
9
10
*12
11
13
*16
*15
14
10. Främre fötter och
11. Äggbehållare
12. Mejerifack med lock
13. Dörrhyllor
14. Flaskställ
15. Galler
16. Flaskhållare
17. Frysfack
18. Kylfack
* TILLBEHÖR
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och
överensstämmer inte exakt med din produkt. Om det finns delar som inte
inkluderas i produkten du har köpt gäller det för andra modeller.
SV
3
Page 82
2 Viktiga säkerhetsvarningar
Läs följande information. Om
du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person­och materialskador. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga.
Användningslivslängden för enheten är 10 år. Det här är den period som reservdelarna krävs för att enheten ska hålla.
Avsedd användning
Den här produkten är avsedd för
följande användning
– inomhus och i stängda rum,
exempelvis i hemmet;
– i stängda miljöer, såsom butiker och
kontor;
– i stängda inkvarteringsområden,
såsom bondgårdar, hotell, pensionat.
• Denna produkt ska inte användas
utomhus.
Allmän säkerhet
• När du vill avyttra produkten
rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst för att få den information som krävs, samt auktoriserade organ.
• Rådfråga auktoriserad service när det
gäller alla frågor och problem som är relaterade till kylskåpet. Modifiera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst.
• För produkter med frysfackt; Ät inte
glass och iskuber direkt efter att du har tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till köldskador i munnen.)
• För produkter med frysfack; Placera
• Rör inte vid fryst mat med händerna;
• Koppla ur kylskåpet före rengöring och
• Lättflyktiga material skall aldrig
• Använd aldrig delar på ditt kylskåp
• Använd inte elektriska enheter inne i
• Skada inte delarna med borr eller
• Täck inte över eller blockera
• Elektriska enheter måste repareras av
• Vid eventuella fel eller felfunktion
• Drag inte i kabeln – drag i kontakten.
• Placera drycker i kylskåpet ordentligt
inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodera.
de kan fastna.
avfrostning.
användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att ångan kommer i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar.
såsom en dörr som stöd eller trappsteg.
kylskåpet.
vassa verktyg, när kylskåpet cirkulerar. Kylmedlet som kan läcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador.
ventilationshålen på kylskåpet med något material.
behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personer utan rätt kunskap kan orsaka risk för användaren.
under service eller reparationsarbete, skall du koppla ur strömkällan till kylskåpet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden.
stängda och upprätt.
SV
4
Page 83
• Förvara aldrig spraymedel som
innehåller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet.
• Använd inte mekaniska enheter
eller andra sätt för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
• Den här produkten är inte avsedd att
användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga eller oerfarna personer (inklusive barn) om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller instruerar dem i användningen av produkter
• Använd inte ett skadat kylskåp.
Kontakta serviceombudet om du har några frågor.
• Elsäkerheten för kylskåpet garanteras
endast om jordningssystemet i huset uppfyller de krav som gäller.
• Det är farligt att utsätta produkten för
regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten.
• Kontakta auktoriserad service om
strömkabeln skadas för att undvika fara.
• Koppla aldrig in kylskåpet i
vägguttaget under installationen. Det ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall.
• Det här kylskåpet är endast avsett
för förvaring av livsmedel. Det får inte användas för något annat ändamål.
• Etiketten med tekniska specifikationer
sitter på vänster insida i kylskåpet.
• Koppla aldrig in kylskåpet till
energibesparande system; de kan
skada kylskåpet.
• Om det finns en blå lampa på
kylskåpet ska du inte titta in i den blå lampan med optiska verktyg.
• För manuellt kontrollerade kylskåp,
vänta i minst 5 minuter för att starta kylskåpet efter strömavbrottet.
• Den här bruksanvisningen ska lämnas
till den nya ägaren av produkten när den lämnas till andra.
• Undvik att orsaka skada på
strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga föremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händer när du kopplar in produkten.
• Anslut inte kylskåpet till ett eluttag som
sitter löst.
• Vatten får av säkerhetsskäl inte
sprayas direkt på de inre eller yttre delarna av produkten.
• Spraya inte ämnen som innehåller
antändbara gaser, såsom propangas, nära kylskåpet för att undvika brand och explosionsrisk.
• Placera aldrig behållare som är fyllda
med vatten på kylskåpet, eftersom det kan orsaka elektrisk kortslutning eller brand.
SV
5
Page 84
• Överbelasta inte kylskåpet med
för stora mängder mat. Om det överbelastas kan mat falla ned och skada dig och kylskåpet när du öppnar dörren. Placera aldrig föremål
på kylskåpet; annars kan de falla
ned när du öppnar eller stänger kylskåpsdörren.
• Produkter som behöver en
exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) får inte förvaras i kylen.
• Om kylskåpet inte används under
en längre tid ska det kopplas från strömkällan. Ett möjligt problem i strömkabeln kan orsaka brand.
• Kontaktens stift ska rengöras
reglebundet; annars kan det leda till
brandrisk.
• Kontaktens stift ska rengöras
regelbundet med en torr trasa; annars
kan det leda till brandrisk.
• Kylskåpet kan flytta på sig om de
justerbara benen inte sitter fast ordentligt i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentligt i golvet kan det förhindra att kylskåpet flyttar på sig.
• När du bär på kylskåpet ska du inte
hålla i dörrhandtaget. Annars kan det släppa.
• Om du har placerat produkten
intill ett annat kylskåp eller en frys ska avståndet mellan enheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angränsande väggarna blir fuktiga.
För produkter med vattenbehållare;
Vattentrycket ska vara minst 1 bar.
Vattentrycket ska vara max 8 bar.
• Använd bara drickbart vatten.
Barnsäkerhet
• Om dörren har ett lås ska nyckeln
hållas borta från barn.
• Barn ska övervakas för att hindra att
de pillar på produkten.
I enlighet med WEEE­direktivet för hantering av avfallsprodukter:
Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt
material (WEEE).
Denna produkt är tillverkad med delar av hög kvalitet samt material som kan återanvändas och återvinnas. Produkten får inte slängas i hushållssoporna eller i annat avfall vid livsslut. Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Kontakta din kommun för mer information om närmaste återvinningsstation.
SV
6
Page 85
I enlighet med RoHS­direktivet:
Saker att göra för att spara energi
Produkten du har köpt gäller under
EU RoHS-direktivet (2011/65/EU).
Den innehåller inga av de farliga eller förbjudna material som anges i direktiven.
Paketinformation
Produktens förpackningsmaterial tillverkas av återvinningsbara material i enlighet med våra nationella miljöregler. Kassera inte förpackningsmaterial tillsammans med hushållsavfall eller annat avfall. Ta med dem till ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som anges av de lokala myndigheterna.
HCA-Varning
Om produktens kylsystem innehåller R600a:
Den här gasen är lättantändlig. Var därför noggrann så att du inte skadar kylsystemet och rören under användning och transport. Om det skulle uppstå någon skada skall produkten hållas borta från potentiella eldkällor som kan göra att produkten fattar eld och du ska ventilera rummet där enheten är placerad.
Du kan bortse från den här varningen om produktens kylsystem innehåller R134a.
Typen av gas som används i produkten anges på märkplåten som sitter på kylskåpets vänstra insida.
Kasta aldrig produkten i eld när den ska kasseras.
• Låt inte dörrarna till kylskåpet stå
öppna under en längre tid.
• Placera inte varm mat eller varma
drycker i kylskåpet.
• Överbelasta inte kylskåpet så att luften
inuti det påverkas.
• Installera inte kylskåpet i direkt solljus
eller nära värmeavsöndrande enheter såsom ugn, diskmaskin eller element.
• Observera att mat ska förvaras i
tillslutna behållare.
• För produkter med frysfack; Du kan
lagra maximal mängd mat i frysen när du tar bort hyllan eller lådan till frysen. Energiförbrukningen som anges på kylskåpet har fastställts genom att ta bort fryshyllan eller lådan och ha maximal belastning. Det finns ingen risk i att använda en hylla eller låda enligt formerna och storlekarna på maten som ska frysas.
• Upptining av fryst mat i kylfacket
sparar både energi och håller matens kvalitet.
SV
7
Page 86
3 Installation
B Kom ihåg att tillverkaren inte skall
hållas ansvarig om användaren underlåter att observera något i den här bruksanvisningen.
Saker att tänka på vid transport av kylskåpet
1. Kylskåpet måste vara tomt och rent
före transport.
2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc.
i kylskåpet måste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp före ompaketering.
3. Förpackningen måste fästas ihop
med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på förpackningen måste följas.
Glöm inte...
Varje återvunnet material är en ovärderlig
källa för naturen och för våra nationella resurser.
Om du vill bidra till återvinningen av
förpackningsmaterial kan du hämta ytterligare information från våra miljöorgan eller lokala myndigheter.
Innan du använder kylskåpet
Kontrollera följande innan du startar
kylskåpet:
1. Är kylskåpets insida torr och kan
luften cirkulera fritt bakom det?
2. Du kan installera de 2 plastklämmorna
så som visas på bilden. Plastklämmorna ger rätt avstånd mellan kylskåpet och väggen för att tillåta luften att cirkulera. (Bilden som visas är bara ett exempel och överensstämmer inte exakt med din produkt.)
3. Rengör kylskåpets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhåll och rengöring".
4. Koppla in kylskåpet i vägguttaget. När
kylskåpsdörren öppnas kommer den invändiga belysningen att tändas.
5. Du kommer att höra ett bullrande ljud när kompressorn startar. Vätska och gas inne i produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte körs och detta är helt normalt.
6. De främre kanterna på kylskåpet kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade för att bli varma och därmed undvika kondens
Elektrisk anslutning
Anslut produkten till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med lämplig kapacitet.
Viktigt:
• Anslutningen måste ske i enlighet
med nationell lagstiftning.
• Strömkabelns kontakt måste vara lätt
att komma åt efter installationen.
• Den angivna spänningen måste
överensstämma med strömkällans spänning.
• Förlängningskablar och grenkontakter
får inte användas för anslutningen.
B En skadad strömkabel måste bytas
av en behörig elektriker.
B Produkten får inte användas innan
den reparerats! Det finns risk för kortslutning!
SV
8
Page 87
Kassering av förpackningen
Förpackningsmaterial kan vara farligt
för barn. Förvara förpackningsmaterialen
utom räckhåll för barn eller kassera dem i enlighet med gällande avfallsregler. Kassera dem inte med hushållsavfallet.
Förpackningsmaterialet för ditt
kylskåp produceras av återvinningsbara material.
Kassering av ditt gamla kylskåp
Kassera ditt gamla kylskåp utan att
skada miljön.
• Du kan kontakta en auktoriserad
återförsäljare eller ett återvinningscenter angående avyttring av ditt kylskåp.
Innan du kasserar kylskåpet ska du
dra ur strömkontakten och, om det finns några lås på dörren, göra dem obrukbara för att förhindra att barn skadar sig.
1. Installera kylskåpet på en plats där det
är lättåtkomligt.
2. Håll kylskåpet borta från värmekällor,
fuktiga platser och direkt solljus.
3. Det måste finnas tillräcklig ventilation
runt kylskåpet för att uppnå effektiv användning. Om kylskåpet placeras i en hålighet i väggen måste det vara ett avstånd på minst 5 cm till taket och 5 cm till väggen. Om golvet täcks med en matta måste produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm till golvet
4. Placera kylskåpet på en jämn och
plan golvyta för att förhindra lutningar.
5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande
temperatur som understiger 10°C.
Placering och installation
A Om entrén till rummet där kylskåpet
skall installeras är inte bred nog för att kylskåpet skall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman så att de avlägsnar dörrarna på kylskåpet och tar in det i sidled genom dörren.
SV
9
Page 88
Byte av innerbelysningens glödlampa
Om lampan slutar fungera, gör du
följande.
1- Stäng av vid kontakten och dra ur
huvudströmkabeln.
Det kan vara lättare att komma åt om
hyllorna tas bort.
2- Använd en platt skruvmejsel för att
avlägsna det ljusspridande höljet.
3- Kontrollera först att glödlampan inte har lossnat genom att kontrollera att den är säkert fastskruvad i hållaren.
Sätt i kontakten igen och starta
enheten.
Om glödlampan fungerar, byt ut lamphöljet genom att infoga den bakre fliken och trycka upp den för att hitta de två främre flikarna.
4- Om lampan fortfarande inte fungerar, stäng vid kontakten och dra ur huvudströmkabeln. Byt ut glödlampan med en ny 15 watts (max)
glödlampa med skruvsockel (SES).
5-Kassera sedan försiktigt den utbrända glödlampan omedelbart.
En ny glödlampa kan enkelt hittas hos din lokala återförsäljare av elektroniska produkter.
10
SV
Page 89
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning.
2
1
13
7
8
4
5
3
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
SV
11
Page 90
4 Förberedelse
C Kylskåpet skall installeras minst 30
cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus.
C Den omgivande temperaturen i
rummet där du installerar kylskåpet
skall vara minst 10°C. Användning i
kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
C Se till att kylskåpet är ordentligt
rengjort invändigt.
C Om två kylskåp skall installeras intill
varandra skall det vara ett avstånd på minst 2 cm mellan dem.
C Vid användning av kylskåpet för första
gången skall du observera följande anvisningar under de första sex timmarna.
- Dörren får inte öppnas för ofta.
- Det måste köras tomt utan mat.
- Dra inte ur sladden till kylskåpet.
Om det inträffar ett strömavbrott som ligger utanför din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade lösningar på problem".
C Originalförpackning och
skumplastmaterial skall sparas för framtida transport.
12
SV
Page 91
5 Använda kylskåpet
Warm Cold
Termostatinställningsknapp
Driftstemperaturen regleras med termperaturreglaget.
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste inställning) 5 = Högsta kylinställning (Kallaste inställning)
(Eller)
Min. = Lägsta kylinställning
(Varmaste inställning)
Max. = Högsta kallaste inställning
(Kallaste inställning)
Medeltemperaturen inuti kylskåpet
bör ligga runt +5°C
Välj inställning enligt önskad temperatur.
Observera att det förekommer olika temperaturer i kylområdet.
Det kallaste området är placerat precis ovanför grönsakshyllan.
Den invändiga temperaturen beror också på den omgivande temperaturen, hur ofta dörren öppnas och hur mycket mat som förvaras i kylskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör att
den invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga dörren så fort som möjligt efter användning.
Kylskåpets invändiga temperatur
ändras när följande händer;
• Säsongsvariationer i temperatur,
• Om dörren öppnas ofta och om den
står öppen under längre perioder,
• Mat som placeras i kylskåpet och
som inte har fått svalna ned till rumstemperatur,
• Kylskåpets placering i rummet (t.ex.
exponering för sol).
• Du kan justera den varierande
invändiga temperaturen på grund av sådana omgivande förhållanden
med termostaten. Nummer runt
termostatknappen indikerar köldgrader.
• Om den omgivande temperaturen
är högre än 32°C, så ska
termostatknappen vridas till maxposition.
• Om den omgivande temperaturen
är lägre än 25°C, så ska
termostatknappen vridas till miniposition.
Kylning
Matförvaring
Kylen är till för kortvarig förvaring av färsk mat och dryck.
13
SV
Page 92
Frysning
Frysning av mat
Frysområdet är märkt med
den här symbolen.
Du kan använda enheten för frysning av färsk mat samt för förvaring av djupfryst mat
Se rekommendationerna på
matförpackningen.
Förvaring av fryst mat
Frysområdet är märkt med symbolen
.
Frysfacket för fryst mat är lämpligt
som lagring för mat som köpts fryst. Rekommendationen för förvaring som anges på matförpackningen skall alltid respekteras.
Avfrostning
a) Kylen
Frysfacket utför helautomatisk
avfrostning. Vattnet droppar av och en avfrostning på upp till 7-8 mm kan inträffa på kylskåpets innervägg när
kylskåpet svalnar ned. Sådan formation
är normal och ett resultat av kylsystemet.
Frostformationen försvinner genom
att utföra automatisk avfrostning med jämna intervaller, tack vare det automatiska avfrostningssystemet på väggens baksida. Användaren behöver inte skrapa bort frosten eller avlägsna vattendropparna.
Vatten till följd av avfrostningsprocessen passerar genom vattenbehållarskåran och överförs till avdunstningsapparaten genom dräneringsröret för att förångas där.
Kontrollera regelbundet om dräneringsröret är igensatt eller inte och rensa det genom att föra in en sticka i hålet vid behov.
Djupfrysfacket utför inte automatisk avfrostning för att förhindra att fryst mat skadas.
b) Frysen
Avfrostningen är väldigt rättfram och utan krångel, tack vare en speciell uppsamlingsskål.
Frosta av två gånger per år, eller när ett
frostlager på runt 7 (1/4") mm bildats.
För att starta avfrostningen stänger du
av apparaten vid kontakten och drar ur huvudströmkabeln.
All mat bör lindas in i flera lager tidningspapper och förvaras på en sval plats (t.ex. kylskåp eller skafferi).
Behållare med varmt vatten kan försiktigt placeras i frysen för att snabba på avfrostningen.
Använd inga skarpa instrument som knivar eller gafflar för att ta bort frosten.
Använd aldrig en fön, elektrisk värmare eller andra liknande elektriska apparater för avfrostning.
Använd en svamp och torka ur avfrostningsvattnet som samlas i botten på frysen. Torka hela interiören när avfrostningen är klar.
Sätt i kontakten i vägguttaget igen
och slå på strömmen.
14
SV
Page 93
Stoppa produkten
Om termostaten är utrustad med positionen ”0”:
- Produkten slutar arbeta när du vrider termostaten till position “0” (noll). Din produkt startar inte om du inte vrider termostatvredet till position ”l” eller en av de andra positionerna igen.
Om termostaten är utrustad med
positionen ”min”:
- Koppla ur produkten för att stoppa den.
15
SV
Page 94
6 Underhåll och rengöring
A Använd aldrig bensin, bensen eller
liknande ämnen för rengöring.
B Vi rekommenderar att du kopplar ur
utrustningen före rengöring.
B Använd aldrig vassa instrument eller
slipande medel, tvål, rengöringsmedel, tvättmedel eller polish för rengöring.
C Använd ljummet vatten för rengöring
av enhetens skåp och torka det torrt.
C Använd en fuktig trasa urvriden i en
lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interiören och torka sedan torrt.
B Se till att inget vatten tränger in i
lampkåpan och i andra elektriska tillbehör.
B Om enheten inte kommer att
användas under en längre tid, stäng då av den, plocka ur all mat, rengör den och lämna dörren på glänt.
C Kontrollera dörrtätningen regelbundet
så att den är ren och fri från matrester.
Skydd av plastytor
C Förvara inte rinnande olja eller mat
som har tillagats i olja utan att vara tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan skada kylskåpets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och skölj ytan direkt med varmvatten.
A För att ta bort ett dörrfack tar du
först ur allt innehåll och trycker sedan enkelt upp det från sitt fäste.
A Använd aldrig rengöringsmedel eller
vatten med kloring för att rengöra de utvändiga ytorna och krombelagda delarna på produkten. Klorin orsakar korrosion på sådana metallytor.
16
SV
Page 95
7 Rekommenderade lösningar på problem
Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt.
Kylen fungerar inte
Är kylskåpet korrekt inkopplat? Sätt i vägguttaget.
Har säkringen som är ansluten till kylskåpet gått? Kontrollera säkringen.
Kondens på kylskåpets sidoväggar.
Mycket kalla omgivande förhållanden. Dörren öppnas och stängs ofta. Hög luftfuktighet i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna
behållare. Dörren har lämnats öppen.
Vrid termostaten till ett kallare läge.
Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte så ofta.
Täck över mat som lagras i öppna behållare med ett lämpligt material. Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den ligger kvar.
Kompressorn går inte
Det termiska skyddet i kompressorn kommer att lösas ut vid plötsliga
strömavbrott då kylskåpets tryck i kylsystemet inte har balanserats. Ditt kylskåp startar efter omkring 6 minuter. Tillkalla service om kylskåpet inte startar i slutet av den här perioden.
Frysen är i avfrostningsläge. Det här är normalt för en helautomatiskt
avfrostande kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet.
Kylskåpet är inte inkopplat i strömkällan. Se till att kontakten sitter
ordentligt i vägguttaget.
Är temperaturinställningen korrekt?
Det är strömavbrott. Kontakta din elleverantör.
17
SV
Page 96
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod.
Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt.
Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan
ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gör
att kylskåpet arbetar längre för att uppnå önskad temperatur.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid.
Den varma luften som har kommit in i kylskåpet gör att kylskåpet arbetar under
längre perioder. Öppna inte dörrarna så ofta.
Frysen eller kylfackets dörr kanske har lämnats öppen. Kontrollera om
dörren är ordentligt stängd.
Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid.
Kylskåpet är inställt på en mycket kall nivå. Justera kylskåpstemperaturen
till en högre nivå tills temperaturen är enligt önskemål.
Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara sliten, smutsig eller trasig. Rengör eller byt tätningen. Skadade tätningar kan göra att kylskåpet körs under en
längre tid för att bibehålla den aktuella temperaturen.
Frystemperaturen är mycket låg när kyltemperaturen är normal.
Frysens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
frystemperaturen till en högre nivå och kontrollera.
Kyltemperaturen är mycket låg när frystemperaturen är normal.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
Mat som förvaras i kylskåpsfacken fryser.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Justera
kyltemperaturen till en högre nivå.
18
SV
Page 97
Temperaturen i kylen eller frysen är mycket hög.
Kylens temperatur är inställd på en mycket kall nivå. Kylinställningen påverkar frysens temperatur. Sänk temperaturen för kyl eller frys tills den ligger
på acceptabel nivå.
Dörren kanske har öppnats ofta eller lämnats öppen under en längre tid. Varm luft passerar in i kyl eller frys när dörrarna öppnas. Öppna inte dörrarna
så ofta.
Dörren kan ha lämnats öppen. Stäng dörren helt.
Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills
kylen eller frysen uppnår önskad temperatur.
Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Kylskåpet dånar när det går.
Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande
temperaturen. Detta är normalt och inte något fel.
Vibrationer eller felbalans.
Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovanpå kylen. Sådana saker ska
plockas bort från kylens ovansida. Det förekommer ljud som låter som dropp eller sprutning.
Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna för ditt
kylskåp. Detta är normalt och inte något fel. Det förekommer ljud som låter som vind.
Luftaktivatorer (fläktar) används för att låta kylen svalna effektivt.
Detta är normalt och inte något fel. Kondens på innerväggarna i kylskåpet.
Varmt och fuktigt väder ökar isbildning och kondens. Detta är normalt och
inte något fel.
Dörrarna är öppna. Kontrollera att dörren är helt stängd.
Dörrarna kan ha öppnats mycket ofta eller så kanske de har lämnats öppna under lång tid. Öppna inte dörrarna så ofta.
Vatten/fukt/is på kylskåpets utsida.
Fukt bildas på kylskåpets utsida eller mellan dörrarna.
Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig väderlek. När
fuktnivån är lägre försvinner kondensen. Dålig lukt inne i kylen.
SV
19
Page 98
Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en
svamp och varmt vatten.
Vissa behållare eller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en
annan behållare eller olika förpackningsmaterial. Dörrarna går inte att stänga.
De kan vara finnas mat i vägen. Byt ut förpackningarna som ligger ivägen
för dörren.
Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rär sig något när det förflyttas. Justera lyftskruvarna.
Golvet är inte helt plant eller tillräckligt starkt. Säkerställ att golvet är rakt,
kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet.
Grönsaker fastnar.
Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.
20
SV
Page 99
Vennligst les denne veiledningen først!
Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er
kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg til å bruke apparatet på en hurtig og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. B Advarsel om elektrisk spenning.
Page 100
INNHOLD
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk .................................... 4
For produkter med en vanndisplenser: 6
Barnesikring ......................................6
Samsvar med WEEE-direktivet og
Deponering av avfallsproduktet: ........6
Samsvar med RoHS-direktivet: ..........6
Informasjon om emballasjen ..............6
HCA-advarsel ....................................7
Ting å gjøre for å spare energi ...........7
3 Installasjon 8
Punkter som er viktige ved ny
transportering av kjøleskapet .............8
Før du bruker kjøleskapet ..................8
Elektrisk tilkobling ..............................8
Bortskaffing av emballasjen ...............9
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet 9
Plassering og installasjon ................... 9
Utskifting av lyspæren inne i skapet 10
Omhengsling av dørene ...................11
5 Bruke kjøleskapet 13
Temperaturinnstillingsknapp ............. 13
Tining ..............................................13
Stoppe produktet ...........................14
6 Vedlikehold og rengjøring 15
Beskyttelse av plastoverflater ..........15
7 Anbefalte løsninger på problemer 16
4 Forberedelse 12
NO
2
Loading...