Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
1 Your refrigerator 4
2 Warnings 5
Intended use .....................................5
General safety ...................................5
1- Freezer compartment shelf
2- Icematic
3- Ice storage container
4- Odour filter (in the air duct)
5- Temperature setting button
6- Adjustable glass shelves
7- Wine rack
8- Illumination lens
9- Snack compartments
10- Crisper humidity control sliders
11- Crisper cover
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
12- Crispers
13- Lower ventilation cover
14- Adjustable legs
15- Freezer compartment door shelf
16- Egg holders
17- Fridge compartment door shelves
18- Wire door shelf
19- Sliding storage containers
20- Freezer compartment
21- Fridge compartment
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
1 Your refrigerator
7
1
2
3
6
6
6
8
6
9
11
12
13
14
4
20
21
15
15
10
5
17
17
17
17
16
17
1- Freezer compartment shelf
2- Icematic
3- Ice storage container
4- Odour filter (in the air duct)
5- Temperature setting button
6- Adjustable glass shelves
7- Wine rack
8- Illumination lens
9- Snack compartments
10- Crisper humidity control sliders
11- Crisper cover
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
12- Crispers
13- Lower ventilation cover
14- Adjustable legs
15- Freezer compartment door shelf
16- Egg holders
17- Fridge compartment door shelves
18- Wire door shelf
19- Sliding storage containers
20- Freezer compartment
21- Fridge compartment
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
Page 6
2 Warnings
Please review the following
.
information. If these are not followed,
personal injury or material damage
may occur. Otherwise, all warranty and
reliability commitments will become
invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
. This product is designed for domestic
use.
. It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even
if the place is covered with a roof.
General safety
. When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
. Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorized services.
. Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
(This may cause frostbite in your
mouth.)
. Do not put bottled and canned
liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
. Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
. Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor might get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
. Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
. Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
. Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating,
with drilling or cutting tools. The
refrigerant that might blow out when
the gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface coatings
are punctured may cause skin
irritations and eye injuries.
. Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
. Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a
risk for the user.
. In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
5
Page 7
. Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
. Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
. Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g.
spray) as well as the explosive
materials should never be kept in the
appliance.
. Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, others than those
recommended by the manufacturer.
. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
. Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if
you have any doubts.
. Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
. Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
. Contact the authorized service when
there is a power cable damage and
etc. so that it will not create a danger
for you.
. Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
. If you have a lock on the door, the
key should be kept out of reach of
children.
. This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for
any other purposes.
. The label that describes the technical
specification of the product is
located on the inner left part of the
refrigerator.
. Do not hook up the refrigator to
electronic energy saving systems as it
may damage the product.
. If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical
devices.
. If the power supply is disconnected
in manually controlled refrigerators
please wait for at least 5 minutes
before reconnectig the power.
. This product manual should be
passed to the next owner of the
refrigerator if the owner changes.
. When moving the refrigerator make
sure that you do not damage the
power cord. In order to prevent
EN
6
Page 8
fire the power cord should not be
twisted. Heavy objects should not
be placed on the power cord. When
the refrigerator is being plugged do
not handle the power outlet with wet
hands.
. Do not plug the refrigerator if the
electric outlet is loose.
. Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the refrigerator
due to safety.
. Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near
refrigerator due to the risk of fire and
explosion.
. Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may
result in electric shock or fire.
. Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may
fall when the door is opened resulting
in injuring you or damaging the
refrigerator. Do not place objects on
top of the refrigerator as the objects
may fall when opening or closing the
refrigerator door.
. Materials that require certain
temperature conditions such as
vaccine, temperature sensitive
medicines, scientific materials etc
should not be kept in refrigerator.
. If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should
be unplugged. A problem in electrical
cable insulation may result in fire.
. The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may
cause fire.
. The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly
on the floor. Using the adjustable feet
you can unsure that the refrigerator is
positioned firmly on the floor.
. If the refrigerator has door handle
do not pull the refrigerator via door
handles when moving the product as
it may disconnect the handle from the
refrigerator.
EN
7
Page 9
HCA Warning
If your product is equipped with
a cooling system that contains
R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore the warning.
If your product is equipped with
a cooling system that contains
R134a.
You can see the gas used in
production of your product on the
rating plate that is located on the left
inner part of it.
Never dispose the product in fire.
Things to be done for energy
saving
. Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
. Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
. Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
. Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
. Pay attention to keep your food in
closed containers.
EN
8
Page 10
3 Installation
Please remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
EN
9
Page 11
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation as illustrated in
the following figure. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications”
section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
10
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose them of by
classifying them in accordance
with the waste instructions. Do not
dispose them of along with the normal
household waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
EN
Page 12
Installing the plastic wedges
You can install the 2 plastic wedges as
illustrated in the figure.
Plastic wedges will provide the
required distance between your
refrigerator and the wall in order to
allow the air circulation.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
Installing the lower
ventilation cover
You can install the lower ventilation
cover as illustrated in the figure.
Changing the illumination
lamp
To change the lamp used for
illumination of your refrigerator, please
call your Authorized Service.
11
EN
Page 13
4 Using your refrigerator
Dual protection
Hygiene : Odour filter in the air duct of
the fridge compartment helps to clean
the air in the refrigerator. This filter
reduces the formation of bad odours
by means of its coating.
Temperature setting button
Temperature setting button allows you
to make the temperature setting of
your refrigerator.
Setting the temperature of
your refrigerator
The overall temperature setting of your
refrigerator is made by means of the
temperature setting button on the right
wall of the fridge compartment. This
button has 5 different temperature
setting position. Select the position
suitable to your needs.
Dual cooling system
Your refrigerator is equipped with
two separate cooling systems to
cool the fresh food compartment and
freezer compartment. Thus, air in the
fresh food compartment and freezer
compartment do not get mixed.
Thanks to these two separate cooling
systems, cooling speed is much higher
then other refrigerators. Odours in the
compartments do not get mixed. Also
additional power saving is provided
since the automatic defrosting is
performed individually.
Silver: Inner surfaces and crispers
of the refrigerator are rendered
antibacterial by means of the silverion additive. Thus, growth and
reproduction of bacteria on interior
body parts and crisper are prevented.
12
EN
Page 14
Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge
compartment prevents the build-up of
unpleasant odours in the refrigerator.
Sliding storage container
(in some models)
This accessory is designed to increase
the usage volume of the door shelves.
It allows you to easily place the tall
bottles, jars and tins to the lower bottle
shelf thanks to its ability to move right
or left.
Snack compartments
You can increase the inner volume
of your refrigerator by removing the
desired snack compartment. Pull the
compartment towards yourself until it
is stopped by the stopper. Raise the
front part for approximately 1 cm and
pull the compartment towards yourself
again to remove it completely.
You can place the food that you want
to freeze in order to prepare them for
freezing in these compartments. You
can also use these compartments
if you want to store your food at a
temperature a few degrees below the
fridge compartment.
13
EN
Page 15
Crisper humidity control
sliders
Using the crisper humidity control
sliders
Crisper of your refrigerator is designed
specially to keep your vegetables
freshly without loosing their humidity.
Cold air circulates basically around
the crisper and the amount of the
cold air passing through the crisper is
controlled by the sliders on the front
side of the crisper cover.
You can adjust the humidity control
sliders to a suitable position according
to the humidity and cooling condition
of your food in the crisper.
If you want your food in the crisper
to cool more, open the holes of the
humidity control sliders and if you
want them to cool less and keep their
humidity for a longer time, close the
holes.
Icematic and ice storage
container
Using the Icematic
* Fill the Icematic with water and place
it into its seat. Your ice will be ready
approximately in two hours. Do not
remove the Icematic from its seating to
take ice.
* Turn the knobs on it clockwise by 90
degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into
the ice storage container below.
* You may take out the ice storage
container and serve the ice cubes.
* If you wish, you may keep the ice
cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended
for accumulating the ice cubes. Do not
put water in it. Otherwise, it will break.
14
EN
Page 16
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
5
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
15
EN
Page 17
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
16
EN
Page 18
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator
has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call your
electricity supplier.
The fridge is running frequently or for a long time.
17
EN
Page 19
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or
freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from
the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment
which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling
functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
EN
18
Page 20
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
EN
19
Page 21
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
. Dieses Gerät ist zur Nutzung im
Haushalt vorgesehen.
. Es sollte nicht im Freien benutzt
werden. Es ist nicht für die Nutzung
außerhalb des Hauses geeignet,
auch wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
. Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
. Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
. Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
. Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
. Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
. Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
. Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
. Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
. Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
. Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
DE
5
Page 26
ausgeführt werden. Reparaturen
durch weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
. Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
. Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
. Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
. Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive
Produkte auf oder solche, die
entflammbare oder explosive Gase (z.
B. Spray) enthalten.
. Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen
des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
. Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese
nicht beaufsichtigt oder von einer
verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
. Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
. Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
. Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
. Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
. Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden
Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
. Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
. Wenn Sie ein Schloss an der Tür
haben, sollte der Schlüssel außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
. Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht
verwendet werden.
DE
6
Page 27
. Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts
befindet sich innen links im Tiefkühler.
. Schließen Sie den Tiefkühler nicht an
elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann.
. Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die
blauen optischen Teile.
. Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten
abgeschaltet ist, warten Sie bitte
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
Strom wieder einschalten.
. Diese Bedienungsanleitung sollte
bei Besitzerwechsel dem nächsten
Besitzer übergeben werden.
. Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das
Stromkabel nicht beschädigen. Um
Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie
das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn
der Tiefkühler angeschlossen ist,
fassen Sie den Stecker nicht mit
nassen Händen an.
. Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
. Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den
Tiefkühler.
. Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht
Feuer- und Explosionsgefahr.
. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die
Folge sein.
. Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden
und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf
den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
. Materialien, die bestimmte
Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche
Medikamente, wissenschaftliche
Materialien usw. dürfen nicht im
Tiefkühler aufbewahrt werden.
. Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden.
Ein Problem bei der Isolierung des
Kabels könnte ein Feuer verursachen.
. Die Spitze des Steckers sollte
regelmäßig gereinigt werden, um ein
Feuer zu vermeiden.
. Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
. Wenn der Tiefkühler einen Türgriff hat,
ziehen Sie den Tiefkühler nicht am
Türgriff wenn Sie ihn bewegen, da
sich der Griff sonst vom Gerät lösen
kann.
DE
7
Page 28
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
. Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
. Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
. Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
. Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals
durch Verbrennen.
DE
8
Page 29
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand von Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten
für den zukünftigen Transport des
Gerätes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
DE
9
Page 30
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung
gezeigt in die Kondensatordrähte
ein. Die Kunststoffkeile sorgen für
den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die Kühlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
B Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung
finden Sie im Abschnitt „Technische
Daten“.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
A Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
Ihre Stadtverwaltung.
10
DE
Page 31
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Kunstoffkeile anbringen
Sie können die beiden Kunststoffkeile
wie in der Abbildung gezeigt
anbringen.
Die Kunststoffkeile sorgen für
den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand - und damit für
die richtige Luftzirkulation.
Untere
Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen
Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung
wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Auswechseln der
Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht;
Sie können den Kühlschrank – wie in
der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn
Sie in Richtung des schwarzen Pfeils
drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
leichter, wenn ein Helfer das Gerät
etwas anhebt.
11
DE
Page 32
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als
viele andere Kühlgeräte. Auch die
Gerüche der beiden Kühlbereiche
bleiben getrennt. Darüber hinaus
sparen Sie Energie, da auch das
automatische Abtauen getrennt erfolgt.
Temperatureinstellung
Mit dem Temperatureinsteller regeln
Sie die Innentemperatur Ihres
Kühlgerätes.
Temperatur einstellen
Mit dem Temperatureinsteller an der
rechten Innenwand regeln Sie die
Temperatureinstellung Ihres Gerätes.
Sie können den Temperatureinsteller
auf fünf unterschiedliche Positionen
einstellen. Wählen Sie die jeweils
passende Position für Ihren
Einsatzzweck.
Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich
nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich.
Doppelter Schutz
Hygiene: Ein Geruchsfilter im
Luftkanal des Kühlbereichs trägt
zu reiner Luft im Kühlschrank bei.
Dieser Filter vermindert durch eine
spezielle Beschichtung die Bildung
unangenehmer Gerüche.
Silber: Innenflächen und
Gemüsefächer des Kühlschranks
wurden mit einem Silberionen-Additiv
antibakteriell behandelt. Dadurch
werden Wachstum und Vermehrung
von Bakterien in Innenraum und
Gemüsefach verhindert.
12
DE
Page 33
Geruchsfilter
Der Geruchsfilter im Luftkanal des
Kühlfaches verhindert die Entstehung
unangenehmer Gerüche im Kühlgerät.
Verschiebbarer
Vorratsbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Dieses Zubehör ist so konstruiert,
dass das Volumen der Türablagen
vergrößert wird. So können Sie einfach
gößere Flaschen, Gläser und Dosen in
die untere Flaschenablage platzieren,
da diese nach links oder rechts
geschoben werden kann.
Snack-Ablagen
Durch Herausnehmen der SnackAblage(n) können Sie das Volumen
Ihres Kühlschranks vergrößern. Ziehen
Sie die Ablage bis zum Anschlag zu
sich hin. Heben Sie das Vorderteil etwa
1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage
anschließend ganz heraus.
In diesen Ablagen können Sie
Lebensmittel lagern, die Sie kurz
darauf einfrieren möchten. Ebenso
eignen sich diese Ablagen für
Lebensmittel, die Sie ein paar
Grad unterhalb der regulären
Kühlbereichtemperatur aufbewahren
möchten.
13
DE
Page 34
GemüsefachFeuchtigkeitsschieber
So benutzen Sie die Gemüsefach-
Feuchtigkeitsschieber
Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes
bleibt Gemüse länger frisch und behält
seine natürliche Feuchtigkeit. Dabei
wird kühle Luft durch das Gemüsefach
geleitet. Die Luftmenge können Sie
durch Schieber an der Vorderseite der
Gemüsefachabdeckung regeln.
Je nach Inhalt des Gemüsefachs,
Temperatur und Feuchtigkeitsgehalt
wählen Sie unterschiedliche
Schiebereinstellungen.
Wenn Sie möchten, dass die
Lebensmittel im Gemüsefach stärker
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser,
setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr
Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig.
Zum Entnehmen des Eises nehmen
Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 °
im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter
liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum
Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das
Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
14
DE
Page 35
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
5
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
15
DE
Page 36
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
16
DE
Page 37
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen
der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten
Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass
der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
17
DE
Page 38
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger
dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung
erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
18
DE
Page 39
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn
er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und
in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
19
DE
Page 40
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt
und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
Page 41
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη,
Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει μια
αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών
του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα
προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε
αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας.
Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση
A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία.
B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
11- Κάλυμμα συρταριών λαχανικών
12- Συρτάρια λαχανικών
13- Κάτω κάλυμμα αερισμού
14- Ρυθμιζόμενα πόδια
15- Ράφι πόρτας χώρου κατάψυξης
16- Υποδοχές αυγών
17- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης
18- Συρμάτινο ράφι πόρτας
19- Συρόμενα δοχεία φύλαξης
20- Χώρος κατάψυξης
21- Χώρος συντήρησης
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο
προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
3
Page 44
1 Το ψυγείο σας
7
1
2
3
6
6
6
8
6
9
11
12
13
14
4
20
21
15
15
10
5
17
17
17
17
16
17
1- Ράφι χώρου κατάψυξης
2- Icematic – Αυτόματο σύστημα πάγου
3- Δοχείο φύλαξης πάγου
4- Φίλτρο οσμών (στον αεραγωγό)
5- Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
6- Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια
7- Υποδοχές μπουκαλιών κρασιού
8- Κρύσταλλο φωτισμού
9- Θάλαμοι Σνακ
10- Συρόμενοι ρυθμιστές υγρασίας συρταριών
λαχανικών
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
11- Κάλυμμα συρταριών λαχανικών
12- Συρτάρια λαχανικών
13- Κάτω κάλυμμα αερισμού
14- Ρυθμιζόμενα πόδια
15- Ράφι πόρτας χώρου κατάψυξης
16- Υποδοχές αυγών
17- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης
18- Συρμάτινο ράφι πόρτας
19- Συρόμενα δοχεία φύλαξης
20- Χώρος κατάψυξης
21- Χώρος συντήρησης
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο
προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
4
Page 45
2 Προειδοποιήσεις
CΠαρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Αν δεν
τηρηθούν, μπορεί να προκύψει τραυματισμός
ή υλική ζημιά. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα
καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε
δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που
προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η
περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών
που απαιτούνται για τη λειτουργία της
μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός
χρήσης
C Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή
χρήση.
C Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για
χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν το
μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από
στέγαστρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
C Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε
να απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο
σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς για τις
απαιτούμενες πληροφορίες.
A Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και όλα
τα προβλήματα σχετικά με το ψυγείο.
Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε
οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο
χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις.
A Μην καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε
από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί
να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα
σας).
A Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά
κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να
σκάσουν.
A Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με
τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο
χέρι σας.
B Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ατμός
και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις
διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του
ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο
ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα
ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία
βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
A Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο
στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
B Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του ψυγείου.
A Μην προξενήσετε ζημιά, με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα
όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το
ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί
αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του
εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων
ή των επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί
να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και
τραυματισμό στα μάτια.
A Μην καλύπτετε και μην φράζετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού
του ψυγείου σας.
B Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών
πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους
ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που
γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να
δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη.
B Σε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης
ή κατά τη διάρκεια των εργασιών
συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε
το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος είτε με το να απενεργοποιείτε
τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
B Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε
το καλώδιο.
A Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα
σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
A Δεν πρέπει ποτέ να διατηρούνται στη
συσκευή εύφλεκτα είδη ή προϊόντα που
περιέχουν εύφλεκτα αέρια (π.χ. τα σπρέι),
ούτε εκρηκτικά υλικά.
A Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη
διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα
EL
5
Page 46
μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
A Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών)
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα
στερούμενα εμπειρίας και γνώσης, εκτός
και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή
εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
A Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
θα παίζουν με τη συσκευή.
A Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν
έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε
οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε το
συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις.
B Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας
θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα
γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται
με τα ισχύοντα πρότυπα.
B Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε
σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό
ρεύμα.
B Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος
κλπ. επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
σέρβις, ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος
για σας.
B Ποτέ μην συνδέετε το ψυγείο στην πρίζα
κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης.
Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος
θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
A Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά στην
πόρτα, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά
από παιδιά.
A Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για
οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
A Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι τεχνικές
προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται
στο εσωτερικό αριστερό μέρος του
ψυγείου.
A Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας γιατί
μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
A Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως, μην
κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών
διατάξεων.
A Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν
διακοπεί η τροφοδοσία ρεύματος,
περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την
επανασύνδεση του ρεύματος.
A Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το
εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να
παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του.
B Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε
απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το
καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη
πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ
το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει να
τοποθετούνται βαριά αντικείμενα πάνω
στο καλώδιο ρεύματος. Κατά τη σύνδεση
του ψυγείου στην πρίζα, μην πιάνετε την
πρίζα με υγρά χέρια.
B Μην συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που δεν
είναι καλά σφιγμένη στη θέση της.
B Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην
πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά
ή εσωτερικά μέρη του ψυγείου.
B Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το
προπάνιο κοντά στο ψυγείο, λόγω του
κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
B Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
EL
6
Page 47
αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
A Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα
πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν
όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα
τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή
το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου.
A Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο
υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες
θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα
ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά
υλικά κλπ.
B Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από
την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα στη
μόνωση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
B Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά.
A Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί
ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το
δάπεδο. Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα
πόδια μπορείτε να διασφαλίσετε ότι
το ψυγείο έχει τοποθετηθεί σε σταθερή
επαφή με το δάπεδο.
A Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή στην πόρτα,
μην τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές στις
πόρτες όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί
να αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο.
Προειδοποίηση HCA
(για συσκευές ψύξης θέρμανσης)
A Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη
με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο
αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις
του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της
συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε
τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες
πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν
το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το
χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η
μονάδα.
Αγνοήστε την προειδοποίηση.
Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a.
Μπορείτε να δείτε ποιο αέριο
χρησιμοποιείται στην παραγωγή της
συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων
που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό της
μέρος.
Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας
C Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου σας
ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
C Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά
στο ψυγείο σας.
C Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας, ώστε
να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο
εσωτερικό του.
C Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε απ'
ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές
που εκπέμπουν θερμότητα, όπως φούρνο,
πλυντήριο πιάτων ή σώμα θέρμανσης.
C Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
EL
7
Page 48
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν
δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται
στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Προετοιμασία
• Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί
σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ.
από πηγές θερμότητας όπως εστίες
μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
κεντρικής θέρμανσης και σόμπες
και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει
να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ’
ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του
δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας
θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η
λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες
συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από
την άποψη της απόδοσής του.
• Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε
το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά
καθαρό.
• Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το
ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει
μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
• Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για
πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι
ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει
κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από
το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη
διακοπή ρεύματος, παρακαλούμε δείτε
τις προειδοποιήσεις στην ενότητα
“Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
• Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά
θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές
μεταφορές ή μετακόμιση.
Σημεία που πρέπει να
προσεχτούν κατά τη
μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε
το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε
μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη
συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ,
το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να
στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας
για προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί
με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά
σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι
κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι
στο κιβώτιο.
Παρακαλούμε να θυμάστε…
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια
απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της
φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην
ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας,
μπορείτε να πάρετε περισσότερες
πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς
φορείς ή τις τοπικές αρχές.
EL
8
Page 49
Πριν θέσετε σε λειτουργία
το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό
και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί
ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο
πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η
ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες
θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση
ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο
ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του
αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό όπως συνιστάται
στην ενότητα “Συντήρηση και καθαρισμός”.
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο.
Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως
στο χώρο συντήρησης θα ανάψει.
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η
λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα
αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα
ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν
θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί
να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν
σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να
αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη
πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια
κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με
τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει
να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
• Η τάση λειτουργίας και η επιτρεπόμενη
τιμή ασφάλειας προστασίας αναφέρονται
στην ενότητα “Προδιαγραφές”.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να
είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου
σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια
προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση
στο ρεύμα.
Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών
συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι
επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε
τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις
οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί
με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί
από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας
ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του
ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε
τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που
συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το
καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν
κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη
λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών
από οποιονδήποτε κίνδυνο.
EL
9
Page 50
Τοποθέτηση των
πλαστικών σφηνών
Μπορείτε να τοποθετήσετε τις 2 πλαστικές
σφήνες όπως δείχνει η εικόνα.
Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την
απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο
σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η
κυκλοφορία του αέρα.
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά
ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο
σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια
του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία
όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν
περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση
του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν
το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση.
Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν
κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά
το ψυγείο.
Τοποθέτηση του κάτω
καλύμματος αερισμού
Μπορείτε να τοποθετήσετε το κάτω κάλυμμα
αερισμού όπως δείχνει η εικόνα.
Αντικατάσταση της
λάμπας φωτισμού
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του
ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας
εξουσιοδοτημένο σέρβις.
10
EL
Page 51
4 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας
Το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας σας
επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του
ψυγείου σας.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
του ψυγείου σας
Η γενική ρύθμιση θερμοκρασίας του
ψυγείου σας γίνεται με το κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας στο δεξιό τοίχωμα του
θαλάμου του ψυγείου. Το κουμπί αυτό
διαθέτει 5 διαφορετικές θέσεις ρύθμισης
της θερμοκρασίας. Επιλέξτε τη θέση που
αντιστοιχεί στις ανάγκες σας.
Διπλό σύστημα ψύξης
Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά
συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου
συντήρησης και του χώρου κατάψυξης.
Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο
συντήρησης με τον αέρα του χώρου
κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά
συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι
πολύ υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι
οσμές στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται.
Επίσης παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση
ενέργειας επειδή η απόψυξη εκτελείται
ανεξάρτητα.
Διπλή προστασία
Hygiene (Υγιεινή):Το φίλτρο οσμών στον
αεραγωγό του χώρου συντήρησης βοηθά στον
καθαρισμό του αέρα στο ψυγείο. Το φίλτρο
αυτό περιορίζει το σχηματισμό δυσάρεστων
οσμών χάρη στην ειδική του επικάλυψη.
Silver (Άργυρος): Οι εσωτερικές επιφάνειες
και τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου
έχουν αντιβακτηριακή δράση χάρη στο
πρόσθετο ιόντων αργύρου. Έτσι αποτρέπεται
η ανάπτυξη και η αναπαραγωγή βακτηριδίων
στα εσωτερικά εξαρτήματα του θαλάμου και
στα συρτάρια λαχανικών.
11
EL
Page 52
Φίλτρο οσμών
Το φίλτρο οσμών στον αεραγωγό του χώρου
συντήρησης εμποδίζει τη συσσώρευση
δυσάρεστων οσμών στο εσωτερικό του
ψυγείου.
Συρόμενο κουτί φύλαξης
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το αξεσουάρ αυτό είναι σχεδιασμένο ώστε
να αυξάνει τον ωφέλιμο όγκο των ραφιών
πόρτας.
Σας επιτρέπει να τοποθετήσετε εύκολα
ψηλά μπουκάλια, γυάλινα βάζα και μεταλλικά
κουτιά στο πιο κάτω ράφι μπουκαλιών, αφού
μπορεί να μετακινηθεί δεξιά ή αριστερά.
Θάλαμοι Σνακ
Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο
του ψυγείου σας αφαιρώντας τον επιθυμητό
θάλαμο σνακ. Τραβήξτε το θάλαμο προς το
μέρος σας έως ότου σταματήσει από τον
αναστολέα. Ανυψώστε το μπροστινό μέρος
κατά περίπου 1 εκ. και τραβήξτε το θάλαμο
προς το μέρος σας για να τον αφαιρέσετε
τελείως.
Στους θαλάμους αυτούς μπορείτε να
τοποθετήσετε τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε, για να τα προετοιμάσετε
για κατάψυξη. Μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε αυτούς τους θαλάμους αν
θέλετε να αποθηκεύσετε τα τρόφιμά σας
σε θερμοκρασία λίγων βαθμών κάτω από το
χώρο συντήρησης.
12
EL
Page 53
Συρόμενοι ρυθμιστές
υγρασίας συρταριών
λαχανικών
Χρήση των συρόμενων ρυθμιστών υγρασίας
συρταριών λαχανικών
Τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας
έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν
τα λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν
την υγρασία τους. Βασικά, ο ψυχρός
αέρας κυκλοφορεί γύρω από τα συρτάρια
λαχανικών και η ποσότητα ψυχρού αέρα
που περνά μέσα από τα συρτάρια μπορεί να
ρυθμιστεί από του συρόμενους ρυθμιστές της
μπροστινής πλευράς του καλύμματος των
συρταριών λαχανικών.
Μπορείτε να θέσετε τους συρόμενους
ρυθμιστές υγρασίας συρταριών λαχανικών
σε κατάλληλη θέση ανάλογα με την υγρασία
και την κατάσταση ψύξης των τροφίμων που
βρίσκονται μέσα στα συρτάρια λαχανικών.
Εάν επιθυμείτε περισσότερη ψύξη των
τροφίμων στα συρτάρια λαχανικών, ανοίξτε
τις οπές των ρυθμιστών υγρασίας, ενώ εάν
θέλετε λιγότερη ψύξη αλλά να διατηρείται
η υγρασία τους για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, κλείστε τις οπές.
Σύστημα Icematic και
δοχείο φύλαξης πάγου
Χρήση του Icem atic
* Γεμίστε το Icematic με νερό και
τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος σας
θα είναι έτοιμος σε περίπου δύο ώρες. Μην
αφαιρέσετε το Icematic από τη θέση του για
να πάρετε πάγο.
* Περιστρέψτε τα κουμπιά του δεξιόστροφα
κατά 90 μοίρες.
Οι παγοκύβοι από τις υποδοχές θα πέσουν
στο δοχείο φύλαξης πάγου που βρίσκεται
από κάτω.
* Μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο
φύλαξης πάγου και να σερβίρετε τους
παγοκύβους.
* Αν επιθυμείτε, μπορείτε να διατηρήσετε
τους παγοκύβους στο δοχείο φύλαξης πάγου.
Δοχείο φύλαξης πάγου
Το δοχείο φύλαξης πάγου έχει σκοπό
μόνο να συγκεντρώνει τους παγοκύβους.
Μην προσθέσετε νερό σ’ αυτό. Αλλιώς, θα
σπάσει.
13
EL
Page 54
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
5
4
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
14
EL
Page 55
5 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, βενζόλιο
ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό
οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που
χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά,
απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό
νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να
στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί
σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού
μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο
νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες
για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε
άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική
περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι
καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια
τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν
απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω
ώστε να βγει από τη βάση του.
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη
σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν
βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του
ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή
αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες,
αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το
επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με
χλιαρό νερό.
15
EL
Page 56
6 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να
εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που
δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών.
Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή
σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
• Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον
τοίχο.
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η
γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL και FLEXI ZONE)
• Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της
πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά
σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
• Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση της.
• Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
• Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
• Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση
ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα,
όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί
ακόμα.
• Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε
καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος αυτού του χρονικού
διαστήματος.
• Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που
δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
• Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί
σωστά στην πρίζα.
• Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος.
Καλέστε την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
16
EL
Page 57
• Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ
φυσιολογικό.
• Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με
πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να
διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
• Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού
φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα
έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
• Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο
χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία
του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
• Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία
του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η
θερμοκρασία.
• Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι
λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε
τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί
να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η
τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι
επαρκής.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
17
EL
Page 58
• Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της
συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης
ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
• Η πόρτα μπορείναέχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστεκαλάτην πόρτα.
• Μπορεί πρόσφατανατοποθετήθηκανστοψυγείο μεγάλες ποσότητεςζεστούφαγητού.
Περιμένετεέωςότουησυντήρησηήηκατάψυξηφθάσειστηνεπιθυμητήθερμοκρασία.
• Τοψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου απαιτείχρόνολόγωτου μεγέθουςτου.
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το τικ τακ του ρολογιού.
• Οθόρυβος προέρχεταιαπότηνηλεκτρομαγνητικήβαλβίδατουψυγείου. Οσκοπόςτηςηλεκτρομαγνητικήςβαλβίδαςείναιηεξασφάλισητηςδιέλευσηςψυκτικού μέσου μέσααπότοχώρο
που μπορείναρυθμιστείσεθερμοκρασίεςψύξηςήκατάψυξης, καιηεκτέλεσητωνλειτουργιώνψύξης.
Αυτόείναιφυσιολογικόκαιδεναποτελείένδειξηδυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
• Ταχαρακτηριστικά λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις μεταβολές
της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη
δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
• Το
ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό και ικανό να φέρει το βάρος του
ψυγείου.
• Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο
ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
• Ηροήυγρώνκαιαερίωνείναισύμφωνη μετηναρχήλειτουργίαςτουψυγείουσας. Το φαινόμενοείναιφυσιολογικόκαιδεναποτελείένδειξηδυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
• Γιατηναποτελεσματικήψύξητουψυγείουχρησιμοποιούνταισυσκευέςδιακίνησηςαέρα
(ανεμιστήρες) . Τοφαινόμενοείναιφυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
• Οζεστόςκαιυγρόςκαιρόςαυξάνειτοσχηματισμό πάγουκαισυμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναιφυσιολογικόκαιδεναποτελείένδειξηδυσλειτουργίας.
• Η πόρτεςείναι μισάνοιχτες. Βεβαιωθείτεότιοι πόρτεςείναιτελείωςκλειστές.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
δάπεδοδενείναιομαλόήδενείναιανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί
18
EL
Page 59
• Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού καιρού.
Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
• Τοεσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένασφουγγάρι, χλιαρόνερόήδιάλυμα μαγειρικήςσόδαςσενερό.
• Τοψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεταιότανσπρωχτείελαφρά. Ρυθμίστετιςβίδεςανύψωσης.
• Τοδάπεδοδενείναιεπίπεδοήδενείναιανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι
οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
• Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο
συρτάρι.
19
EL
Page 60
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
Ci auguriamo che l’articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più
severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di
procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il presente manuale
• La aiuterà ad utilizzare l’apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l’uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali future
consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
Riciclaggio
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche
di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo
che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori
informazioni contattare le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per
l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.
Page 61
INDICE
1 Il frigorifero 3
1 Il frigorifero 4
2 Avvertenze 5
Uso previsto .............................................. 5
Sicurezza generale .................................... 5
Protezione delle superfici di plastica .......... 15
6 Soluzioni consigliate per i
problemi 16
IT
2
Page 62
1 Il frigorifero
7
1
2
3
6
6
6
8
6
9
11
12
13
14
4
20
21
15
15
10
5
17
17
17
17
18
16
19
1- Ripiano dello scomparto freezer
2- Icematic
3- Contenitore per la conservazione del
ghiaccio
4- Filtro odori (nel condotto dell’aria)
5- Tasti di impostazione della temperatura
6- Mensole di vetro regolabili
7- Mensola vino
8- Lente con illuminazione
9- Scomparti snack
10- Cursori di controllo dell’umidità dello
scomparto frutta e verdura
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato,
11- Coperchio scomparto per bibite
12- Scomparto frutta e verdura
13- Copertura di ventilazione inferiore
14- Piedini regolabili
15- Mensola dello sportello dello scomparto
freezer
16- Porta uova
17- Ripiani dello sportello del comparto frigo
18- Sportello ripiano metallico
19- Comparti scorrevoli per la conservazione
20- Scomparto freezer
21- Scomparto frigo
significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
3
Page 63
1 Il frigorifero
7
1
2
3
6
6
6
8
6
9
11
12
13
14
4
20
21
15
15
10
5
17
17
17
17
16
17
1- Ripiano dello scomparto freezer
2- Icematic
3- Contenitore per la conservazione del
ghiaccio
4- Filtro odori (nel condotto dell’aria)
5- Tasti di impostazione della temperatura
6- Mensole di vetro regolabili
7- Mensola vino
8- Lente con illuminazione
9- Scomparti snack
10- Cursori di controllo dell’umidità dello
scomparto frutta e verdura
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere
esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato,
11- Coperchio scomparto per bibite
12- Scomparto frutta e verdura
13- Copertura di ventilazione inferiore
14- Piedini regolabili
15- Mensola dello sportello dello scomparto
freezer
16- Porta uova
17- Ripiani dello sportello del comparto frigo
18- Sportello ripiano metallico
19- Comparti scorrevoli per la conservazione
20- Scomparto freezer
21- Scomparto frigo
significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
4
Page 64
2 Avvertenze
C Prendere in esame le seguenti
informazioni. Se queste informazioni non
vengono rispettate, possono verificarsi
lesioni personali o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità
diventerebbero privi di validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni.
Questo è il periodo in cui si conservano le
parti di ricambio necessarie perché l’unità
funzioni come descritto.
Uso previsto
C Questo prodotto è progettato per uso
domestico.
C Non deve essere usato all’esterno. L’uso
esterno non è appropriato anche se coperto
da un tetto.
Sicurezza generale
C Quando si vuole predisporre/raschiare il
prodotto, è consigliabile consultare il servizio
autorizzato per apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti autorizzati.
A Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o far intervenire
sul frigorifero senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
A Non mangiare coni gelato o cubetti di
ghiaccio o gelati appena estratti dal
freezer! (Ciò potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
A Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer. altrimenti
potrebbero esplodere.
A Non toccare con le mani gli alimenti gelati;
possono incollarsi ad esse.
B Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati
non devono mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In questo caso
il vapore può entrare in contatto con le
parti elettriche e provocare corto circuito o
scossa elettrica.
A Non usare mai parti del frigorifero come
lo sportello come mezzo di supporto o
movimento.
B Non utilizzare dispositivi elettrici all’interno
del frigorifero.
A Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il refrigerante,
con utensili perforanti o taglienti. Il
refrigerante può scoppiare quando i canali
del gas dell’evaporatore, le estensioni dei
tubi o le pellicole superficiali vengono punti
e possono provocare irritazioni alla pelle e
lesioni agli occhi.
A Non bloccare o coprire le bocchette di
ventilazione dell’elettrodomestico con
nessun tipo di materiale.
B Le riparazioni agli apparecchi elettrici
devono essere eseguite solo da personale
qualificato. Le riparazioni eseguite da
personale non competente possono
provocare danni all’utilizzatore.
B In caso di guasto o durante lavori di
riparazione e manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale o spegnendo
il fusibile principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
B Non tirare dal cavo quando si estrae la
spina.
A Posizionare le bibite più alte molto vicine e in
verticale
A Non conservare mai nell'elettrodomestico
sostanze esplosive o prodotti che
contengano gas infiammabili (spray, ecc.),
nonché materiali esplosivi.
IT
5
Page 65
A
Non utilizzare apparecchiature meccaniche
o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal
produttore, per accelerare il processo di
sbrinamento.
A Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che non ricevano la supervisione
o le istruzioni per l’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
A I bambini devono ricevere la supervisione
necessaria ad assicurare che non giochino
con l’apparecchio.
A Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in caso di
dubbi.
B La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di messa
a terra dell’apparecchiatura è conforme agli
standard.
B L’esposizione del prodotto a pioggia, neve,
sole e vento è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
B Contattare l’assistenza autorizzata quando
ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non
creino pericoli per l’utente.
B Non collegare mai il frigorifero alla presa a
muro durante l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
A Se c'è un lucchetto allo sportello, la chiave
deve essere tenuta fuori dalla portata dei
bambini.
A Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve essere
usato per altri fini.
A L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche del prodotto si trova a sinistra nella
parte interna del frigorifero.
A Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poiché possono
danneggiare l'apparecchio.
A Se il frigorifero presenta una luce blu, non
guardarla usando dispositivi ottici.
A Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
A Questo manuale deve essere trasferito al
successivo proprietario del frigorifero, in
caso di passaggio di proprietà.
B Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi
di non danneggiare il cavo di alimentazione.
Per evitare che il cavo di alimentazione si
incendi, evitare di torcerlo. Non mettere
oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Quando il frigorifero viene collegato alla rete,
non toccare la presa di alimentazione con le
mani bagnate.
B Non collegare il frigorifero alla rete se la
presa elettrica è allentata.
B Non far schizzare l'acqua direttamente sulle
parti esterne o interne del frigorifero per
ragioni di sicurezza.
B Non spruzzare materiali infiammabili come
gas propano, ecc. nelle vicinanze del
frigorifero, a causa del rischio di incendio ed
esplosioni.
IT
6
Page 66
B Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al
frigorifero poiché potrebbero provocare uno
shock elettrico o un incendio.
A Non sovraccaricare il frigorifero con
troppi alimenti. Gli alimenti in eccesso
possono cadere quando viene aperto lo
sportello, causando lesioni alla persona
o danneggiando il frigorifero. Non
mettere oggetti sopra al frigorifero poiché
potrebbero cadere quando si apre o si
chiude lo sportello dell'apparecchio.
A Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come vaccini,
farmaci termosensibili, materiali scientifici,
ecc. non devono essere tenuti in frigorifero.
B Se il frigorifero non viene usato per molto
tempo, deve essere scollegato dalla rete.
Un problema nell'isolamento del cavo
elettrico potrebbe provocare un incendio.
B La punta della spina elettrica deve essere
regolarmente pulita altrimenti potrebbe
provocare un incendio.
A Il frigorifero potrebbe spostarsi quando
i piedini regolabili non sono posizionati
in modo fermo a terra. Usando i piedini
regolabili si assicura che il frigorifero sia
posizionato in modo stabile sul pavimento.
A Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio dalla
maniglia stessa quando lo si sposta,
altrimenti la maniglia potrebbe staccarsi.
Avvertenza HCA
A Se il prodotto è dotato di un sistema
di raffreddamento che contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare
attenzione a non danneggiare il sistema di
raffreddamento e le tubazioni durante l’uso
e il trasporto. In caso di danni, tenere il
prodotto lontano da potenziali fonti di fuoco
che possono provocarne l’incendio e ventilare
la stanza in cui si trova l’unità.
Ignorare l’avvertenza.
Se il prodotto è dotato di un sistema di
raffreddamento che contiene R134a.
Si può vedere il gas usato nella produzione
del dispositivo sull’etichetta informativa che si
trova nella parte interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
Cose da fare per risparmiare
energia
C Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
C Non inserire cibo caldo o bevande calde
nell'elettrodomestico.
C Non sovraccaricare il frigorifero impedendo
la circolazione dell’aria al suo interno.
C Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di forni,
lavastoviglie o radiatori.
C Porre attenzione nel conservare il cibo in
contenitori chiusi.
IT
7
Page 67
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non è
responsabile della mancata osservanza
delle informazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato ad
C
almeno 30 cm lontano da fonti di calore,
come forni, riscaldamento centrale e stufe, e
ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve
essere esposto alla luce diretta del sole
C La temperatura ambiente della stanza in
cui viene installato il frigorifero deve essere
almeno 10°C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è consigliabile
per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero sia
ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi l’uno
accanto all’altro, devono esservi almeno 2
cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in funzione
per la prima volta, osservare le seguenti
istruzioni per le prime sei ore.
-Lo sportello non si deve aprire
frequentemente.
-Deve funzionare vuoto senza alimenti
all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa di
corrente. Se si verifica un calo di potenza
al di là del vostro controllo, vedere le
avvertenze nella sezione “Soluzioni
consigliate per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di imballaggio
per futuri trasporti o spostamenti.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono
essere fissati nel frigorifero in modo sicuro
per mezzo di nastro adesivo prima di essere
re-imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le norme di
trasporto devono essere scrupolosamente
seguite.
C Attenzione...
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le nostre
risorse naturali.
Se volete contribuire al riciclaggio di materiali
da imballo, rivolgetevi per ulteriori informazioni
alle autorità locali per l’ambiente.
IT
8
Page 68
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e l’aria può
circolare liberamente sul retro?
2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla
ventilazione posteriore come riportato nella
figura seguente. I distanziali di plastica
garantiranno la distanza necessaria alla
circolazione dell’aria tra il frigorifero e la
parete.
3. Pulire la parte interna del frigorifero come
consigliato nella sezione “Manutenzione e
pulizia”.
4. Collegare il frigorifero alla presa a muro.
Quando lo sportello del frigorifero viene
aperto si accenderà la luce interna allo
scomparto frigo.
5. Si udrà un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori,
anche se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
6. I bordi frontali del frigorifero possono essere
tiepidi. Questo è normale. Queste zone
sono progettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa di messa
a terra protetta da un fusibile della capacità
appropriata.
Importante:
B Il collegamento deve essere conforme ai
regolamenti nazionali.
B Il cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile dopo l’installazione.
B La tensione e la protezione del fusibile
permessa sono indicati nella sezione
“Specifiche”.
B La tensione specificata deve essere pari a
quella di rete.
B Le prolunghe e le prese multiple non
devono essere usate per il collegamento.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo di
shock elettrico!
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
A
essere dannosi per i bambini. Tenere i
materiali di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini o smaltirli classificandoli secondo le
istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai
normali rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto con
materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
A Bisogna consultare il rivenditore autorizzato
o il centro di raccolta rifiuti della propria
città per quanto riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
A Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo
sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i
bambini da eventuali pericoli.
IT
9
Page 69
Installazione dei distanziali di
plastica
I 2 distanziali in plastica possono essere
installati come illustrato in figura.
I distanziali di plastica garantiranno la distanza
necessaria alla circolazione dell’aria tra il
frigorifero e la parete.
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero ruotando
i piedini anteriori come illustrato in figura.
L’angolo in cui i piedini sono più bassi
quando girati in direzione della freccia nera e
rialzati quando girati in direzione opposta. Un
aiuto per sollevare leggermente il frigorifero
faciliterà tale processo.
Installazione della copertura
di ventilazione inferiore
La copertura di ventilazione può essere
installata come illustrato in figura.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare la lampadina utilizzata per
illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio
Assistenza Autorizzato.
10
IT
Page 70
4 Utilizzo del frigorifero
Tasti di impostazione della
temperatura
Il tasto di impostazione della temperatura
consente di impostare la temperatura del
frigorifero.
Impostazione della
temperatura del frigorifero
L’impostazione complessiva della
temperatura del frigorifero si esegue usando il
tasto di impostazione della temperatura sulla
parete destra dell comparto frigo. Il tasto
ha 5 diverse posizioni di impostazione della
temperatura. Selezionare quella più adatta
alle proprie esigenze.
Sistema dual cooling
Il frigorifero è dotato di due sistemi di
raffreddamento separati per raffreddare il
comparto cibi freschi e il comparto freezer.
In questo modo, l’aria nello scomparto cibi
freschi e quella dello scomparto freezer non
si mescolano. Grazie a questi due sistemi
di raffreddamento separati, la velocità di
raffreddamento è molto più alta di quella
degli altri frigoriferi. Gli odori negli scomparti
non si mischiano. Viene assicurato inoltre un
risparmio energetico aggiuntivo dal momento
che lo sbrinamento automatico è eseguito
individualmente.
Protezione dual
Hygiene: Il filtro per gli odori nel condotto
dell’aria dello scomparto frigo aiuta a pulire
l’aria nel frigorifero. Questo filtro riduce
la formazione di cattivi odori grazie al suo
rivestimento.
Silver: Le superfici interne e gli scomparti
frutta e verdura del frigorifero sono resi
antibatterici attraverso un additivo silver-ion.
Così, si evitano la crescita e la riproduzione
dei batteri nelle parti del corpo interno e nel
comparto frutta e verdura.
11
IT
Page 71
Filtro odori
Il filtro per gli odori nel condotto dell’aria dello
scomparto frigo evita la formazione di odori
sgradevoli nel frigorifero.
Contenitore scorrevole per la
conservazione
(in alcuni modelli)
Questo accessorio è progettato per
accrescere il volume dei ripiani dello sportello.
Consente di posizionare facilmente bottiglie
alte, barattoli e lattine sul ripiano inferiore per
le bottiglie grazie alla possibilità di spostarlo a
destra o a sinistra.
Scomparti snack
È possibile aumentare il volume interno del
frigo estraendo gli scomparti snack che si
desidera. Tirare lo scomparto verso di sé fino
a che non viene fermato dal blocco. Sollevare
la parte frontale di 1 cm circa e tirare
nuovamente lo scomparto verso di sé fino a
toglierlo completamente.
È possibile posizionare il cibo che si vuole
surgelare per prepararlo al congelamento in
questi scomparti. È inoltre possibile usare
questi scomparti per conservare il cibo a una
temperatura leggermente inferiore a quella
dello scomparto frigo.
12
IT
Page 72
Cursori di controllo
dell’umidità dello scomparto
frutta e verdura
Uso dei cursori di controllo dell’umidità per
frutta e verdura
Lo scomparto frutta e verdura del frigo è
progettato in modo speciale per tenere
la verdura fresca senza che perda la sua
umidità. L’aria fredda circola intorno a frutta
e verdura e il quantitativo di quella che passa
attraverso la frutta e la verdura è controllato
dai cursori sul lato anteriore del coperchio
dello scomparto.
I cursori di controllo dell’umidità possono
essere regolati alla posizione adatta alle
condizioni di umidità e raffreddamento degli
alimenti nello scomparto.
Se si desidera che gli alimenti nello
scomparto si raffreddino di più, aprire il fori
dei cursori di controllo dell’umidità e se si
vuole che si raffreddino di meno e conservino
più a lungo l’umidità, chiudere i fori.
Icematic e contenitore per
conservare il ghiaccio
Uso di Icematic
* Riempire Icematic con acqua e metterlo in
sede. Il ghiaccio sarà pronto in due ore circa.
Non rimuovere l’Icematic dalla sua sede per
prendere il ghiaccio.
* Ruotare le manopole in senso orario per 90
gradi.
I cubetti di ghiaccio cadono nel contenitore
per la conservazione del ghiaccio sotto.
* È possibile estrarre il contenitore per la
conservazione del ghiaccio e servire i cubetti.
* Se lo si desidera, è possibile lasciare i
cubetti nel contenitore per la conservazione
del ghiaccio.
Contenitore per la conservazione del
ghiaccio
Il contenitore per la conservazione del
ghiaccio ha solo lo scopo di conservare i
cubetti di ghiaccio. Non inserirvi dell’acqua,
Altrimenti si romperà.
13
IT
Page 73
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
5
4
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
14
IT
Page 74
5 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o simile per
scopi di pulizia
B Consigliamo di scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
C Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per la
casa o cere per la pulizia.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'armadietto del frigorifero e asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato per un
lungo periodo di tempo, scollegare il cavo
di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti
dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
C Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano
pulite e che non siano presenti particelle di
cibo.
C Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
Protezione delle superfici di
plastica
• Non inserire oli liquidi o piatti cotti in olio nel
frigorifero se in contenitori non sigillati poiché
questi possono danneggiare le superfici in
plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita
di olio sulle superfici in plastica, pulire e
asciugare le parti della superfici con acqua
tiepida.
15
IT
Page 75
6 Soluzioni consigliate per i problemi
Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedete la lista precedente. Risparmierete tempo e
denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione
o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio
prodotto.
Il frigorifero non funziona
• Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella
presa a muro.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusibile
principale è saltato? Controllare il fusibile.
Condensa sullo scomparto della parete del frigorifero. (MULTI ZONA, CONTROLLO
RAFFREDDAMENTO e ZONA FLEXI)
• Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura frequente
della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo
contenente liquidi in contenitori aperti. Sportello lasciato aperto.
• Portare il termostato a temperatura inferiore.
• Diminuire il tempo di apertura della porta o aprirla meno frequentemente.
• Coprire il cibo contenuto in contenitori aperti con materiale adatto.
• Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.
Il compressore non funziona
16
IT
Page 76
• La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di
corrente o di mancato collegamento alla presa, se il sistema refrigerante
non è ancora stato regolato.
• Il frigorifero comincerà a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il
servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di
questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo defrost Si tratta di una cosa per un frigorifero con
de frost completamente automatico. Il ciclo di sbrinamento si verica
periodicamente.
• L’elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia
inserita in modo corretto nella presa.
• Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? Vi è una
mancanza di alimentazione. Chiamare il fornitore di energia.
Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi.
17
IT
Page 77
• Il nuovo frigorifero è più grande del precedente Ciò è abbastanza normale.
I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta. Questo è abbastanza normale.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo.
Lo sbrinamento completo del frigorifero può durare un paio d’ore.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. I cibi caldi
devono essere raffreddati no alla temperatura ambiente prima di essere
riposti nel frigorifero.
• Lo sportello del freezer rimane aperto per un lungo periodo, o le porte
sono state aperte di frequente. L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne
provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno
frequentemente
• La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e
non si chiude/chiudono.
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura
del frigorifero ad un livello più alto e attendere no a che la stessa sia
acquisita.
• La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata,
rotta o non inserita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione
Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per
periodi più lunghi per mantenere la temperatura attuale
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del frigorifero è sufficiente
• Il frigo è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la temperatura ad
un livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto bassa mentre la temperatura del freezer è sufficiente
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto bassa. Regolare la
temperatura ad un livello più alto e controllare.
18
IT
Page 78
La temperatura del frigo o freezer è molto alta
• Il frigorifero è regolato a temperatura molto alta La regolazione del
frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la
temperatura no a che essa non raggiunge un livello sufciente.
• Porta lasciata aperta Chiudere completamente la porta
• Grandi quantità di cibo caldo sono state recentemente inserite. Attendere
no a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperatura
desiderata.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento
completo del frigorifero ha bisogno di tempo a causa delle dimensioni dello
stesso
Dal frigorifero si sente un rumore simile al suono dei secondi di un orologio analogico.
• Questo rumore deriva dalla elettrovalvola del frigorifero. L’elettrovalvola
funziona allo scopo di assicurare il passaggio del refrigerante attraverso
lo scomparto, che può essere regolato per ottenere temperature da
raffredamento o congelamento ed eseguire le funzioni di raffreddamento.
Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
Il rumore aumenta quando il frigorifero sta lavorando
• Le caratteristiche di performance operativa del frigorifero possono
cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di
una cosa normale e non di un guasto.
Vibrazioni o Rumore
• Il pavimento non è orizzontale o è debole Il frigorifero ondeggia quando si
sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado
di sopportare il frigorifero.
• Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Tali
oggetti devono essere rimossi dalla parte alta del frigorifero.
Ci sono rumori come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
• Il usso di liquido e gas si verica secondo i principi operativi del frigorifero.
Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
C’è un rumore come vento che soffia.
• Gli attivatori di aria (ventole) si usano per consentire al frigorifero di
raffreddare in modo efciente. Si tratta di una cosa normale e non di un
guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
19
IT
Page 79
• Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
• Le porte sono aperte. Vericare che gli sportelli siano completamente
chiusi.
• Le porte sono state aperte per un lungo periodo, o le porte sono state
aperte di frequente. Aprire le porte meno frequentemente.
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte
• Il clima è umido Ciò è abbastanza normale in climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna,
acqua tiepida o carbonata.
• Alcuni contenitori possono provocare odori. Usare contenitori diversi o
diverse marche.
La/e porta/e non si chiude/chiudono.
• Il cibo impedisce la chiusura dello sportello. Sostituire gli imballi che
ostruiscono la porta.
• Probabilmente il frigo non è completamente verticale sul pavimento e può
ondeggiare quando viene spinto leggermente. Regolare le viti di elevazione.
• Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in
paino, forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati.
• Il cibo potrebbe toccare il tetto del cassetto Risistemare il cibo nel
cassetto.
20
IT
Page 80
48 7586 0002
1/2
en-de-el-it
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.