Blomberg ZEPHAIRE-100-G User Manual [en, de, fr]

Page 1
Refrigerator
Kühlschrank
Réfrigérateur
Ψυγείο
DNE 9860 XA+ DNE 9860 A+
D Bedienungsanleitung
Page 2
Please read this manual first!
Recycling
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
1 Your refrigerator 4
2 Warnings 5
Intended use .....................................5
General safety ...................................5
HCA Warning ....................................8
Things to be done for energy saving ..8
4 Using your refrigerator 12
Temperature setting button ..............12
Setting the temperature of your
refrigerator .......................................12
Dual cooling system ........................12
Dual protection ................................12
Sliding Body Shelves ....................... 13
Snack compartments ......................13
Crisper humidity control sliders ........ 14
Icematic and ice storage container .. 14
Reversing the doors ........................15
3 Installation 9
Preparation ........................................9
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............9
Before operating your refrigerator ......9
Electric connection ..........................10
Disposing of the packaging .............10
Disposing of your old refrigerator .....10
Installing the lower ventilation cover .11
Changing the illumination lamp .......11
Adjusting the legs ............................11
5 Maintenance and cleaning 16
Protection of plastic surfaces .......... 16
6 Recommended solutions for the problems 17
EN
2
Page 4
1 Your refrigerator
3
6
6
6
9
10
11
12 13
1 2
14
16
16
16
16
15
14
17
4 5
19
20
7
18
8
1- Freezer compartment shelf 2- Icematic 3- Ice storage container 4- Odour filter (in the air duct) 5- Temperature setting button 6- Adjustable glass shelves
7- Bottle shelf
8- Snack compartments 9- Crisper humidity control sliders 10- Crisper cover
11- Crispers 12- Lower ventilation cover 13- Adjustable legs 14- Freezer compartment door shelf 15- Egg holders 16- Fridge compartment door shelves 17- Sliding storage containers
18- Bottle shelter wire
19- Freezer compartment 20- Fridge compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
1 Your refrigerator
3
6
6
6
9
10
11
12
13
1
2
14
16
16
16
16
15
14
4
5
19
20
7
8
1- Freezer compartment shelf 2- Icematic 3- Ice storage container 4- Odour filter (in the air duct) 5- Temperature setting button 6- Adjustable glass shelves
7- Bottle shelf
8- Snack compartments 9- Crisper humidity control sliders 10- Crisper cover
11- Crispers 12- Lower ventilation cover 13- Adjustable legs 14- Freezer compartment door shelf 15- Egg holders 16- Fridge compartment door shelves 17- Sliding storage containers
18- Bottle shelter wire
19- Freezer compartment 20- Fridge compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
Page 6
2 Warnings
Please review the following
.
information. If these are not followed, personal injury or material damage may occur. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
. This product is designed for domestic
use.
. It should not be used outdoors. It is
not appropriate to use it outdoor even if the place is covered with a roof.
General safety
. When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
. Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorized services.
. Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
. Do not put bottled and canned
liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may burst.
. Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
. Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor might get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
. Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
. Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
. Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured may cause skin irritations and eye injuries.
. Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
. Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a risk for the user.
. In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
EN
5
Page 7
. Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
. Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
. Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g. spray) as well as the explosive materials should never be kept in the appliance.
. Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer.
. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance
. Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if you have any doubts.
. Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
. Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
. Contact the authorized service when
there is a power cable damage and etc. so that it will not create a danger for you.
. Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
. If you have a lock on the door, the
key should be kept out of reach of children.
. This refrigerator is designed solely for
storing food. It should not be used for any other purposes.
. The label that describes the technical
specification of the product is located on the inner left part of the refrigerator.
. Do not hook up the refrigator to
electronic energy saving systems as it may damage the product.
. If the refrigerator has blue light do not
look at the blue light through optical devices.
. If the power supply is disconnected
in manually controlled refrigerators please wait for at least 5 minutes before reconnectig the power.
. This product manual should be
passed to the next owner of the refrigerator if the owner changes.
. When moving the refrigerator make
sure that you do not damage the power cord. In order to prevent fire the power cord should not be twisted. Heavy objects should not be placed on the power cord. When the refrigerator is being plugged do not handle the power outlet with wet hands.
EN
6
Page 8
. Do not plug the refrigerator if the
electric outlet is loose.
. Do not splash water directly on the
outer or inner parts of the refrigerator due to safety.
. Do not spray inflammable materials
such as propane gas etc near refrigerator due to the risk of fire and explosion.
. Do not place objects filled with water
on top of the refrigerator as it may result in electric shock or fire.
. Do not overload the refrigerator with
excess food. The excess food may fall when the door is opened resulting in injuring you or damaging the refrigerator. Do not place objects on top of the refrigerator as the objects may fall when opening or closing the refrigerator door.
. Materials that require certain
temperature conditions such as vaccine, temperature sensitive medicines, scientific materials etc should not be kept in refrigerator.
. If refrigerator will not be operated for
an extended period of time it should be unplugged. A problem in electrical cable insulation may result in fire.
. The tip of the electric plug should be
cleaned regularly otherwise it may cause fire.
. The refrigerator may move when the
adjustable feet is not positioned firmly on the floor. Using the adjustable feet you can unsure that the refrigerator is positioned firmly on the floor.
. If the refrigerator has door handle
do not pull the refrigerator via door handles when moving the product as it may disconnect the handle from the refrigerator.
EN
7
Page 9
HCA Warning
If your product is equipped with a cooling system that contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore the warning. If your product is equipped with a cooling system that contains R134a.
You can see the gas used in production of your product on the rating plate that is located on the left inner part of it.
Never dispose the product in fire.
Things to be done for energy saving
. Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
. Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
. Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
. Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
. Pay attention to keep your food in
closed containers.
EN
8
Page 10
3 Installation
Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation as illustrated in the following figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
EN
9
Page 11
4. Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open the fridge compartment interior light will come on.
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important: The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications” section.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
Product must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose them of by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old machine without giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
10
EN
Page 12
Installing the lower ventilation cover
You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure.
Changing the illumination lamp
To change the lamp used for illumination of your refrigerator, please call your Authorized Service.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by
turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.
11
EN
Page 13
4 Using your refrigerator
Temperature setting button
Temperature setting button allows you to make the temperature setting of your refrigerator.
Setting the temperature of your refrigerator
The overall temperature setting of your refrigerator is made by means of the temperature setting button on the right wall of the fridge compartment. This button has 5 different temperature setting position. Select the position suitable to your needs.
Dual protection
Hygiene : Odour filter in the air duct of
the fridge compartment helps to clean the air in the refrigerator. This filter reduces the formation of bad odours by means of its coating.
Silver: Inner surfaces and crispers of the refrigerator are rendered antibacterial by means of the silver­ion additive. Thus, growth and reproduction of bacteria on interior body parts and crisper are prevented.
Dual cooling system
Your refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh food compartment and freezer compartment. Thus, air in the fresh food compartment and freezer compartment do not get mixed. Thanks to these two separate cooling systems, cooling speed is much higher then other refrigerators. Odours in the compartments do not get mixed. Also additional power saving is provided since the automatic defrosting is performed individually.
12
EN
Page 14
Sliding Body Shelves
Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the front and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards front to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifted upwards at the second stop point, the body shelf will be released.
The shelf should be hold tightly from the bottom as well in order to prevent it from tipping over. The body shelf is placed on the rails at the sides of the refrigerator body by bringing it to one lower or one upper level.
The body shelf should be pushed backwards to seat it completely.
Snack compartments
You can increase the inner volume of your refrigerator by removing the desired snack compartment. Pull the compartment towards yourself until it
is stopped by the stopper. Raise the
front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely.
You can place the food that you want to freeze in order to prepare them for freezing in these compartments. You can also use these compartments if you want to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment.
13
EN
Page 15
Crisper humidity control sliders
Using the crisper humidity control sliders
Crisper of your refrigerator is designed specially to keep your vegetables freshly without loosing their humidity. Cold air circulates basically around the crisper and the amount of the cold air passing through the crisper is controlled by the sliders on the front side of the crisper cover.
You can adjust the humidity control sliders to a suitable position according to the humidity and cooling condition of your food in the crisper.
If you want your food in the crisper to cool more, open the holes of the humidity control sliders and if you want them to cool less and keep their humidity for a longer time, close the holes.
Icematic and ice storage container
Using the Icematic
* Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
* Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below.
* You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
* If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
14
EN
Page 16
Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
5
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
15
EN
Page 17
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
C Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
C To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
16
EN
Page 18
6 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers. Leaving the door ajar.
• Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or
plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet.
• Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the
service if your refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that he plug is inserted
tightly to the wall socket.
• Are the temperature adjustments correctly made? There is a power failure. Call
your electricity supplier.
17
EN
Page 19
The fridge is running frequently or for a long time.
• Your new refrigerator may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high.This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the fridge
temperature to a warmer degree and check.
EN
18
Page 20
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an
effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• The door might be left ajar. Close the door completely.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• Refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the size.
Noise similar to the sound of seconds heard from an analog clock is coming from the refrigerator.
• This noise is coming from the solenoid valve of the refrigerator. Solenoid valve
functions for the purpose of ensuring coolant passage through the compartment which can be adjusted to cooling or freezing temperatures, and performing cooling functions. This is normal and is not fault cause.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance characteristics o f the refrigerator may change
according to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly. Make
sure that the floor is level, strong and capable to carry the refrigerator.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Such items should
be removed from the top of the refrigerator.
There are noises like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Air activators (fans) are used in order to allow the refrigerator to cool efficiently. It is
normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• The doors are ajar. Make sure that the doors are closed completely.
• Doors might have been opened very frequently or they might have been left open
for along time. Open the door less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• The weather may be humid. This is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
19
EN
Page 21
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
• Some containers or packaging materials might be causing the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door(s) is (are) not closing.
• Food packages may prevent the door’s closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is probably not completely vertical on the floor and it might be
rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.
20
EN
Page 22
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen. B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Page 23
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 3
Technische Daten Ihres Kühlschranks ..
1 Ihr Kühlschrank 4
2 Warnhinweise 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................5
HCA-Warnung ............................... 8
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten ................................ 8
3 Installation 9
Vorbereitung ...................................... 9
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 9
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................ 9
Elektrischer Anschluss ..................... 10
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien ...................10
Entsorgung von Altgeräten ..............11
Füße einstellen .................................11
Untere Belüftungsöffnungabdeckung
anbringen ........................................ 11
Auswechseln der Beleuchtung ........11
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 12
Temperatureinstellung ...................... 12
Temperatur einstellen .......................12
Doppeltes Kühlsystem ..................... 12
Doppelter Schutz .............................12
Verschiebbare Ablagen ....................13
Snack-Ablagen ................................ 13
Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber . 14
Eisbereiter und Eisbehälter ..............14
Türanschlag umkehren .....................15
5 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen .......... 16
6 Empfehlungen zur Problemlösung 17
DE
2
Page 24
1 Ihr Kühlschrank
3
6
6
6
9
10
11
12 13
1 2
14
16
16
16
16
15
14
17
4 5
19
20
7
18
8
1- Tiefkühlregal 2- Eisbereiter 3- Eisbehälter 4- Filter (im Luftkanal) 5- Temperatureinstellung 6- Verstellbare Glasablagen 7- Flaschenablage 8- Zweites Gemüsefach 9- Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber 10- Gemüsefachabdeckung
11- Gemüsefächer 12- Untere Belüftungsöffnungabdeckung 13- Einstellbare Füße 14- Tiefkühlbereich-Türablage 15- Eierhalter 16- Kühlbereich-Türablagen 17- Einschub-Staufächer 18- Flasche Schutz Draht 19- Tiefkühlbereich 20- Kühlbereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
Page 25
3
6
6
6
9
10
11
12
13
1
2
14
16
16
16
16
15
14
4
5
19
20
7
8
1 Ihr Kühlschrank
1- Tiefkühlregal 2- Eisbereiter 3- Eisbehälter 4- Filter (im Luftkanal) 5- Temperatureinstellung 6- Verstellbare Glasablagen 7- Flaschenablage 8- Zweites Gemüsefach 9- Gemüsefach-Feuchtigkeitsschieber 10- Gemüsefachabdeckung
11- Gemüsefächer 12- Untere Belüftungsöffnungabdeckung 13- Einstellbare Füße 14- Tiefkühlbereich-Türablage 15- Eierhalter 16- Kühlbereich-Türablagen 17- Einschub-Staufächer 18- Flasche Schutz Draht 19- Tiefkühlbereich 20- Kühlbereich
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
4
Page 26
2 Warnhinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
.
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
. Dieses Gerät ist zur Nutzung im
Haushalt vorgesehen.
. Es sollte nicht im Freien benutzt
werden. Es ist nicht für die Nutzung
außerhalb des Hauses geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
. Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
. Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie keine Dritten zu Rate, versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
. Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
. Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
. Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
. Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
. Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
. Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
. Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
. Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
DE
5
Page 27
ausgeführt werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
. Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
. Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
. Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
. Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte auf oder solche, die
entflammbare oder explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
. Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
. Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
. Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
. Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
. Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
. Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
. Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
. Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
. Wenn Sie ein Schloss an der Tür
haben, sollte der Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
. Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden.
DE
6
Page 28
. Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler.
. Schließen Sie den Tiefkühler nicht an
elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt werden kann.
. Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen optischen Teile.
. Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Strom wieder einschalten.
. Diese Bedienungsanleitung sollte
bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer übergeben werden.
. Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
. Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
. Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
. Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein.
. Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen.
. Materialien, die bestimmte
Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
. Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der Stromversorgung getrennt werden. Ein Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen.
. Die Spitze des Steckers sollte
regelmäßig gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden.
. Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
. Wenn der Tiefkühler einen Türgriff hat,
ziehen Sie den Tiefkühler nicht am Türgriff wenn Sie ihn bewegen, da sich der Griff sonst vom Gerät lösen kann.
DE
7
Page 29
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen.
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten
. Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
. Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
. Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
. Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
DE
8
Page 30
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand von Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten für den zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
C Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
DE
9
Page 31
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung
gezeigt in die Kondensatordrähte ein. Die Kunststoffkeile sorgen für
den richtigen Abstand zwischen Kühlschrank und Wand - und
damit für die richtige Luftzirkulation. (Die Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
10
sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
B Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
B Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
B Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung
finden Sie im Abschnitt „Technische
Daten“.
B Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
B Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Entsorgung der Verpackungsmaterialien
A Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
DE
Page 32
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
A Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder Ihre Stadtverwaltung.
A Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht;
Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Drehen
der Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der
sich der Fuß befindet. Beim Drehen
in Gegenrichtung wird die Ecke
angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich
Untere Belüftungsöffnungabdeckung anbringen
Sie können die untere
Belüftungsöffnungabdeckung wie in der Abbildung gezeigt anbringen.
Auswechseln der Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
DE
11
Page 33
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Doppelter Schutz
Hygiene: Ein Geruchsfilter im
Luftkanal des Kühlbereichs trägt zu reiner Luft im Kühlschrank bei.
Dieser Filter vermindert durch eine
spezielle Beschichtung die Bildung
unangenehmer Gerüche.
Temperatureinstellung
Mit dem Temperatureinsteller regeln Sie die Innentemperatur Ihres Kühlgerätes.
Temperatur einstellen
Mit dem Temperatureinsteller an der rechten Innenwand regeln Sie die Temperatureinstellung Ihres Gerätes. Sie können den Temperatureinsteller auf fünf unterschiedliche Positionen einstellen. Wählen Sie die jeweils passende Position für Ihren Einsatzzweck.
Silber: Innenflächen und Gemüsefächer des Kühlschranks
wurden mit einem Silberionen-Additiv
antibakteriell behandelt. Dadurch werden Wachstum und Vermehrung
von Bakterien in Innenraum und
Gemüsefach verhindert.
Doppeltes Kühlsystem
Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten
Kühlsystemen für Kühl- und
Tiefkühlbereich ausgestattet. Dadurch
vermischt sich die Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im Tiefkühlbereich. Durch die Trennung der Kühlsysteme
kühlt Ihr Gerät erheblich schneller als
viele andere Kühlgeräte. Auch die
Gerüche der beiden Kühlbereiche bleiben getrennt. Darüber hinaus sparen Sie Energie, da auch das
automatische Abtauen getrennt erfolgt.
12
DE
Page 34
Verschiebbare Ablagen
Sie verschieben die Ablagen, indem
Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können
die Ablagen bis zum Anschlag
herausziehen, um leichter an die
Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage heranzukommen. Die Ablage
lässt sich vollständig entnehmen, indem Sie sie leicht anheben und anschließend weiter herausziehen.
Halten Sie die Ablage fest im Griff (am besten von unten abstützen), damit sie nicht kippt. Die Ablagen
laufen in Schienen an den Seiten des Innenraums; Sie können Schienen in unterschiedlicher Höhe nutzen.
Schieben Sie die Ablage stets bis zum Anschlag ein.
Snack-Ablagen
Durch Herausnehmen der Snack­Ablage(n) können Sie das Volumen
Ihres Kühlschranks vergrößern. Ziehen
Sie die Ablage bis zum Anschlag zu
sich hin. Heben Sie das Vorderteil etwa
1 cm weit an, ziehen Sie die Ablage
anschließend ganz heraus.
In diesen Ablagen können Sie Lebensmittel lagern, die Sie kurz
darauf einfrieren möchten. Ebenso
eignen sich diese Ablagen für Lebensmittel, die Sie ein paar
Grad unterhalb der regulären Kühlbereichtemperatur aufbewahren möchten.
13
DE
Page 35
Gemüsefach­Feuchtigkeitsschieber
So benutzen Sie die Gemüsefach-
Feuchtigkeitsschieber Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes
bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit. Dabei
wird kühle Luft durch das Gemüsefach geleitet. Die Luftmenge können Sie
durch Schieber an der Vorderseite der Gemüsefachabdeckung regeln.
Je nach Inhalt des Gemüsefachs, Temperatur und Feuchtigkeitsgehalt wählen Sie unterschiedliche Schiebereinstellungen.
Wenn Sie möchten, dass die
Lebensmittel im Gemüsefach stärker
gekühlt werden, öffnen Sie die Feuchtigkeitsschieber weiter. Falls Sie eine geringere Kühlung wünschen, die
Lebensmittel aber ihre Feuchtigkeit
möglichst lange behalten sollen, schließen Sie die Öffnungen.
Eisbereiter und Eisbehälter
Eisbereiter verwenden
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen
Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird
sonst platzen.
14
DE
Page 36
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
4
5
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
15
DE
Page 37
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
16
DE
Page 38
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass
der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
17
DE
Page 39
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas
länger arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung
erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
18
DE
Page 40
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
19
DE
Page 41
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt
und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
Page 42
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces. AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. BAvertissement relatif à la tension électrique.
Page 43
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
1 Votre réfrigérateur 4
2 Avertissements 5
Utilisation prévue ...............................5
Sécurité générale ...............................5
Avertissement HCA ...........................8
Mesures d’économie d’énergie ..........8
3 Installation 9
Préparation ........................................9
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. ..............................................9
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .......................................9
Branchement électrique ...................10
Mise au rebut de l’emballage ...........10
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .....................................10
Réglage des pieds ........................... 11
Installation du cache de ventilation
inférieur ...........................................11
Remplacement de la lampe ............ 11
4 Utilisation de votre réfrigérateur 12
Bouton de réglage de la température 12 Réglage de la température de votre
réfrigérateur .....................................12
Système de réfrigération Dual ..........12
Double protection ............................ 12
Etagères coulissantes ...................... 13
Compartiments amuse-gueule ......... 13
Bac à légumes: utilisation des curseurs de réglage de l’humidité (dans certains
modèles) .........................................14
Distributeur et récipient de
conservation de glaçons .................. 14
Réversibilité des portes ....................15
5 Entretien et nettoyage 16
Protection des surfaces en
plastique. ........................................ 16
6 Solutions recommandées aux problèmes 17
FR
2
Page 44
1 Votre réfrigérateur
3
6
6
6
9
10
11
12 13
1 2
14
16
16
16
16
15
14
17
4 5
19
20
7
18
8
1- Étagère du compartiment congélation 2- Distributeur de glaçons 3- Récipient de conservation de glaçons 4- Filtre à odeurs (dans le conduit
d’aération)
5- Bouton de réglage de la température 6- Clayettes en verre réglables 7- Clayette range-bouteilles
8- Snack compartiments 9- Manettes de contrôle d’humidité du
bac à légumes 10- Couvercle du bac à légumes
11- Bacs à légumes
12- Cache de ventilation inférieur 13- Pieds ajustables
14- Etagère de la porte du compartiment congélateur 15- Support à œufs
16- Balconnets de la porte du
compartiment de réfrigération 17- Récipients de conservation à support
coulissant 18- Porte-bouteilles métallique
19- Compartiment congélateur 20- Compartiment réfrigérateur
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Page 45
1 Votre réfrigérateur
3
6
6
6
9
10
11
12
13
1
2
14
16
16
16
16
15
14
4
5
19
20
7
8
1- Étagère du compartiment congélation 2- Distributeur de glaçons 3- Récipient de conservation de glaçons 4- Filtre à odeurs (dans le conduit d’aération) 5- Bouton de réglage de la température 6- Clayettes en verre réglables 7- Clayette range-bouteilles
8- Snack compartiments
9- Manettes de contrôle d’humidité du bac à légumes 10- Couvercle du bac à légumes 11- Bacs à légumes
12- Cache de ventilation inférieur 13- Pieds ajustables
14- Etagère de la porte du compartiment congélateur 15- Support à œufs
16- Balconnets de la porte du compartiment de
réfrigération 17- Récipients de conservation à support
coulissant 18- Porte-bouteilles métallique
19- Compartiment congélateur 20- Compartiment réfrigérateur
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
4
Page 46
2 Avertissements
CVeuillez examiner les informations suivantes: Si elles ne sont pas
respectées, des blessures
personnelles ou un dommage matériel peut survenir. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
C Cet appareil est destiné à un usage
ménager.
C Il ne doit en conséquence pas
être utilisé à l’extérieur. Il n’est pas approprié à un usage en extérieurs, même si l’endroit est abrité par un
auvent.
Sécurité générale
C Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et
les organismes agréés de collecte.
A Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
A Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation. (cela pourrait provoquer des gelures
dans votre bouche).
A Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le
congélateur. Cela peut entraîner leur
éclatement.
A Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
B La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques et provoquer des courts-circuits ou des électrocutions.
A Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
B N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
A N’endommagez pas le circuit
de refroidissement où circule le
liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
A Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
B Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées
par des techniciens qualifiés.
Les réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
B En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
FR
5
Page 47
réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
B Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
A Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
A Les articles inflammables ou les
produits contenants des gaz inflammables (par ex. : aérosols)
ainsi que les matériaux explosifs ne
doivent jamais être conservés dans
l’appareil.
A N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
A L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à
moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
A Les enfants doivent être encadrés
afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
A Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service après-vente en cas de doutes.
B La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
B L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité électrique.
B Contactez le service après-vente
agrée lorsque le câble d'alimentation
est endommagé afin d’éviter tout danger.
B Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
A Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
A Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver les denrées. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres fins.
A L'étiquette qui décrit les spécifications
techniques du produit se trouve
sur la partie intérieure gauche du réfrigérateur.
A Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent
endommager le produit.
A Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumière bleue, évitez de regarder cette lumière bleue à travers des
appareils optiques.
A Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir la connexion électrique.
A Si le propriétaire du réfrigérateur
venait à changer, n'oubliez pas
de remettre le présent manuel
d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
B Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport du réfrigérateur. Afin d'éviter tout risque d'incendie, prenez garde de ne pas tordre le câble d'alimentation. Des objets lourds ne doivent pas être posés sur le câble d'alimentation.
Pendant le branchement du
réfrigérateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
FR
6
Page 48
B Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
B Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau
avec les parties externes et internes
du réfrigérateur.
B En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des matières inflammables comme le gaz propane à proximité du réfrigérateur.
B Pour éviter tout risque de choc
électrique ou d'incendie, évitez de mettre des objets remplis d'eau au­dessus du réfrigérateur.
A Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. Le trop-plein d'aliments peut tomber à l'ouverture de la
porte, ce qui peut vous blesser ou
endommager le réfrigérateur. Évitez
de mettre des objets au-dessus
du réfrigérateur dans la mesure où
ceux-ci peuvent tomber pendant
l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur.
A Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme le vaccin, les médicaments sensibles
à la température, les matériels scientifiques, etc., ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
B Débranchez le réfrigérateur si
vous n'allez pas vous en servir au cours d'une période prolongée.
Un problème survenu au niveau de
l'isolation du câble électrique peut donner lieu à un incendie.
B Le bout de la fiche électrique doit
être nettoyée régulièrement. Dans le
cas contraire, il peut provoquer un incendie.
A Le réfrigérateur peut bouger lorsque
les pieds réglables ne sont pas
positionnés fermement sur le sol.
En ajustant les pieds réglables, vous pouvez savoir lorsque le réfrigérateur
est positionné fermement sur le sol.
A Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette poignée pendant le transport de l'appareil car celle-ci est susceptible de se détacher du réfrigérateur.
FR
7
Page 49
Avertissement HCA
A Si votre appareil est équipé
d’un système de refroidissement contenant R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce
aérée.
Ignorez l’avertissement. Si votre appareil est équipé d’un système de refroidissement contenant R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans
la fabrication de votre appareil sur la
plaque signalétique qui se trouve dans la partie intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie d’énergie
C Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
C N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
C Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
C N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.
C Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
FR
8
Page 50
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Préparation
• Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources
de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de
chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
• La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire
fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.
• Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés
par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les
instructions suivantes pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur.
Si une panne de courant se
produit, veuillez vous reporter aux
avertissements dans la section « Solutions recommandées aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière.
FR
9
Page 51
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les câbles du condenseur, tel qu’illustré dans la figure suivante. Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air. (Le schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l’éclairage
intérieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée
10
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après
installation.
• La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées dans la section « Caractéristiques techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez­vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
FR
Page 52
• Vous pouvez consulter le service après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable. Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur
en tournant les pieds avant, tel
qu’illustré dans le schéma. Le côté
où se trouve le pied s’abaisse lorsque
vous tournez dans le sens de la
flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Installation du cache de ventilation inférieur
Vous pouvez installer le cache de
ventilation inférieur comme illustré dans le schéma.
Remplacement de la lampe
Pour remplacer la lampe d’éclairage du réfrigérateur, veuillez contacter le service après-vente agréé.
FR
11
Page 53
4 Utilisation de votre réfrigérateur
supplémentaire est fournie car la
décongélation automatique se fait
individuellement.
Double protection
Hygiène : Le filtre à odeurs placé dans
le conduit d’aération du réfrigérateur aide à nettoyer l’air à l’intérieur
Bouton de réglage de la température
Le bouton de réglage de température
vous permet de procéder aux
réglages de la température de votre réfrigérateur.
Réglage de la température de votre réfrigérateur
Le réglage de la température totale de votre réfrigérateur se fait au moyen du bouton de réglage de température
qui se trouve sur le mur droit du
compartiment réfrigérateur. Ce bouton a 5 positions différentes de réglage de température. Sélectionnez la position
qui vous convient.
Système de réfrigération Dual
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes de réfrigération séparés destinés à refroidir le compartiment
des aliments frais et le compartiment
de congélation du réfrigérateur. Ainsi,
l’air du compartiment des produits frais et l’air du compartiment de
congélation ne sont pas mélangés. Grâce à ce système de réfrigération séparée, les vitesses de réfrigération
sont beaucoup plus élevées que
pour des réfrigérateurs normaux. Par
ailleurs, les odeurs des compartiments
ne sont pas mélangées. Par ailleurs, une économie d’énergie
du réfrigérateur. Ce filtre réduit la formation de mauvaises odeurs grâce à son revêtement.
Silver: Les surfaces internes du réfrigérateur et des bacs à légumes possèdent une propriété antibactérienne grâce à un composant à base d’argent. Cela permet ainsi
d’éviter l’apparition et la reproduction de bactéries sur les surfaces internes
et dans le bac à légumes.
FR
12
Page 54
Etagères coulissantes
• Les étagères coulissantes peuvent
être basculées légèrement en les soulevant par l'avant. Vous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez,
elles reposeront sur une butée vous
permettant d'atteindre les denrées placées à l'arrière de l'étagère. Si vous tirez dessus après les avoir soulevées une fois arrivé à la seconde butée, l'étagère sera libérée.
L'étagère doit être fermement
maintenue par la bas pour éviter
qu'elle ne bascule complètement. L'étagère est placée sur des rails sur les côtés du réfrigérateur. Vous pouvez
la placer sur un niveau supérieur ou un niveau inférieur.
L'étagère doit être poussée pour
revenir complètement en place.
Compartiments amuse­gueule
Vous pouvez augmenter le volume interne de votre réfrigérateur en
enlevant le compartiment amuse-
gueule souhaité. Tirez le compartiment vers vous jusqu’à ce qu’il soit interrompu par la butée. Levez la partie avant d’environ 1 cm, et tirez de
nouveau le compartiment vers vous pour l’enlever entièrement.
Vous pouvez introduire les denrées à congeler dans ces compartiments afin de les préparer à l’opération de congélation. Vous pouvez également
utiliser ces compartiments si vous
souhaitez conserver vos aliments à une température quelque peu inférieure à celle du compartiment de réfrigération.
13
FR
Page 55
Bac à légumes: utilisation des curseurs de réglage de l’humidité (dans certains modèles)
Le bac à légumes de votre réfrigérateur a été spécialement conçu pour vous aider à conserver vos
denrées au frais sans que celles-ci
n’aient à perdre de leur humidité. L’air
frais circule fondamentalement autour
du bac à légumes et sa quantité est contrôlée au moyen des commandes
situées sur le devant de son couvercle.
Vous pouvez ajuster les curseurs
de réglage de l’humidité à une position
appropriée selon les conditions de refroidissement et d’humidité de vos
denrées contenues dans le bac à légumes.
Si vous souhaitez que ces denrées se rafraîchissent davantage, ouvrez les orifices des curseurs de réglage de l’humidité. Si vous souhaitez en
revanche qu’elles se rafraîchissent moins et conservent leur humidité
pendant une longue période, fermez
lesdites orifices.
Distributeur et récipient de conservation de glaçons
Utilisation du distributeur
* Remplissez le distributeur de glaçons avec de l’eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ
deux heures. Ne pas retirer le distributeur
de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
* Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les
cellules tomberont dans le récipient
de conservation de glaçons situé en
dessous.
* Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.
* Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de
conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à
l’intérieur. Cela peut le casser.
14
FR
Page 56
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique.
5
4
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
15
FR
Page 57
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez­la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
16
FR
Page 58
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur est-il correctement branché
• Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés
ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
17
FR
Page 59
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que
la température soit bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
18
FR
Page 60
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge analogique provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation,
et dans le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut supporter le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
19
FR
Page 61
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
20
FR
Page 62
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο!
Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και
έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει μια αποδοτική υπηρεσία.
Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του προϊόντος σας πριν το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν να το φυλάξετε σε εύκολα προσπελάσιμο σημείο για μελλοντική αναφορά.
Το παρόν εγχειρίδιο
• Θα σας βοηθήσει να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με γρήγορο και ασφαλή τρόπο.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση του προϊόντος σας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες και ιδιαίτερα αυτές που αφορούν την ασφάλεια.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε εύκολα προσπελάσιμο μέρος γιατί μπορεί να το χρειαστείτε αργότερα.
• Επιπλέον, διαβάστε και την υπόλοιπη τεκμηρίωση που συνοδεύει το προϊόν σας. Έχετε υπόψη σας ότι το παρόν εγχειρίδιο μπορεί να ισχύει και για άλλα μοντέλα.
Σύμβολα και οι περιγραφές τους
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει τα εξής σύμβολα:
C Σημαντικές πληροφορίες ή χρήσιμες συμβουλές για τη χρήση A Προειδοποίηση για συνθήκες επικίνδυνες για τη ζωή και την περιουσία. B Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση.
Page 63
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1 Το ψυγείο σας ............................ 3
1 Το ψυγείο σας ...............................4
2 Προειδοποιήσεις 5
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..... 5
Γενικές οδηγίες ασφαλείας ............ 5
Τι πρέπει να κάνετε για
εξοικονόμηση ενέργειας .................. 7
Προειδοποίηση HCA (για συσκευές
ψύξης - θέρμανσης)..........................7
3 Εγκατάσταση 8
Προετοιμασία...................................8
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος .. 8
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο
σας ................................................... 8
Ηλεκτρική σύνδεση .......................... 9
Διάθεση των υλικών συσκευασίας .. 9
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου .... 9
Τοποθέτηση του κάτω καλύμματος
αερισμού ........................................10
Αντικατάσταση της λάμπας
φωτισμού ...................................... 10
Ρύθμιση των ποδιών ...................... 10
4 Χρήση του ψυγείου σας 11
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας .... 11
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του
ψυγείου σας ...................................11
Διπλό σύστημα ψύξης .................... 11
Διπλή προστασία ........................... 11
Συρόμενα ράφια θαλάμου .............12
Θάλαμοι Σνακ ................................12
Συρόμενοι ρυθμιστές υγρασίας
συρταριών λαχανικών ...................13
Σύστημα Icematic και δοχείο
φύλαξης πάγου .............................. 13
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος
των πορτών ...................................14
5 Συντήρηση και καθαρισμός 15
Προστασία των πλαστικών
επιφανειών ...................................15
6 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα 16
EL
2
Page 64
1 Το ψυγείο σας
3
6
6
6
9
10
11
12 13
1 2
14
16
16
16
16
15
14
17
4 5
19
20
7
18
8
1- Ράφι χώρου κατάψυξης 2- Icematic 3- Δοχείο φύλαξης πάγου 4- Φίλτρο οσμών (στον αεραγωγό) 5- Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια 6- Κρύσταλλο φωτισμού 7- Θάλαμοι σνακ 8- Κάλυμμα συρταριών λαχανικών 9- Κάλυμμα συρταριού λαχανικών 10- Συρτάρια λαχανικών
11- Κάτω κάλυμμα αερισμού 12- Ρυθμιζόμενα πόδια 13- Ράφι πόρτας χώρου κατάψυξης 14- Αυγοθήκες 15- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης 16- Συρμάτινο ράφι πόρτας 17- Συρόμενα δοχεία φύλαξης 18- Φιάλη σύρμα καταφύγιο 19- Χώρος κατάψυξης 20- Χώρος συντήρησης
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
3
Page 65
1 Το ψυγείο σας
3
6
6
6
9
10
11
12
13
1
2
14
16
16
16
16
15
14
4
5
19
20
7
8
1- Ράφι χώρου κατάψυξης 2- Icematic 3- Δοχείο φύλαξης πάγου 4- Φίλτρο οσμών (στον αεραγωγό) 5- Ρυθμιζόμενα γυάλινα ράφια 6- Κρύσταλλο φωτισμού 7- Θάλαμοι σνακ 8- Κάλυμμα συρταριών λαχανικών 9- Κάλυμμα συρταριού λαχανικών 10- Συρτάρια λαχανικών
11- Κάτω κάλυμμα αερισμού 12- Ρυθμιζόμενα πόδια 13- Ράφι πόρτας χώρου κατάψυξης 14- Αυγοθήκες 15- Ράφια πόρτας χώρου συντήρησης 16- Συρμάτινο ράφι πόρτας 17- Συρόμενα δοχεία φύλαξης 18- Φιάλη σύρμα καταφύγιο 19- Χώρος κατάψυξης 20- Χώρος συντήρησης
C Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην
ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα τμήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε προμηθευτεί, τότε ισχύουν για άλλα μοντέλα.
EL
4
Page 66
2 Προειδοποιήσεις
CΠαρακαλούμε να μελετήσετε τις
πληροφορίες που ακολουθούν. Αν δεν τηρηθούν, μπορεί να προκύψει τραυματισμός ή υλική ζημιά. Αν δεν το κάνετε αυτό, θα καταστεί άκυρη κάθε εγγύηση και κάθε δέσμευση περί αξιοπιστίας.
Ο χρόνος ωφέλιμης ζωής της μονάδας που προμηθευτήκατε είναι 10 έτη. Αυτή είναι η περίοδος διατήρησης των ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη λειτουργία της μονάδας σύμφωνα με τα περιγραφόμενα.
Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης
C Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για
οικιακή χρήση.
C Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικό χώρο. Δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο, ακόμα και αν το μέρος τοποθέτησής του καλύπτεται από στέγαστρο.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
C Όταν θέλετε να πετάξετε ως άχρηστο ή
να ανακυκλώσετε το προϊόν, συνιστούμε να απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις ή τους αρμόδιους φορείς για τις απαιτούμενες πληροφορίες.
A Να συμβουλεύεστε το εξουσιοδοτημένο
σέρβις για όλες τις ερωτήσεις και όλα τα προβλήματα σχετικά με το ψυγείο. Μην επεμβαίνετε και μην αφήνετε οποιονδήποτε να επέμβει στο ψυγείο χωρίς να ειδοποιήσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις.
A Μην καταναλώνετε παγωτό και
παγοκύβους αμέσως μόλις τα βγάλετε από το χώρο της κατάψυξης! (Αυτό μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα στο στόμα σας).
A Μην τοποθετείτε στην κατάψυξη ποτά ή
αναψυκτικά σε μπουκάλια ή μεταλλικά κουτιά. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να σκάσουν.
A Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα
με τα χέρια, γιατί μπορεί να κολλήσουν στο χέρι σας.
B Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ
ατμός και ατμοποιημένα καθαριστικά υλικά στις διαδικασίες καθαρισμού και απόψυξης του ψυγείου σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, ο ατμός μπορεί να έλθει σε επαφή με τα ηλεκτρικά εξαρτήματα και να γίνει η αιτία βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας.
A Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα του
ψυγείου σας, όπως η πόρτα, ως μέσο στήριξης ή ως σκαλοπάτι.
B Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του ψυγείου.
A Μην προξενήσετε ζημιά, με εργαλεία
διάτρησης ή κοπής, στο ψυκτικό κύκλωμα όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό μέσο. Το ψυκτικό μέσο που μπορεί να εκτιναχθεί αν τρυπήσουν οι δίοδοι αερίου του εξατμιστήρα, των επεκτάσεων σωλήνων ή των επιφανειακών επικαλύψεων, μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα και τραυματισμό στα μάτια.
A Μην καλύπτετε και μην φράζετε με
οποιοδήποτε υλικό τα ανοίγματα αερισμού του ψυγείου σας.
B Οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών
πρέπει να γίνονται μόνο από αδειούχους ειδικούς τεχνικούς. Οι επισκευές που γίνονται από αναρμόδια άτομα μπορεί να δημιουργήσουν κινδύνους για το χρήστη.
B Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης ή κατά τη διάρκεια των εργασιών συντήρησης ή επισκευών, να αποσυνδέετε το ψυγείο από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είτε με το να απενεργοποιείτε τον αντίστοιχο ασφαλειοδιακόπτη είτε βγάζοντας το φις από την πρίζα.
B Για την αποσύνδεση του φις μην τραβάτε
το καλώδιο.
A Τοποθετείτε τα ποτά που έχουν σχετικά
μεγάλη περιεκτικότητα σε οινόπνευμα σφικτά κλεισμένα και σε κατακόρυφη θέση.
A Δεν πρέπει ποτέ να διατηρούνται στη
συσκευή εύφλεκτα είδη ή προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα αέρια (π.χ. τα σπρέι), ούτε εκρηκτικά υλικά.
EL
5
Page 67
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
A
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από τα μέσα που συνιστά ο κατασκευαστής.
A Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή από άτομα στερούμενα εμπειρίας και γνώσης, εκτός και αν αυτά έχουν τύχει επίβλεψης ή εκπαίδευσης σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
A Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
A Μη χρησιμοποιήσετε το ψυγείο αν
έχει υποστεί βλάβη ή ζημιά. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε το συνεργαζόμενο τμήμα σέρβις.
B Η ηλεκτρική ασφάλεια του ψυγείου σας
θα είναι εγγυημένη μόνον αν το σύστημα γείωσης του σπιτιού σας συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα.
B Η έκθεση του προϊόντος σε βροχή, χιόνι,
ήλιο και άνεμο δημιουργεί κινδύνους σε σχέση με την ασφάλεια με το ηλεκτρικό ρεύμα.
B Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο
ρεύματος κλπ. επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σέρβις, ώστε να μη δημιουργηθεί κίνδυνος για σας.
B Ποτέ μην συνδέετε το ψυγείο στην πρίζα
κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Αλλιώς, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
A Αν το ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά
στην πόρτα, πρέπει να φυλάτε το κλειδί μακριά από παιδιά.
A Το ψυγείο αυτό έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη φύλαξη τροφίμων. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
A Η ετικέτα όπου αναγράφονται οι
τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος βρίσκεται στο εσωτερικό αριστερό μέρος του ψυγείου.
A Μη συνδέσετε το ψυγείο σε ηλεκτρονικά
συστήματα εξοικονόμησης ενέργειας
γιατί μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν.
A Αν το ψυγείο σας διαθέτει μπλε φως,
μην κοιτάζετε το μπλε φως μέσω οπτικών διατάξεων.
A Σε ψυγεία με χειροκίνητο έλεγχο, αν
διακοπεί η τροφοδοσία ρεύματος, περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανασύνδεση του ρεύματος.
A Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, το
εγχειρίδιο του ψυγείου θα πρέπει να παραδίδεται στον επόμενο ιδιοκτήτη του.
B Όταν μετακινείτε το ψυγείο, φροντίζετε
απαραίτητα να μην υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος. Για την πρόληψη πυρκαγιάς, δεν πρέπει να στρίβετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος. Δεν πρέπει να τοποθετούνται βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο ρεύματος. Κατά τη σύνδεση του ψυγείου στην πρίζα, μην πιάνετε την πρίζα με υγρά χέρια.
B Μην συνδέσετε το ψυγείο σε πρίζα που
δεν είναι καλά σφιγμένη στη θέση της.
B Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην
πιτσιλίζετε νερό απ' ευθείας σε εξωτερικά ή εσωτερικά μέρη του ψυγείου.
B Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά όπως το
προπάνιο κοντά στο ψυγείο, λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς και έκρηξης.
B Μην τοποθετείτε πάνω στο ψυγείο
αντικείμενα που περιέχουν νερό γιατί μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
A Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο με
υπερβολική ποσότητα τροφίμων. Τα
EL
6
Page 68
πλεονάζοντα τρόφιμα μπορεί να πέσουν όταν ανοίξει η πόρτα με αποτέλεσμα τραυματισμό ή ζημιά στο ψυγείο. Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στο ψυγείο γιατί μπορεί να πέσουν κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο της πόρτας του ψυγείου.
A Δεν πρέπει να φυλάσσονται στο ψυγείο
υλικά που απαιτούν ειδικές συνθήκες θερμοκρασίας, όπως εμβόλια, φάρμακα ευαίσθητα στη θερμοκρασία, επιστημονικά υλικά κλπ.
B Αν το ψυγείο δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, θα πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα. Ενδεχόμενο πρόβλημα στη μόνωση του καλωδίου ρεύματος μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
B Τα άκρα του φις ρευματοληψίας πρέπει
να καθαρίζονται τακτικά, αλλιώς μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
A Το ψυγείο μπορεί να μετακινηθεί αν τα
ρυθμιζόμενα πόδια δεν έχουν ρυθμιστεί ώστε να έχουν σταθερή επαφή με το δάπεδο. Χρησιμοποιώντας τα ρυθμιζόμενα πόδια μπορείτε να διασφαλίσετε ότι το ψυγείο έχει τοποθετηθεί σε σταθερή επαφή με το δάπεδο.
A Αν το ψυγείο διαθέτει λαβή στην πόρτα,
μην τραβάτε το ψυγείο από τις λαβές στις πόρτες όταν το μετακινείτε, γιατί μπορεί να αποσυνδεθεί η λαβή από το ψυγείο.
Προειδοποίηση HCA (για συσκευές ψύξης ­θέρμανσης)
A Αν η συσκευή σας είναι
εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που
περιέχει R600a:
Το αέριο αυτό είναι εύφλεκτο. Για το λόγο αυτό, προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα και τις σωληνώσεις του κατά τη χρήση και τη μεταφορά της συσκευής. Σε περίπτωση ζημιάς, κρατήστε τη συσκευή σας μακριά από ενδεχόμενες πηγές φωτιάς οι οποίες μπορούν να κάνουν το προϊόν να πιάσει φωτιά και αερίστε το χώρο στον οποίο είναι τοποθετημένη η μονάδα.
Αγνοήστε την προειδοποίηση. Αν η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ψυκτικό σύστημα που περιέχει R134a.
Μπορείτε να δείτε ποιο αέριο χρησιμοποιείται στην παραγωγή της συσκευής σας στην πινακίδα στοιχείων που βρίσκεται στο αριστερό εσωτερικό της μέρος.
Ποτέ μην πετάξετε το προϊόν σε φωτιά.
Τι πρέπει να κάνετε για εξοικονόμηση ενέργειας
C Μην αφήνετε τις πόρτες του ψυγείου
σας ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα.
C Μην τοποθετείτε ζεστά φαγητά ή ποτά
στο ψυγείο σας.
C Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο σας,
ώστε να μην εμποδίζεται η κυκλοφορία αέρα στο εσωτερικό του.
C Μην τοποθετείτε το ψυγείο σας σε
απ' ευθείας ηλιακό φως ή κοντά σε συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα, όπως φούρνο, πλυντήριο πιάτων ή σώμα θέρμανσης.
C Φροντίζετε να διατηρείτε τα τρόφιμα σε
κλειστά δοχεία.
EL
7
Page 69
3 Εγκατάσταση
B Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα
θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών.
Προετοιμασία
• Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ’ ευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος του δωματίου που τοποθετείτε το ψυγείο σας θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 10°C. Η λειτουργία του ψυγείου σας σε πιο κρύες συνθήκες από αυτές δεν συνιστάται από την άποψη της απόδοσής του.
• Παρακαλούμε να φροντίζετε να διατηρείτε το εσωτερικό του ψυγείου σας σχολαστικά καθαρό.
• Αν πρέπει να εγκατασταθούν δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μεταξύ τους απόσταση τουλάχιστον 2 εκ.
• Όταν θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία για πρώτη φορά, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες οδηγίες κατά τις αρχικές έξι ώρες.
- Η πόρτα δεν θα πρέπει να ανοίγει συχνά.
- Το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργήσει κενό, χωρίς τρόφιμα στο εσωτερικό του.
- Μην αποσυνδέσετε το ψυγείο σας από το ρεύμα. Αν συμβεί μια ανεξέλεγκτη διακοπή ρεύματος, παρακαλούμε δείτε τις προειδοποιήσεις στην ενότητα “Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα”.
• Η αρχική συσκευασία και τα αφρώδη υλικά θα πρέπει να φυλαχτούν για μελλοντικές μεταφορές ή μετακόμιση.
Σημεία που πρέπει να προσεχτούν κατά τη μεταφορά του προϊόντος
1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε το ψυγείο σας πριν από οποιαδήποτε μεταφορά.
2. Πριν τοποθετήσετε πάλι το ψυγείο στη συσκευασία του, τα ράφια, τα αξεσουάρ, το συρτάρι λαχανικών κλπ. θα πρέπει να στερεωθούν με χρήση κολλητικής ταινίας για προστασία από τα τραντάγματα.
3. Η συσκευασία θα πρέπει να ασφαλιστεί με ταινίες κατάλληλου πάχους και γερά σχοινιά και θα πρέπει να ακολουθούνται οι κανόνες μεταφοράς που είναι τυπωμένοι στο κιβώτιο.
Παρακαλούμε να θυμάστε…
Κάθε υλικό που ανακυκλώνεται είναι μια απαραίτητη πηγή υλικών προς όφελος της φύσης και των εθνικών μας πόρων.
Αν επιθυμείτε να συμβάλετε στην ανακύκλωση των υλικών συσκευασίας, μπορείτε να πάρετε περισσότερες πληροφορίες από τους περιβαλλοντικούς φορείς ή τις τοπικές αρχές.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το εσωτερικό του ψυγείου στεγνό και μπορεί ο αέρας να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα στο πίσω του μέρος;
2. Εισάγετε τις 2 πλαστικές σφήνες στο πίσω σύστημα αερισμού, όπως δείχνει η ακόλουθη εικόνα. Οι πλαστικές σφήνες θα παρέχουν την απαιτούμενη απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο σας και τον τοίχο ώστε να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
3. Καθαρίστε το εσωτερικό όπως συνιστάται στην ενότητα “Συντήρηση και καθαρισμός”.
4. Συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα στον τοίχο. Όταν ανοιχτεί η πόρτα το εσωτερικό φως στο χώρο συντήρησης θα ανάψει.
EL
8
Page 70
5. Θα ακούσετε ένα θόρυβο καθώς ξεκινά η λειτουργία του συμπιεστή. Το υγρό και τα αέρια που βρίσκονται στο κλειστό κύκλωμα ψύξης μπορεί επίσης να προκαλέσουν θόρυβο, ακόμα και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί, πράγμα που είναι φυσιολογικό.
6. Οι μπροστινές ακμές του ψυγείου μπορεί να είναι θερμές στο άγγιγμα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Οι περιοχές αυτές έχουν σχεδιαστεί να είναι θερμές ώστε να αποφεύγεται η συμπύκνωση.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνδέστε τη συσκευή σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος.
Σημαντική παρατήρηση:
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Η τάση λειτουργίας και η επιτρεπόμενη τιμή ασφάλειας προστασίας αναφέρονται στην ενότητα “Προδιαγραφές”.
• Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας.
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα.
Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό.
B Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της
συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Διάθεση των υλικών συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά.
Διάθεση του παλιού σας ψυγείου
Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
• Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές.
Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο.
EL
9
Page 71
Τοποθέτηση του κάτω καλύμματος αερισμού
Μπορείτε να τοποθετήσετε το κάτω κάλυμμα αερισμού όπως δείχνει η εικόνα.
Αντικατάσταση της λάμπας φωτισμού
Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις.
Ρύθμιση των ποδιών
Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο:
Μπορείτε να ισορροπήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τα μπροστινά πόδια του, όπως δείχνει η εικόνα. Η γωνία όπου βρίσκεται το πόδι χαμηλώνει όταν περιστρέφετε το πόδι στην κατεύθυνση του μαύρου βέλους και ανυψώνεται όταν το γυρίζετε στην αντίθετη κατεύθυνση. Η διαδικασία αυτή θα γίνει πιο εύκολη αν κάποιος σας βοηθήσει ανυψώνοντας ελαφρά το ψυγείο.
10
EL
Page 72
4 Χρήση του ψυγείου σας
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας
Το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας σας επιτρέπει να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του ψυγείου σας.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας του ψυγείου σας
Η γενική ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου σας γίνεται με το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στο δεξιό τοίχωμα του θαλάμου του ψυγείου. Το κουμπί αυτό διαθέτει 5 διαφορετικές θέσεις ρύθμισης της θερμοκρασίας. Επιλέξτε τη θέση που αντιστοιχεί στις ανάγκες σας.
Διπλή προστασία
Hygie ne (Υγιεινή):Το φίλτρο οσμών στον
αεραγωγό του χώρου συντήρησης βοηθά στον καθαρισμό του αέρα στο ψυγείο. Το φίλτρο αυτό περιορίζει το σχηματισμό δυσάρεστων οσμών χάρη στην ειδική του επικάλυψη.
Silver (Άργυρος): Οι εσωτερικές επιφάνειες και τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου έχουν αντιβακτηριακή δράση χάρη στο πρόσθετο ιόντων αργύρου. Έτσι αποτρέπεται η ανάπτυξη και η αναπαραγωγή βακτηριδίων στα εσωτερικά εξαρτήματα του θαλάμου και στα συρτάρια λαχανικών.
Διπλό σύστημα ψύξης
Το ψυγείο σας διαθέτει δύο χωριστά συστήματα ψύξης για την ψύξη του χώρου συντήρησης και του χώρου κατάψυξης. Έτσι δεν αναμιγνύεται ο αέρας στο χώρο συντήρησης με τον αέρα του χώρου κατάψυξης. Χάρη στα δύο αυτά χωριστά συστήματα ψύξης, η ταχύτητα ψύξης είναι πολύ υψηλότερη από ότι σε άλλα ψυγεία. Οι οσμές στους δύο χώρους δεν αναμιγνύονται. Επίσης παρέχεται πρόσθετη εξοικονόμηση ενέργειας επειδή η απόψυξη εκτελείται ανεξάρτητα.
11
EL
Page 73
Συρόμενα ράφια θαλάμου
• Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός. Όταν τα τραβάτε προς το μέρος σας σταματούν σε ένα σημείο για να μπορέσετε να φθάσετε τα τρόφιμα που είναι τοποθετημένα στο πίσω μέρος του ραφιού. Αν τα τραβήξετε αφού τα ανυψώσετε ελαφρά στο δεύτερο σημείο στοπ, τότε το ράφι θαλάμου θα απελευθερωθεί.
Πρέπει να κρατάτε το ράφι σταθερά και από το κάτω μέρος για να εμποδίσετε την ανατροπή του. Το ράφι θαλάμου τοποθετείται πάνω στις ράγες στις πλευρές του θαλάμου του ψυγείου φέρνοντάς το σε ένα επίπεδο ψηλότερα ή χαμηλότερα.
Για να εφαρμόσει καλά το ράφι θαλάμου θα πρέπει να το σπρώξετε τελείως πίσω.
Θάλαμοι Σνακ
Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο του ψυγείου σας αφαιρώντας τον επιθυμητό θάλαμο σνακ. Τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας έως ότου σταματήσει από τον αναστολέα. Ανυψώστε το μπροστινό μέρος κατά περίπου 1 εκ. και τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας για να τον αφαιρέσετε τελείως.
Στους θαλάμους αυτούς μπορείτε να τοποθετήσετε τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε, για να τα προετοιμάσετε για κατάψυξη. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτούς τους θαλάμους αν θέλετε να αποθηκεύσετε τα τρόφιμά σας σε θερμοκρασία λίγων βαθμών κάτω από το χώρο συντήρησης.
12
EL
Page 74
Συρόμενοι ρυθμιστές υγρασίας συρταριών λαχανικών
Χρήση των συρόμενων ρυθμιστών υγρασίας συρταριών λαχανικών
Τα συρτάρια λαχανικών του ψυγείου σας έχουν σχεδιαστεί ειδικά για να διατηρούν τα λαχανικά φρέσκα χωρίς να χάνουν την υγρασία τους. Βασικά, ο ψυχρός αέρας κυκλοφορεί γύρω από τα συρτάρια λαχανικών και η ποσότητα ψυχρού αέρα που περνά μέσα από τα συρτάρια μπορεί να ρυθμιστεί από του συρόμενους ρυθμιστές της μπροστινής πλευράς του καλύμματος των συρταριών λαχανικών.
Μπορείτε να θέσετε τους συρόμενους ρυθμιστές υγρασίας συρταριών λαχανικών σε κατάλληλη θέση ανάλογα με την υγρασία και την κατάσταση ψύξης των τροφίμων που βρίσκονται μέσα στα συρτάρια λαχανικών.
Εάν επιθυμείτε περισσότερη ψύξη των τροφίμων στα συρτάρια λαχανικών, ανοίξτε τις οπές των ρυθμιστών υγρασίας, ενώ εάν θέλετε λιγότερη ψύξη αλλά να διατηρείται η υγρασία τους για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, κλείστε τις οπές.
Σύστημα Icematic και δοχείο φύλαξης πάγου
Χρήση του Icem atic
* Γεμίστε το Icematic με νερό και τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος σας θα είναι έτοιμος σε περίπου δύο ώρες. Μην αφαιρέσετε το Icematic από τη θέση του για να πάρετε πάγο.
* Περιστρέψτε τα κουμπιά του δεξιόστροφα κατά 90 μοίρες.
Οι παγοκύβοι από τις υποδοχές θα πέσουν στο δοχείο φύλαξης πάγου που βρίσκεται από κάτω.
* Μπορείτε να αφαιρέσετε το δοχείο φύλαξης πάγου και να σερβίρετε τους παγοκύβους.
* Αν επιθυμείτε, μπορείτε να διατηρήσετε τους παγοκύβους στο δοχείο φύλαξης πάγου.
Δοχείο φύλαξης πάγου
Το δοχείο φύλαξης πάγου έχει σκοπό μόνο να συγκεντρώνει τους παγοκύβους. Μην προσθέσετε νερό σ’ αυτό. Αλλιώς, θα σπάσει.
13
EL
Page 75
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών
Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών.
5
4
4
2
6
8
1
12
11
13
3
45 °
10
9
7
14
20
19
180°
21
21
22
24
25
23
18
15
17
18
16
22
17
14
EL
Page 76
5 Συντήρηση και καθαρισμός
A Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη,
βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό.
B Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
C Ποτέ μη χρησιμοποιείτε για τον
καθαρισμό οποιοδήποτε αιχμηρό όργανο που χαράζει, σαπούνι, οικιακά καθαριστικά, απορρυπαντικά και γυαλιστικά κεριού.
C Για να καθαρίσετε το περίβλημα του
ψυγείου σας, χρησιμοποιήστε χλιαρό νερό και κατόπιν σκουπίστε το για να στεγνώσει.
C Για να καθαρίσετε το εσωτερικό,
χρησιμοποιήστε πανί που έχει υγρανθεί σε διάλυμα από μια κουταλιά του γλυκού μαγειρικής σόδας σε περίπου μισό λίτρο νερού. Κατόπιν σκουπίστε τις επιφάνειες για να στεγνώσουν.
B Φροντίστε απαραίτητα να μην εισέλθει
νερό στο περίβλημα της λάμπας και σε άλλα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
B Εάν το ψυγείο σας δεν πρόκειται να
χρησιμοποιηθεί για μεγάλη χρονική περίοδο, αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα, καθαρίστε το και αφήστε την πόρτα μισάνοιχτη.
C Ελέγχετε τακτικά τις στεγανοποιήσεις
στις πόρτες για να βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρές και απαλλαγμένες από σωματίδια τροφίμων.
C Για να αφαιρέσετε ένα ράφι πόρτας,
αφαιρέστε όλα τα περιεχόμενα και κατόπιν απλά σπρώξτε το ράφι προς τα πάνω ώστε να βγει από τη βάση του.
Προστασία των πλαστικών επιφανειών
C Μην τοποθετείτε υγρά λάδια ή φαγητά
μαγειρεμένα σε λάδι στο ψυγείο σας σε μη σφραγισμένα δοχεία, επειδή προξενούν βλάβες στις πλαστικές επιφάνειες του ψυγείου σας. Σε περίπτωση που χυθεί ή αλειφτεί λάδι στις πλαστικές επιφάνειες, αμέσως καθαρίστε και ξεπλύνετε το επηρεαζόμενο μέρος της επιφάνειας με χλιαρό νερό.
15
EL
Page 77
6 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή σας.
Το ψυγείο δεν λειτουργεί.
Έχει συνδεθεί το ψυγείο σωστά στο ρεύμα; Συνδέστε το φις στην πρίζα στον τοίχο.
Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας στην οποία έχει συνδεθεί το ψυγείο ή η γενική ασφάλεια; Ελέγξτε την ασφάλεια.
Συμπύκνωση στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου συντήρησης. (MULTI ZONE, COOL CONTROL και FLEXI ZONE)
Πολύ χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος. Συχνό άνοιγμα και κλείσιμο της πόρτας. Πολύ υψηλή υγρασία περιβάλλοντος. Αποθήκευση τροφίμων που περιέχουν υγρά σε ανοικτά δοχεία. Η πόρτα έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη.
Ρύθμιση του θερμοστάτη σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
Μείωση του χρόνου που μένει ανοικτή η πόρτα ή λιγότερη συχνή χρήση της.
Κάλυψη με κατάλληλο υλικό του φαγητού που φυλάσσεται σε ανοικτά δοχεία.
Σκουπίστε τη συμπυκνωμένη υγρασία με στεγνό πανί και ελέγξτε αν επιμένει.
Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί
Το προστατευτικό θερμικό του συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί σε περίπτωση ξαφνικών διακοπών ρεύματος ή αν η συσκευή αποσυνδεθεί και συνδεθεί γρήγορα στο ρεύμα, όταν η πίεση του ψυκτικού μέσου στο σύστημα ψύξης του ψυγείου δεν έχει εξισορροπηθεί ακόμα.
Η λειτουργία του ψυγείου σας θα αρχίσει πάλι μετά από 6 λεπτά. Παρακαλούμε καλέστε το σέρβις αν το ψυγείο σας δεν ξεκινήσει πάλι μετά το τέλος αυτού του χρονικού διαστήματος.
Το ψυγείο βρίσκεται στον κύκλο απόψυξης. Αυτό είναι κανονικό για ψυγείο που δεν διαθέτει απόλυτα αυτόματη απόψυξη. Ο κύκλος απόψυξης λαμβάνει χώρα περιοδικά.
Το ψυγείο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα.
Έχουν γίνει σωστά οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας; Υπάρχει διακοπή ρεύματος. Καλέστε την εταιρία σας παροχής ηλεκτρισμού.
Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα.
16
EL
Page 78
Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Το ψυγείο ίσως συνδέθηκε στην πρίζα πρόσφατα ή μπορεί να έχει φορτωθεί με πολλά τρόφιμα. Η πλήρης ψύξη του ψυγείου σας στη θερμοκρασία λειτουργίας μπορεί να διαρκέσει δύο ώρες επιπλέον.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Το πολύ ζεστό φαγητό προκαλεί λειτουργία του ψυγείου για περισσότερη ώρα έως ότου φθάσει την επιθυμητή θερμοκρασία φύλαξης των τροφίμων.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν μισάνοιχτες για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο θερμός αέρας που έχει εισέλθει στο ψυγείο προκαλεί τη λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες χρονικές περιόδους. Ανοίγετε τις πόρτες λιγότερο συχνά.
Η πόρτα του χώρου κατάψυξης ή συντήρησης μπορεί να έχει ξεχαστεί μισάνοιχτη. Ελέγξτε αν οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
Το ψυγείο έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του ψυγείου σε υψηλότερο επίπεδο και περιμένετε έως ότου επιτευχθεί αυτή η θερμοκρασία.
Η στεγανοποίηση πόρτας της συντήρησης ή κατάψυξης μπορεί να είναι λερωμένη, φθαρμένη, σπασμένη ή δεν εφαρμόζει καλά. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν υπάρχει ζημιά/ σπάσιμο στη στεγανοποίηση της πόρτας, μπορεί να προκληθεί λειτουργία του ψυγείου για μεγαλύτερες περιόδους για να διατηρείται η τρέχουσα θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της συντήρησης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου κατάψυξης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία της συντήρησης είναι πολύ χαμηλή ενώ η θερμοκρασία της κατάψυξης είναι επαρκής.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Τα τρόφιμα στα συρτάρια της συντήρησης παγώνουν.
Η θερμοκρασία του χώρου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ χαμηλό επίπεδο. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης σε υψηλότερο επίπεδο και ελέγξτε.
Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση
της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης φθάσει σε επαρκές επίπεδο.
Η πόρτα μπορεί να έχει μείνει μισάνοιχτη. Κλείστε καλά την πόρτα.
Μπορεί πρόσφατα να τοποθετήθηκαν στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες ζεστού φαγητού. Περιμένετε έως ότου η συντήρηση ή η κατάψυξη φθάσει στην επιθυμητή θερμ
Το ψυγείο μπορεί να έχει συνδεθεί στην πρίζα πρόσφατα. Η πλήρης ψύξη του
ψυγείου απαιτεί χρόνο λόγω του μεγέθους του.
οκρασία.
17
EL
Page 79
Το ψυγείο παράγει θόρυβο παρόμοιο με το τικ τακ του ρολογιού.
Ο θόρυβος προέρχεται από την ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα του ψυγείου. Ο σκοπός
της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας είναι η εξασφάλιση της διέλευσης ψυκτικού μέσου μέσα από το χώρο που μπορεί να ρυθμιστεί σε θερμοκρασίες ψύξης ή κατάψυξης, και η εκτέλεση των λειτουργιών ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Ο θόρυβος λειτουργίας αυξάνεται όταν λειτουργεί το ψυγείο.
Τα χαρακτηριστικά λειτουργίας του ψυγείου μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τις μεταβολές της θερμοκρασίας περιβάλλοντος. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Κραδασμοί ή θόρυβος.
Το δάπεδο δεν είναι ομαλό ή δεν είναι ανθεκτικό. Το ψυγείο ταλαντεύεται όταν μετακινηθεί ελαφρά. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο, ανθεκτικό και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Ο θόρυβος μπορεί να προκαλείται από αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί πάνω στο ψυγείο. Αυτά τα είδη πρέπει να απομακρυνθούν από τη συσκευή.
Υπάρχουν θόρυβοι σαν ροής ή ψεκασμού υγρού.
Η ροή υγρών και αερίων είναι σύμφωνη με την αρχή λειτουργίας του ψυγείου σας. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Υπάρχει θόρυβος σαν ανέμου που φυσά.
Για την αποτελεσματική ψύξη του ψυγείου χρησιμοποιούνται συσκευές διακίνησης αέρα (ανεμιστήρες) . Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν
Συμπύκνωση στα εσωτερικά τοιχώματα του ψυγείου.
Ο ζεστός και υγρός καιρός αυξάνει το σχηματισμό πάγου και συμπύκνωσης. Το φαινόμενο είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
Η πόρτες είναι μισάνοιχτες. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι τελείως κλειστές.
Ίσως να ανοίγονταν συχνά οι πόρτες ή να παρέμειναν ανοικτές για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ανοίγετε την πόρτα λιγότερο συχνά.
Εμφανίζεται υγρασία στο εξωτερικό του ψυγείου ή ανάμεσα στις πόρτες.
Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται.
Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου.
Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό.
Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό δοχείο ή διαφορετική μάρκα υλικού συσκευασίας.
Η (Οι) πόρτα(-ες) δεν κλείνει(-ουν).
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
18
EL
Page 80
Συσκευασίες τροφίμων ίσως να εμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας. Μετατοπίστε τις συσκευασίες που εμποδίζουν την πόρτα.
Το ψυγείο πιθανόν να μην είναι εντελώς κατακόρυφο στο δάπεδο και μπορεί να ταλαντεύεται όταν σπρωχτεί ελαφρά. Ρυθμίστε τις βίδες ανύψωσης.
Το δάπεδο δεν είναι επίπεδο ή δεν είναι ανθεκτικό. Βεβαιωθείτε ότι το δάπεδο είναι οριζόντιο και ικανό να φέρει το βάρος του ψυγείου.
Τα συρτάρια λαχανικών έχουν κολλήσει.
Τα τρόφιμα μπορεί να αγγίζουν την οροφή του συρταριού. Ανακατανείμετε τα τρόφιμα στο συρτάρι.
19
EL
Page 81
48 8136 0001
1/2
en-de-fr-el
Loading...