Blomberg KNM1551iFA+, KNM 1551 IA+ User Manual

Refrigerator Kühlschrank
Réfrigérateur
Køleskab Koelkast
KNM 1551 i A+ KNM 1551 iF A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Jääkaappi
Kjøleskap Kylskåp
Chladnička
KNM 1551 i A+ KNM 1551 iF A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Chladnička
Холодильник
Frigorífico Šaldytuvas
Ψυγείο
KNM 1551 i A+ KNM 1551 iF A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Hladnjak
KNM 1551 i A+ KNM 1551 iF A+
Bedienungsanleitung Operating instructions
Please read this manual first!
Recycling
Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips. A Warning against dangerous conditions for life and property. B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................ 6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................8
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Replacing the interior light bulb .......10
Reversing the doors ........................11
Reversing the doors ........................12
4 Preparation 13
5 Using your refrigerator 14
Thermostat setting button................14
Defrost ............................................14
Zero temperature compartment .......15
6 Maintenance and cleaning 16
Protection of plastic surfaces ..........16
7 Recommended solutions for the problems 17
EN
2
1 Your refrigerator
1
2
3
13
3
16
3
10
11
12
12
14
5
4
6
7
8
17
8
8
9
1. Interior light
2. Temperature setting knob
3. Adjustable shelves
4. Defrost water collection channel - Drain tube
5. Crisper cover
6. 0 °C Compartment
7. Ice bank
8. Freezer compartment
15
12
9. Air grille
10. Dairy compartment
11. Egg tray
12. Adjustable door shelves
13. Bottle shelf
14. Bottle holder
15. Bottle shelter wire
16. Fridge compartment
17. Freezer compartment
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
2 Important Safety Warnings
Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used – indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any material.
• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.
EN
4
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation. Otherwise, risk of death or serious injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage
EN
5
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the product.
HCA Warning
If your product's cooling system contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your product's cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
For products with a water dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
EN
6
Things to be done for energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.
EN
7
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.
Points to be considered when re-transporting your refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.
Please do not forget… Every recycled material is an
indispensable source for the nature and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.
Before operating your refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?
2.Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.
4.Plug the refrigerator into the wall outlet. When the fridge door is open, the fridge compartment interior light will come on.
5.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
6.Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of electric shock!
EN
8
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old refrigerator
Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct sunlight.
3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.
EN
9
CThis appliance is designed to
operate at temperatures specified in the table below is equipped with Advanced Electronic Temperature Control System [AETCS] which ensures that at the advised setting [4
- four on the knob] the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as
-15 °C. When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will not reduce to it’s standard operating temperature. Once it has reached its steady operating state it can be re­located. So you may then install your appliance in a garage or an unheated room without having to worry about frozen food in the freezer being spoilt. However at low ambient temperatures mentioned above, fridge contents are likely to freeze, so check and consume food in the fridge accordingly. When the ambient temperature returns to normal, you may change the knob setting to suit your needs.
CIf the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge compartment will freeze.So, we recommend you don’t use the fridge compartment in such low ambient conditions. You can continue using the freezer compartment as usual.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover. 3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on. If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES) bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or DIY store.
10
EN
Reversing the doors
Proceed in numerical order
2
1
10
5
3
4
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
11
23
EN
19
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
20
30
31
29
22
26
25
27
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your refrigerator should at least be 10°C. Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened frequently.
- It must be operated empty without any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future transportations or moving.
13
EN
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and
leaving the door open for long periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button indicates the cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher
than 32 °C, turn the thermostat button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower
than 25 °C, turn the thermostat button to minumum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs full­automatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools down. Such formation is normal as a result of the cooling system. The frost formation is defrosted by performing automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops. Water resulting from the defrosting
passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not perform automatıc defrosting in order to prevent decaying of the frozen food
The freezer compartment defrosts automatically.
14
EN
Zero temperature compartment
This compartment has been designed to store frozen food which would be thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.) as required.Zero temperature compartment is the coldest place of your refrigerator in which dairy products (cheese, butter), meat, fish or chicken may be kept at
ideal storage conditions.Vegetables and/or fruits must not be placed in
this compartment.
15
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door rack upwards from the base.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
16
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
17
EN
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
18
EN
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
19
EN
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps. A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen. B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Inhalt
1 Ihr Kühlschrank 3
4 Vorbereitung 14
2Wichtige Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..........................................4
Kinder – Sicherheit ............................6
HCA-Warnung ...................................7
Dinge, die Sie zum Energiesparen
beachten sollten ................................7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....8
Altgeräte entsorgen ...........................8
Aufstellung und Installation ................9
Austausch der Innenbeleuchtung ...... 9
Türanschlag umkehren ..................... 11
Türanschlag umkehren ..................... 12
0 °C-Fach ........................................13
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank 15
6 Wartung und Reinigung 16
Schutz der Kunststoffflächen ..........16
7 Empfehlungen zur Problemlösung 17
DE
2
1 Ihr Kühlschrank
1
2
3
13
3
16
3
10
11
12
12
14
5
4
6
7
8
17
8
8
9
1. Innenbeleuchtung
2. Thermostatknopf
3. Bewegbare Regale
4. Verstellbare Ablagen
5. Tauwassersammelkanal -
Abflusskanal
6. 0 °C-Fach
7. Gemüselade
8. Kältespeicher
9. Gefrierfach
15
12
10. Dairy Fach
11. Eierhalter
12. Adjustierende Türfächer
13. Türregal
14. Flaschenhalter
15. Drahtrahmen
16. Kühlbereich
17. Gefrierfach
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und/oder Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
– Personalküchen in Geschäften, Büros
und an anderen Arbeitsplätzen;
– Nutzung auf Bauerhöfen, durch
Gäste von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
– Private Zimmervermietung;
– Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden. Es ist nicht für die
Nutzung außerhalb des Hauses
geeignet, auch wenn die Stelle überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampf­oder Sprühreiniger zum Reinigen und Abtauen Ihres Kühlschranks. Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
DE
4
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden. Reparaturen
durch weniger kompetente Personen können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel) im Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht verwendet werden.
• Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts befindet sich innen links im Tiefkühler.
• Schließen Sie das Kühlgerät nicht an elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt werden kann.
• Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die blauen optischen Teile.
• Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten abgeschaltet ist, warten Sie bitte mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Strom wieder einschalten.
• Diese Bedienungsanleitung sollte bei Besitzerwechsel dem nächsten Besitzer übergeben werden.
• Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das Stromkabel nicht beschädigen. Um Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie
DE
5
das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn der Tiefkühler angeschlossen ist, fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
• Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den Tiefkühler.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die Folge sein.
• Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen.
• Materialien, die bestimmte Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche Medikamente, wissenschaftliche Materialien usw. dürfen nicht im Tiefkühler aufbewahrt werden.
• Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der Stromversorgung getrennt werden. Ein Problem bei der Isolierung des Kabels könnte ein Feuer verursachen.
• Die Spitze des Steckers sollte
regelmäßig gereinigt werden, um ein Feuer zu vermeiden.
• Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
• Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie
diese Griffe niemals zum Bewegen des Gerätes; andernfalls können sich
die Griffe vom Gerät lösen.
• Falls das Gerät in unmittelbarer Nähe eines anderen Kühlgerätes
aufgestellt werden muss, achten Sie unbedingt darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an benachbarten Flächen kommen.
• Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen. Der Wasserdruck darf 8 bar nicht überschreiten.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
6
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch Verbrennen.
Dinge, die Sie zum Energiesparen beachten sollten
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Sie können besonders viele Lebensmittel im Tiefkühlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie
zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen. Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler Beladung bei herausgenommenen Ablagen oder Schubladen ermittelt. Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
DE
7
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten Transporthinweise müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern oder entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den gültigen Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder
DE
8
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
AFalls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5 cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen.
Austausch der Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort. Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
DE
9
C Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden Tabelle angegebenen Temperaturen entwickelt und ist mit einem fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem (AETCS) ausgestattet. Dieses System sorgt dafür, dass Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei
der empfohlenen Einstellung „4“ auch dann nicht auftauen, wenn die Umgebungstemperatur auf bis
zu -15 °C abfällt. Bei der ersten Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen ausgesetzt werden, da das Gerät
seine normale Betriebstemperatur
unter diesen Umständen nicht erreicht. Sobald die normale
Betriebstemperatur erreicht ist, kann
das Gerät auch an einer anderen
Stelle aufgestellt werden. Nun können
Sie das Gerät auch beispielsweise in einer Garage oder einem anderen
unbeheizten Raum aufstellen, ohne dass die eingelagerten Lebensmittel verderben. Allerdings kann es bei sehr
geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel
im Kühlbereich einfrieren. Schauen Sie also hin und wieder nach Ihren
Lebensmitteln. Wenn wieder normale
Umgebungstemperaturen herrschen, können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
C Bei Umgebungstemperaturen
unter 0 °C gefrieren die Lebensmittel
im Kühlbereich. Daher empfehlen wir Ihnen, den Kühlbereich bei solch niedrigen Umgebungstemperaturen nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich können Sie jedoch ganz normal weiter nutzen.
10
DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
19
23
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
30
31
20
29
22
26
25
27
DE
0 °C-Fach
Dieses Fach können Sie zur
Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln verwenden, die
langsam aufgetaut werden sollen
(z. B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.). Das 0 °C-Fach ist die kühlste Stelle
Ihres Kühlschranks, an der ideale
Lagerbedingungen für Milchprodukte (Käse, Butter), Fleisch, Fisch oder
Geflügel herrschen. Gemüse und Früchte sollten jedoch nicht in diesem Fach gelagert werden.
13
DE
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte, beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.
14
DE
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Thermostateinstellung.
Abtauen
Kühlbereich Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der Innenwand des Kühlbereiches absetzen. Dies ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Thermostateinstelltaste Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen
Platzierung des Kühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
Zum Anpassen der
Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das Thermostat. Die Zahlen rund um die Thermostateinstelltaste zeigen die Kühlungsleistung an.
Falls die
Umgebungstemperatur mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung.
Sofern die
Umgebungstemperatur weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die geringste
Abtausystems an der Rückwand wird das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis noch Wassertropfen müssen manuell entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die Ablaufrinne und fließt anschließend zum Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen. Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte. Der Tiefkühlbereich taut automatisch
ab.
15
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife, Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die Flächen danach trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.
16
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE, KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der
Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
17
DE
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger
arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht
ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
18
DE
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
19
DE
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt,
wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit. Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces. AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété. BAvertissement relatif à la tension électrique.
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ............................ 4
Sécurité générale ............................ 4
Sécurité enfants .............................. 6
Avertissement HCA ........................ 7
Mesures d’économie d’énergie ....... 7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre
produit. ........................................... 8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur .................................... 8
Branchement électrique .................. 8
Mise au rebut de l’emballage .......... 9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur .................................... 9
Disposition et Installation ................ 9
Remplacement de l’ampoule
intérieure ..................................... 10
Réversibilité des portes ................. 11
Réversibilité des portes ................. 12
4 Préparation 13
5 Utilisation du réfrigérateur 14
Bouton de réglage du thermostat . 14
Décongélation .............................. 14
Compartiment basse température 15
6 Entretien et nettoyage 16
Protection des surfaces en
plastique. ..................................... 16
7 Solutions recommandées aux problèmes 17
FR
2
1 Votre réfrigérateur
1
2
3
13
3
16
3
10
11
12
12
14
5
4
6
7
8
17
8
8
9
1. Éclairage intérieur
2. Commande du thermostat
3. Clayettes réglables
4. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
5. Couvercle du bac à légumes
6. Compartiment 0 ºC
7. Bac à glaçons
8. Compartiment congélateur
15
12
9. Grille d’aération
10. Compartiment produits laitiers
11. Casier à œufs
12. Balconnets réglables
13. Clayette range-bouteilles
14. Range-bouteilles
15. Porte-bouteilles métallique
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations suivantes: Si elles ne sont pas
respectées, des blessures
personnelles ou un dommage matériel peut survenir. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
• Cet appareil est concçu pour un usage domestique et des utilisations
similaires comme
– les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres environnements de travail;
– les fermes et pour une utilisation par
les clients dans les hôtels, motels
et autres types d'environnment
résidentiel;
– les environnements de type bed and
breakfast
– le catering et les usages similaires
non destinés à la vente
• Il ne doit en conséquence pas être utilisé à l’extérieur. Il n’est pas approprié à un usage en extérieurs, même si l’endroit est abrité par un
auvent.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et
les organismes agréés de collecte.
• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur. N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
• Ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation. (Cela pourrait provoquer des gelures
dans votre bouche).
• Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le
congélateur. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas le circuit
de refroidissement où circule le
liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
FR
4
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.
• Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées
par des techniciens qualifiés.
Les réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients convenablement fermés.
• Ne conservez pas de substances
explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
• L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes (enfants compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou justifiant d’un manque d’expérience à
moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service après-vente en cas de
doutes.
• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service après-vente agrée lorsque le câble d'alimentation est endommagé afin d’éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation. Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver les denrées. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette qui décrit les spécifications
techniques du produit se trouve
sur la partie intérieure gauche du réfrigérateur.
• Évitez d'accrocher le réfrigérateur aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent
endommager le produit.
• Si le réfrigérateur est éclairé par une lumière bleue, évitez de regarder cette lumière bleue à travers des
appareils optiques.
• Si l'alimentation électrique est coupée dans un réfrigérateur à commande manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir la connexion électrique.
• Si le propriétaire du réfrigérateur venait à changer, n'oubliez pas
de remettre le présent manuel
d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation pendant le transport du réfrigérateur. Afin d'éviter tout
FR
5
risque d'incendie, prenez garde de ne pas tordre le câble d'alimentation. Des objets lourds ne doivent pas être posés sur le câble d'alimentation.
Pendant le branchement du
réfrigérateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire, évitez tout contact direct de l'eau
avec les parties externes et internes
du réfrigérateur.
• En raison des risques d'incendie et d'explosion, évitez de vaporiser des matières inflammables comme le gaz propane à proximité du réfrigérateur.
• Pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie, évitez de mettre des objets remplis d'eau au­dessus du réfrigérateur.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. Le trop-plein d'aliments peut tomber à l'ouverture de la
porte, ce qui peut vous blesser ou
endommager le réfrigérateur. Évitez de mettre des objets au-dessus du réfrigérateur dans la mesure où ceux-ci peuvent tomber pendant l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur.
• Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme
le vaccin, les médicaments sensibles
à la température, les matériels scientifiques, etc., ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Débranchez le réfrigérateur si vous n'allez pas vous en servir au cours d'une période prolongée.
Un problème survenu au niveau de
l'isolation du câble électrique peut donner lieu à un incendie.
• Le bout de la fiche électrique doit être nettoyée régulièrement. Dans le
cas contraire, il peut provoquer un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger lorsque les pieds réglables ne sont pas
positionnés fermement sur le sol.
En ajustant les pieds réglables, vous pouvez savoir lorsque le réfrigérateur
est positionné fermement sur le sol.
• Si la porte du réfrigérateur est dotée d'une poignée, évitez de tenir cette poignée pendant le transport de l'appareil car celle-ci est susceptible de se détacher du réfrigérateur.
• Si vous êtes tenu de faire fonctionner votre appareil tout près d'un autre réfrigérateur ou d'un congélateur, veuillez prévoir au moins 8 cm d'écart
entre les deux appareils. Dans le cas
contraire, il peut y avoir condensation
au niveau des parois internes situées les unes en face des autres.
• La pression de l'eau ne doit pas être en-dessous d' 1 bar. La pression de l'eau ne doit pas être au-dessus de 8
bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
FR
6
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être encadrés
afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un système de refroidissement contenant R600a :
Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce
aérée.
Ignorez l’avertissement si votre appareil est équipé d’un système de refroidissement contenant R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans
la fabrication de votre appareil sur la
plaque signalétique qui se trouve dans la partie intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie d’énergie
• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Une quantité maximale de nourriture peut être mise dans le compartiment congélateur de votre réfrigérateur quand l'étagère ou le tiroir du compartement est enlevé. Le niveau de consommation d'énergie affiché pour votre réfrigérateur a été déterminé quand l'étagère ou le tiroir du compartiment congélateur a été
enlevé et que la quantité de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une étagère ou d'un tiroir en fonction de la taille et de la nature de la nature à congeler ne comporte aucun risque.
FR
7
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.
Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».
3. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l'éclairage intérieur s'allumera.
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
5. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important:
• Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après
installation.
• La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées dans la section « Caractéristiques
techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
FR
8
• Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez­vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service après-vente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver sur la porte. Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du réfrigérateur et le faire passer
latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
Si le sol est couvert de moquette,
votre produit doit être surélevé à 2,5
cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à
10°C.
FR
9
Remplacement de l’ampoule intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit. 1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation. Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne
s’est pas desserrée en s’assurant qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et mettez en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d’alimentation. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis (SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée immédiatement.
Les ampoules de remplacement se trouvent facilement dans les magasins de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
10
C Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures spécifiées dans le tableau ci-dessous. Il est par ailleurs doté d'un système
de commande de température
électronique avancé [AETCS] qui veille à ce qu'au réglage conseillé [4 - quatre sur le bouton] l'aliment congelé dans le congélateur ne se dégivre pas même si la température ambiante chute jusqu'à -15 °C. Lorsqu'il est installé pour la première fois, veillez à ce que l'appareil NE soit PAS dans
une température ambiante faible parce
que le congélateur ne réduira pas
sa température de fonctionnement
standard. Vous pouvez lui changer d'emplacement une fois qu'il a atteint son état de fonctionnement régulier. Vous pouvez alors l'installer dans un garage ou dans une pièce non
chauffée sans craindre que les denrées
qui se trouvent dans le congélateur ne s'abîment. Cependant, lorsque le réfrigérateur fonctionne avec les faibles
températures ambiantes mentionnées
ci-dessus, son contenu est susceptible de congeler. Il est donc conseillé de
vérifier et de consommer les aliments
contenus dans le réfrigérateur. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez changer le réglage du bouton en fonction de vos
besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du compartiment réfrigérateur vont se congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le
compartiment réfrigérateur dans de
telles faibles conditions ambiantes.
Vous pouvez continuer à utiliser le compartiment congélateur comme d'habitude.
FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
19
7
8
9
17
15
18
22
20
23
11
FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
30
31
20
29
22
26
25
27
FR
4 Préparation
Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du
soleil.
La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
Veuillez vous assurer que
l’intérieur de votre appareil est
soigneusement nettoyé.
Si deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être
ouverte fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.
13
FR
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du thermostat
La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes:
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denrées introduites dans le réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est supérieure à 32°C, réglez le bouton du thermostat à la position maximale.
• Si la température ambiante est inférieure à 25°C, réglez le bouton du thermostat à la position minimale..
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. De l'eau s'écoule et une couche de givre pouvant atteindre 7-8 mm peut se
former sur la paroi arrière interne du
compartiment du réfrigérateur pendant
le processus de refroidissement. Cette formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La formation de givre peut être supprimée par le dégivrage automatique qui s'active régulièrement grâce au système de dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau
manuellement.
L’eau générée par le dégivrage
s’écoule dans la rainure de collecte de
l'eau et passe dans l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué et débouchez-le en introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne réalise pas de dégivrage automatique pour empêcher la détérioration des denrées congelées.
Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.
14
FR
Compartiment basse température
Ce compartiment a été conçu pour conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet,
etc.) si nécessaire. Le compartiment
basse température est l’endroit le plus
froid de votre réfrigérateur dans lequel les produits laitiers (fromage, beurre),
la viande, le poisson, ou le poulet
peuvent être conservés dans des conditions idéales. Les légumes et/ ou fruits ne doivent pas être introduits
dans ce compartiment.
15
FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez­la soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude immédiatement.
16
FR
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
17
FR
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que
la température soit bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
18
FR
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
19
FR
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
20
FR
Læs venligst denne vejledning først!
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet. Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips. A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom. B Advarsel mod strømspænding.
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
Generelle sikkerhedsregler .................4
Børnesikkerhed .................................6
HCA Advarsel .................................... 6
Energibesparende foranstaltninger ..... 7
3 Installation 8
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis
køleskabet skal transporteres igen .....8
Inden køleskabet betjenes .................8
Bortskaffelse af emballagen ............... 8
Bortskaffelse af det gamle køleskab ... 8
Placering og installation .....................8
Udskiftning af den indvendige
lyspære ..........................................10
Vende dørene ..................................11
Vende dørene ..................................12
4 Tilberedning 13
5 Anvendelse af køleskabet 14
6 Vedligeholdelse og rengøring 16
Beskyttelse af plasticoverflader ....... 16
7 Anbefalede løsninger på problemerne 17
DA
2
1 Køleskabet
1
2
3
13
3
16
3
10
11
12
12
14
5
4
6
7
8
17
8
8
9
1. Indvendigt lys
2. Termostatknap
3. Regulerbare hylder
4. Opsamlingskanal til optøet vand -
Afløbsrør
5. Låg til grøntsagsskuffe
6. 0 °C afdeling
7. Isbakke
8. Fryser
9. Rist
15
12
10. Mejeriafdeling
11. Æggebakke
12. Justerbare hylder i lågen
13. Flaskehylde
14. Flaskeholder
15. Tråd til flaskehylde
16. Køleskab
17. Fryser
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
3
2 Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer. Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
• Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede anvendelsesmuligheder, såsom
– personalekøkkener i butikker, på
kontorer og andre arbejdsområder;
– på gårde og for gæster på
hoteller, moteller og andre lignede beboelsesområder;
– udlejningshuse, sommerhuse og
lignede;
– catering og lignede miljøer.
• Det skal ikke bruges udendørs.
Det er ikke hensigtsmæssigt at
anvende køleskabet udendørs, selv
om stedet er overdækket med tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortskaffe/skrotte produktet, anbefaler vi, at du rådfører
dig med den autoriserede service og myndigheder for at tilegne dig de krævede informationer.
• Kontakt den autoriserede forhandler for at få svar på spørgsmål og problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade andre foretage indgreb på
køleskabet uden at informere den
autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget dem ud af fryseren! (Det kan forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i din hånd.
• Damp og fordampede rengøringsmaterialer skal aldrig bruges ved rengøring og afrimning af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet, som f.eks. lågen, til at støtte dig på
eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet, som kølemidlet cirkulerer omkring, med bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet, som
kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres, kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske apparater må kun udføres af
kvalificerede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, kan skabe en risiko for brugeren.
DA
4
• I tilfælde af fejlfunktion under vedligeholdelses- eller reparationsarbejde, skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at slukke for den relevante sikring eller ved at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder højere alkoholprocent,
stramt lukket og lodret.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med brændbare
drivgasser i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de af producenten anbefalede, for at fremskynde afrimningsprocessen.
• Maskinen må ikke anvendes af personer (inklusive børn) som er
fysisk eller psykisk handicappede, eller mangler erfaring og viden. Disse personer skal instrueres i brug af maskinen af en person, som har ansvaret for deres sikkerhed.
• Lad ikke et beskadiget køleskab køre. Henvend dig til din forhandler i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne, sol og vind er farligt hvad angår el-
sikkerheden.
• Kontakt den autoriseret service, hvis der er beskadiget en strømledning el.lign., så det ikke vil udgøre en fare
for dig.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er udelukkende til opbevaring af mad. Det bør ikke
bruges til andre formål.
• Den mærkat, der beskriver
produktets tekniske specifikationer,
sidder på indersiden i køleskabets
venstre side.
• Tilslut ikke køleskabet til
energibesparende systemer, da det kan skade produktet.
• Hvis køleskabet er udstyret med et
blåt lys, må du ikke kigge på lyset gennem optiske enheder.
• Hvis strømforsyningen afbrydes på manuelt kontrollerede køleskabe, skal du vente mindst 5 minutter før strømmen sluttes til igen.
• Denne produktvejledning bør gives til den næste ejer af køleskabet, hvis
det får ny ejer.
• Når du flytter køleskabet, skal du
sikre dig, at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand bør strømkablet ikke bøjes. Tunge objekter bør ikke placeres på strømkablet. Når køleskabet sluttes til strøm, må du ikke røre ved strømforsyningen med våde
hænder.
• Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er løst.
DA
5
• Sprøjt ikke vand direkte på de ydre og indre dele af køleskabet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propan osv. i nærheden af
køleskabet, da der vil opstå brand-
og eksplosionsfare.
• Anbring ikke objekter fyldt med vand oven på køleskabet, da de kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. De overskydende
madvarer kan falde ud når døren
åbnes og kan skade dig eller
køleskabet. Anbring ikke objekter oven på køleskabet, da de kan falde ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
• Ting, der kræver en bestemt
temperatur, såsom vaccine,
temperaturfølsomme lægemidler, videnskabelige materialer osv., bør ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke skal være i brug for en længere periode, bør strømmen kobles fra. Et problem i
en elektrisk ledning kan forårsage brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt, da det ellers kan forårsage brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de justerbare fødder ikke er justeret
til gulvet. Ved hjælp af de justerbare
fødder kan du sikre dig, at køleskabet
står godt fast på gulvet.
• Hvis køleskabet er udstyret med dørhåndtag, skal du ikke trække i disse håndtag for at flytte køleskabet,
da de kan falde af.
• Hvis du skal betjene køleskabet ved siden af andet køleskab eller fryser, bør afstanden mellem apparaterne
være mindst 8 cm. Ellers kan der opstå kondens på sidevægge, der vender mod hinanden.
• Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar. Vandledningstryk må ikke komme over 8 bar.
• Brug kun rent drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn, så de
ikke leger med maskinen.
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af beskadigelse skal produktet holdes væk fra mulige brandkilder, der kan forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet er udstyret med et kølesystem, der indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt til at producere dit produkt, ved at se mærkepladen, der er placeret indvendigt til venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
DA
6
Energibesparende foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende apparater, som f.eks. ovne, opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Den maksimale mængde madvarer, der kan opbevares i dit køleskabs
fryserum, når hylden eller skuffen
fjernes. Det anførte energiforbrug for dit køleskab blev fastsat, når
fryserummets hylde eller skuffe var fjernet og med den maksimale mængde madvarer. Der er ingen risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe, der passer i form og størrelse
til de madvarer, der skal fryses.
DA
7
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. i køleskabet skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en uundværlig kilde for naturen og for vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt, der er beskyttet af en sikring med passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal
være lig med spændingen for dit forsyningsnet.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn. Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
A Hvis indgangsdøren til rummet,
hvor køleskabet skal installeres, ikke er bred nok til køleskabet at
komme igennem, skal du kontakte autoriseret serviceagent for at fjerne
køleskabsdøre og så bære køleskabet sidelæns igennem døren.
DA
8
1. Installér køleskabet på et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og direkte sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for at
opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er under 10°C.
C Dette apparat, der er beregnet
til at virke ved temperaturerne, der er specificeret i tabellen nedenfor, er udstyret med Avanced Electronic
Temperature Control System [AETCS],
der sikrer, at ved den anbefalede
indstilling [4 – fire på knappen] vil frossen mad ikke tø op, selv om den
omgivende temperatur falder helt ned
til -15 °C. Når apparatet er installeret MÅ DET
IKKE anbringes på steder med lav rumtemperatur da fryseren ikke kan returnere til den almindelige
funktionstemperatur. Når det har nået
den faste funktionstilstand, kan det flyttes.
Du kan så anbringe apparatet i en garage eller et uopvarmet rum uden at bekymre dig om at den frosne mad
i fryseren kan blive ødelagt. Ved lave
rumtemperaturer som nævnt ovenfor
vil ting i køleskabet dog sansynligvis fryse så du bør derfor tjekke og bruge madvarene i køleskabet Når
rumtemperaturen igen er normal, kan du stille på håndtaget så det tilpasses dine behov.
C Hvis rumtemperaturen er under
0°C, vil madvarer i køleskabet fryse.
Derfor anbefaler vi at du ikke bruger
køleskabet ved så lave temperaturer.
Du kan fortsat bruge fryseren som normalt.
DA
9
Udskiftning af den indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger. 1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud. Du vil måske finde det praktisk at tage
hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har arbejdet sig løs ved at sikre, at den er skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd. Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den bageste kabelsko i og skubbe op for at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det
slukkes på kontakten og stikket tages ud. Udskift pæren med en ny 15 watt
(maks.) pære med gevindsokkel (SES). 5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte
pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes hos en god lokal elektriker eller gør­det-selv butik.
10
DA
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
19
23
DA
11
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
12
24
30
DA
20
29
22
26
25
31
27
4 Tilberedning
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm
væk fra elektriske ovne, og det bør
ikke placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det
rum, hvor køleskabet installeres, bør være mindst 10°C. For at køleskabet skal være effektivt,
anbefales det ikke at betjene det under koldere forhold.
C Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to
køleskabe ved siden af hinanden, bør der være mindst 2 cm imellem
dem.
C Når du lader køleskabet køre første
gang, skal du overholde følgende instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen
form for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, så læs advarslerne under
afsnittet “Anbefalede løsninger ved
problemer”.
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
13
DA
5 Anvendelse af køleskabet
Indstilling af termostatknap
Køleskabets indvendige temperatur kan ændre sig pga. følgende:
Sæsonbetonede
temperaturer;
Hvis lågen ofte åbnes, og
hvis lågen efterlades åben i længere perioder,
Mad, der sættes ind i køleskabet, uden at være kølet ned til
rumtemperatur,
Placering af køleskabet i
rummet (f.eks. udsættelse for sollys).
Du kan justere de varierende
indvendige temperaturer, der er opstået af disse årsager, ved at bruge termostaten. Tallene rundt om termostatknappen angiver
kølegraderne.
Hvis den omgivende
temperatur er mere end 32 °C, skal du dreje termostatknappen over på maksimum position.
Hvis den omgivende
temperatur er under 25 °C, skal du dreje termostatknappen over på minimum position.
Afrimning
Køleskab Køleskabet udfører fuldautomatisk
afrimning. Der kan opstå vanddråber
og isblomstdannelse op til 7-8 mm på køleskabets bageste væg, mens køleskabet køler ned. Sådan en
dannelse er normal som et resultat af
kølesystemet. Frostdannelsen afrimes ved udførelse af automatisk afrimning
med bestemte intervaller takket være det automatiske afrimningssystem af bagvæggen. Brugeren skal ikke skrabe frosten af eller fjerne vanddråberne.
Vand, der opstår som følge
af afrimningen, passerer fra vandopsamlingsrenden og flyder ind
i fordamperen gennem drænrøret og
fordamper af sig selv. Kontroller jævnligt for at se, om
drænrøret er tilstoppet eller ej, og
ryd det med pinden i hullet, hvis
nødvendigt. Dybfryseren udfører ikke automatisk
afrimning for at forhindre frossen mad i at forrådne.
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
14
DA
Nul-grader rum
Dette rum er beregnet til at opbevare frossen mad, som skal
tø langsomt op (kød, fisk, kylling osv.). Nul-grader rummet er det koldeste sted i køleskabet, hvor mejeriprodukter (ost, smør), kød, fisk
eller kylling kan opbevares ved ideelle
opbevaringsbetingelser. Grøntsager og/eller frugt skal ikke placeres i dette
rum.
15
DA
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Anvend aldrig benzin, benzen eller
lignede stoffer til rengøring.
B Vi anbefaler at koble køleskabet fra
strømmen inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til rengøring.
C Brug lunt vand til rengøring af
køleskabet udvendigt og tør det af.
C Anvend en fugtig, opvredet klud i
en opløsning af en teske af natron til en halv liter vand til rengøring af køleskabet indvendigt og tør det af.
B Sørg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal bruges i
en længere periode, træk stikket ud
af kontakten, fjern al mad, rengør køleskabet og lad døren stå på klem.
C Kontroller jævnligt dørlisterne for
at sikre, at de er rene og frie for madrester.
A For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af plasticoverflader
C Sæt ikke flydende olie eller olieholdige
madvarer i åbne beholdere da de kan
ødelægge køleskabets plastikdele. Hvis der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante del af overfladen renses og skylles med det samme med varmt vand.
16
DA
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondention på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og FLEXIZONE).
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere. Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
17
DA
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad. Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas
niveau.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af køleskabet tager tid.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
18
DA
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
• Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
19
DA
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Geachte Klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips. A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen. B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Inhoudsopgave
1 Uw koelkast 3
4 Voorbereiding 13
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ................................4
Voor producten met een
waterdispenser; ................................. 6
Kinderbeveiliging ...............................6
HCA-Waarschuwing ..........................7
Aanwijzingen ter besparing van
energie ..............................................7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ........... 8
Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast .............................................8
Elektrische aansluiting .......................8
Afvoeren van de verpakking ...............9
Afvoeren van uw oude koelkast .........9
Plaatsing en installatie ........................9
Het binnenlichtje vervangen ............10
De deuren omkeren .........................11
De deuren omkeren .........................12
5 Gebruik van uw koelkast 14
Nul-graden-vak ................................ 15
6 Onderhoud en reiniging 16
Bescherming van de kunststof
oppervlakken ..................................16
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 17
FL
2
1 Uw koelkast
1
2
3
13
3
16
3
10
11
12
12
14
5
4
6
7 8
17
8
8
9
1. Binnenlichtje
2. Thermostaatknop
3. Aanpasbare schappen
4. Afvoerkanaal dooiwater - uitloop
5. Deksel van groentelade
6. 0 ºC Vak
7. Iysbank
8. Diepvriesgedeelte
9. Luchtrooster
15
12
10. Vak voor zuivelproducten
11. Eierrek
12. Verstelbare deurvakken
13. Flessenrek
14. Flessenhouder
15. Flessendraad
16. Koelgedeelte
17. Diepvriesgedeelte
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
FL
3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie
goed te bestuderen. Verzuim deze
informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
– binnen en in afgesloten ruimten zoals
huizen;
– in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
– in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeven, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald! (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren voedingsmiddelen
niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast
uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen waar de
koelvloeistof circuleert niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit veroorzaakt huidirritatie en oogletsel.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Elektrische apparaten dienen
slechts te worden gerepareerd door
bevoegde personen. Reparaties die
door onbevoegde personen worden leveren een risico voor de gebruiker op.
FL
4
• In geval van storing of
tijdens onderhoud- of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te draaien of de stekker van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met ontvlambare en explosieve
substanties in de koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het ontdooiingproces te versnellen dan die toestellen of middelen die door de fabrikant worden aangeraden.
• Dit product is niet bedoeld te worden gebruikt door personen met fysieke,
zintuiglijke of mentale afwijkingen of personen met gebrek aan kennis of ervaring (inclusief kinderen) mits deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instrueert hoe het product te gebruiken.
• Gebruik geen beschadigde koelkast. Raadpleeg de servicedienst in geval
van twijfel.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Neem bij schade aan de stroomkabel
contact op met de bevoegde servicedienst om gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in het stopcontact. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is slechts bedoeld voor
de opslag van voedselwaren. Het dient niet gebruikt te worden voor andere doeleinden.
• Typeplaatje met technische
specificaties bevindt zich op de linkerbinnenwand in de koelkast.
• Sluit uw koelkast nooit aan op een el ektriciteitsbesparingssysteem; dit kan
de koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauw lampje op de
koelkast bevindt dient u hier niet naar te kijken door optische instrumenten.
• Voor handbediende koelkasten
wacht u na een stroomonderbreking tenminste 5 minuten voordat u de koelkast in werking stelt.
• Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.
• Voorkom het veroorzaken van
schade aan de stroomkabel indien u de koelkast verplaatst. Het knikken van de kabel kan brand veroorzaken. Plaats nooit zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.
• Sluit de koelkast niet aan als het
wandcontactdoos los zit.
FL
5
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.
• Spray geen substanties die
ontvlambaar gas bevatten, zoals propaangas, in de buurt van de koelkast om brand en ontploffingsgevaar te voorkomen.
• Plaats nooit bakjes met water
bovenop de koelkast, want deze kunnen elektrische schokken of brand veroorzaken.
• Overvul uw koelkast niet met
overmatige hoeveelheden voedsel. In geval van overbelasting kunnen bij opening van de deur de voedselwaren naar beneden vallen en u bezeren en de koelkast beschadigen. Plaats nooit voorwerpen bovenop de koelkast; deze voorwerpen kunnen bij opening of sluiting van de koelkastdeur naar beneden vallen.
• Omdat vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke materialen, enz. een nauwkeurige temperatuur vereisen dienen deze niet in koelkast bewaard te worden.
• Als de koelkast voor een langere
tijd niet wordt gebruikt dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Een mogelijk probleem in de stroomkabel kan brand veroorzaken.
• Het stekkeruiteinde dient regelmatig
schoongemaakt te worden, want kan anders brand veroorzaken.
• Het stekkeruiteinde moet regelmatig
worden schoongemaakt met een droog doek, anders bestaat er brandgevaar.
• De koelkast kan bewegen indien de
stelpoten niet juist op de vloer zijn bevestigd. Het juist bevestigen van de stelpoten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.
• Als u de koelkast optilt dient u dit niet
te doen aan de hendel. Anders kan deze breken.
• Indien u uw product naast een
andere koelkast of vriezer moet plaatsen, dient de afstand tussen de apparaten minstens 8 cm bedragen. Anders kunnen de aangrenzende zijwanden vochtig worden.
Voor producten met een waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1
bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van kinderen woren gehouden.
• Kinderen dienen onder toezicht te
staan om te voorkomen dat ze aan het product komen.
FL
6
HCA-Waarschuwing
Indien het koelsysteem van uw product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van beschadiging, uw product buiten bereiken van potentiële vuurbronnen
houden. Deze kunnen maken dat het product vlam vat. De ruimte waarin het
toestel is geplaatst ventileren.
U kunt deze waarschuwing negeren als het koelsysteem van uw product R134a bevat.
Het gastype dat het product gebruikt is aangegeven op het typeplaatje dat
zich op de linkerbinnenwand in de koelkast bevindt.
Steek het product om u zich ervan te
ontdoen nooit in de brand.
Aanwijzingen ter besparing van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme
voedingsmiddelen of dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw voedingsmiddelen in
gesloten bakjes.
• Voor producten met een diepvriesvak; U kunt de maximum
hoeveelheid voedselwaren in de diepvriezer bewaren als u het schap
of de diepvrieslade verwijdert. De
vastgestelde energieverbruikwaarde voor uw koelkast is bepaald bij verwijderd diepvriesschap of -lade en
bij maximale lading. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van de in te vriezen voedingsmiddelen.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.
FL
7
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.
Gelieve niet te vergeten...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij de milieu-instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat
gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Gelieve de twee plastic wiggen te installeren zoals weergeven in de afbeelding. Plastic wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken.
8
(De geïllustreerde afbeelding is enkel
een voorbeeld en komt niet volledig overeen met uw product.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kan warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet
door een erkende elektricien worden vervangen.
FL
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is hersteld! Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Ontdoe u van uw oude koelkast
zonder het milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Wanneer de toegangsdeur van
de kamer waar de koelkast geplaatst moet worden niet breed genoeg is om de koelkast door te voeren, bel dan de bevoegde onderhoudsdienst om de deuren van uw koelkast te verwijderen en de koelkast overdwars door de deur te dragen.
1. Installeer uw koelkast op een eenvoudig bedienbare plaats.
2. Houd uw koelkast weg van hittebronnen, vochtige ruimten en direct zonlicht.
3. Voor een efficiënte werking moet
er voldoende luchtventilatie rondom uw koelkast aanwezig zijn. Indien de koelkast in een nis in de muur wordt geplaatst, moet er een afstand van minstens 5 cm zijn tot het plafond en minstens 5 cm tot de muur. Wanneer
de vloer met tapijt bedekt is, moet uw product 2,5 cm van de vloer worden geplaatst.
4. Plaats uw koelkast waterpas op een vlak grondoppervlak om wiebelen te voorkomen.
5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10°C.
FL
9
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de stekker eruit halen
Mogelijk vindt u het nuttig om schappen te verwijderen voor een gemakkelijkere toegang.
2 – Gebruik een platte schroevendraaier om het deksel van de lichtverspreider te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel
vast geschroefd is. Steek de stekker
terug in en schakel aan. Als het lampje werkt, plaats het deksel
terug door eerst het achterste lipje in te steken en omhoog te duwen om de voorste twee lipjes te kunnen plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt, schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het lampje door een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk worden verkregen in een goed plaatselijke elektriciteits- of doe-het­zelf-winkel.
C Dit toestel is ontworpen om
te werken in temperaturen zoals aangegeven in onderstaande tabel en is uitgerust met het Advanced Electronic Temperature
Controlesysteem [AETCS] dat
ervoor zorgt dat op de geadviseerde
instelling [4 - vier op de knop] het
diepvriesvoedsel in de diepvriezer niet zal ontdooien zelfs indien de omgevingstemperatuur daalt tot
-15 °C. Wanneer het product voor
de eerste maal geïnstalleerd wordt, MAG HET NIET geplaatst worden in
lage omgevingstemperaturen omdat de diepvriezer niet zal dalen tot zijn standaard werkingstemperatuur. Wanneer het toestel zijn vaste bedrijfstoestand bereikt heeft, kan het verplaatst worden. U kunt het toestel dan in een garage of in een onverwarmde kamer plaatsen zonder dat u bezorgd hoeft te zijn over diepvriesvoedsel dat in de diepvriezer kan bederven. Bij de hoger vermelde lage omgevingstemperaturen, kan de inhoud van de koelkast bevriezen. Controleer en verbruik voedsel in de koelkast dus dienovereenkomstig. Wanneer de omgevingstemperatuur terug normaliseert, kunt u de knop instellen naar behoefte.
C Indien de omgevingstemperatuur
minder dan 0°C bedraagt, zal het voedsel in het koelkastgedeelte bevriezen. We bevelen aan dat u het koelkastgedeelte in zulke lage temperaturen niet gebruikt. U kunt wel het diepvriesvak in deze omstandigheden verder blijven gebruiken.
10
FL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
19
7
8
9
17
15
18
22
20
23
11
FL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
20
30
31
29
22
26
25
27
FL
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op
minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van
elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur
van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde
van uw koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee
koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig
openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel “Aanbevolen oplossingen voor problemen”.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.
13
FL
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur
of de deur lang open laten staan,
Etenswaar dat in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast
in de kamer (bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt
u een als gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur
aanpassen. De cijfers rond de
thermostaatknop geven de mate van koeling aan.
Wanneer de
omgevingstemperatuur hoger is dan 32 °C, draait u de thermostaatknop in
de maximumpositie.
Wanneer de
omgevingstemperatuur lager is dan 25 °C, draait u de thermostaatknop naar de minimum positie.
Ontdooien
Koelgedeelte Het koelkastgedeelte voert een
volledige automatische ontdooiing uit. Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen op de binnenste achterwand van het koelkastgedeelte terwijl uw
koelkast aan het koelen is. Zulke
ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De
ijsvorming wordt ontdooid via een automatische ontdooiing met bepaalde tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand. De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet verwijderen.
Dooiwater loopt door de
wateropvanggroef en stroomt via de afvoerpijp in de verdamper alwaar het vanzelf verdampt.
Controleer regelmatig om te zien of de afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen automatische ontdooiing uit om het rotten van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.
14
FL
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om bevroren
voedsel te bewaren dat traag ontdooid moet worden (vlees, vis, kip; enz.). Het nul-graden-vak is de koudste plaats van uw koelkast waar zuivelproducten (kaas, boter), vlees, vis of kip op ideale opslagcondities bewaard kunnen worden. Groenten en/of fruit mogen niet in dit vak geplaatst worden.
15
FL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint.
• Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.
• Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.
• Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.
• Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.
• Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.
• Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.
• Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.
Bescherming van de kunststof oppervlakken
• Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen
de kunststof oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.
16
FL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker
in het stopcontact. Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen ? Controleer de zekering. Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte.
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder. Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van
het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst
wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zin in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
17
FL
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht
tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is. De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer. Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer. Etenswaren die in laden van koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer. Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
18
FL
Loading...