Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety Warnings 4
Intended use .....................................4
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe this
information may cause injuries or
material damage. Otherwise, all
warranty and reliability commitments
will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the
period for keeping the spare parts
required for the unit to operate as
described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
EN
4
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
EN
5
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise
temperature, vaccines, heat-sensitive
medicine and scientific materials
and etc. should not be kept in the
refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the
product catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
EN
6
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
7
3 Installation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges
as illustrated in the figure. Plastic
wedges will provide the required
distance between your refrigerator
and the wall in order to allow the air
circulation. (The illustrated figure is
only an example and does not match
exactly with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4.Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open, the
fridge compartment interior light will
come on.
5.You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
EN
8
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose of
them along with the normal household
waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of
your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorised service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the
door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with
the wall. If the floor is covered with
a carpet, your product must be
elevated 2.5 cm from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
9
CThis appliance is designed to
operate at temperatures specified
in the table below is equipped with
Advanced Electronic Temperature
Control System [AETCS] which
ensures that at the advised setting [4
- four on the knob] the frozen food in
the freezer will not defrost even if the
ambient temperature falls as low as
-15 °C. When first installed the product
MUST NOT be placed in low ambient
temperatures because the freezer will
not reduce to it’s standard operating
temperature. Once it has reached its
steady operating state it can be relocated. So you may then install your
appliance in a garage or an unheated
room without having to worry about
frozen food in the freezer being spoilt.
However at low ambient temperatures
mentioned above, fridge contents are
likely to freeze, so check and consume
food in the fridge accordingly. When
the ambient temperature returns to
normal, you may change the knob
setting to suit your needs.
CIf the ambient temperature is
below 0°C, the food in the fridge
compartment will freeze.So, we
recommend you don’t use the fridge
compartment in such low ambient
conditions. You can continue using the
freezer compartment as usual.
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the
plug and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two
lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
10
EN
Reversing the doors
Proceed in numerical order
2
1
10
5
3
4
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
11
23
EN
19
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
20
30
31
29
22
26
25
27
EN
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
13
EN
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher
than 32 °C, turn the thermostat
button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower
than 25 °C, turn the thermostat
button to minumum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs fullautomatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the rear
wall. User is not required to scrape the
frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatıc defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food
The freezer compartment defrosts
automatically.
14
EN
Zero temperature
compartment
This compartment has been
designed to store frozen food which
would be thawed slowly (meat,
fish, chicken,etc.) as required.Zero
temperature compartment is the
coldest place of your refrigerator in
which dairy products (cheese, butter),
meat, fish or chicken may be kept at
ideal storage conditions.Vegetables
and/or fruits must not be placed in
this compartment.
15
EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the
plastic surfaces of your refrigerator. In
case of spilling or smearing oil on the
plastic surfaces, clean and rinse the
relevant part of the surface at once
with warm water.
16
EN
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or
material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
17
EN
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change
the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature
reaches to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
18
EN
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odor inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
19
EN
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Beschädigungen.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
3
2Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch.
Bei Nichtbeachtung kann es zu
Verletzungen und/oder Sachschäden
kommen. In diesem Fall erlöschen
auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen
Anwendungen vorgesehen:
– Personalküchen in Geschäften, Büros
und an anderen Arbeitsplätzen;
– Nutzung auf Bauerhöfen, durch
Gäste von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
– Private Zimmervermietung;
– Catering und ähnliche
Anwendungsbereiche.
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden. Es ist nicht für die
Nutzung außerhalb des Hauses
geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu Rate,
versuchen Sie nichts in Eigenregie,
ohne den autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen
und Dosen niemals im Tiefkühlbereich
auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
DE
4
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden. Reparaturen
durch weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen
des Abtaugvorgangs. Benutzen Sie
nichts anderes.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden. Dies
gilt auch für in Bezug auf das Gerät
unerfahrene Personen, sofern diese
nicht beaufsichtigt oder von einer
verantwortlichen Person gründlich
in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln
und ähnlichen Dingen wenden
Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Tiefkühlgerät dient nur zur
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte es nicht
verwendet werden.
• Das Schild mit der Beschreibung
der technischen Daten des Produkts
befindet sich innen links im Tiefkühler.
• Schließen Sie das Kühlgerät nicht an
elektronische Energiesparsysteme
an, da sonst das Produkt beschädigt
werden kann.
• Wenn der Tiefkühler ein blaues Licht
zeigt, sehen Sie nicht durch die
blauen optischen Teile.
• Wenn die Stromversorgung bei
manuell gesteuerten Tiefkühlgeräten
abgeschaltet ist, warten Sie bitte
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den
Strom wieder einschalten.
• Diese Bedienungsanleitung sollte
bei Besitzerwechsel dem nächsten
Besitzer übergeben werden.
• Wenn Sie den Tiefkühler bewegen,
stellen Sie sicher, dass Sie das
Stromkabel nicht beschädigen. Um
Feuer zu vermeiden, verdrehen Sie
DE
5
das Stromkabel nicht. Schwere
Objekte sollten nicht auf das
Stromkabel gestellt werden. Wenn
der Tiefkühler angeschlossen ist,
fassen Sie den Stecker nicht mit
nassen Händen an.
• Schließen Sie den Tiefkühler nicht an,
wenn die Steckdose lose sitzt.
• Spritzen Sie aus Sicherheitsgründen
kein Wasser direkt auf oder in den
Tiefkühler.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Stoffe, wie Propangas usw. in die
Nähe des Tiefkühlers. Es besteht
Feuer- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Objekte auf den Tiefkühler. Ein
Kurzschluss oder Feuer könnte die
Folge sein.
• Überladen Sie den Tiefkühler nicht.
Wenn der Tiefkühler zu voll ist,
können Lebensmittel herausfallen.
Sie könnten Verletzungen erleiden
und der Tiefkühler könnte beschädigt
werden. Stellen Sie keine Objekte auf
den Tiefkühler. Die Objekte könnten
beim Öffnen oder Schließen der Tür
herunterfallen.
• Materialien, die bestimmte
Temperaturen erfordern, wie z.B.
Impfstoffe, temperaturempfindliche
Medikamente, wissenschaftliche
Materialien usw. dürfen nicht im
Tiefkühler aufbewahrt werden.
• Wenn der Tiefkühler eine längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte er von der
Stromversorgung getrennt werden.
Ein Problem bei der Isolierung des
Kabels könnte ein Feuer verursachen.
• Die Spitze des Steckers sollte
regelmäßig gereinigt werden, um ein
Feuer zu vermeiden.
• Der Tiefkühler kann sich bewegen,
wenn die verstellbaren Füße nicht
fest auf dem Boden stehen. Mit
den verstellbaren Füßen können
Sie den Tiefkühler fest am Boden
positionieren.
• Sofern Ihr Kühlgerät mit Türgriffen
ausgestattet ist, missbrauchen Sie
diese Griffe niemals zum Bewegen
des Gerätes; andernfalls können sich
die Griffe vom Gerät lösen.
• Falls das Gerät in unmittelbarer
Nähe eines anderen Kühlgerätes
aufgestellt werden muss, achten Sie
unbedingt darauf, dass zwischen
den Geräten mindestens 8 cm
Abstand verbleiben. Andernfalls kann
es zu Feuchtigkeitsniederschlag an
benachbarten Flächen kommen.
• Der Wasserdruck muss mindestens 1
bar betragen. Der Wasserdruck darf
8 bar nicht überschreiten.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten grundsätzlich
beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
DE
6
HCA-Warnung
Sofern Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung gilt nicht für Sie,
wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R134a arbeitet.
Das Typenschild links im Innenraum
informiert Sie über den in Ihrem Gerät
eingesetzten Kühlmitteltyp.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Sie können besonders viele
Lebensmittel im Tiefkühlbereich
des Gerätes lagern, wenn Sie
zuvor die Ablage oder Schublade
im Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung bei herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt,
die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
DE
7
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen, beachten Sie bitte
Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
DE
8
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
AFalls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug
ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der Nähe von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist.
Wenn Sie den Kühlschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten.
Wenn Sie das Gerät auf einem Teppich
oder Teppichboden aufstellen, müssen
Sie einen Abstand von mindestens 2,5
cm zum Boden einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit
er nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
an Stellen auf, an denen Temperaturen
von weniger als 10 °C herrschen.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die
Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
DE
9
C Das Gerät wurde für den Einsatz
bei den in der nachstehenden
Tabelle angegebenen Temperaturen
entwickelt und ist mit einem
fortschrittlichen, elektronischen
Temperaturregelungssystem
(AETCS) ausgestattet. Dieses
System sorgt dafür, dass
Lebensmittel im Tiefkühlbereich bei
der empfohlenen Einstellung „4“
auch dann nicht auftauen, wenn
die Umgebungstemperatur auf bis
zu -15 °C abfällt. Bei der ersten
Ausstellung darf das Gerät KEINEN
niedrigen Umgebungstemperaturen
ausgesetzt werden, da das Gerät
seine normale Betriebstemperatur
unter diesen Umständen nicht
erreicht. Sobald die normale
Betriebstemperatur erreicht ist, kann
das Gerät auch an einer anderen
Stelle aufgestellt werden. Nun können
Sie das Gerät auch beispielsweise
in einer Garage oder einem anderen
unbeheizten Raum aufstellen, ohne
dass die eingelagerten Lebensmittel
verderben. Allerdings kann es bei sehr
geringen Umgebungstemperaturen
vorkommen, dass auch Lebensmittel
im Kühlbereich einfrieren. Schauen
Sie also hin und wieder nach Ihren
Lebensmitteln. Wenn wieder normale
Umgebungstemperaturen herrschen,
können Sie die Kühlleistung des
Gerätes nach Bedarf einstellen.
C Bei Umgebungstemperaturen
unter 0 °C gefrieren die Lebensmittel
im Kühlbereich. Daher empfehlen
wir Ihnen, den Kühlbereich bei solch
niedrigen Umgebungstemperaturen
nicht zu nutzen. Den Tiefkühlbereich
können Sie jedoch ganz normal weiter
nutzen.
10
DE
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
19
23
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
30
31
20
29
22
26
25
27
DE
0 °C-Fach
Dieses Fach können Sie zur
Aufbewahrung von gefrorenen
Lebensmitteln verwenden, die
langsam aufgetaut werden sollen
(z. B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw.).
Das 0 °C-Fach ist die kühlste Stelle
Ihres Kühlschranks, an der ideale
Lagerbedingungen für Milchprodukte
(Käse, Butter), Fleisch, Fisch oder
Geflügel herrschen. Gemüse und
Früchte sollten jedoch nicht in diesem
Fach gelagert werden.
13
DE
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zunächst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
14
DE
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Thermostateinstellung.
Abtauen
Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies
ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln,
ohne diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen
• Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der
Innentemperatur an solche
Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
Kühlungsleistung an.
• Falls die
Umgebungstemperatur mehr als
32 °C beträgt, wählen Sie die
höchstmögliche Thermostateinstellung.
• Sofern die
Umgebungstemperatur weniger als 25
°C beträgt, wählen Sie die geringste
Abtausystems an der Rückwand wird
das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis
noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in
die Ablaufrinne und fließt anschließend
zum Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht
verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es
ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte.
Der Tiefkühlbereich taut automatisch
ab.
15
DE
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank – dadurch können die
Kunststoffflächen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
16
DE
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht
• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,
KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen.
• Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss.
• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte
wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der
Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden
Sie sich an Ihren Stromversorger.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
17
DE
• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist
völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis
der Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger
arbeiten muss, bis die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht
ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu,
dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur halten zu
können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
18
DE
• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank
braucht aufgrund der Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des
Sekundenzeigers einer Uhr erinnern.
• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das
Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt
seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er
etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in
der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank
herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen
komplett geschlossen sind.
• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen
gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
19
DE
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig
normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt,
wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass
der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen
kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen
Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
20
DE
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ............................ 4
Sécurité générale ............................ 4
Sécurité enfants .............................. 6
Avertissement HCA ........................ 7
Mesures d’économie d’énergie ....... 7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque
vous transportez à nouveau votre
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
2Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas
respectées, des blessures
personnelles ou un dommage matériel
peut survenir. Sinon, tout engagement
lié à la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit
ici de la période au cours de laquelle
vous devez conserver les pièces
de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
• Cet appareil est concçu pour un
usage domestique et des utilisations
similaires comme
– les cuisines du personnel dans les
boutiques, les bureaux et autres
environnements de travail;
– les fermes et pour une utilisation par
les clients dans les hôtels, motels
et autres types d'environnment
résidentiel;
– les environnements de type bed and
breakfast
– le catering et les usages similaires
non destinés à la vente
• Il ne doit en conséquence pas
être utilisé à l’extérieur. Il n’est pas
approprié à un usage en extérieurs,
même si l’endroit est abrité par un
auvent.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes agréés de collecte.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez
personne intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au service
après-vente agréé.
• Ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation.
(Cela pourrait provoquer des gelures
dans votre bouche).
• Ne placez pas de boissons en
bouteilles ou en cannettes dans le
congélateur. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent
jamais être utilisés pour les processus
de nettoyage ou de dégivrage de
votre réfrigérateur. La vapeur pourrait
pénétrer dans les pièces électriques
et provoquer des courts-circuits ou
des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte,
comme un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas le circuit
de refroidissement où circule le
liquide réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le liquide
réfrigérant qui pourrait s’échapper
si les canalisations de gaz de
l’évaporateur, les rallonges de tuyau
ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
FR
4
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices
de ventilation du réfrigérateur.
• Les réparations de l'appareillage
électrique doivent être réalisées
par des techniciens qualifiés.
Les réparations réalisées par des
personnes ne présentant pas les
compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur soit en
désactivant le fusible correspondant,
soit en débranchant l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez pas de substances
explosives comme des aérosols
avec un liquide inflammable dans cet
appareil.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par
le fabricant.
• L’utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
justifiant d’un manque d’expérience à
moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables
de leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé. Consultez
le service après-vente en cas de
doutes.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de
mise à la terre de votre domicile est
conforme aux normes en vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service après-vente
agrée lorsque le câble d'alimentation
est endommagé afin d’éviter tout
danger.
• Ne branchez jamais le réfrigérateur
à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à
un risque de mort ou à de blessures
graves.
• Ce réfrigérateur a été fabriqué
uniquement dans le but de conserver
les denrées. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette qui décrit les spécifications
techniques du produit se trouve
sur la partie intérieure gauche du
réfrigérateur.
• Évitez d'accrocher le réfrigérateur
aux systèmes d'économie d'énergie
électronique car ils peuvent
endommager le produit.
• Si le réfrigérateur est éclairé par une
lumière bleue, évitez de regarder
cette lumière bleue à travers des
appareils optiques.
• Si l'alimentation électrique est coupée
dans un réfrigérateur à commande
manuelle, veuillez patienter pendant
au moins 5 minutes avant de rétablir
la connexion électrique.
• Si le propriétaire du réfrigérateur
venait à changer, n'oubliez pas
de remettre le présent manuel
d'utilisation au nouveau bénéficiaire.
• Veillez à ne pas endommager le câble
d'alimentation pendant le transport
du réfrigérateur. Afin d'éviter tout
FR
5
risque d'incendie, prenez garde de
ne pas tordre le câble d'alimentation.
Des objets lourds ne doivent pas être
posés sur le câble d'alimentation.
Pendant le branchement du
réfrigérateur, évitez de tenir la prise de
courant avec des mains mouillées.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise de courant électrique
a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez tout contact direct de l'eau
avec les parties externes et internes
du réfrigérateur.
• En raison des risques d'incendie et
d'explosion, évitez de vaporiser des
matières inflammables comme le gaz
propane à proximité du réfrigérateur.
• Pour éviter tout risque de choc
électrique ou d'incendie, évitez de
mettre des objets remplis d'eau audessus du réfrigérateur.
• Évitez de surcharger le réfrigérateur
avec une quantité excessive
d'aliments. Le trop-plein d'aliments
peut tomber à l'ouverture de la
porte, ce qui peut vous blesser ou
endommager le réfrigérateur. Évitez
de mettre des objets au-dessus
du réfrigérateur dans la mesure où
ceux-ci peuvent tomber pendant
l'ouverture ou la fermeture de la porte
du réfrigérateur.
• Les objets nécessitant certaines
conditions de conservation comme
le vaccin, les médicaments sensibles
à la température, les matériels
scientifiques, etc., ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur.
• Débranchez le réfrigérateur si
vous n'allez pas vous en servir au
cours d'une période prolongée.
Un problème survenu au niveau de
l'isolation du câble électrique peut
donner lieu à un incendie.
• Le bout de la fiche électrique doit
être nettoyée régulièrement. Dans le
cas contraire, il peut provoquer un
incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger lorsque
les pieds réglables ne sont pas
positionnés fermement sur le sol.
En ajustant les pieds réglables, vous
pouvez savoir lorsque le réfrigérateur
est positionné fermement sur le sol.
• Si la porte du réfrigérateur est dotée
d'une poignée, évitez de tenir cette
poignée pendant le transport de
l'appareil car celle-ci est susceptible
de se détacher du réfrigérateur.
• Si vous êtes tenu de faire fonctionner
votre appareil tout près d'un autre
réfrigérateur ou d'un congélateur,
veuillez prévoir au moins 8 cm d'écart
entre les deux appareils. Dans le cas
contraire, il peut y avoir condensation
au niveau des parois internes situées
les unes en face des autres.
• La pression de l'eau ne doit pas être
en-dessous d' 1 bar. La pression de
l'eau ne doit pas être au-dessus de 8
bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
FR
6
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être encadrés
afin d’éviter tout jeu avec l’appareil.
Avertissement HCA
Si votre appareil est équipé d’un
système de refroidissement
contenant R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce
aérée.
Ignorez l’avertissement si votre
appareil est équipé d’un système
de refroidissement contenant
R134a.
Vous pouvez voir le gaz été utilisé dans
la fabrication de votre appareil sur la
plaque signalétique qui se trouve dans
la partie intérieure gauche du produit.
Ne jamais jeter le produit au feu.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à la
lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur tels
qu’un four, un lave-vaisselle ou un
radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Une quantité maximale de nourriture
peut être mise dans le compartiment
congélateur de votre réfrigérateur
quand l'étagère ou le tiroir du
compartement est enlevé. Le niveau
de consommation d'énergie affiché
pour votre réfrigérateur a été
déterminé quand l'étagère ou le tiroir
du compartiment congélateur a été
enlevé et que la quantité de nourriture
était maximale. L'utilisation d'une
étagère ou d'un tiroir en fonction de
la taille et de la nature de la nature à
congeler ne comporte aucun risque.
FR
7
3 Installation
B Veuillez noter que le fabricant ne
pourra être tenu responsable si les
informations fournies dans cette
notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et
nettoyé avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points
suivants...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous
pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur, vérifier
les points suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
3. Branchez le réfrigérateur dans la
prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, l'éclairage
intérieur s'allumera.
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
5. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer. Ce
phénomène est normal. Ces zones
doivent en principe être chaudes pour
éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise de mise à la terre protégée
par un fusible ayant une capacité
appropriée.
Important:
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La tension et la protection du
fusible autorisé sont spécifiées
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
FR
8
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer le
réfrigérateur, appelez alors le service
après-vente pour faire retirer les portes
du réfrigérateur et le faire passer
latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur.
Si le sol est couvert de moquette,
votre produit doit être surélevé à 2,5
cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à
10°C.
FR
9
Remplacement de l’ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne
s’est pas desserrée en s’assurant
qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et
mettez en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une
nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à
pas de vis (SES).
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
10
C Cet appareil a été conçu pour
fonctionner à des températures
spécifiées dans le tableau ci-dessous.
Il est par ailleurs doté d'un système
de commande de température
électronique avancé [AETCS] qui veille
à ce qu'au réglage conseillé [4 - quatre
sur le bouton] l'aliment congelé dans
le congélateur ne se dégivre pas
même si la température ambiante
chute jusqu'à -15 °C. Lorsqu'il est
installé pour la première fois, veillez
à ce que l'appareil NE soit PAS dans
une température ambiante faible parce
que le congélateur ne réduira pas
sa température de fonctionnement
standard. Vous pouvez lui changer
d'emplacement une fois qu'il a atteint
son état de fonctionnement régulier.
Vous pouvez alors l'installer dans
un garage ou dans une pièce non
chauffée sans craindre que les denrées
qui se trouvent dans le congélateur
ne s'abîment. Cependant, lorsque le
réfrigérateur fonctionne avec les faibles
températures ambiantes mentionnées
ci-dessus, son contenu est susceptible
de congeler. Il est donc conseillé de
vérifier et de consommer les aliments
contenus dans le réfrigérateur. Lorsque
la température ambiante revient à
la normale, vous pouvez changer le
réglage du bouton en fonction de vos
besoins.
C Si la température ambiante est
inférieure à 0°C, les denrées du
compartiment réfrigérateur vont se
congeler. Nous vous recommandons
donc de ne pas utiliser le
compartiment réfrigérateur dans de
telles faibles conditions ambiantes.
Vous pouvez continuer à utiliser le
compartiment congélateur comme
d'habitude.
FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
19
7
8
9
17
15
18
22
20
23
11
FR
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
30
31
20
29
22
26
25
27
FR
4 Préparation
• Votre réfrigérateur doit
être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que
les plaques de cuisson, les fours,
appareils de chauffage ou cuisinières,
et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas
être exposé à la lumière directe du
soleil.
• La température ambiante
de la pièce où vous installez le
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
• Veuillez vous assurer que
l’intérieur de votre appareil est
soigneusement nettoyé.
• Si deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites
fonctionner le réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
- La porte ne doit pas être
ouverte fréquemment.
- Le réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
• L’emballage et les matériaux
de protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
13
FR
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est
supérieure à 32°C, réglez le bouton
du thermostat à la position maximale.
• Si la température ambiante est
inférieure à 25°C, réglez le bouton du
thermostat à la position minimale..
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se
dégivre automatiquement. De l'eau
s'écoule et une couche de givre
pouvant atteindre 7-8 mm peut se
former sur la paroi arrière interne du
compartiment du réfrigérateur pendant
le processus de refroidissement. Cette
formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui
s'active régulièrement grâce au
système de dégivrage de la paroi
arrière. L'utilisateur n'a pas besoin
d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau
manuellement.
L’eau générée par le dégivrage
s’écoule dans la rainure de collecte de
l'eau et passe dans l'évaporateur par
le tuyau de vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu'il n'est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
Le compartiment congélateur se
dégivre automatiquement.
14
FR
Compartiment basse
température
Ce compartiment a été conçu pour
conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet,
etc.) si nécessaire. Le compartiment
basse température est l’endroit le plus
froid de votre réfrigérateur dans lequel
les produits laitiers (fromage, beurre),
la viande, le poisson, ou le poulet
peuvent être conservés dans des
conditions idéales. Les légumes et/
ou fruits ne doivent pas être introduits
dans ce compartiment.
15
FR
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchezla soigneusement à l'aide d'un
chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
particules de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut
à partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans
des récipients non fermés, car les
graisses peuvent endommager les
surfaces en plastique du réfrigérateur.
Si vous versez ou éclaboussez de
l’huile sur les surfaces en plastique,
nettoyez et lavez les parties
souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
16
FR
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise
murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés
ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de
la porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides
dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins
fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau
adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
17
FR
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est
tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une
période de temps plus longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est
tout à fait normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait
avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le
fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins
souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que
la température soit bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
18
FR
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé.
Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur.
Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce
qu’elles atteignent un niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le
congélateur atteigne la bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement
complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment
qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation,
et dans le but d'effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est
pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on
le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut
supporter le réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De
tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur,
de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au
réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
19
FR
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être
été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins
souvent.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut
balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau
les denrées dans le tiroir.
20
FR
Læs venligst denne vejledning først!
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du
tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for den
senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
B Advarsel mod strømspænding.
INDHOLD
1 Køleskabet 3
2
Vigtige sikkerhedsadvarsler 4
Tilsigtet brug ......................................4
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
DA
3
2Vigtige sikkerhedsadvarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at
køleskabet kan køre som beskrevet.
Tilsigtet brug
• Dette apparat er beregnet til
husholdningsbrug og lignede
anvendelsesmuligheder, såsom
– personalekøkkener i butikker, på
kontorer og andre arbejdsområder;
– på gårde og for gæster på
hoteller, moteller og andre lignede
beboelsesområder;
– udlejningshuse, sommerhuse og
lignede;
– catering og lignede miljøer.
• Det skal ikke bruges udendørs.
Det er ikke hensigtsmæssigt at
anvende køleskabet udendørs, selv
om stedet er overdækket med
tag.
Generelle sikkerhedsregler
• Når du vil bortskaffe/skrotte
produktet, anbefaler vi, at du rådfører
dig med den autoriserede service
og myndigheder for at tilegne dig de
krævede informationer.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller
lade andre foretage indgreb på
køleskabet uden at informere den
autoriserede forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget
dem ud af fryseren! (Det kan
forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i
din hånd.
• Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet,
som f.eks. lågen, til at støtte dig på
eller stå på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet,
som kølemidlet cirkulerer
omkring, med bore- eller
skæreværktøjer. Kølemidlet, som
kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske
apparater må kun udføres af
kvalificerede personer. Reparationer,
der er udført af inkompetente
personer, kan skabe en risiko for
brugeren.
DA
4
• I tilfælde af fejlfunktion
under vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde, skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten
at slukke for den relevante sikring
eller ved at tage apparatets stik
ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
• Placer de drikkevarer, der
indeholder højere alkoholprocent,
stramt lukket og lodret.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer,
såsom spraydåser med brændbare
drivgasser i køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
• Maskinen må ikke anvendes af
personer (inklusive børn) som er
fysisk eller psykisk handicappede,
eller mangler erfaring og viden. Disse
personer skal instrueres i brug af
maskinen af en person, som har
ansvaret for deres sikkerhed.
• Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Henvend dig til din forhandler i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
• At udsætte produkterne for regn, sne,
sol og vind er farligt hvad angår el-
sikkerheden.
• Kontakt den autoriseret service, hvis
der er beskadiget en strømledning
el.lign., så det ikke vil udgøre en fare
for dig.
• Sæt aldrig køleskabet ind i
stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
• Dette køleskab er udelukkende til
opbevaring af mad. Det bør ikke
bruges til andre formål.
• Den mærkat, der beskriver
produktets tekniske specifikationer,
sidder på indersiden i køleskabets
venstre side.
• Tilslut ikke køleskabet til
energibesparende systemer, da det
kan skade produktet.
• Hvis køleskabet er udstyret med et
blåt lys, må du ikke kigge på lyset
gennem optiske enheder.
• Hvis strømforsyningen afbrydes på
manuelt kontrollerede køleskabe,
skal du vente mindst 5 minutter før
strømmen sluttes til igen.
• Denne produktvejledning bør gives
til den næste ejer af køleskabet, hvis
det får ny ejer.
• Når du flytter køleskabet, skal du
sikre dig, at du ikke beskadiger
strømkablet. For at undgå brand
bør strømkablet ikke bøjes.
Tunge objekter bør ikke placeres
på strømkablet. Når køleskabet
sluttes til strøm, må du ikke røre
ved strømforsyningen med våde
hænder.
• Tilslut ikke køleskabet hvis stikket er
løst.
DA
5
• Sprøjt ikke vand direkte på de
ydre og indre dele af køleskabet af
sikkerhedsmæssige årsager.
• Sprøjt ikke brandbare materialer
som propan osv. i nærheden af
køleskabet, da der vil opstå brand-
og eksplosionsfare.
• Anbring ikke objekter fyldt med
vand oven på køleskabet, da de kan
forårsage elektrisk stød eller brand.
• Overfyld ikke køleskabet med for
meget mad. De overskydende
madvarer kan falde ud når døren
åbnes og kan skade dig eller
køleskabet. Anbring ikke objekter
oven på køleskabet, da de kan falde
ned når køleskabsdøren åbnes eller
lukkes.
• Ting, der kræver en bestemt
temperatur, såsom vaccine,
temperaturfølsomme lægemidler,
videnskabelige materialer osv., bør
ikke opbevares i køleskabet.
• Hvis køleskabet ikke skal være i
brug for en længere periode, bør
strømmen kobles fra. Et problem i
en elektrisk ledning kan forårsage
brand.
• Spidsen af stikket bør rengøres
jævnligt, da det ellers kan forårsage
brand.
• Køleskabet kan flytte sig, hvis de
justerbare fødder ikke er justeret
til gulvet. Ved hjælp af de justerbare
fødder kan du sikre dig, at køleskabet
står godt fast på gulvet.
• Hvis køleskabet er udstyret med
dørhåndtag, skal du ikke trække i
disse håndtag for at flytte køleskabet,
da de kan falde af.
• Hvis du skal betjene køleskabet ved
siden af andet køleskab eller fryser,
bør afstanden mellem apparaterne
være mindst 8 cm. Ellers kan der
opstå kondens på sidevægge, der
vender mod hinanden.
• Vandledningstryk må ikke komme
under 1 bar. Vandledningstryk må
ikke komme over 8 bar.
• Brug kun rent drikkevand.
Børnesikkerhed
• Hvis døren har en lås, bør nøglen
opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn, så de
ikke leger med maskinen.
HCA Advarsel
Hvis produktet er udstyret med et
kølesystem, der indeholder R600a:
Denne gas er brændbar. Du skal
derfor være opmærksom på ikke at
ødelægge kølesystemet og kølerørene
under brug og transport. I tilfælde af
beskadigelse skal produktet holdes
væk fra mulige brandkilder, der kan
forårsage, at produktet går i brand, og
du skal sørge for at lufte ud i rummet,
hvor produktet er placeret.
Ignorer advarslen, hvis produktet
er udstyret med et kølesystem, der
indeholder R134a.
Du kan se, hvilken gas der er brugt
til at producere dit produkt, ved at
se mærkepladen, der er placeret
indvendigt til venstre.
Anbring aldrig produktet i ild.
DA
6
Energibesparende
foranstaltninger
• Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
• Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
• Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen bliver forhindret.
• Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovne,
opvaskemaskiner eller radiatorer.
• Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Den maksimale mængde madvarer,
der kan opbevares i dit køleskabs
fryserum, når hylden eller skuffen
fjernes. Det anførte energiforbrug
for dit køleskab blev fastsat, når
fryserummets hylde eller skuffe
var fjernet og med den maksimale
mængde madvarer. Der er ingen
risiko ved at bruge en hylde eller
skuffe, der passer i form og størrelse
til de madvarer, der skal fryses.
DA
7
3 Installation
B Husk, at producenten ikke holdes
ansvarlig, hvis oplysningerne givet i
brugsanvisningen ikke er overholdt.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv.
i køleskabet skal fastgøres sikkert for
at modvirke stød, inden produktets
pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Glem ikke, at...
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til at
genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
Inden køleskabet betjenes
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Den angivne spænding skal
være lig med spændingen for dit
forsyningsnet.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
B Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Placering og installation
A Hvis indgangsdøren til rummet,
hvor køleskabet skal installeres,
ikke er bred nok til køleskabet at
komme igennem, skal du kontakte
autoriseret serviceagent for at fjerne
køleskabsdøre og så bære køleskabet
sidelæns igennem døren.
DA
8
1. Installér køleskabet på et sted, hvor
det er nemt at bruge.
2. Hold køleskabet væk fra
varmekilder, fugtige steder og direkte
sollys.
3. Der skal være tilstrækkelig
ventilation rundt om køleskabet for at
opnå en effektiv funktion.
Hvis køleskabet skal placeres i en
fordybning i væggen, skal der være
mindst 5 cm afstand fra loft og væg.
Hvis gulvet er belagt med tæppe, skal
produktet hæves 2,5 cm fra gulvet.
4. Placér køleskabet på en
jævn gulvoverflade for at undgå
rystebevægelser.
5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor
de omgivende temperaturer er under
10°C.
C Dette apparat, der er beregnet
til at virke ved temperaturerne, der
er specificeret i tabellen nedenfor,
er udstyret med Avanced Electronic
Temperature Control System [AETCS],
der sikrer, at ved den anbefalede
indstilling [4 – fire på knappen] vil
frossen mad ikke tø op, selv om den
omgivende temperatur falder helt ned
til -15 °C.
Når apparatet er installeret MÅ DET
IKKE anbringes på steder med lav
rumtemperatur da fryseren ikke
kan returnere til den almindelige
funktionstemperatur. Når det har nået
den faste funktionstilstand, kan det
flyttes.
Du kan så anbringe apparatet i en
garage eller et uopvarmet rum uden
at bekymre dig om at den frosne mad
i fryseren kan blive ødelagt. Ved lave
rumtemperaturer som nævnt ovenfor
vil ting i køleskabet dog sansynligvis
fryse så du bør derfor tjekke og
bruge madvarene i køleskabet Når
rumtemperaturen igen er normal, kan
du stille på håndtaget så det tilpasses
dine behov.
C Hvis rumtemperaturen er under
0°C, vil madvarer i køleskabet fryse.
Derfor anbefaler vi at du ikke bruger
køleskabet ved så lave temperaturer.
Du kan fortsat bruge fryseren som
normalt.
DA
9
Udskiftning af den
indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger.
1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud.
Du vil måske finde det praktisk at tage
hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har
arbejdet sig løs ved at sikre, at den er
skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd.
Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den
bageste kabelsko i og skubbe op for
at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal det
slukkes på kontakten og stikket tages
ud. Udskift pæren med en ny 15 watt
(maks.) pære med gevindsokkel (SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte
pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt købes
hos en god lokal elektriker eller gørdet-selv butik.
10
DA
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
7
8
9
17
15
18
22
20
19
23
DA
11
Vende dørene
Fortsæt i numerisk rækkefølge
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
12
24
30
DA
20
29
22
26
25
31
27
4 Tilberedning
C Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer
og brændeovne, og mindst 5 cm
væk fra elektriske ovne, og det bør
ikke placeres i direkte sollys.
C Den omgivende temperatur i det
rum, hvor køleskabet installeres,
bør være mindst 10°C. For at
køleskabet skal være effektivt,
anbefales det ikke at betjene det
under koldere forhold.
C Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
C Hvis der skal installeres to
køleskabe ved siden af hinanden,
bør der være mindst 2 cm imellem
dem.
C Når du lader køleskabet køre første
gang, skal du overholde følgende
instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen
form for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, så læs advarslerne under
afsnittet “Anbefalede løsninger ved
problemer”.
C Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
13
DA
5 Anvendelse af køleskabet
Indstilling af termostatknap
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
• Sæsonbetonede
temperaturer;
• Hvis lågen ofte åbnes, og
hvis lågen efterlades åben i længere
perioder,
• Mad, der sættes ind i
køleskabet, uden at være kølet ned til
rumtemperatur,
• Placering af køleskabet i
rummet (f.eks. udsættelse for sollys).
• Du kan justere de varierende
indvendige temperaturer, der er
opstået af disse årsager, ved at
bruge termostaten. Tallene rundt
om termostatknappen angiver
kølegraderne.
• Hvis den omgivende
temperatur er mere end 32 °C, skal
du dreje termostatknappen over på
maksimum position.
• Hvis den omgivende
temperatur er under 25 °C, skal du
dreje termostatknappen over på
minimum position.
Afrimning
Køleskab
Køleskabet udfører fuldautomatisk
afrimning. Der kan opstå vanddråber
og isblomstdannelse op til 7-8 mm
på køleskabets bageste væg, mens
køleskabet køler ned. Sådan en
dannelse er normal som et resultat af
kølesystemet. Frostdannelsen afrimes
ved udførelse af automatisk afrimning
med bestemte intervaller takket være
det automatiske afrimningssystem af
bagvæggen. Brugeren skal ikke skrabe
frosten af eller fjerne vanddråberne.
Vand, der opstår som følge
af afrimningen, passerer fra
vandopsamlingsrenden og flyder ind
i fordamperen gennem drænrøret og
fordamper af sig selv.
Kontroller jævnligt for at se, om
drænrøret er tilstoppet eller ej, og
ryd det med pinden i hullet, hvis
nødvendigt.
Dybfryseren udfører ikke automatisk
afrimning for at forhindre frossen mad i
at forrådne.
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
14
DA
Nul-grader rum
Dette rum er beregnet til at
opbevare frossen mad, som skal
tø langsomt op (kød, fisk, kylling
osv.). Nul-grader rummet er det
koldeste sted i køleskabet, hvor
mejeriprodukter (ost, smør), kød, fisk
eller kylling kan opbevares ved ideelle
opbevaringsbetingelser. Grøntsager
og/eller frugt skal ikke placeres i dette
rum.
15
DA
6 Vedligeholdelse og rengøring
A Anvend aldrig benzin, benzen eller
lignede stoffer til rengøring.
B Vi anbefaler at koble køleskabet fra
strømmen inden rengøring.
B Anvend aldrig skarpe, slibende
redskaber, sæbe, rengøringsmidler,
detergenter og pudsemidler med
voks til rengøring.
C Brug lunt vand til rengøring af
køleskabet udvendigt og tør det af.
C Anvend en fugtig, opvredet klud i
en opløsning af en teske af natron
til en halv liter vand til rengøring af
køleskabet indvendigt og tør det af.
B Sørg for, at ingen vand kommer
i kontakt med lampen og andre
elektriske dele.
B Hvis køleskabet ikke skal bruges i
en længere periode, træk stikket ud
af kontakten, fjern al mad, rengør
køleskabet og lad døren stå på klem.
C Kontroller jævnligt dørlisterne for
at sikre, at de er rene og frie for
madrester.
A For at fjerne dørhylder, tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plasticoverflader
C Sæt ikke flydende olie eller olieholdige
madvarer i åbne beholdere da de kan
ødelægge køleskabets plastikdele.
Hvis der spildes eller smøres olie på
plasticoverfladerne, skal den relevante
del af overfladen renses og skylles
med det samme med varmt vand.
16
DA
7 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
Køleskabet virker ikke
• Er køleskabet sat rigtigt i stikkontakten? Sæt stikket i kontakten i væggen.
• Er sikringen, som køleskabet er tilsluttet, eller hovedsikringen sprunget?
Kontroller sikringen.
Kondention på siden af køleskabet (MULTIZONE, KØLEKONTROL og
FLEXIZONE).
• Meget kolde omgivelser. Ofte åbning og lukning af lågen. Højt fugtindhold i
omgivelserne. Opbevaring af mad, der indeholder væske, i åbne beholdere.
Lågen står på klem. Sæt termostaten på koldere grader.
• Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller brug den mindre ofte.
• Dæk maden, der opbevares i åbne beholdere, til med passende materiale.
• Tør kondensvandet af vha. en tør klud og kontroller, om det vedvarer.
Kompressoren kører ikke.
• Beskyttelsestermo fra kompressoren vil blæse ud under pludselig strømudfald
eller tilkoblinger frakoblinger, da kølemiddeltrykket i køleskabets kølesystem ikke
er bragt i balance endnu. Køleskabet vil starte med at køre efter ca. 6 minutter.
Ring efter service, hvis køleskabet ikke starter efter denne periode.
• Køleskabet er ved at afrime. Dette er normalt for et køleskab med fuldautomatisk
afrimning. Afrimning foregår med jævne mellemrum.
• Køleskabsstikket er ikke sat i kontakten. Sørg for, at stikket er sat ordentligt i
kontakten.
• Er temperaturindstillingerne foretaget rigtigt?
• Strømmen kan være afbrudt.
Køleskabet kører ofte eller i lang tid.
17
DA
• Det nye køleskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt.
Store køleskabe arbejder i længere perioder.
• Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt.
• Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
Komplet nedkøling af køleskabet kan vare et par timer længere.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Varm
mad medfører, at køleskabet skal køre i længere tid, indtil maden når den
ønskede temperatur.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. Den
varme luft, der er kommet ind i køleskabet, får køleskabet til at køre i længere
perioder. Undlad at åbne lågen så ofte.
• Fryserens eller køleskabets dør kan have stået på klem. Kontroller om lågerne er
lukket tæt.
• Køleskabet er indstillet meget koldt. Indstil køleskabstemperaturen højere, indtil
temperaturen er tilpas.
• Køleskabets eller fryserens lågepakning kan være snavset, slidt, ødelagt eller
ikke sat ordentligt på. Rengør eller udskift pakningen. Beskadiget/brækket
pakning forårsager, at køleskabet kører i længere perioder for at vedligeholde
den aktuelle temperatur.
Frysertemperaturen er meget lav, mens køleskabstemperaturen er tilpas.
• Frysertemperaturen er indstillet meget koldt. Juster frysertemperaturen varmere
og kontroller.
Køleskabstemperaturen er meget lav, mens fryserstemperaturen er tilpas.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Mad, der opbevares i køleskabet, fryser.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Juster
køleskabstemperaturen varmere og kontroller.
Temperaturen i køleskab eller fryser er meget høj.
• Køleskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur.
Køleskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køleskabets
eller fryserens temperatur, indtil køleskabs- eller frysertemperatur når et tilpas
niveau.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
• Døren kan have stået på klem, luk døren helt.
• Store mængder varm mad kan være blevet sat ind i køleskabet fornylig. Vent til
køleskabet eller fryseren når den ønskede temperatur.
• Køleskabet kan være taget ud af kontakten fornylig. Komplet nedkøling af
køleskabet tager tid.
Funktionslyden øges, når køleskabet kører.
18
DA
• Egenskaberne for køleskabets driftsydelse kan ændre sig alt efter ændringerne i
den omgivende temperatur. Det er normalt og ikke en fejl.
Vibrationer eller støj.
• Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper, når det flyttes langsomt.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køleskabet.
• Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven
på køleskabet skal fjernes.
Der er støj som væske, der løber over eller sprøjter.
• Væske- og gasstrømning sker i henhold til køleskabets driftsprincipper. Det er
normalt og ikke en fejl.
Der er en støj som en vind, der blæser.
• Ventilatorer bruges til at køle køleskabet. Det er normalt og ikke en fejl.
Kondensvand på køleskabets indervægge.
• Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse og udsvedning. Det er normalt og ikke en
fejl.
• Dørerne kan have stået på klem, sørg for de er helt lukkede.
• Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid.
Der opstår fugt på ydersiden af køleskabet eller mellem lågerne.
• Der kan være fugtighed i luften hvilket er normalt i fugtigt vejr. Når fugtigheden er
mindre, vil kondensen forsvinde.
Dårlig lugt inde i køleskabet.
• Køleskabets skal rengøres indvendigt. Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
• Nogle beholdere eller emballeringsmaterialer kan forårsage lugten. Brug en
anden beholder eller et andet mærke indpakningsmateriale.
Døren lukker ikke.
• Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer
lågen.
• Køleskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér
højdeskruerne.
• Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at
bære køleskabet.
Grøntsagsskuffer sidder fast.
• Maden berører måske skuffens top. Omarranger maden i skuffen.
19
DA
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Geachte Klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden
geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
BWaarschuwing tegen elektrische spanning.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact
met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product
behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
FL
3
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie
goed te bestuderen. Verzuim deze
informatie door te lezen kan letsel
of materiële schade veroorzaken.
In dat geval worden alle garantie en
betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
– binnen en in afgesloten ruimten zoals
huizen;
– in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
– in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeven, hotels, pensions.
• Dit toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen
om de benodigde informatie en
bevoegde instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald! (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
• Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren voedingsmiddelen
niet met de hand aan; deze kunnen
aan uw hand vastplakken.
• Trek de stekker van uw koelkast
uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden.
De stoom kan in contact komen
met de elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische schok
veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de onderdelen waar de
koelvloeistof circuleert niet door boor-
of snijdgereedschap. De koelvloeistof
kan naar buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit veroorzaakt
huidirritatie en oogletsel.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw koelkast
met geen enkel materiaal.
• Elektrische apparaten dienen
slechts te worden gerepareerd door
bevoegde personen. Reparaties die
door onbevoegde personen worden
leveren een risico voor de gebruiker
op.
FL
4
• In geval van storing of
tijdens onderhoud- of
reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af
door de zekering uit te draaien of
de stekker van het apparaat uit te
trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar nooit spuitbussen met
ontvlambare en explosieve
substanties in de koelkast.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
• Dit product is niet bedoeld te worden
gebruikt door personen met fysieke,
zintuiglijke of mentale afwijkingen of
personen met gebrek aan kennis
of ervaring (inclusief kinderen) mits
deze worden bijgestaan door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instrueert hoe
het product te gebruiken.
• Gebruik geen beschadigde koelkast.
Raadpleeg de servicedienst in geval
van twijfel.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan
de normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
• Neem bij schade aan de stroomkabel
contact op met de bevoegde
servicedienst om gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens installatie nooit de
stekker van de koelkast in het
stopcontact. Er bestaat een kans op
overlijden of serieus letsel.
• Deze koelkast is slechts bedoeld voor
de opslag van voedselwaren. Het
dient niet gebruikt te worden voor
andere doeleinden.
• Typeplaatje met technische
specificaties bevindt zich op de
linkerbinnenwand in de koelkast.
• Sluit uw koelkast nooit aan op een el
ektriciteitsbesparingssysteem; dit kan
de koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauw lampje op de
koelkast bevindt dient u hier niet naar
te kijken door optische instrumenten.
• Voor handbediende koelkasten
wacht u na een stroomonderbreking
tenminste 5 minuten voordat u de
koelkast in werking stelt.
• Deze gebruikershandleiding moet aan
de nieuwe eigenaar van het toestel
gegeven worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Voorkom het veroorzaken van
schade aan de stroomkabel indien u
de koelkast verplaatst. Het knikken
van de kabel kan brand veroorzaken.
Plaats nooit zware voorwerpen op de
stroomkabel. Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer deze
in het stopcontact wordt geplaatst.
• Sluit de koelkast niet aan als het
wandcontactdoos los zit.
FL
5
• Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
• Spray geen substanties die
ontvlambaar gas bevatten,
zoals propaangas, in de buurt
van de koelkast om brand en
ontploffingsgevaar te voorkomen.
• Plaats nooit bakjes met water
bovenop de koelkast, want deze
kunnen elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Overvul uw koelkast niet met
overmatige hoeveelheden
voedsel. In geval van overbelasting
kunnen bij opening van de deur
de voedselwaren naar beneden
vallen en u bezeren en de koelkast
beschadigen. Plaats nooit
voorwerpen bovenop de koelkast;
deze voorwerpen kunnen bij opening
of sluiting van de koelkastdeur naar
beneden vallen.
• Omdat vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz. een nauwkeurige
temperatuur vereisen dienen deze
niet in koelkast bewaard te worden.
• Als de koelkast voor een langere
tijd niet wordt gebruikt dient de
stekker uit het stopcontact te worden
getrokken. Een mogelijk probleem
in de stroomkabel kan brand
veroorzaken.
• Het stekkeruiteinde dient regelmatig
schoongemaakt te worden, want kan
anders brand veroorzaken.
• Het stekkeruiteinde moet regelmatig
worden schoongemaakt met een
droog doek, anders bestaat er
brandgevaar.
• De koelkast kan bewegen indien de
stelpoten niet juist op de vloer zijn
bevestigd. Het juist bevestigen van de
stelpoten op de vloer kan voorkomen
dat de koelkast beweegt.
• Als u de koelkast optilt dient u dit niet
te doen aan de hendel. Anders kan
deze breken.
• Indien u uw product naast een
andere koelkast of vriezer moet
plaatsen, dient de afstand tussen de
apparaten minstens 8 cm bedragen.
Anders kunnen de aangrenzende
zijwanden vochtig worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1
bar te bedragen. De waterleidingdruk
mag maximaal 8 bar te bedragen.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen woren gehouden.
• Kinderen dienen onder toezicht te
staan om te voorkomen dat ze aan
het product komen.
FL
6
HCA-Waarschuwing
Indien het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
beschadiging, uw product buiten
bereiken van potentiële vuurbronnen
houden. Deze kunnen maken dat het
product vlam vat. De ruimte waarin het
toestel is geplaatst ventileren.
U kunt deze waarschuwing
negeren als het koelsysteem van
uw product R134a bevat.
Het gastype dat het product gebruikt
is aangegeven op het typeplaatje dat
zich op de linkerbinnenwand in de
koelkast bevindt.
Steek het product om u zich ervan te
ontdoen nooit in de brand.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
• Plaats geen warme
voedingsmiddelen of dranken in de
koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct
zonlicht of naast warmteafgevende
apparaten zoals een oven,
vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw voedingsmiddelen in
gesloten bakjes.
• Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt de maximum
hoeveelheid voedselwaren in de
diepvriezer bewaren als u het schap
of de diepvrieslade verwijdert. De
vastgestelde energieverbruikwaarde
voor uw koelkast is bepaald bij
verwijderd diepvriesschap of -lade en
bij maximale lading. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of
lade volgens de vorm en grootte van
de in te vriezen voedingsmiddelen.
• Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
FL
7
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de
koelkast opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Gelieve niet te vergeten...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal,
kunt u meer informatie krijgen bij
de milieu-instanties of plaatselijke
autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat
gebruiken, controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Gelieve de twee plastic wiggen
te installeren zoals weergeven
in de afbeelding. Plastic wiggen
zullen de vereiste afstand geven
tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
8
(De geïllustreerde afbeelding is enkel
een voorbeeld en komt niet volledig
overeen met uw product.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar
zijn.
• De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet
door een erkende elektricien worden
vervangen.
FL
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is
hersteld! Gevaar op een elektrische
schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Ontdoe u van uw oude koelkast
zonder het milieu op enige wijze te
schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
Plaatsing en installatie
A Wanneer de toegangsdeur van
de kamer waar de koelkast geplaatst
moet worden niet breed genoeg is om
de koelkast door te voeren, bel dan de
bevoegde onderhoudsdienst om de
deuren van uw koelkast te verwijderen
en de koelkast overdwars door de
deur te dragen.
1. Installeer uw koelkast op een
eenvoudig bedienbare plaats.
2. Houd uw koelkast weg van
hittebronnen, vochtige ruimten en
direct zonlicht.
3. Voor een efficiënte werking moet
er voldoende luchtventilatie rondom
uw koelkast aanwezig zijn. Indien de
koelkast in een nis in de muur wordt
geplaatst, moet er een afstand van
minstens 5 cm zijn tot het plafond en
minstens 5 cm tot de muur. Wanneer
de vloer met tapijt bedekt is, moet uw
product 2,5 cm van de vloer worden
geplaatst.
4. Plaats uw koelkast waterpas op een
vlak grondoppervlak om wiebelen te
voorkomen.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10°C.
FL
9
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de
stekker eruit halen
Mogelijk vindt u het nuttig om
schappen te verwijderen voor een
gemakkelijkere toegang.
2 – Gebruik een platte
schroevendraaier om het deksel van
de lichtverspreider te verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel
vast geschroefd is. Steek de stekker
terug in en schakel aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel
terug door eerst het achterste lipje in
te steken en omhoog te duwen om de
voorste twee lipjes te kunnen plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het
lampje door een nieuw (SES) lampje
van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje
onmiddellijk en voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk
worden verkregen in een goed
plaatselijke elektriciteits- of doe-hetzelf-winkel.
C Dit toestel is ontworpen om
te werken in temperaturen zoals
aangegeven in onderstaande
tabel en is uitgerust met het
Advanced Electronic Temperature
Controlesysteem [AETCS] dat
ervoor zorgt dat op de geadviseerde
instelling [4 - vier op de knop] het
diepvriesvoedsel in de diepvriezer
niet zal ontdooien zelfs indien de
omgevingstemperatuur daalt tot
-15 °C. Wanneer het product voor
de eerste maal geïnstalleerd wordt,
MAG HET NIET geplaatst worden in
lage omgevingstemperaturen omdat
de diepvriezer niet zal dalen tot zijn
standaard werkingstemperatuur.
Wanneer het toestel zijn vaste
bedrijfstoestand bereikt heeft, kan
het verplaatst worden. U kunt het
toestel dan in een garage of in een
onverwarmde kamer plaatsen zonder
dat u bezorgd hoeft te zijn over
diepvriesvoedsel dat in de diepvriezer
kan bederven. Bij de hoger vermelde
lage omgevingstemperaturen, kan
de inhoud van de koelkast bevriezen.
Controleer en verbruik voedsel in de
koelkast dus dienovereenkomstig.
Wanneer de omgevingstemperatuur
terug normaliseert, kunt u de knop
instellen naar behoefte.
C Indien de omgevingstemperatuur
minder dan 0°C bedraagt, zal het
voedsel in het koelkastgedeelte
bevriezen. We bevelen aan dat
u het koelkastgedeelte in zulke
lage temperaturen niet gebruikt. U
kunt wel het diepvriesvak in deze
omstandigheden verder blijven
gebruiken.
10
FL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
1
2
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
19
7
8
9
17
15
18
22
20
23
11
FL
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde
1
2
18
10
12
28
6
5
8
9
13
14
15
16
17
21
11
7
3
4
21
4
5
7
8
26
23
22
27
19
24
12
20
30
31
29
22
26
25
27
FL
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet
worden geïnstalleerd op
minstens 30 cm afstand
van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van
elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht
worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur
van de kamer waarin u de
koelkast installeert dient
minstens 10°C te zijn. In
verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in
koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde
van uw koelkast volledig
schoon is.
• Bij installatie van twee
koelkasten naast elkaar,
moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes
uur de volgende instructies in
acht te houden.
- De deur niet regelmatig
openen.
- Koelkast moet in bedrijf
gesteld worden zonder
levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich
een stroomstoring voordoet
buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel
“Aanbevolen oplossingen voor
problemen”.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten
worden bewaard voor
toekomstig transport of
verhuizen.
13
FL
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequent openen van de deur
of de deur lang open laten staan,
• Etenswaar dat in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast
in de kamer (bijv. blootgesteld aan
zonlicht)
• Met de thermostaat kunt
u een als gevolg van deze redenen
variërende binnentemperatuur
aanpassen. De cijfers rond de
thermostaatknop geven de mate van
koeling aan.
• Wanneer de
omgevingstemperatuur hoger is dan
32 °C, draait u de thermostaatknop in
de maximumpositie.
• Wanneer de
omgevingstemperatuur lager is dan
25 °C, draait u de thermostaatknop
naar de minimum positie.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte voert een
volledige automatische ontdooiing
uit. Waterdruppels en een ijslaag van
tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van
het koelkastgedeelte terwijl uw
koelkast aan het koelen is. Zulke
ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De
ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Dooiwater loopt door de
wateropvanggroef en stroomt via de
afvoerpijp in de verdamper alwaar het
vanzelf verdampt.
Controleer regelmatig om te zien of
de afvoerleiding niet verstopt is en
ontstop met behulp van een stokje in
de opening indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het
rotten van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
14
FL
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om bevroren
voedsel te bewaren dat traag ontdooid
moet worden (vlees, vis, kip; enz.). Het
nul-graden-vak is de koudste plaats
van uw koelkast waar zuivelproducten
(kaas, boter), vlees, vis of kip op ideale
opslagcondities bewaard kunnen
worden. Groenten en/of fruit mogen
niet in dit vak geplaatst worden.
15
FL
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
• Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
• Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
• Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
• Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
• Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder
alle etenswaren, maak de koelkast
schoon en laat de deur op een kier
staan.
• Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
• Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
Bescherming van de
kunststof oppervlakken
• Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen
de kunststof oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van het
oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
16
FL
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u
tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen
uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet
Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker
in het stopcontact.
Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen ? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte.
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de
deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen
met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt
geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor
geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming
aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van
het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst
wanneer de koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zin in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de
stekker stevig in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
17
FL
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote
koelkasten werken gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele
uren langer in beslag nemen.
Grote hoeveelheden warm levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze
eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt
dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan.
Controleer of de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht
tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken
om de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur
hoger in en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
18
FL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.