This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
EN
2
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
Technical specifications of your refrigerator ..
2 Warnings 4
General safety ............................................ 4
Starting Up ................................................ 5
If there are any children at home... ............. 5
Intended use .............................................. 5
Please examine the following information. In case these are not followed,
personal injury or material damage may
occur. Then all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period
for keeping the spare parts required for
the unit to operate as described.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you
to consult the authorized service in
order to learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorized services.
• Do not eat cone ice cream and ice
cubes immediately after you take
them out of the freezer compartment!
(This may cause frostbite in your
mouth.)
• Do not put bottled and canned
liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes
of your refrigerator. In such cases,
the vapor might get in contact with
the electrical parts and cause short
circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the cooling circuit,
where the refrigerant is circulating,
with drilling or cutting tools. The
refrigerant that might blow out when
the gas channels of the evaporator,
pipe extensions or surface coatings
are punctured may cause skin
irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Repairs of the electrical appliances
must only be made by qualified
persons. Repairs performed by
incompetent persons may create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher
proofs tightly closed and vertically.
• Flammable items or products that
contain flammable gases (e.g.
spray) as well as the explosive
materials should never be kept in the
appliance.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, others than those
recommended by the manufacturer.
EN
5
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance
Safety instructions
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact the authorized service when
there is a power cable damage and
etc. so that it will not create a danger
for you.
• Caution: Never plug the refrigerator into the
wall outlet during installation. Otherwise, risk of
death or serious injury may arise.
Starting Up
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult your service if
you have any doubts.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
If there are any children at
home...
• Do not allow children play with
your refrigerator. They might harm
themselves and the refrigerator. (E.g.
do not allow them hang from the
door.)
Intended use
• This product is designed for
domestic use.
• It should not be used outdoors. It
is not appropriate to use it outdoor
even if the place is covered with a
roof.
Things to be done for energy
saving
C Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
C Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
C Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is
not prevented.
C Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
C Pay attention to keep your food in
closed containers.
A Your product is equipped with a
natural cooling system (R600a)
which does not contain CFC and
HFC gases. This gas is flammable.
Therefore, pay attention to not
damaging the cooling system
and piping during usage and
transportation. In the event of
damage, do not dispose the product
in fire; keep your product away from
potential fire sources that can cause
the product catch a fire and ventilate
the room in which the unit is placed.
EN
6
3 Installation
B Please remember that the
manufacturer shall not be held
liable if the information given in the
instruction manual is not observed.
Preparation
• Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
• The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
• Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
• If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
• When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
• Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1. Your refrigerator must be
emptied and cleaned prior to any
transportation.
2. Shelves, accessories, crisper and
etc. in your refrigerator must be
fastened securely by adhesive tape
against any jolt before repackaging.
3. Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please remember…
Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our
national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can get
further information from the environmental bodies or local authorities.
EN
7
Before operating your
2
1
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1. Is the interior of the refrigerator dry
and can the air circulate freely in the
rear of it?
2. Insert the 2 plastic wedges onto
the rear ventilation as illustrated in
the following figure. Plastic wedges
will provide the required distance
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
3. Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4. Plug the refrigerator into the wall
outlet. When the fridge door is open
the fridge compartment interior light
will come on.
5. You will hear a noise as the
compressor starts up. The liquid and
gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise,
even if the compressor is not running
and this is quite normal.
6. Front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Voltage and permitted fuse protection
are indicated in the “Specifications”
section.
• The specified voltage must be equal
to your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is danger of
electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be dan-
gerous for children. Keep the packing
materials out of the reach of children
or dispose them of by classifying them
in accordance with the waste instructions. Do not dispose them of along with
the normal household waste.
The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old machine without
giving any harm to the environment.
EN
8
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove shel-
ves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to re-
move the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the plug
and switch on.
If the bulb works, replace the light cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
EN
9
Reversing the doors
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Proceed in numerical order
EN
10
4 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your refri-
gerator changes for the following rea-
sons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat
button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat
button to minimum position.
Defrost
Fridge compartment
Fridge compartment performs fullautomatic defrosting. Water drops and
a frosting up to 7-8 mm can occur on
the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools
down. Such formation is normal as a
result of the cooling system. The frost
formation is defrosted by performing
automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic defrosting
system of the rear wall. User is not required to scrape the frost or remove
the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here
by itself.
Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with
the stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
The freezer compartment defrosts automatically.
EN
11
Zero temperature
compartment
This compartment has been designed
to store frozen food which would be
thawed slowly (meat, fish, chicken...
etc.) as required or food wouldn’t be
frozen and after a short time would
be consumed in a better and healthier condition. Don’t put dairy products
or similar foods won’t be frozen as required into this
compartment which is the coldest
place of the refrigerating compartment.
EN
12
5 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
• Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish for
cleaning.
• Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
• Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
• Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
• If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
• Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
• To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
• Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part of
the surface at once with warm water.
EN
13
6 Recommended solutions for the
problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This
list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
ComplaintPossible ReasonSolution
Is the refrigerator properly plugged
The refrigerator does not
operate
in?Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your
refrigerator is connected to or the
main fuse blown out?
Check the fuse.
Condensation on the
side wall of the fridge
compartment.
Compressor is not
running
The fridge is running
frequently or for a long
time.
Very cold ambient conditions.
Frequent opening and closing of
the door. Highly humid ambient
conditions. Storage of food
containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar.
Protective thermic of the compressor
will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the
refrigerant pressure in the cooling
system of the refrigerator has not
been balanced yet.
The fridge is in defrost cycle.
Your refrigerator is not plugged into
the socket.
Are the temperature adjustments
correctly made?
There is a power failure.Call your electricity supplier.
Your new refrigerator may be wider
than the previous one.
The ambient room temperature may
be high.
The refrigerator might have been
plugged in recently or might have
been loaded with food.
Large amounts of hot food might
have been put in the refrigerator
recently.
Switching the thermostat to a colder
degree.
Decreasing the time the door left open or
using it less frequently.
Covering the food stored in open
containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth
and check if it persists.
Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call
the service if your refrigerator does not
startup at the end of this period.
This is normal for a full-automatically
defrosting refrigerator. Defrosting cycle
occurs periodically.
Make sure that he plug is inserted tightly
to the wall socket.
This is quite normal. Large refrigerators
operate for a longer period of time.
This is quite normal.
Cooling down of the refrigerator
completely may last for a couple of hours
longer.
Hot food causes longer running of the
refrigerator until they reach the safe
storage temperature.
Doors might have been opened
frequently or left ajar for a long time.
Freezer or fridge compartment door
might have been left ajar.
The warm air that has entered into the
refrigerator causes the refrigerator to run
for longer periods. Open the doors less
frequently.
Check if the doors are tightly closed.
EN
14
ComplaintPossible ReasonSolution
The fridge is running
frequently or for a long
time.
The temperatures are too low
Freezer temperature is
very low while the fridge
temperature is sufficient.
Fridge temperature
is very low while the
freezer temperature is
sufficient.
Food kept in the fridge
compartment drawers
are freezing.
The temperatures are too high.
The refrigerator is adjusted to a very
low temperature.
Door seal of the fridge or freezer may
be soiled, worn out, broken or not
properly seated.
The freezer temperature is adjusted
to a very low temperature.
The fridge temperature is adjusted to
a very low temperature.
The fridge temperature is adjusted to
a very low temperature.
The fridge temperature is adjusted to
a very high degree. Fridge adjustment
has an effect on the temperature of
the freezer.
Doors might have been opened
frequently or left ajar for a long time.
Adjust the refrigerator temperature to
a warmer degree and wait until the
temperature is achieved.
Clean or replace the seal. Damaged/
broken seal causes the refrigerator to
run for a longer period of time in order
to maintain the current temperature.
Adjust the freezer temperature to a
warmer degree and check.
Adjust the fridge temperature to a
warmer degree and check.
Adjust the fridge temperature to a
warmer degree and check.
Change the temperature of the fridge
or freezer until the fridge or freezer
temperature reaches to a sufficient level.
Warm air rushes into the fridge or
freezer when the doors are opened.
Open the doors less frequently.
Temperature in the
fridge or freezer is very
high.
The door might be left ajar.Close the door completely.
Large amounts of hot food might
have been put in the refrigerator
recently.
The refrigerator might have been
plugged in recently.
Wait until the fridge or freezer reaches
the desired temperature.
Cooling down of the refrigerator
completely takes time because of the
size.
EN
15
ComplaintPossible ReasonSolution
Noise
There is a noise
like the noise of
the seconds of an
analogue clock.
The operation noise
increases when
the refrigerator is
running.
Vibrations or noise.
This is noise because of the
working valve which is used for the
temperature control of the special
Fridge or Freezer zone.
The operating performance
characteristics of the refrigerator
may change according to
the changes in the ambient
temperature.
The floor is not even or it is weak.
The refrigerator rocks when moved
slowly.
The noise may be caused by the
items put onto the refrigerator.
It is normal and not a fault.
It is normal and not a fault.
Make sure that the floor is level, strong
and capable to carry the refrigerator.
Such items should be removed from the
top of the refrigerator.
There are noises
like liquid spilling or
spraying.
There is a noise like
wind blowing.
Water/condensation/ice in the refrigerator.
Condensation on
the inner walls of
refrigerator.
Water/condensation/ice on the outside of the refrigerator.
Humidity occurs
on the outside of
the refrigerator or
between the doors.
Bad odor inside the
refrigerator.
Liquid and gas flows happen in
accordance with the operating
principles of your refrigerator.
Air activators (fans) are used in
order to allow the refrigerator to
cool efficiently.
Hot and humid weather increases
icing and condensation.
The doors are ajar.
Doors might have been opened
very frequently or they might have
been left open for along time.
The weather may be humid.
Inside of the refrigerator must be
cleaned.
Some containers or packaging
materials might be causing the
smell.
It is normal and not a fault.
It is normal and not a fault.
It is normal and not a fault.
Make sure that the doors are closed
completely.
Open the door less frequently.
This is quite normal in humid weather.
When the humidity is less, condensation
will disappear.
Clean the inside of the refrigerator with a
sponge, warm water or carbonated water.
Use a different container or different brand
packaging material.
ComplaintPossible ReasonSolution
Opening and closing of
the doors
The door(s) is (are) not
closing.
Food packages may prevent the
door’s closing.
Replace the packages that are obstructing
the door.
Crispers are stuck.
The refrigerator is probably not
completely vertical on the floor and it
might be rocking when slightly moved.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable
The food might be touching the ceiling
of the drawer.
Adjust the elevation screws.
to carry the refrigerator.
Rearrange food in the drawer.
16
EN
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste
leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
... hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit
darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen des Gerätes kommen.
In diesem Fall erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In
diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für
das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst. Hier
erhalten Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Der Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies
kann zu Erfrierungen führen.)
• Bewahren Sie Getränke in Flaschen und
Dosen niemals im Tiefkühlbereich auf.
Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können festfrieren.
• Verwenden Sie niemals Dampf- oder
Sprühreiniger zum Reinigen und
Abtauen Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel können in Kontakt
mit stromführenden Teilen geraten
und Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen. Mit
anderen Worten: Stellen Sie sich niemals
auf Teile Ihres Kühlschranks, hängen Sie
sich nicht daran. Dies gilt natürlich auch
(und besonders) für Kinder.
• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen beschädigt
werden. Dies kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen
des Kühlschranks ab. Dabei spielt es
keine Rolle, womit solche Öffnungen
blockiert werden: Verdeckt ist verdeckt.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen
nur von qualifizierten Fachleuten
ausgeführt werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den
Kühlschrank von der Stromversorgung,
indem Sie die entsprechende Sicherung
abschalten oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
ziehen Sie direkt am Stecker.
• Lagern Sie hochprozentige alkoholische
Getränke gut verschlossen und aufrecht.
• Bewahren Sie in dem Gerät niemals
entflammbare oder explosive Produkte
auf oder solche, die entflammbare oder
explosive Gase (z. B. Spray) enthalten.
• Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller empfohlene Geräte oder
sonstige Mittel zum Beschleunigen des
Abtaugvorgangs. Benutzen Sie nichts
anderes.
DE
5
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden. Dies gilt auch für
in Bezug auf das Gerät unerfahrene
Personen, sofern diese nicht beaufsichtigt
oder von einer verantwortlichen Person
gründlich in die Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden.
• Kinder sollten grundsätzlich beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Falls das Netzkabel beschädigt sein
sollte, muss es vom Hersteller, einer
seiner Serviceniederlassungen oder
einer gleichwertig qualifizierten Fachkraft
instandgesetzt werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Bei
Zweifeln wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Wenn Kinder in der Nähe
sind...
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
dem Kühlschrank spielen. Sie könnten
sich verletzen oder den Kühlschrank
beschädigen. (Erlauben Sie ihnen
beispielsweise nicht, sich an die Tür zu
hängen.)
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
• Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt
vorgesehen.
• Es sollte nicht im Freien benutzt werden.
Es ist nicht für die Nutzung außerhalb des
Hauses geeignet, auch wenn die Stelle
überdacht ist.
Sicherheitshinweise
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind
aus, da dies die elektrische Sicherheit
gefährden kann.
• Bei Beschädigungen von Netzkabeln und
ähnlichen Dingen wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, damit es
nicht zu Gefährdungen kommt.
• Achtung: Stecken Sie während der
Installation niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Dinge, die Sie zum
Energiesparen beachten
sollten
C Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
C Lagern Sie keine warmen Speisen oder
Getränke im Kühlschrank ein.
C Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die
Luft muss frei zirkulieren können.
C Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
C Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
A Das Produkt arbeitet mit einem
natürlichen Kühlmittel (R600a), das
weder FCKW noch HFC enthält. Dieses
Gas ist leicht entflammbar. Achten Sie
also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen
während Betrieb und Transport nicht
zu beschädigen. Bei Beschädigungen
verbrennen Sie das Produkt nicht;
halten Sie das Produkt von potenziellen
Zündquellen fern und sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Raumes, in dem das
Gerät aufgestellt wird.
DE
6
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
von Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen. Im
Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der
Betrieb des Kühlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres
Kühlschranks gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie darauf,
dass sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich
bitte an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig
geöffnet werden.
- Der Kühlschrank sollte leer sein.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten für den
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach, etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen gesichert,
die auf der Verpackung aufgedruckten
Transporthinweise müssen beachtet
werden.
Bitte nicht vergessen...
Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine
unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und
unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung
von Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
DE
7
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
2
1
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
2. Setzen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie in der folgenden Abbildung gezeigt
in die Kondensatordrähte ein. Die
Kunststoffkeile sorgen für den richtigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand - und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung dient
lediglich zur Orientierung und muss nicht
exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
wie im Abschnitt „Wartung und
Reinigung” beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn
die Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet
sich das Licht im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der
Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose
muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzkabelstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Informationen zur richtigen Spannung
und Sicherungsdimensionierung finden
Sie im Abschnitt „Technische Daten“.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss der
Reparaturen nicht mehr betrieben
werden! Es besteht Stromschlaggefahr!
Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Das Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
DE
8
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfre-
undliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler,
an eine Sammelstelle oder Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen, schnei-
den Sie den Netzstecker ab und machen
die Türverschlüsse (sofern vorhanden)
unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr
gebracht werden.
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen
Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der Lampe,
können Sie einige Regale entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe
nicht gelöst hat und fest in der Halterung
sitzt. Stecken Sie den Netzstecker wieder
ein und schalten Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen
Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus und ziehen Sie den Netzstecker ab. Ersetzen Sie
die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt
starken Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe so-
fort.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem guten
Elektrowarengeschäft.
DE
9
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
DE
10
0 °C-Fach
Im 0 – 3 °C-Fach können Sie Fleisch,
Fisch und eingewickelte Lebensmittel 2 – 3
mal länger aufbewahren als im normalen
Kühlbereich.
Lagern Sie in diesem Bereich weder
Früchte noch Gemüse.
Achten Sie bitte darauf, dass die
Lebensmittel welche Sie kaufen, frisch
sind. Je frischer die Ware und je besser
ihre Qualität ist, umso länger ist sie haltbar.
DE
11
4 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks
hängt teilweise von folgenden Einflüssen
ab:
• Umgebungstemperatur.
• Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über längere Zeit.
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese
zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu
lassen.
• Platzierung des Kühlschranks innerhalb
des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
Kühlungsleistung an.
• Falls die Umgebungstemperatur mehr
als 32 °C beträgt, wählen Sie die
höchstmögliche Thermostateinstellung.
• Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die
geringste Thermostateinstellung.
Abtauen
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 – 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies
ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Abtausystems an der Rückwand wird
das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis
noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser in
die Ablaufrinne und fließt anschließend
zum Verdampfer - hier verdunstet das
Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht
verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es
ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte.
Der Tiefkühlbereich taut vollautomatisch
ab.
DE
12
5 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken
niemals Benzin oder ähnliche
Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
• Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes
mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die
Flächen danach trocken.
• Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das
Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron
und einem halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach dem
Reinigen wischen Sie den Innenraum
trocken.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
• Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker,
nehmen alle Lebensmittel heraus,
reinigen das Gerät und lassen die Türe
geöffnet.
• Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen, dass
diese sauber und frei von Speiseresten
sind.
• Zum Entfernen einer Türablage räumen
Sie sämtliche Gegenständen aus der
Ablage und schieben diese dann nach
oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
• Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige
Speisen offen in Ihren Kühlschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie die
entsprechend Stellen umgehend mit
warmem Wasser.
DE
13
6 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und
Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem
Modell verfügbar.
ProblemMögliche UrsacheProblemlösung
Der Kühlschrank arbeitet
nicht.
Kondensation an den
Seitenwänden des
Kühlbereiches.
Der Kompressor läuft nicht.
Der Kühlschrank arbeitet sehr
intensiv oder über eine sehr
lange Zeit.
Ist der Kühlschrank richtig
angeschlossen?
Ist die entsprechende Haussicherung
herausgesprungen oder
durchgebrannt?
Sehr geringe
Umgebungstemperaturen. Häufiges
Öffnen und Schließen der Tür. Sehr
feuchte Umgebung. Offene Lagerung
von feuchten Lebensmitteln. Tür
nicht richtig geschlossen.
Eine Schutzschaltung stoppt
den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das
Gerät zu oft und schnell ein- und
ausgeschaltet wird, da der Druck
des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss.
Der Kühlschrank taut ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stimmen die
Temperatureinstellungen?
Der Strom ist ausgefallen.
Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht
etwas breiter als sein Vorgänger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt.
Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert.
Türen wurden häufig geöffnet
oder längere Zeit nicht richtig
geschlossen.
Die Tür des Kühl- oder
Tiefkühlbereichs war nur angelehnt.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener
öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch
entfernen und überprüfen, ob diese
erneut auftritt.
Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr
Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht
wieder zu arbeiten beginnt.
Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank völlig normal.
Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass der
Stecker komplett in die Steckdose
eingesteckt ist.
Wenden Sie sich an Ihren
Stromversorger.
Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte
arbeiten oft längere Zeit.
Dies ist völlig normal.
Es kann einige Stunden länger
dauern, bis der Kühlschrank seine
Arbeitstemperatur erreicht hat.
Heiße Speisen führen dazu, dass der
Kühlschrank etwas länger arbeiten
muss, bis die geeignete Temperatur zur
sicheren Lagerung erreicht ist.
Der Kühlschrank muss länger arbeiten,
weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
Vergewissern Sie sich, dass die Türen
richtig geschlossen wurden.
DE
14
ProblemMögliche UrsacheProblemlösung
Stellen Sie die Kühlschranktemperatur
höher ein und warten Sie, bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen
führen dazu, dass der Kühlschrank
länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu können.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein und prüfen Sie.
Stellen Sie den Kühl- oder
Tiefkühlbereich auf die gewünschte
Temperatur ein.
Warme Luft dringt in den Kühl- und
Tiefkühlbereich ein, wenn die Türen
geöffnet sind. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
Warten Sie, bis der Kühl- oder
Tiefkühlbereich die gewünschte
Temperatur erreicht.
Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der
Größe einige Zeit, um sich auf die
gewünschte Temperatur abzukühlen.
Der Kühlschrank arbeitet
sehr intensiv oder über eine
sehr lange Zeit.
Die Temperatur ist zu niedrig.
Die Kühltemperatur ist sehr
niedrig.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
Die Temperatur ist zu hoch.
Die Temperatur im Kühloder Tiefkühlbereich ist sehr
hoch.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch
eingestellt. Die Einstellung des
Kühlbereichs beeinflusst die
Temperatur im Tiefkühlbereich.
Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Die Kühlschranktür ist nur angelehnt.Schließen Sie die Tür komplett.
Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank
eingelagert.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von
der Stromversorgung getrennt.
DE
15
ProblemMögliche UrsacheProblemlösung
Betriebsgeräusch
Das Betriebsgeräusch
nimmt zu, wenn der
Kühlschrank arbeitet.
Vibrationen oder
Betriebsgeräusche.
Fließ- oder
Spritzgeräusche sind zu
hören.
Windähnliche Geräusche
sind zu hören.
Bildung von Wasser / Kondensation / Eis im Kühlschrank.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Wasser / Kondensation / Eis an der Außenseite des Kühlschranks.
Feuchtigkeit sammelt sich
an der Außenseite des
Kühlschranks oder an den
Türen.
Unangenehmer Geruch im
Kühlschrankinnenraum.
Das Betriebsverhalten des
Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn
er etwas bewegt wird.
Das Geräusch kann durch
Gegenstände im Kühlschrank
entstehen.
Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes.
Damit das Gerät möglichst effektiv
arbeiten kann, werden Luftumwälzer
(Ventilatoren) eingesetzt.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen
tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf.
Die Türen sind nicht richtig
geschlossen.
Die Türen wurden sehr häufig geöffnet
oder längere Zeit offen stehen
gelassen.
Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit.
Das Innere des Kühlschranks muss
gereinigt werden.
Einige Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen
den Geruch.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben,
stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank
sicher zu tragen.
Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände
vom Kühlschrank herunter.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Achten Sie darauf, dass die Türen komplett
geschlossen sind.
Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks
mit einem Schwamm, den Sie mit warmem
oder kohlensäurehaltigem Wasser
angefeuchtet haben.
Verwenden Sie andere Behälter oder
Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
ProblemMögliche UrsacheProblemlösung
Öffnen und Schließen der
Türen
Die Tür(en) lässt/lassen
sich nicht schließen.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür.
Der Kühlschrank ist vermutlich
nicht absolut gerade aufgestellt und
wackelt, wenn er leicht bewegt wird.
Der Boden ist nicht eben oder nicht
stabil genug.
Die Lebensmittel berühren eventuell
den oberen Teil der Schublade.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tür blockieren.
Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Achten Sie darauf, dass der Boden eben
ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der
Schublade anders an.
16
DE
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et
vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera
efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation
de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation
ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
CInformations importantes ou astuces.
AAvertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
BAvertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
Table des matières
1 Votre réfrigérateur 3
Caractéristiques techniques du réfrigérateur ........
Protection des surfaces en plastique. ............. 12
6 Solutions recommandées aux
problèmes 13
FR
3
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
16
17
12
10
12
15
14
6
13
1 Votre réfrigérateur
Éclairage intérieur1.
Commande du thermostat2.
Clayettes réglables3.
Voie de récupération de l’eau de 4.
dégivrage - Tube d’écoulement
Couvercle du bac à légumes5.
Compartiment 0 ºC6.
Bac à glaçons7.
Compartiment congélateur8.
Grille d’aération9.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont
pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres
Veuillez examiner les informations
suivantes: Si elles ne sont pas respectées,
des blessures personnelles ou un
dommage matériel peut survenir. Sinon,
tout engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour connaître
le mode opératoire et les organismes
agréés de collecte.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Ne mangez pas de cônes de crème
glacée ou des glaçons immédiatement
après les avoir sortis du compartiment de
congélation. (cela pourrait provoquer des
gelures dans votre bouche).
• Ne placez pas de boissons en bouteilles
ou en cannettes dans le congélateur.
Cela peut entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
• La vapeur et des matériaux de nettoyage
pulvérisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de dégivrage de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme
un support ou une marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
• N’endommagez pas le circuit de
refroidissement où circule le liquide
réfrigérant avec des outils de forage
ou coupants. Le liquide réfrigérant qui
pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les rallonges
de tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
• Les réparations de l’appareillage
électrique doivent être réalisées par des
techniciens qualifiés. Les réparations
réalisées par des personnes ne
présentant pas les compétences
requises peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou lors
d’opérations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Les articles inflammables ou les produits
contenants des gaz inflammables (par
ex. : aérosols) ainsi que les matériaux
explosifs ne doivent jamais être
conservés dans l’appareil.
• N’utilisez pas d’outils mécaniques ou
autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par le
fabricant.
FR
5
• L’utilisation de cet appareil est interdite
aux personnes (enfants compris)
souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou justifiant d’un
manque d’expérience à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être encadrés afin
d’éviter tout jeu avec l’appareil.
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
• Contactez le service après-vente agrée
lorsque le câble d’alimentation est
endommagé afin d’éviter tout danger.
• Attention: Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale au cours de
l’installation. Vous vous exposeriez à un
risque de mort ou à de blessures graves.
Mise en marche
• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service après-
vente en cas de doutes.
• La sécurité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
Si vous avez des enfants à la maison...
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec le réfrigérateur. Ils pourraient se
blesser ou endommager l’appareil. (par
ex. : ne les laissez pas se suspendre aux
portes).
Utilisation prévue
• Cet appareil est destiné à un usage
ménager.
• Il ne doit en conséquence pas être utilisé
à l’extérieur. Il n’est pas approprié à un
usage en extérieurs, même si l’endroit est
abrité par un auvent.
Instructions de sécurité
• L’exposition du produit à la pluie, la neige,
Mesures d’économie d’énergie
C Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolongée.
C N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
C Ne surchargez pas le réfrigérateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
C N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels qu’un four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
C Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
A Votre appareil est équipé d’un système
de refroidissement naturel (R600a)
ne contenant pas de gaz CFC et
HFC. Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde à
ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, ne pas jeter le
produit au feu ; conservez votre produit
éloigné de toute source potentielle de
flammes qui pourrait provoquer l’incendie
de l’appareil. De même, placez le produit
dans une pièce aérée.
FR
6
3 Installation
C Veuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respectées.
Préparation
• Votre réfrigérateur doit être installé à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
• La température ambiante de la pièce où
vous installez le réfrigérateur doit être d’au
moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement nettoyé.
• Si deux réfrigérateurs sont installés côte
à côte, ils doivent être séparés par au
moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois,
assurez-vous de suivre les instructions
suivantes pendant les six premières
heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide,
sans denrées à l’intérieur.
- Ne débranchez pas le réfrigérateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1. Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2. Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fixés solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3. L’emballage doit être fixé avec une bande
adhésive forte et des cordes solides, et
les normes de transport indiquées sur
l’emballage doivent être appliquées.
Rappelez-vous...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la
préservation de la nature et conservation
de nos ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
FR
7
Avant de faire fonctionner
2
1
votre réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière.
2. Insérez les 2 cales en plastique entre les
câbles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation de l’air.
(Le schéma présenté est fourni à titre
indicatif et peut ne pas correspondre
exactement avec votre produit).
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrigérateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l’éclairage intérieur
s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrigérateur
peuvent chauffer. Ce phénomène est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
de mise à la terre protégée par un fusible
ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
• La tension et la protection du fusible
autorisé sont spécifiées dans la section
« Caractéristiques techniques ».
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
B Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un électricien qualifié.
B L’appareil ne doit pas être mis en service
avant d’être réparé ! Un risque de choc
électrique existe!
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit
à partir des matériaux recyclables.
FR
8
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels dangers.
Remplacement de l’ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez
comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez les
tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour
retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est
pas desserrée en s’assurant qu’elle soit
bien vissée dans son support. Rebranchez
la prise et mettez en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et en
poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins de
matériel électrique ou de bricolage locaux.
FR
9
Réversibilité des portes
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Procédez dans l’ordre numérique
FR
10
4 Utilisation de votre réfrigérateur
Décongélation
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. De l’eau s’écoule et
une couche de givre pouvant atteindre
7-8 mm peut se former sur la paroi arrière
interne du compartiment du réfrigérateur
pendant le processus de refroidissement.
Cette formation est normale, provoquée
par le système de refroidissement. La
formation de givre peut être supprimée
par le dégivrage automatique qui s’active
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes;
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et porte
laissée ouverte pendant de longues
périodes,
• Denrées introduites dans le réfrigérateur
sans réduction à la température
ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues à de
telles raisons en utilisant le thermostat.
Les numéros entourant le bouton
du thermostat indiquent le niveau de
refroidissement.
• Si la température ambiante est supérieure
à 32°C, réglez le bouton du thermostat à
la position maximale.
• Si la température ambiante est inférieure
à 25°C, réglez le bouton du thermostat à
la position minimale.
régulièrement grâce au système de
dégivrage de la paroi arrière. L’utilisateur
n’a pas besoin d’éliminer le givre ou les
gouttes d’eau manuellement.
L’eau générée par le dégivrage s’écoule
dans la rainure de collecte de l’eau et
passe dans l’évaporateur par le tuyau de
vidange où elle s’évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange
pour vous assurer qu’il n’est pas obstrué
et débouchez-le en introduisant un bâton
dans le trou si nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique pour
empêcher la détérioration des denrées
congelées.
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
FR
11
Compartiment basse
température
Ce compartiment a été conçu pour
conserver des denrées à décongeler
lentement (viande, poisson, poulet, etc.)
ou des denrées que l’on ne souhaite pas
congeler mais conserver un certain temps
pour les consommer dans de meilleures
conditions. Ne placez pas de produits
laitiers ou de produits similaires dans ce
compartiment qui est l’endroit le plus
froid du compartiment réfrigérateur, ils ne
congéleront pas.
FR
12
5 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benzène
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
• N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produit de nettoyage domestique,
détergent et cirage pour le nettoyage.
• Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
• Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuillère à café
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
• Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le logement de la lampe et dans
d’autres éléments électriques.
• En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une période
prolongée, débranchez le câble
d’alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
• Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de particules de
nourriture.
• Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le réfrigérateur dans des
récipients non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du réfrigérateur. Si vous
versez ou éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et lavez
les parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
FR
13
6 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne
provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des
fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
ProblèmeCause possibleSolution
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Condensation sur la paroi
intérieure du compartiment
réfrigérateur.
Le compresseur ne
fonctionne pas.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de
longue périodes.
Le réfrigérateur est-il correctement
branché ?
Est-ce que le fusible ou la douille
de raccord du réfrigérateur sont
connectés ou est-ce que le fusible
principal a sauté ?
Température ambiante très basse.
Ouvertures et fermetures fréquentes
de la porte. Humidité ambiante très
élevée. Conservation de denrées
liquides dans des récipients ouverts.
Porte laissée entrouverte.
Le dispositif de protection thermique
du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou
de débranchement intempestif, en
effet la pression du liquide réfrigérant
du système de refroidissement ne
sera pas équilibrée.
Le réfrigérateur est en mode de
dégivrage.
Le réfrigérateur n’est pas branché à
la prise.
Les réglages de température sont-ils
corrects ?
Il y a une panne de courant.
Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que l’ancien.
La température ambiante de la salle
peut être élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir
été branché tout récemment ou
pourrait avoir été chargé de denrées
alimentaires.
D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment.
Les portes ont peut être été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes pendant une durée
prolongée.
La porte du réfrigérateur ou du
congélateur ont peut être été laissées
entrouvertes.
Insérez la prise dans la prise murale.
Vérifiez le fusible.
Réglez le thermostat à un niveau de froid
supérieur.
Réduisez les temps d’ouverture de la
porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients
ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
Essuyez la condensation à l’aide d’un
tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le réfrigérateur recommencera à
fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le
service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de
dégivrage se déclenche régulièrement.
Assurez-vous que la prise est branchée
correctement à la prise murale.
Veuillez contacter votre fournisseur
d’électricité.
Ceci est tout à fait normal. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent pendant une
période de temps plus longue.
Ceci est tout à fait normal.
Le refroidissement complet du
réfrigérateur peut durer quelques heures
de plus.
Les denrées chaudes provoquent un
fonctionnement prolongé du réfrigérateur
avant d’atteindre le niveau de
température de conservation raisonnable.
L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur
le fait fonctionner pendant de plus
longues périodes. Ouvrez les portes
moins souvent.
Vérifiez que les portes sont bien fermées.
FR
14
ProblèmeCause possibleSolution
Le réfrigérateur est réglé à une
température très basse.
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant
de longue périodes.
Les températures sont trop basses
La température du
congélateur est très
basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
La température du
réfrigérateur est très
basse alors que celle du
congélateur est correcte.
Les denrées conservées
dans les tiroirs du
compartiment de
réfrigération congèlent.
Les températures sont trop élevées
La température dans
le réfrigérateur ou le
congélateur est très élevée.
Le joint de la porte du réfrigérateur
ou du congélateur peut être sale,
déchiré, rompu ou mal en place.
La température du congélateur est
réglée à une température très basse.
La température du réfrigérateur est
réglée à une température très basse.
La température du réfrigérateur est
réglée à une température très basse.
La température du réfrigérateur est
réglée à un niveau de froid très élevé.
Le réglage du réfrigérateur a un effet
sur la température du congélateur.
Les portes ont peut être été
ouvertes fréquemment ou laissées
entrouvertes pendant une durée
prolongée.
La porte est peut être restée ouverte.Refermez complètement la porte.
D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment.
Réglez la température du réfrigérateur à
un degré supérieur et attendez jusqu’à
ce que la température soit bonne.
Nettoyez ou remplacez le joint.
Tout joint endommagé/déchiré fait
fonctionner le réfrigérateur pendant une
période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
Réglez la température du congélateur à
un degré supérieur et vérifiez.
Réglez la température du réfrigérateur à
un degré supérieur et vérifiez.
Réglez la température du réfrigérateur à
un degré supérieur et vérifiez.
Modifiez la température du réfrigérateur
ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles
atteignent un niveau correct.
De l’air chaud s’engouffre dans le
réfrigérateur ou le congélateur lorsque
les portes sont ouvertes. Ouvrez les
portes moins souvent.
Attendez que le réfrigérateur ou
le congélateur atteigne la bonne
température.
Le réfrigérateur y a peut être été
branché récemment.
Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps à
cause de sa taille.
FR
15
ProblèmeCause possibleSolution
Bruit
Le niveau sonore
augmente lorsque le
réfrigérateur est en
marche.
Vibrations ou bruits
Les caractéristiques de performance
du réfrigérateur peuvent changer
en fonction des variations de la
température ambiante.
Le sol n’est pas plat ou n’est pas
solide. Le réfrigérateur oscille
lorsqu’on le bouge lentement.
Les bruits peuvent être produits par
les objets placés sur le réfrigérateur.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
Assurez-vous que le sol est plat, solide et
qu’il peut supporter le réfrigérateur.
De tels objets doivent être enlevés du
dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit
des bruits semblables à
de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
Le réfrigérateur produit
des bruits semblables à
du vent.
Eau / condensation / glace dans le réfrigérateur.
Condensation sur les
parois intérieures du
réfrigérateur.
Eau / condensation / glace à l’extérieur du réfrigérateur.
De l’humidité est présente
à l’extérieur ou entre les
portes du réfrigérateur.
Présence d’une
mauvaise odeur dans le
réfrigérateur.
Ouverture et fermeture
fréquente des portes
La (les) porte(s) ne se
ferme(nt) pas.
Les bacs à légumes
sont coincés.
Des écoulements de gaz et de
liquides se produisent dans le
réfrigérateur, de par ses principes de
fonctionnement
Des activateurs d’air (ventilateurs)
sont utilisés pour permettre
au réfrigérateur de fonctionner
efficacement.
Un temps chaud et humide
augmente la formation de givre et de
condensation.
Les portes sont entrouvertes.
Les portes ont peut être été ouvertes
très fréquemment ou ont peut être
été laissées ouvertes pendant une
durée prolongée.
Le temps est peut être humide.
L’intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé.
Certains récipients ou matériaux
d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs.
Des récipients peuvent empêcher la
fermeture de la porte.
Le réfrigérateur n’est probablement
pas complètement vertical et il
peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il
Il se peut que les denrées touchent
le plafond du tiroir.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
Assurez-vous que les portes sont
complètement fermées.
Ouvrez la porte moins souvent.
Ceci est tout à fait normal avec un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la
condensation disparaîtra.
Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse
chaude.
Utilisez un autre récipient ou changez de
marque de matériau d‘emballage.
Remplacez les emballages qui obstruent
la porte.
Réglez les vis de levage.
peut supporter le réfrigérateur.
Disposez à nouveau les denrées dans
le tiroir.
ProblèmeCause possibleSolution
Ouverture et fermeture
fréquente des portes
La (les) porte(s) ne se
ferme(nt) pas.
Des récipients peuvent empêcher la
fermeture de la porte.
Remplacez les emballages qui obstruent la
porte.
Les bacs à légumes sont
coincés.
Le réfrigérateur n’est probablement
pas complètement vertical et il
peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
Il se peut que les denrées touchent le
plafond du tiroir.
Réglez les vis de levage.
supporter le réfrigérateur.
Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.
16
FR
Læs venligst denne vejledning først!
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk
udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af
miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.
Genvinding
Kære kunde
Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og
kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en
effektiv service.
Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden
du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
Denne vejledning
• Vil hjælpe dig med at bruge køleskabet hurtigt og sikkert.
• Læs denne vejledning, inden du installerer og betjener produktet.
• Følg instruktionerne, især sikkerhedsinstruktionerne.
• Opbevar denne manual på et nemt tilgængeligt sted, da du kan få brug for
den senere.
• Derudover skal du også læse de andre dokumenter, der er fulgt med
produktet.
Bemærk at denne vejledningen også kan være gældende for andre modeller.
Symboler og deres beskrivelse
Denne brugsvejledning indeholder følgende symboler:
C Vigtige informationer eller brugbare tips.
A Advarsel mod farlige forhold for liv og ejendom.
Afdeling på frysepunktet .......................... 11
5 Vedligeholdelse og rengøring 12
Beskyttelse af plasticoverflader ............... 12
6 Anbefalede løsninger på
problemerne 13
DA
3
2
3
5
7
8
8
3
8
3
9
11
4
1
16
17
12
10
12
15
14
6
13
1 Køleskabet
1. Indvendigt lys
2. Termostatknap
3. Regulerbare hylder
4. Opsamlingskanal til optøet vand Afløbsrør
5. Låg til grøntsagsskuffe
6. 0 °C afdeling
7. Isbakke
8. Fryser
C Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt.
Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre
modeller.
9. Rist
10. Mejeriafdeling
11. Æggebakke
12. Justerbare hylder i lågen
13. Flaskehylde
14. Flaskeholder
15. Tråd til flaskehylde
16. Køleskab
17. Fryser
DA
4
2 Advarsler
Gennemgå følgende informationer.
Hvis de ikke følges, kan der opstå
personlig eller materiel skade.
Ellers vil alle garantier og løfter om
driftssikkerhed blive ugyldige.
Brugslevetiden for køleskabet er 10
år. Det er den periode, de reservedele
bevares, der er nødvendige for, at
køleskabet kan køre som beskrevet.
Generel sikkerhed
• Når du vil bortkaste/skrotte
produktet, anbefaler vi, at du
rådfører dig med den autoriserede
service for at tilegne dig de krævede
informationer samt med de
autoriserede myndigheder.
• Kontakt den autoriserede forhandler
for at få svar på spørgsmål og
problemer omkring køleskabet.
Undlad at foretage indgreb eller lade
andre foretage indgreb på køleskabet
uden at informere den autoriserede
forhandler.
• Undlad at spise vaffelis eller
isterninger lige efter, du har taget
dem ud af fryseren! (Det kan
forårsage forfrysninger i munden.)
• Læg ikke drikkevarer i flaske eller på
dåse i fryseren. De kan eksplodere.
• Rør ikke frosne madvarer med
hænderne, da de kan hænge fast i
din hånd.
• Damp og fordampede
rengøringsmaterialer skal aldrig
bruges ved rengøring og afrimning
af køleskabet. Hvis det sker, kan
dampen komme i kontakt med
de elektriske dele og forårsage
kortslutning eller elektrisk stød.
• Brug aldrig delene på køleskabet, som
f.eks. lågen til at støtte dig på eller stå
på.
• Brug ikke elektriske apparater inde i
køleskabet.
• Undlad at beskadige kølesystemet,
som kølemidlet cirkulerer omkring, med
bore- eller skæreværktøjer. Kølemidlet,
som kan blæse ud, når fordamperens
gaskanaler, forlængerrørene eller
overfladebelægningerne punkteres,
kan forårsage hudirritationer og
øjenskader.
• Undlad med nogen form for
materiale at tildække eller blokere
ventilationshullerne på køleskabet.
• Reparationer af de elektriske apparater
må kun udføres af kvalificerede
personer. Reparationer, der er udført af
inkompetente personer, kan skabe en
risiko for brugeren.
• I tilfælde af fejlfunktion under
vedligeholdelses- eller
reparationsarbejde skal køleskabets
forsyningsnet afbrydes ved enten at
slukke for den relevante sikring eller ved
at tage apparatets stik ud af kontakten.
• Træk ikke i ledningen, når stikket skal
tages ud.
• Placer de drikkevarer, der indeholder
højere alkoholprocent, stramt lukket og
lodret.
• Brændbare objekter eller produkter,
der indeholder brændbare gasser
(f.eks. spray), samt eksplosive
materialer må aldrig opbevares i
køleskabet.
• Der må ikke anvendes mekanisk
udstyr eller andre midler, ud over de
af producenten anbefalede, for at
fremskynde afrimningsprocessen.
DA
5
• Dette apparat er ikke beregnet til
anvendelse af personer (inklusive
børn) med reducerede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner,
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de har fået overvågning
eller instruktion omkring brugen
af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hvis forsyningsledningen er
beskadiget, skal den erstattes
af producenten eller dennes
servicebefuldmægtigede eller en
lignende kvalificeret person for at
undgå farer.
Opstart
• Lad ikke et beskadiget køleskab
køre. Konsulter din forhandler i
tvivlstilfælde.
• Der kan kun garanteres for
køleskabets strømsikkerhed, hvis
jordingssystemet i dit hjem opfylder
standarderne.
Hvis der er børn hjemme...
• Lad ikke børn lege med køleskabet.
De kan skade sig selv og køleskabet.
(Du må f.eks. ikke tillade dem at
hænge på lågen.)
Tilsigtet brug
• Produktet er beregnet til
husholdningsbrug.
• Det skal ikke bruges udendørs. Det
er ikke hensigtsmæssigt at anvende
køleskabet udendørs, selv om stedet
er overdækket med tag.
• Kontakt autoriseret service, hvis
der er beskadiget en strømledning
el.lign., så det ikke vil udgøre en fare
for dig.
• Forsigtig: Sæt aldrig køleskabet ind
i stikkontakten under installationen.
Hvis det sker, kan der opstå risiko for
dødsfald eller alvorlig skade.
Energibesparende
foranstaltninger
C Undlad at lade lågerne i køleskabet
stå åbne i lang tid.
C Put ikke varm mad eller drikke i
køleskabet.
C Overfyld ikke køleskabet, så
luftcirkulationen indvendig i
køleskabet blokeres.
C Placer ikke dit køleskab under direkte
sollys eller tæt på varmeudstrålende
apparater, som f.eks. ovn,
opvaskemaskine eller radiator.
C Vær omhyggelig med at opbevare
maden i lukkede beholdere.
• Produktet er udstyret med et
naturligt kølesystem (R600a), der
ikke indeholder CFC- og HFC
gasser. Denne gas er brændbar. Du
skal derfor være opmærksom på
ikke at ødelægge kølesystemet og
kølerørene under brug og transport.
I tilfælde af beskadigelse skal
produktet ikke brændes, det skal
holdes væk fra mulige brandkilder,
der kan forårsage, at produktet går i
brand, og du skal sørge for at udlufte
rummet, hvor produktet er placeret.
Sikkerhedsinstruktioner
• At udsætte produkterne for regn,
sne, sol og vind er farligt hvad angår
el-sikkerheden.
DA
6
3 Installation
B Husk at leverandøren ikke kan holdes
ansvarlig, hvis informationerne i
brugsvejledningen ikke er overholdt.
Tilberedning
• Køleskabet skal installeres mindst
30 cm væk fra varmekilder, som
f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og
brændeovne, og mindst 5 cm væk
fra elektriske ovne, og det bør ikke
placeres i direkte sollys.
• Den omgivende temperatur i det rum,
hvor køleskabet installeres, bør være
mindst 10°C. For at køleskabet skal
være effektivt, anbefales det ikke at
betjene det under koldere forhold.
• Sørg for at den indvendige del af
køleskabet er grundigt rengjort.
• Hvis der skal installeres to køleskabe
ved siden af hinanden, bør der være
mindst 2 cm imellem dem.
• Når du lader køleskabet køre første
gang, skal du overholde følgende
instruktioner de første 6 timer.
- Lågen skal ikke åbnes ofte.
- Det skal køre tomt uden nogen
form for mad i det.
- Tag ikke køleskabet ud af
stikkontakten. Hvis der opstår
et strømudfald uden for din
kontrol, så læs advarslerne under
afsnittet “Anbefalede løsninger ved
problemer”.
• Den originale emballage og
skummaterialerne bør gemmes for
fremtidig transport eller flytning.
Punkter, der skal tages
hensyn til, hvis køleskabet
skal transporteres igen
1. Køleskabet skal tømmes og rengøres
inden transport.
2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer
osv. i køleskabet skal fastgøres
sikkert for at modvirke stød, inden
produktets pakkes igen.
3. Emballagen skal fastgøres med tykt
tape og stærke reb, og reglerne for
transport, der er trykt på pakken, skal
følges.
Husk venligst…
Alt genbrugsmateriale er en
uundværlig kilde for naturen og for
vore nationale ressourcer.
Hvis du ønsker at medvirke til
at genbruge emballagen, kan du
få yderligere informationer hos
miljøorganisationerne eller de lokale
myndigheder.
DA
7
Inden køleskabet betjenes
2
1
Inden du begynder at bruge
køleskabet, skal du kontrollere
følgende:
1. Er køleskabet tørt indvendigt, og kan
luften cirkulere frit bagved det?
2. Indsæt de 2 plastickiler mellem
kondensatorens tråde som illustreret
i følgende figur: Plastickilerne vil
give den krævede afstand mellem
dit køleskab og væggen, så der
bliver plads til luftcirkulation. (Den
illustrerede tegning er kun et
eksempel og passer ikke præcist
med dit produkt.)
3. Rengør køleskabet indvendigt som
anbefalet i afsnittet “Vedligeholdelse
og rengøring”.
4. Sæt køleskabets stik ind i kontakten.
Når køleskabsdøren åbnes, vil
køleskabets indvendige lys tændes.
5. Der vil kunne høres en lyd, når
kompressoren starter. Kølevæsken
og luftarterne, der findes i
kølesystemet, kan også støje lidt, selv
om kompressoren ikke kører, hvilket
er helt normalt.
6. Køleskabets forreste kanter kan
føles varme. Dette er normalt. Disse
områder er beregnet til at være
varme for at undgå kondensering.
Elektrisk tilslutning
Tilslut produktet til en jordet kontakt,
der er beskyttet af en sikring med
passende kapacitet.
Vigtigt:
• Tilslutningen skal være i
overensstemmelse med de nationale
regulativer.
• Strømstikket skal være nemt
tilgængeligt efter installationen.
• Spænding og tilladt
sikringsbeskyttelse er angivet i
afsnittet “Specifikationer”.
• Den angivne spænding skal
være lig med spændingen for dit
forsyningsnet.
• Mellemkabler og stikdåser med flere
stik skal ikke bruges til tilslutningen.
Et ødelagt strømkabel skal udskiftes
af en autoriseret elektriker.
B Produktet må ikke betjenes, før det
er repareret! Der er fare for elektrisk
stød!
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan være farlig for børn.
Hold emballagen væk fra børns
rækkevidde eller bortskaf dem, idet
du skal klassificere dem i henhold
til affaldsinstruktionerne. Smid dem
ikke væk sammen med det øvrige
husholdningsaffald.
Køleskabets emballage er produceret
af genanvendelige materialer.
DA
8
Bortskaffelse af det gamle
køleskab
Bortskaf det gamle køleskab uden at
skade miljøet.
• Du kan spørge din forhandler eller
genbrugsstationen i din kommune
angående bortskaffelse af
køleskabet.
Inden køleskabet bortskaffes, skal du
skære elstikket af, og hvis der er låse i
lågen, skal du gøre dem ubrugelige for
at beskytte børn mod fare.
Udskiftning af den
indvendige lyspære
Hvis lyset ikke virker, skal du gå frem
som følger.
1- Sluk på stikkontakten og træk
stikket ud.
Du vil måske finde det praktisk at
tage hylderne ud for nem adgang.
2- Brug en skruetrækker med flad
spids til at tage lyssprederskærmen af.
3- Kontrollér først, at pæren ikke har
arbejdet sig løs ved at sikre, at den er
skruet sikkert i holderen. Sæt stikket i
igen og tænd.
Hvis pæren virker, skal lysdækslet
sættes tilbage ved at sætte den
bageste kabelsko i og skubbe op for
at finde de forreste to kabelsko.
4- Hvis lyset stadig ikke virker, skal
det slukkes på kontakten og stikket
tages ud. Udskift pæren med en ny 15
watt (maks.) pære med gevindsokkel
(SES).
5- Bortskaf forsigtigt den udbrændte
pære med det samme.
En pære til udskiftning kan nemt
købes hos en god lokal elektriker eller
gør-det-selv butik.
DA
9
Vende dørene
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Fortsæt i numerisk rækkefølge
DA
10
4 Anvendelse af køleskabet
Indstilling af termostatknap
Køleskabets indvendige temperatur
kan ændre sig pga. følgende:
• Sæsonbetonede temperaturer;
• Hvis lågen ofte åbnes, og hvis lågen
efterlades åben i længere perioder,
• Mad, der sættes ind i køleskabet,
uden at være kølet ned til
rumtemperatur,
• Placering af køleskabet i rummet
(f.eks. udsættelse for sollys).
• Du kan justere de varierende
indvendige temperaturer, der er
opstået af disse årsager, ved at
bruge termostaten. Tallene rundt
om termostatknappen angiver
kølegraderne.
• Hvis den omgivende temperatur
er mere end 32°C, skal du dreje
termostatknappen over på
maksimum position.
• Hvis den omgivende temperatur
er under 25°C, skal du dreje
termostatknappen over på minimum
position.
Afrimning
Køleskab
Køleskabet udfører fuldautomatisk
afrimning. Der kan opstå vanddråber
og isblomstdannelse op til 7-8 mm
på køleskabets bageste væg, mens
køleskabet køler ned. Sådan en
dannelse er normal som et resultat af
kølesystemet. Frostdannelsen afrimes
ved udførelse af automatisk afrimning
med bestemte intervaller takket være
det automatiske afrimningssystem
af bagvæggen. Brugeren skal
ikke skrabe frosten af eller fjerne
vanddråberne.
Vand, der opstår som følge
af afrimningen, passerer fra
vandopsamlingsrenden og flyder ind
i fordamperen gennem drænrøret og
fordamper af sig selv.
Kontroller jævnligt for at se, om
drænrøret er tilstoppet eller ej, og
ryd det med pinden i hullet, hvis
nødvendigt.
Dybfryseren udfører ikke automatisk
afrimning for at forhindre frossen mad i
at forrådne.
Fryserafdelingen afrimer automatisk.
DA
11
Afdeling på frysepunktet
Denne afdeling er designet til at
opbevare frosne madvarer, som bør
tøs langsomt op (kød, fisk, kylling osv.)
eller til madvarer, der ikke bør fryses,
og som efter kort tid skal bruges i
bedre og sundere omgivelser. Læg
ikke mælkeprodukter og lignende
madvarer, der ikke bør fryses, i denne
afdeling, der er det koldeste sted i
køleskabet.
DA
12
5 Vedligeholdelse og rengøring
A Brug aldrig benzin, benzen eller
lignende substanser til rengøring.
B Vi anbefaler, at apparatet tages ud af
stikkontakten inden rengøring.
• Brug aldrig skarpe, slibende
instrumenter, sæbe,
husholdningsrengøringsmidler,
vaskepulver eller polérvoks til
rengøring.
• Vask køleskabskabinettet i lunkent
vand og tør det med en klud.
• Anvend en fugtig klud vredet op
i en opløsning af én teskefuld
natriumbikarbonat (tvekulsurt natron)
til 1/2 liter vand til rengøring af
indersiderne, og tør efter med en
klud.
• Sørg for at der ikke kommer vand
ind i lampehuset eller andre elektriske
genstande.
• Hvis køleskabet ikke skal benyttes i
længere tid: Tag stikket ud, fjern alle
madvarer, rengør det, og lad døren
stå på klem.
• Kontroller gummilisterne jævnligt
for sikre, at de er rene og fri for
madpartikler.
• For at fjerne dørhylder tømmes
indholdet ud, hvorefter dørhylden
ganske enkelt løftes op fra sin plads.
Beskyttelse af
plasticoverflader
• Put ikke flydende olier eller olietilberedte måltider i køleskabet
i ulukkede beholdere, da
de ødelægger køleskabets
plasticoverflader. Hvis der spildes eller
smøres olie på plasticoverfladerne,
skal den relevante del af overfladen
renses og skylles med det samme
med varmt vand.
DA
13
6 Anbefalede løsninger på problemerne
Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for
tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke
opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her
beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
ReklamationMulig årsagLøsning
Køleskabet virker ikke
Kondens på sidevæggen af
køleskabsrummet.
Kompressoren kører ikke.
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Er køleskabet sat rigtigt i
stikkontakten?
Er sikringen, som køleskabet
er tilsluttet, eller hovedsikringen
sprunget?
Meget kolde omgivelser. Ofte åbning
og lukning af lågen. Højt fugtindhold
i omgivelserne. Opbevaring af
mad, der indeholder væske, i åbne
beholdere. Lågen står på klem.
Beskyttelsestermo fra kompressoren
vil blæse ud under pludselig
strømudfald eller tilkoblinger
frakoblinger, da kølemiddeltrykket i
køleskabets kølesystem ikke er bragt
i balance endnu.
Køleskabet er ved at afrime.
Køleskabsstikket er ikke sat i
kontakten.
Er temperaturindstillingerne foretaget
rigtigt?
Der er strømsvigt.Ring efter elektrikeren.
Det nye køleskab kan være bredere
end det foregående.
Den omgivende rumtemperatur kan
være høj.
Køleskabet kan have været sat til for
nylig eller have været fyldt op med
mad.
Store mængder varm mad kan være
blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Lågerne kan have været åbnet
jævnligt eller have stået på klem i
lang tid.
Fryserens eller køleskabets dør kan
have stået på klem.
Sæt stikket i kontakten i væggen.
Kontroller sikringen.
Sæt termostaten på koldere grader.
Reducér tiden, hvor lågen står åben, eller
brug den mindre ofte.
Dæk maden, der opbevares i åbne
beholdere, til med passende materiale.
Tør kondensvandet af vha. en tør klud og
kontroller, om det vedvarer.
Køleskabet vil starte med at køre efter
ca. 6 minutter. Ring efter service, hvis
køleskabet ikke starter efter denne
periode.
Dette er normalt for et køleskab med
fuldautomatisk afrimning. Afrimning
foregår med jævne mellemrum.
Sørg for at stikket er sat stramt ind i
kontakten.
Dette er helt normalt. Store køleskabe
arbejder i længere perioder.
Dette er helt normalt.
Komplet nedkøling af køleskabet kan
vare et par timer længere.
Varm mad medfører, at køleskabet skal
køre i længere tid, indtil maden når den
ønskede temperatur.
Den varme luft, der er kommet ind i
køleskabet, får køleskabet til at køre i
længere perioder. Undlad at åbne lågen
så ofte.
Kontroller om lågerne er lukket tæt.
DA
14
ReklamationMulig årsagLøsning
Køleskabet kører ofte eller i
lang tid.
Temperaturerne er for lave
Frysertemperaturen
er meget lav, mens
køleskabstemperaturen er
tilpas.
Køleskabstemperaturen
er meget lav, mens
fryserstemperaturen er
tilpas.
Mad, der opbevares i
køleskabet, fryser.
Temperaturerne er for høje.
Temperaturen i køleskab
eller fryser er meget høj.
Køleskabet er indstillet meget koldt.
Køleskabets eller fryserens
lågepakning kan være snavset, slidt,
ødelagt eller ikke sat ordentligt på.
Frysertemperaturen er indstillet meget
koldt.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet til
en meget lav temperatur.
Køleskabstemperaturen er indstillet
meget varmt. Køleskabsindstillingen
har virkning på fryserens temperatur.
Lågerne kan have været åbnet jævnligt
eller have stået på klem i lang tid.
Lågen kan stå på klem.Luk lågen helt.
Indstil køleskabstemperaturen højere,
indtil temperaturen er tilpas.
Rengør eller udskift pakningen.
Beskadiget/brækket pakning forårsager,
at køleskabet kører i længere perioder for
at vedligeholde den aktuelle temperatur.
Juster frysertemperaturen varmere og
kontroller.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Juster køleskabstemperaturen varmere
og kontroller.
Skift køleskabets eller fryserens
temperatur, indtil køleskabs- eller
frysertemperatur når et tilpas niveau.
Varm luft kommer ind i køleskabet eller
fryseren, når lågerne åbnes. Undlad at
åbne lågen så ofte.
Store mængder varm mad kan være
blevet sat ind i køleskabet fornylig.
Køleskabet kan være taget ud af
kontakten fornylig.
Vent til køleskabet eller fryseren når den
ønskede temperatur.
Komplet nedkøling af køleskabet tager
tid pga. størrelsen.
DA
15
ReklamationMulig årsagLøsning
Støj
Funktionslyden øges, når
køleskabet kører.
Vibrationer eller støj.
Egenskaberne for køleskabets
driftsydelse kan ændre sig alt efter
ændringerne i den omgivende
temperatur.
Gulvet er ikke lige, eller det er svagt.
Køleskabet vipper, når det flyttes
langsomt.
Støjen kan være forårsaget af de
genstande, der er lagt i køleskabet.
Det er normalt og ikke en fejl.
Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og
kapabelt til at bære køleskabet.
Sådanne genstande skal fjernes fra
køleskabets øverste del.
Der er støj som væske,
der løber over eller
sprøjter.
Der er en støj som en
vind, der blæser.
Vand/kondens/is i køleskabet.
Kondensvand på
køleskabets indervægge.
Vand/fugt/is på køleskabets yderside.
Der opstår fugt på
ydersiden af køleskabet
eller mellem lågerne.
Dårlig lugt inde i
køleskabet.
Væske- og gasstrømning
sker i henhold til køleskabets
driftsprincipper.
Der bruges luftaktivatorer (blæsere),
så køleskabet kan køle effektivt.
Varmt og fugtigt vejr øger isdannelse
og udsvedning.
Lågerne står på klem.Sørg for at lågerne er helt lukkede.
Lågerne kan have været åbnet ofte,
eller de kan have stået åbne i lang tid.
Vejret er måske fugtigt.
Køleskabets skal rengøres indvendigt.
Nogle beholdere eller
emballeringsmaterialer kan forårsage
lugten.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Det er normalt og ikke en fejl.
Undlad at åbne lågen så ofte.
Dette er helt normalt i fugtigt vejr. Når
fugtigheden er mindre, vil kondensen
forsvinde.
Rengør køleskabet indvendigt med en
svamp, varmt vand eller kulstofholdigt vand.
Brug en anden beholder eller et andet
mærke indpakningsmateriale.
ReklamationMulig årsagLøsning
Åbning og lukning af
lågerne
Lågen/lågerne er ikke
lukket.
Madbeholdere forhindrer lågen i at
lukke.
Omplacer pakkerne, der blokerer lågen.
Køleskabet er sikkert ikke helt lodret
på gulvet, og det kan vippe, når det
flyttes lidt.
Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt
Skufferne sidder fast.Maden berører måske skuffens top.Omarranger maden i skuffen.
Justér højdeskruerne.
til at bære køleskabet.
16
DA
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Geachte Klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en
onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd,
u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing...
…helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u
deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd
te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg
zijn. In dat geval worden alle garantie en
betrouwbaarheidgaranties ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode
dat u benodigde reserveonderdelen
dient te bewaren om de unit te laten
werken zoals beschreven.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen ingrepen aan
de koelkast uit en laat dit ook niet
door iemand anders doen zonder de
bevoegde onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw
mond veroorzaken.)
• Plaats geen vloeibare dranken in
flessen of blikjes in het diepvriesvak.
Deze zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet
met de hand aan; deze kunnen aan uw
hand vastplakken.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw
koelkast zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door
boor- of snijdgereedschap. De
koelvloeistof kan naar buiten geblazen
worden wanneer de gasleidingen van
de verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings worden
doorboord en dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die
door onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico voor de
gebruiker opleveren.
• In geval van storing of tijdens
onderhoud- of reparatiewerk, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te draaien of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze
niet aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Ontvlambare voorwerpen of producten
die ontvlambare gassen bevatten (bijv.
spray) als ook explosieve materialen
mogen nooit in het apparaat bewaard
worden.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
FL
5
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke,
gevoels- of mentale vaardigheden of
met gebrek aan ervaring en kennis,
behalve wanneer zij onder supervisie
staan of instructies hebben gekregen
met betrekking tot de bediening van
het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
• Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen dat ze niet spelen
met het apparaat.
Ingebruikstelling
• Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
door een bevoegde onderhoudsdienst
worden vervangen.
• Voorzichtig: Steek tijdens installatie
nooit de stekker van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat een kans
op overlijden of serieus letsel.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
C Houd de deuren van uw koelkast niet
lang open.
C Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
C Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
C Plaats de koelkast niet in direct zonlicht
of naast warmteafgevende apparaten
zoals ovens, vaatwassers of radiators.
C Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
• Het toestel mag niet buitenshuis
worden gebruikt. Het is niet geschikt
voor gebruik buitenshuis zelfs wanneer
deze ruimte met een dak is afgedekt.
Veiligheidsvoorschriften
• Blootstelling van het product aan
regen, sneeuw, zon en wind is
gevaarlijk met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
• Als zich een probleem voordoet met
de stroomkabel of de stekker, moeten
deze om ongelukken te voorkomen
A Uw product is uitgerust met een
natuurlijk koelsysteem (R600a) dat
geen CFC en HFC gassen bevat.
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade, het product niet in vuur
werpen; houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vlam vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
FL
6
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel “Aanbevolen oplossingen voor
problemen”.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van
uw koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de koelkast
opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en
sterke touwen en de transportregels,
gedrukt op de verpakking, moeten
opgevolgd worden.
Onthoud…
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieuinstanties of plaatselijke autoriteiten.
FL
7
Alvorens de inwerkstelling
2
1
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. Plaats de 2 plastic wiggen tussen de
draden van de condensator zoals
geïllustreerd in de volgende afbeelding.
Plastic wiggen zullen de vereiste
afstand geven tussen uw koelkast en
de muur om luchtcirculatie mogelijk te
maken. (De geïllustreerde afbeelding
is enkel een voorbeeld en komt niet
volledig overeen met uw product.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”.
4. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet
na installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden vermeld
in het hoofdstuk “Specificaties”.
• De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
Een beschadigd netsnoer moet
worden vervangen door een erkende
elektricien.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is hersteld!
Gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
FL
8
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd
de elektrische stekker af. Indien
het apparaat is uitgevoerd met
deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar
maken om kinderen tegen gevaar te
beschermen.
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de
wandcontactdoos uitschakelen en de
stekker eruit halen
Mogelijk vindt u het nuttig om
schappen te verwijderen voor een
gemakkelijkere toegang.
2 – Gebruik een platte schroevendraaier
om het deksel van de lichtverspreider te
verwijderen.
3- Controleer eerst of het lampje wel
vast geschroefd is. Steek de stekker
terug in en schakel aan.
Als het lampje werkt, plaats het deksel
terug door eerst het achterste lipje in
te steken en omhoog te duwen om de
voorste twee lipjes te kunnen plaatsen.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en
trekt u de stekker eruit. Vervang het
lampje door een nieuw (SES) lampje van
max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk
en voorzichtig weggooien.
Een vervanglampje kan gemakkelijk
worden verkregen in een goed
plaatselijke elektriciteits- of doe-het-zelfwinkel.
FL
9
De deuren omkeren
1
2
3
4
7
6
9
5
8
10
11
12
13
14
16
17
18
22
23
15
20
21
19
Ga verder in numerieke volgorde
FL
10
4 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te
stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
• Etenswaar dat in de koelkast wordt
geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
• Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop geven
de mate van koeling aan.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 25°C, draait u de
thermostaatknop naar de minimum
positie.
Ontdooien
Koelgedeelte
Het koelkastgedeelte voert een
volledige automatische ontdooiing
uit. Waterdruppels en een ijslaag van
tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van het
koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan
het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal
als een resultaat van het koelsysteem.
De ijsvorming wordt ontdooid via een
automatische ontdooiing met bepaalde
tussentijden dankzij het automatische
ontdooisysteem van de achterwand.
De gebruiker moet de ijsvorming niet
wegschrapen of de waterdruppels niet
verwijderen.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop
met behulp van een stokje in de opening
indien nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het
rotten van voedsel te voorkomen.
Het diepvriesgedeelte ontdooit
automatisch.
FL
11
Nul-graden-vak
Dit vak werd ontworpen om
diepvriesproducten te bewaren die
traag ontdooid moeten worden (vlees,
vis, kip, enz...) of voedsel dat niet
ingevroren moet worden en na een korte
tijd geconsumeerd zal worden in een
beteren en gezondere toestand. Plaats
geen zuivelproducten of gelijkaardige
producten die niet ingevroren zullen
worden in dit vak dat de koudste plaats
is van het koelkastvak.
FL
12
5 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit
het toestel trekt voordat u met reinigen
begint.
• Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten, afwasmiddel
of boenwas om te poetsen.
• Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
• Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van één
koffielepel natriumbicarbonaat voor 50
cl water, om de binnenkant schoon te
maken en wrijf vervolgens droog.
• Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
• Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt, trek
dan de stroomkabel uit, verwijder alle
etenswaren, maak de koelkast schoon
en laat de deur op een kier staan.
• Kijk de deurgrendels regelmatig na om
u ervan te overtuigen dat ze schoon en
vrij van etensresten zijn.
• Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk het
deurrooster vervolgens eenvoudigweg
naar boven vanaf de basis.
Bescherming van de
kunststof oppervlakken
• Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen
de kunststof oppervlakken van uw
koelkast beschadigen. Mocht u olie
morsen op de kunststof oppervlakken,
reinig dit deel van het oppervlak dan
direct met warm water en spoel af.
FL
13
6 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd
en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit
defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die
hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
KlachtMogelijke redenOplossing
De koelkast werkt niet
Condensvorming
langs de wand van het
koelkastgedeelte.
De compressor draait niet
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
Zit de stekker van de koelkast goed in
de wandcontactdoos?
Is de zekering van de contactdoos
waaraan de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering gesprongen?
Zeer koude
omgevingsomstandigheden.
Regelmatig openen en sluiten
van de deur. Zeer vochtige
omgevingsomstandigheden. Bewaren
van levensmiddelen met vloeistof in
open bakjes. De deur staat op een
kier.
Thermische bescherming van de
compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting
van de stroomtoevoer wanneer
de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in
balans is.
De koelkast zin in een ontdooicyclus.
De stekker van uw koelkast steekt
niet in het stopcontact.
Zijn de temperatuurinstellingen goed
ingesteld?
Er is een stroomstoring.Bel uw elektriciteitsleverancier.
Uw nieuwe koelkast kan breder zijn
dan de vorige.
De omgevingstemperatuur kan hoog
zijn.
De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de koelkast
kan zijn volgeladen met etenswaren.
Grote hoeveelheden warm
levensmiddelen kunnen recentelijk in
de koelkast zijn geplaatst.
Deuren kunnen regelmatig geopend
zijn of gedurende enige tijd op een
kier hebben gestaan.
De deur van het diepvries- of
koelgedeelte kan op een kier hebben
gestaan.
Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering.
Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat
of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt
bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en
controleer of condensvorming aanhoudt.
De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast
na deze periode niet start.
Dit is normaal voor volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt
periodiek plaats.
Controleer of de stekker stevig in het
stopcontact is gestoken.
Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
Dit is normaal.
Het compleet afkoelen van de koelkast
kan enkele uren langer in beslag nemen.
Warme levensmiddelen maken dat de
koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft
bereikt.
De warme lucht die in de koelkast is
binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder
vaak.
Controleer of de deuren goed gesloten
zijn.
FL
14
KlachtMogelijke redenOplossing
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
De temperatuur is te laag.
Diepvriestemperatuur
is erg laag terwijl de
koelkasttemperatuur
voldoende is.
Koelkasttemperatuur is erg
laag terwijl de diepvries
temperatuur voldoende is.
Etenswaren die in laden
van koelgedeelte worden
bewaard, bevriezen.
De temperatuur is te hoog.
De koelkast is zeer koud ingesteld.
Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst zijn.
De diepvriestemperatuur is zeer koud
ingesteld.
De koelkasttemperatuur is zeer koud
ingesteld.
De koelkasttemperatuur is zeer koud
ingesteld.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog
ingesteld. Koelkastinstelling is van
invloed op de temperatuur van de
diepvriezer.
Deuren kunnen regelmatig geopend
zijn of gedurende enige tijd op een kier
hebben gestaan.
Stel de koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
Maak de afdichting schoon of vervang
deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer
moet werken om de huidige temperatuur
te handhaven.
Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Verander de temperatuur van de koelkast
of diepvriezer totdat de temperatuur van
de koelkast of diepvriezer het gewenste
niveau bereikt.
Wanneer de deuren geopend worden
komt er warme lucht in de koelkast of
diepvriezer. Open de deuren minder vaak.
Temperatuur in de koelkast
of diepvriezer is zeer hoog.
De deur kan op een kier hebben
gestaan.
Grote hoeveelheden warm
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst.
De koelkast kan recentelijk
ingeschakeld zijn.
Sluit de deur volledig.
Wacht tot de koelkast of diepvriezer de
gewenste temperatuur heeft bereikt.
Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige
tijd in beslag.
FL
15
KlachtMogelijke redenOplossing
Geluid
Het werkingsgeluid neemt
toe wanneer de koelkast
werkt.
Vibratie of geluid.
Een geluid van morsende
of sprayende vloeistof.
Een geluid van wind die
blaast.
Water/condens/ijs in de koelkast.
Condens op de
binnenwanden van de
koelkast.
Water/condens/ijs aan de buitenkant van de koelkast.
Vocht aan de buitenkant
van de koelkast of tussen
de deuren.
Slechte geur binnenin de
koelkast.
De werkingskenmerken van de
koelkast kunnen veranderen
als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De
koelkast kantelt een beetje wanneer
langzaam wordt bewogen.
Het geluid kan worden veroorzaakt
door voorwerpen die op de koelkast
zijn geplaatst.
Vloeistof- en gasstromen vinden
plaats conform de werkingsprincipes
van uw koelkast.
Er worden luchtactivators
(ventilatoren) gebruikt om de koelkast
efficiënt af te koelen.
Met warm en vochtig weer neemt ijsen condensvorming toe.
De deuren staan op een kier.
Deuren kunnen regelmatig geopend
zijn of gedurende enige tijd open
hebben gestaan.
Het weer kan vochtig zijn.
De binnenkant van de koelkast moet
gereinigd worden.
Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken.
Dit is normaal en geen defect.
Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de
koelkast kan dragen.
Dergelijke voorwerpen moeten vanaf de
bovenkant van de koelkast verwijderd
worden.
Dit is normaal en geen defect.
Dit is normaal en geen defect.
Dit is normaal en geen defect.
Controleer of de deuren volledig gesloten
zijn.
Open de deur minder vaak.
Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens
verdwijnen.
Maak de binnenkant van de koelkast
schoon met een spons met warm of
sodawater.
Gebruik een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
KlachtMogelijke redenOplossing
Openen en sluiten van de
deuren
De deur(en) blijft (blijven)
niet gesloten.
Het kan zijn dan voedselpakketjes
maken dat de deur niet sluit.
Verplaats de pakketjes die de deur
belemmeren.
De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer en wiebelt
wanneer deze bewogen wordt.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan
Groenteladen zitten vast.De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
Stel de hoogteschroeven anders in.
dragen.
Herschik de levensmiddelen in de lade.
16
FL
Frigorífico
KNM 1551 i A+
DBedienungsanleitung
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado
através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto
antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e funcionar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente aquelas relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
• Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
Este produto ostenta o símbolo de classificação selectiva para resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Isto significa que este produto deve ser tratado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96 EC para que seja reciclado ou desmantelado afim de minimizar o seu impacto
no meio ambiente. Para mais informações, contacte por favor as suas autoridades
locais ou regionais.
potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana devido à presença de
substâncias perigosas.
Os produtos electrónicos não incluídos neste processo de classificação selectiva são
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 3
2 Avisos 4
Uso pretendido ..................................4
Segurança geral ................................4
O que se pode fazer para economizar
energia ..............................................7
Inverter as portas .............................11
4 Utilizar o seu frigorífico 12
Botão de definição da temperatura ..12
Descongelação ................................ 12
Compartimento de temperatura zero 13
5 Manutenção e limpeza 14
Protecção das superfícies plásticas 14
6 Soluções recomendadas
para os problemas 15
PT
2
1 O seu frigorífico
1
2
3
13
3
10
11
12
16
3
5
4
6
7
8
17
8
8
9
1. Luz interior
2. Botão de definição da temperatura
3. Prateleiras ajustáveis
4. Canal de recolha da água da
descongelação - Tubo de drenagem
5. Tampa da gaveta para frutos e legumes
6. Compartimento de 0° C
7. Banco de gelo
8. Compartimento do congelador
14
15
12
9. Grelha de ar
10. Compartimento para produtos lácteos
11. Tabuleiro para ovos
12. Prateleiras da porta ajustáveis
13. Prateleira para garrafas
14. Suporte para garrafas
15. Protecção metálica para garrafas
16. Compartimento do refrigerador
17. Compartimento do congelador
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não
corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas
no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
PT
3
2 Avisos
.Por favor, reveja as informações seguintes.
Se as mesmas não forem seguidas,
podem ocorrer ferimentos pessoais ou
danos materiais. Caso contrário, todas as
garantias e compromissos de fiabilidade
tornar-se-ão inválidos.
A vida útil da unidade que adquiriu é de
10 anos. Este é o período para manter
as peças de reposição exigidas para a
unidade a funcionarem conforme descrito.
Uso pretendido
. Este produto está concebido para uso
doméstico.
. Não deve ser usada no exterior. Não é
apropriado utilizá-lo no exterior, mesmo
que o local esteja coberto com um
telhado.
Segurança geral
. Quando quiser eliminar/desfazer-se do
produto, recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os órgãos
autorizados para obter mais informações.
. Consulte o seu serviço de assistência
autorizado para todas as questões e
problemas relativos ao frigorífico. Não
tente reparar e nem permita que ninguém
o faça sem notificar os serviços de
assistência autorizados.
. Não coma cones de gelados e cubos
de gelo imediatamente após retirá-los do
compartimento do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio na sua
boca).
. Não coloque bebidas líquidas enlatadas
ou engarrafadas no compartimento do
congelador. Caso contrário, podem
rebentar.
. Não toque nos alimentos congelados;
podem ficar presos à sua mão.
. O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão ser
utilizados nos processos de limpeza e
descongelação do seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor pode entrar em contacto
com as partes eléctricas e provocar
curto-circuito ou choque eléctrico.
. Nunca use as partes do seu frigorífico, tal
como a porta, como meios de apoio ou
degrau.
. Não utilize dispositivos eléctricos dentro
do frigorífico.
. Não danifique o circuito de arrefecimento
por onde circula a refrigeração, com
ferramentas perfurantes ou cortantes. O
refrigerante que pode explodir quando
os canais de gás do evaporador, as
extensões do tubo ou os revestimentos
da superfície são perfurados, pode
causar irritações na pele ou ferimentos
nos olhos.
. Não cubra ou bloqueie os orifícios de
ventilação do seu frigorífico com nenhum
tipo de material.
. As reparações de aparelhos eléctricos
devem ser feitos apenas por pessoal
qualificado. As reparações realizadas por
pessoas incompetentes podem causar
riscos ao utilizador.
. Em caso de qualquer falha quer durante
uma manutenção ou num trabalho
de reparação, desligue a alimentação
eléctrica do seu frigorífico, desligando
o fusível correspondente ou retirando a
ficha da tomada.
. Não puxe pelo cabo quando for retirar a
ficha da tomada.
PT
4
. Coloque as bebidas com teor alcoólico
mais elevado bem fechadas e na vertical.
. Os itens inflamáveis ou produtos que
contenham gases inflamáveis (por ex.,
spray), bem como materiais explosivos
nunca deverão ser guardados no
electrodoméstico.
. Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo
de descongelação; utilize apenas os
recomendados pelo fabricante.
. Este equipamento não se destina à
utilização por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, a não ser que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre
a utilização do equipamento por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o
equipamento.
. Não utilize um frigorífico avariado.
Consulte o seu serviço de assistência
autorizado se tiver qualquer dúvida.
. A segurança eléctrica do seu frigorífico
apenas poderá ser garantida se o
sistema de ligação à terra da sua casa
estiver em conformidade com as normas.
. A exposição do produto à chuva, neve,
sol e vento é perigoso no que toca à
segurança eléctrica.
. Contacte a assistência autorizada
quando houver algum dano no cabo
eléctrico, etc., para que não haja algum
perigo para si.
. Nunca ligue o frigorífico à tomada de
parede durante a instalação. Caso
contrário, poderá ocorrer perigo de morte
ou ferimentos graves.
. Se tiver um cadeado na porta, a chave
deverá ser guardada longe do alcance
das crianças.
. Este frigorífico foi concebido unicamente
para guardar alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer outros fins.
. O rótulo que descreve as específicações
técnicas do produto encontra-se
localizado na parte interior esquerda do
frigorífico.
. Não ligue o frigorífico a sistemas de
poupança de energia visto que eles
podem danificar o produto.
. Se o frigorífico possuir luz azul não olhe
para ela através de dispositivos ópticos.
. Se a alimentação eléctrica for desligada
em frigoríficos controlados manualmente,
por favor, espere, pelo menos, 5 minutos
antes de voltar a ligar a alimentação.
. O manual deste produto deverá ser
entregue ao próximo dono do frigorífico,
caso o dono mude.
. Quando mover o frigorífico, certifique-se
para não danificar o cabo de alimentação.
A fim de evitar incêndio, o cabo de
alimentação não deverá ser torcido. Não
devem se colocados sobre o cabo de
alimentação objectos pesados. Quando
o frigorífico for ligado à tomada não mexa
na tomada de alimentação com as mãos
molhadas.
PT
5
. Não ligue o frigorífico á tomada, se a
tomada eléctrica estiver solta.
. Por razões de segurança, não derrame
directamente água sobre as partes
internas ou externas do frigorífico.
. Devido ao risco de incêndio e explosão,
não vaporize materiais inflamáveis, tais
como gás propano, etc., próximo ao
frigorífico.
. Não coloque recipientes que contenham
água sobre o topo do frigorífico visto que
tal poderá resultar em shock eléctrico ou
incêndio.
. Não sobrecarregue o frigorífico com
excesso de alimentos. Os alimentos em
excesso poderão cair quando se abre a
porta, podendo provocar ferimentos em
si ou danificar o frigorífico. Não coloque
objectos no topo do frigorífico visto que
estes podem cair quando se abre ou
fecha a porta do frigorífico.
. Os materiais que requerem determinadas
condições de temperatura tais como
vacinas, medicamentos sensíveis à
temperatura, materiais científicos, etc,
não deverão ser guardados no frigorífico.
. Se o frigorífico não vier a ser utilizado
durante um grande período de tempo, ele
deverá ser desligado da tomada eléctrica.
Um problema no isolamento do cabo de
alimentação poderá resultar em incêndio.
. A extremidade da ficha eléctrica deverá
ser limpa regularmente, caso contrário,
ela poderá provocar incêncio.
. O frigorífico poderá mover-se quando os
pés ajustáveis não estiverem firmemente
colocados no pavimento. Ao utilizar
os pés ajustáveis, assegure-se que o
frigorífico fica firmemente colocado no
pavimento.
. A Se o frigorífico possuir um puxador
de porta, quando deslocar o frigorífico,
não utilize este puxador uma vez que ele
pode soltar-se do frigorífico.
PT
6
Aviso HCA
Se o seu produto estiver equipado
com um sistema de refrigeração que
contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante o
uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe de
potenciais fontes de fogo que possam
fazer com que o produto de incendeie e
ventile o compartimento no qual a unidade
está colocada.
Ignore o aviso
Se o seu produto estiver equipado
com um sistema de refrigeração que
contém R134a:
Pode verificar o gás usado na fabricação
do seu produto na placa de características
localizada na sua parte interna esquerda.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
. Não deixe as portas do seu frigorífico
abertas por um longo tempo.
. Não coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
. Não sobrecarregue o seu frigorífico para
que a circulação do ar no interior não seja
dificultada.
. Não instale o seu frigorífico sob a luz solar
directa ou próximo de aparelhos que
emitem calor tais como fornos, máquinas
de lavar louça ou radiadores.
. Tenha cuidado para manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
PT
7
3 Instalação
Por favor, lembre-se de que o fabricante
não pode ser responsabilizado se não
forem observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Preparação
C O seu frigorífico deverá ser instalado
com uma distância mínima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de.
C Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos lado a
lado, deverá existir uma distância mínima
de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha de
energia inesperada, por favor consulte
os avisos na secção “Soluções
recomendadas para os problemas”.
C A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
C Este equipamento está concebido para
funcionar nas temperaturas ambientes
de até 32ºC (90ºF) e é equipado com
Sistema de controlo da temperatura
electrónico avançado [AETCS], que
assegura que a definição recomendada
[4 – quarto no botão] não descongelará
os alimentos congelados no congelador,
mesmo que a temperatura ambiente desça
para menos de -15 °C. Ao ser instalado
pela primeira vez, o produto NÃO DEVE
ser posicionado em locais com baixa
temperatura, para que o congelador
não reduza a sua temperatura padrão
de funcionamento. Uma vez alcançado
um estado de funcionamento estável,
pode ser reposicionado. Assim, pode
depois instalar o seu equipamento numa
garagem ou cómodo sem aquecimento,
sem ter que se preocupar se os alimentos
congelados que estão no congelador
estão a se deteriorar. Contudo, nas
baixas temperaturas mencionadas acima,
os conteúdos do refrigerador podem
congelar, por isso, verifique e consuma os
alimentos do refrigerador atempadamente.
Quando a temperatura ambiente voltar ao
normal, pode alterar a definição do botão
conforme as suas necessidades.
C Se a temperatura ambiente estiver
abaixo dos 0°C, os alimentos no
compartimento do refrigerador congelarão.
Por isso, recomendamos que não use
o compartimento do refrigerador em
condições de temperatura ambiente
muito baixa. Pode continuar a usar o
compartimento do congelador como de
costume.
Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acessórios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes de
voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
PT
8
Por favor, lembre-se de que…
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem dos
materiais da embalagem, pode obter mais
informações nos organismos relativos ao
ambiente ou junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico está seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção “Manutenção e
limpeza”.
3. Ligue o frigorífico à tomada eléctrica. A
luz interior acender-se-á quando a porta
do frigorífico for aberta.
4. Ouvirá um ruído quando o compressor
começar a trabalhar. O líquido e os gases
no interior do sistema de refrigeração
também podem fazer algum ruído,
mesmo que o compressor não esteja a
funcionar, o que é perfeitamente normal.
5. As arestas da frente do frigorífico podem
ficar quentes. Isto é normal. Estas arestas
são projectadas para ficarem quentes, a
fim de evitar a condensação.
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada de
terra, que esteja protegida por um fusível
com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligação deve estar em concordância com
os regulamentos nacionais.
A ficha do cabo de alimentação deve estar
facilmente acessível após a instalação.
A voltagem e o fusível de protecção
permitido estão indicados na secção
“Especificações”.
A voltagem especificada deve ser igual à sua
voltagem eléctrica.
Não devem ser usados cabos de extensão e
fichas multiusos para a ligação.
Um cabo de alimentação danificado deve ser
substituído por um electricista qualificado.
O produto não deve ser utilizado antes de ser
reparado! Há risco de choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem ser
perigosos para as crianças. Guarde os
materiais da embalagem fora do alcance
das crianças ou elimine-os, classificando-
os de acordo com as instruções sobre o
lixo. Não os elimine juntamente com o lixo
doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu frigorífico
velho
Elimine a sua máquina velha sem causar
qualquer perigo ao meio ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do lixo
do seu município a respeito da eliminação
do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver trincos
nas portas, deixe-os inutilizados, a fim
de proteger as crianças contra qualquer
perigo.
PT
9
Substituição da lâmpada
interior
No caso da lâmpada deixar de funcionar,
proceda do seguinte modo.
1- Desligue o equipamento retirando a
ficha da tomada de parede.
Para facilitar o acesso, pode remover as
prateleiras.
2- Utilize uma chave de fendas com o bico
achatado para retirar a tampa do difusor
da lâmpada.
3- Primeiro, verifique se a lâmpada não
se soltou, assegurando-se de que ela se
encontra firmemente fixa no respectivo
suporte. Coloque novamente a ficha e
ligue o equipamento.
Se a lâmpada funcionar, coloque de novo
a tampa inserindo a patilha posterior e
empurrando até localizar as duas patilhas
frontais.
4- No caso da luz falhar, desligue o
equipamento, retirando a ficha da tomada
de parede. Substitua a lâmpada por uma
nova de 15 watts (máx) de cabeça de
roscar (SES).
5- Desfaça-se, imediatamente, da lâmpada
defeituosa.
A lâmpada de substituição pode ser
facilmente encontrada numa boa loja da
especialidade.
10
PT
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica
2
1
10
3
4
5
6
11
12
13
16
14
21
19
7
8
9
17
15
18
22
20
23
11
PT
4 Utilizar o seu frigorífico
Botão de definição da
temperatura
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
• Temperaturas sazonais,
• Abertura frequente da porta e porta
aberta durante longos períodos,
• Alimentos guardados no frigorífico
sem que estejam arrefecidos até a
temperatura ambiente,
• A localização do frigorífico no cómodo
(por ex: exposição à luz solar).
• Deve ajustar a variação interior através do
botão de definição da temperatura devido
a esses motivos, usando o termóstato.
Os números em volta do botão indicam
os graus de arrefecimento.
• Se a temperatura ambiente (cómodo
ou garagem) estiver entre 0 °C e -15
°C, recomendamos que ajuste o botão
para a definição 4, até atingir -18ºC no
compartimento do congelador. Podem
ser obtidas temperaturas mais baixas
ajustando o botão de definição para a
posição máx.
• O volume mínimo de armazenamento de
alimentos congelados pode ser atingido
sem usar a cobertura da prateleira
superior localizada no compartimento
do congelador. O consumo de energia
do seu equipamento é indicado quando
o compartimento do congelador está
totalmente carregado, sem o uso da
cobertura da prateleira superior.
Descongelação
Compartimento do refrigerador
O compartimento do frigorífico executa
a descongelação totalmente automática.
Podem ocorrer, no interior da parede
posterior do compartimento do frigorífico,
gotas de água e uma congelação até 7-8
mm enquanto o seu frigorífico arrefece.
Tal formação é normal como resultado
do sistema de arrefecimento. A formação
de gelo é decongelada ao executar a
descongelação automática a intervalos
determinados, graças ao sistema de
descongelação automática da parede
posterior. Não é necessário ao utilizador
raspar o gelo ou retirar as gotas de água.
A água resultante da descongelação passa
do sulco de recolha da água e corre para
dentro do evaporador através do tubo
de drenagem e evapora-se aqui por si
mesma.
Verifique regularmente para ver se o
tubo de descarga está entupido ou não e
limpe-o com a vareta no orifício, quando
necessário.
O compartimento do congelador
descongela-se automaticamente.
12
PT
Compartimento de
temperatura zero
Este compartimento foi concebido para
guardar alimentos congelados que devem
ser descongelados lentamente (carne,
peixe, frango, etc.) conforme necessário.
O compartimento de temperatura zero
é o lugar mais frio do seu frigorífico no
qual produtos lácteos (queijo, manteiga),
carne ou frango podem ser guardados
em condições ideais de temperatura.
Os legumes e/ou frutos não devem ser
colocados neste compartimento.
13
PT
5 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
C Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos, sabões,
produtos de limpeza doméstica,
detergentes ou ceras abrilhantadoras.
C Utilize água morna para limpar o exterior
do seu frigorífico e seque-o com um
pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher de chá
de bicarbonato de soda dissolvido em
cerca de meio litro de água para limpar o
interior e depois seque-o.
B Certifique-se de que não entra água no
compartimento da lâmpada e nos outros
itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico não for utilizado
durante um longo período de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
herméticas da porta, para assegurar
que elas estão limpas e sem restos de
alimentos.
C Para remover os suportes da porta, retire
todo o seu conteúdo e, em seguida,
apenas puxe cuidadosamente o seu
suporte para cima a partir da base.
Protecção das superfícies
plásticas
C Não coloque óleos líquidos ou comidas
cozinhadas no óleo no seu frigorífico,
em recipientes abertos, já que podem
danificar as superfícies plásticas do seu
frigorífico. No caso de derrame ou salpico
de óleo nas superfícies plásticas, limpe
e enxagúe a parte correspondente da
superfície com água morna.
14
PT
6 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar
tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos
de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não
existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
• O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na
tomada de parede.
• O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do compartimento do frigorífico. (MULTI ZONA,
CONTROLO DE ARREFECIMENTO e FLEXI ZONA)
• Condições ambientais muito frias. Abertura e fecho frequentes da porta. Condições
ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém líquidos em
recipientes abertos. A porta foi deixada entreaberta.
• Comute o termóstato para um grau mais frio.
• Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos frequentemente.
• Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriado.
• Limpe a condensação usando um pano seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
• A protecção térmica do compressor deixará de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da ficha eléctrica, já que a pressão refrigerante
no sistema de arrefecimento do frigorífico ainda não se encontra estabilizada.
• O seu frigorífico voltará a funcionar aproximadamente 6 minutos depois. Por favor,
chame a assistência se o seu frigorífico não começar a operar no fim deste período.
• O refrigerador está no ciclo de descongelação. Isto é normal num frigorífico
de descongelação totalmente automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
• O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está introduzida
firmemente na tomada de parede.
• A regulação da temperatura está feita correctamente? Há uma falha eléctrica. Telefone
para a empresa de electricidade.
O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo.
PT
15
• O seu novo frigorífico pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é
perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo.
• A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto é bastante normal.
• O frigorífico foi ligado à tomada há pouco tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que duas horas.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Os alimentos quentes obrigam a um funcionamento mais vigoroso do
frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento.
• As portas podem estar a ser abertas frequentemente ou foram deixadas entreabertas
por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que
funcionar por períodos mais longos. Abra as portas com menos frequência.
• A porta do compartimento do refrigerador ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas estão completamente fechadas.
• O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do
frigorífico para um grau mais quente e aguarde até que a temperatura seja atingida.
• O vedante da porta do refrigerador ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou
não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/roto
faz com que o frigorífico funcione por um período de tempo maior para que mantenha a
temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
refrigerador é suficiente.
• A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, enquanto que a temperatura do
congelador é suficiente.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste
a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas do compartimento do refrigerador estão
congelados.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste
a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta.
• A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do
refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do
refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador
atinja um nível suficiente.
• A porta pode ter sido deixada entreaberta. Feche totalmente a porta.
• Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura
desejada.
• O frigorífico pode ter sido ligado à tomada há pouco tempo. O arrefecimento total do
frigorífico demora um certo tempo devido ao seu tamanho.
PT
16
Surge do frigorífico um ruído semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de um
relógio analógico.
• Este ruído é oriundo da válvula selenóide do frigorífico. A válvula selenóide funciona
com a finalidade de assegurar a passagem do spray de arrefecimento através do
compartimento que pode ser ajustado para temperaturas de arrefecimento ou de
congelação e executa funções de arrefecimento. Esta situação é normal e não é causa
de problema.
O ruído de funcionamento aumenta quando o frigorífico está a funcionar.
• As características do desempenho de funcionamento do frigorífico podem variar
conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um
problema.
Vibrações ou ruído.
• O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocado
lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente e capaz de suportar o
frigorífico.
• O ruído pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens devem ser
retirados de cima do frigorífico.
Há ruídos como líquidos a verter ou gotejar.
• Os fluxos de gás e líquidos acontecem conforme os princípios de funcionamento do seu
frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a soprar.
• Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico arrefeça
eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema.
Condensação nas paredes internas do frigorífico.
• O tempo quente e húmido aumenta a formação de gelo e de condensação. Esta
situação é normal e não é um problema.
• As portas estão entreabertas. Certifique-se que as portas estejam completamente
fechadas.
• As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou estão a ser deixadas
abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência.
Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas.
• O tempo pode estar húmido. Isto é bastante normal num tempo húmido. Quando a
humidade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja,
água quente ou água com gás.
• Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um
recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
17
PT
• Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta. Coloque de outra forma as
embalagens que estão a obstruir a porta.
• O frigorífico pode não estar completamente na vertical no piso e poderá balançar quando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação.
• O piso não é sólido ou não está nivelado. Certifique-se de que o piso está nivelado e
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes estão bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na
gaveta.
18
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.