Blodgett SG3240E Operator’s Manual

SG3240E AND SG3240G
CONVEYOR OVENS
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
FOURS À BANDE TRANSPORTEUSE
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9739 Rev C (6/01)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation
IMPORTANT
WARNIN G:IMP ROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATI O N , SERVIC EOR MAINTENAN C E CANCAUSE PROP ERTYDA MA GE,INJURY OR DEATH. READ THE INSTALLA TION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
AVERTI SSEMEN T: UNE INSTALLATIO N, UN AJUSTEMENT, UNE ALTÉRATION , UN SERVICE OU UN ENTRETIEN NON CONFORME AUX NORMESPEUT CAUSER DES DOMMAGESÀ LA PROPRIÉTE,DES BLESSURESOU LA MORT. LISEZ ATTENTIV E­MENT LES DIRECTIVES D’INST A LL ATION, D’OPÉRATION ET D’ENTRETIENAV A N T DE FAIRE L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN DE CET ÉQUIPEMENT.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE OBTAINED BY CONTACTING YOUR LOCAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS OÙ L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam­mables dans le voisinage de cet appariel, ni de tout autre appareil.
The information contained in this manual is important for the proper installation, use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc­tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service. Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informations données dans le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et entretenir correctement ce four. Le respect de ces instructions et procé­dures permettra d’obtenir de bonsrésultats de cuisson et une longue durée de ser­vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con­vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli­quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali­mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il s’agisse de fours à convection, des modèlesCook’n Hold et Combi-Oven, ou de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché. Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours B lodgett, veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Your Service Agency’s Address: Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven w a s installed by/ Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/ Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Components 2.....
Oven Specifications 4...................
Installation
Delivery and Inspection 5...............
Oven Location and Ventilation 6..........
Oven Assembly 8......................
Oven Supports 8......................
Stacking the Ovens (if applicable) 10.....
Conveyor Support Angles 11............
Conveyor Belt Direction 12..............
Standard Conveyor Assembly 13........
Optional Folding Conveyor 16...........
Conveyor Belt Tensioner 17.............
Crumb Pans 17........................
Optional Remote Computer Control 18...
Optional Vent Cover/Chimney 19.........
Utility Connections ---
Standards and Codes 20.................
Gas Connection 21......................
Electrical Connection 24.................
Operation
Safety Information 25....................
Standard Manual Control 26..............
Programmable Menu Control 28..........
Oven Adjustments for Cooking 30.........
Maintenance
Cleaning 32............................
Troubleshooting Guide 34................
Introduction
Description et Composantes du Four 38...
Caractéristiques du Four 40..............
Installation
Livraison et Inspection 42................
Emplacement et Ventilation du Four 43.....
Montage du Four 45.....................
Supports du Four 45...................
Empilage des Fours (le cas échéant) 47..
Cornières du Convoyeur 48.............
Sens de la courroie du convoyeur 49.....
Montage du Convoyeur Standard 50.....
Convoyeur Pliant en Option 53..........
Tensionneur de la Courroie
de Convoyeur 54......................
Ramasse-Miettes 54....................
Contrôle à Distance par Ordinateur
(en option) 55.........................
Cheminée/Couvert d’É vent (en option) 56.
Branchement des Sources d’Alimentation ---
Normes et Codes 57.....................
Branchement du Gaz 58.................
Branchement à l’Alimentation
Électrique 62...........................
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité 63............
Le Contrôle Manuel Standard 64..........
Contrôle Programmable du Menu 66......
Ajustements du Four Pour la Cuisson 69...
Entretien
Nettoyage 71...........................
GuidedeDépannage 73.................
Introduction
Oven Description and Components
Cooking in a conveyor oven differs from cooking in a conventional deck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The jets of moving air continually strip away the layer of cool air sur­rounding the product, quickly allowing the heat to penetrate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
This Blodgett conveyor oven represents the latest advancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recirculated within the cooking chamber resulting in substantial reductions in energy consumption, a cooler kitchen environment and enhanced oven performance.
OVEN COMPONENTS Conveyor Belt --- stainless steel chain link (con-
veyor) belt that carries product through the oven. Conveyor Belt Master Links --- allo w e a s y r e m o v -
al of the conveyor belt for more thorough mainte­nance and cleaning. Identified by locating double spaces between regular links on the belt.
Conveyor Rack Assembly (drive & idle sides) --­located on both ends of the oven deck. The drive side has a driveshaft and sprocket w hich slideinto the electrical box. The conveyor can be removed as one piece without removing the belt.
Optional Folding Conveyor Rack Assembly --­conveyor belt and rack assembly that carries product t hrough the oven. This rack folds for ease of removal in small spaces. The conveyor can be removed as one piece w ithout removing the belt.
Conveyor Belt Tensioners --- maintain tension on theconveyorbelt.
Electrical Box --- contains electrical components, wiring, cooling fans, drive motor , drive chain, and combustion blower/burner assembly (gas ovens only) or electric elements (electric ovens only).
Drive Motor --- provides power to move the con­veyor belt. The operator and control system deter­mine the speed. Belt travel direction (left t o right or right t o left) is factory set and is easily changed.
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket to the conveyor drive shaft sprocket.
Heated Air
Air Plate
Blower
Combustion Chamber
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Conveyor
Nozzles
Return Air
Figure 1
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the belt. Nozzles --- distribute heated air from the bottom
of the baking chamber. Located inside the oven, undertheconveyorbelt.
Nozzle Support Bracket --- removable bar that lo­cates the front end of the nozzles. Located just in­side the oven’s front door beneath the nozzles.
Air Flow Plate --- distributes heated air from the top of the baking chamber.
Conveyor Support Angle Bars --- p r o v i d e s u p ­portforconveyorrackassembly.
Crumb Pans --- catch crumbs from products on the conveyor. Located under conveyor belt at both ends of the baking chamber.
Operator Controls --- used to control oven tem­perature, belt speed and other functions.
Ignition Control Reset Button ( g as ov e ns o nl y ) --­resets ignition control/gas burner after a locko ut. Lo­cated on the lower panel of the control box.
Emergency Stop Button - -- FOR EMERGENCY USE ONL Y(damage may occur)! Press the red palm switch located next to the operator control to shut down the oven and stop the conveyor.
Front Access Door --- opens for access to cook­ing chamber allowing for easier cleaning.
2
Wire Conveyor
Belt
Introduction
Oven Description and Components
Optional
Folding Conveyor
(shown without belt for clarity)
Drive Side
Conveyor Rack
Mounting Bracket
Remote
Housing
Operator
Control
Air Flow
Plate
Remote
Conveyor
Support
Angles
Drive Side
Crumb Pan
Integral
Operator Control
Nozzle Support
Nozzles
Bracket
Front Access
Door
Belt
Tensioner
Idle Side
Conveyor Rack
Belt
Tensioner
Idle Side
Crumb Pan
Product
Stop
Figure 2
3
Introduction
Oven Specifications
SPECIFICATIONS SG3240G/AA SG3240E/AA
Belt Width 32” (81 cm)
Cooking Zone Length 40” (102 cm)
Baking Area 8.89 Sq. Ft. (0.83 m2)
Product Clearance 4” (10.2 cm) maximum
Dimensions (single unit)
Minimum
Wall Clearance
Maximum Operating
Tem p er a tur e
Bake Time 1 minute (minimum) 30 minutes (maximum)
Maximum Heat Input 110,000 BTU/Hr. (32.2 kW/Hr.)
(116 MJ/hr)
Power Supply 208-240VAC, 1Φ, 50/60 Hz,
5 amp, 2 wire plus ground (L1, L2, GND)
Gas Supply Natural Gas:
4.5” W.C. (1.1 kPa) minimum
10.5” W.C. (2.61 kPa) maximum
Propane:
11” W .C. (2.74 kPa) minimum
13.0” W.C. (3.23 kPa) maximum
*Add 13.65” (35 cm) to depth for triple stack caster cradles
NOTE: Gas oven supplied
NOTE: See rating plate for man-
77” x 53”* x 24” (196 cm x 135 cm* x 61 cm)
0” (0 cm) from rear and side
600_F (315_C)
27.0 kW/Hr.
U.S. and Canadian (or similar)
208VAC, 3Φ, 50/60Hz, 80 amp, 3 wire plus ground (L1, L2, L3, GND)
with six foot power cord with NEMA L6-15P locking plug attached.
ifold pressure setting.
240VAC, 3Φ, 50/60Hz, 69 amp, 3 wire plus ground (L1, L2, L3, GND)
General Export and Australia
230/400VAC, 3Φ WYE, 50/60Hz, 41.5 amp, 4 wire plus ground (L1, L2, L3, N, GND)
240/415VAC, 3Φ WYE, 50/60Hz, 40 amp, 4 wire plus ground (L1, L2, L3, N, GND)
None
Gas Supply Connection 3/4” NPT None
4
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for external dam­age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Ca rriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
Standard Components
Part Description Qty.
Main oven body 1 Nozzle (shipped installed) 8 Air plate (shipped installed) 1 Conveyor support angle 2 Drivesideconveyorrack 1* Idle side conveyor rack 1* Rolledwireconveyorbelt 1* Extra piece of wire conveyor belt 1 Packet containing: conveyor belt
innerandoutermasterlinks Belt tensioners 2* Crumb pans 2 Product stop 1 Oven Supports (legs, casters) 4 Air Plate Hook 1** Packet containing: 12 3/8-16 hex
head bolts, lockwashers and wash­ers for legs
Owner’s manual 1
1*
1
The Blodgett Oven Company cannot a ssume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a cl aim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site. Check the followinglist with Figure 2 on page 3 to be sure all items were received.
Options
Part Description Qty.
Optional folding conveyor assembly 1 Stacking Kit 1*** Packet containing: 4 alignment pins 1*** Triple stack casters 1**** Optional remote operator control with
attached 50’ cable Optional remote operator control for
10’ cable Optional remote 10’ cable 1 Packet containing: optional remote
operator control cable clamps and hardware
Optional vent cover assembly or chimney kit
NOTE: *** One required for double stacked units
Two required for triple stacked units
NOTE: **** Triple stacked units only
1
1
1
1
NOTE: * sh ippe d assembled for the optional
folding conv e y o r
NOTE: ** shipped with bottom or single section
ovens only.
5
Installation
Oven Location and V entilation
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be­tween the oven and any combustible or non-com­bustible construction.
SG3240G
D
Oven body sides --- 0” (0 cm)
D
Oven body back --- 0” (0 cm)
SG3240E
D
Oven body sides --- 0” (0 cm)
D
Oven body back --- 0” (0 cm)
The following clearances must be availablefor servicing.
All units
D
Oven body sides --- 38” (96.5 cm)
D
Oven body back --- 28” (71 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved fur­ther from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that a sufficient air supply to the oven be maintained to provide adequate combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all combus­tiblessuch as paper, cardboard, and flammable liquids and solvents.
VENTILATION
A mechanically driven ventilation system is re­quired for the removal of excess heat and cooking vapors. For gas models, a ventilation system is also required for the removal of the products of gas combustion. The necessity for a properly de­signed and installed ventilation system cannot be over emphasized.
The following are general recommendations and guidelines for good ventilation. Your specific ap­plication may require the services of a ventilation engineer or consultant
The ventilation hood must work well with the build­ing heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system. The hood exhaust and the supply air flows should be sized appropriately. Supply air must be provided by either the hood system or the building HVAC system in order to prevent an ex­cessive negative pressure in the oven area. Sup­ply air should replace approximately 80% of the air flow exhausted by the hood. The table below can be used as a guideline, but the correct air flow val­ues depend on the efficiency of the hood design, the amount of air flow around the oven, and the current air flow in and out of the kitchen or oven area (for existing facilities).
SINGLE
DOUBLE TRIPLE
Exhaust Volume -- CFM (M3/min)
800-1000
(23-28)
1200-1800
(34-52)
1800-2500
(52-71)
Supply Requirements -- CFM (M3/min)
640-800
(18-23)
960-1440
(27-41)
1440-2000
(41-56)
Ideally supply air would be provided through the building HVAC system or, secondly, through the hoodwith an in-line tempering unit. Air supplied di­rectly from outside the building to the kitchen or oven area, non-tempered, could be used as sup­plyair but the design would have to accommodate potential operational and environmental draw­backs.
6
Installation
Oven Location and V entilation
NOTE: In NO case should supply air blow at or
near the cooking chamber openings as that would adversely affect the cooking consistency and the reliability of the oven.
The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 6” (15cm) on all sides not adjacent to a wall. It may be allow­able in some jurisdictions to cover just the baking chamber plus a 6” overhang. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 7’ (2.1m). See Figure 3.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. Require­ments may vary by city, county, province or state. In the absence of local codes, refer to the National ventilation code titled, “Standard for the Installation
of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden Vapors from Commercial Cooking Equipment”, NFPA-96-Latest Edition.
3” (7.6 cm) Minimum
6” (15.2 cm) Minimum
77” (196 cm)
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam ­age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
6” (15 .2cm) Minimum
0” (0cm) if wall or 6” (15.2 cm)
Figure 3
7
72” (182 cm)
24”
(61 cm)
14.2”
(36.1 cm)
Tr i p l e S t a c k --- 2” (5 . 1 c m ) Double Stack --- 17.25” (43.8 cm) Single Stack --- 23.25” (59 cm)
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS
Single and Double Stacked Units
1. Bolt the leg/caster assemblies to the oven with 3/8-16 hex head bolts, lockwashers and washers.
On gas models attach the restraint bracket to the left rear leg as shown in Figure 4.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven con­tains the front access door.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Front of
Oven
Strain Relief Bracket
Left rear leg and strain relief bracket shown
Figure 4
8
Triple Sta cked Units
1. Mount the caster assemblies to the oven with
3/8-16 x .125 cap screws, lockwashers and washers. See Figure 5 for correct caster orien­tation.
On gas models attach the restraint bracket to theleftrearcasterasshowninFigure5.
Installation
Oven Assembly
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven con­tains the front access door.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
View A
Strain Relief Bracket
See View A
Figure 5
9
Installation
Oven Assembly
STACKING THE OVENS (if applicable)
1. Install the supports on the bottom unit as de­scribed.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
4. Rest the top oven on its back. Install the four oven alignment pins into the outside corner mounting holes provided on the bottom of the oven.
5. Assemble the three long stacking trim pieces on the top of the bottom (or middle) oven. Align the holes over the holes for the align­ment pins.
6. Have several persons carefully place the up­per oven on top of the lower oven. Align the alignment pins with the knock-out holes in the top the lower oven.
Heat
Shield
and
Brackets
7. Place the stacking plate on top of the electrical box on the bottom unit.
NOTE: The back of the plate should line up
with the back of the electrical box.
8. Loosen the three screws on the top of the elec­trical box side panel on the lower oven.
9. Slide t he slots in the bottom of the stacking trim over the loosened screws. Tighten the screws.
10. Attach the stacking trim to the side of the stacking plate with the screws provided.
11. Attach the heat shield brackets to the bottom of the control tunnel using screws, lockwash­ers and washers.
NOTE: The stops on the brackets should be
located away from the control.
12. Slide the heat shield into the brackets.
Heat Shield Oven Alignment Pin
Brackets
Heat
Shield
Stacking
Plate
Stacking
Trim
Alignment
Pin
Figure 6
10
Electrical
Box
Stacking
Trim
Stacking
Trim
Stacking Plate
Oven
CONVEYOR SUPPORT ANGLES
Installation
Oven Assembly
1. Slide the conveyor support angles into the oven.
See View A
2. Rotate the angle such that the slots in the brackets engage the pins on the oven.
Conveyor Angle
Supports
Figure 7
11
Angle
Support
Pin
Bracket
View A (Installed)
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT DIRECTION
Conveyor travel is factory set for either left to right or right to left belt operation. If the opposite direction is required, the polarity of the drive motor must be re­versed as follows and the conveyor belt must be re­moved, reversed and reinstalled or the belt will be damaged. Refer to page 14 for belt installation in­structions.
Circulation Blowers’
Pressure Switch
Blower 2
Relay
Blower 1
Relay
Heat
Relay
To reverse polarity:
1. DISCONNECT THE POWER CORD TO THE OVEN.
2. Flip the dipswitch marked DIR1 on SW4 (switch
4) on the interface board. See Figure 8.
NOTE: The interface board is located on the
pull out tray at the bottom of the electri­cal box.
Interface Board
(See View A)
Switch 4
(See View B)
Interface Board --- View A
Interface Slide Tray
View B
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1
DIR 1
Figure 8
12
STANDARD CONVEYOR ASSEMBLY
Conveyor Racks
1. Slide the drive side conveyor support rack onto the conveyor support angles.
NOTE: The sprocket on the conveyor rack must
be inside the electric al box after being pushed into the oven. See View A.
2. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the sprocket on the conveyor rack. Pull the conveyor rack forward to tighten the chain.
Installation
Oven Assembly
3. Securetheconveyorusingtheconveyorlocat­ing pin. See View A.
4. Slide the idle side conveyor rack onto the con­veyor support angles until it touches the drive side conveyor rack.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the chain is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
View A
Sprocket
See View A
Drive Side
Conveyor Rack
See View A
Locating Pin
Conveyor
Bracket
Idle Side
Conveyor Rack
Figure 9
13
Installation
Oven Assembly
Conveyor Belt
NOTE: The following directions are written for left to
right travel. For right to left travel, thread the belt from the left side of the oven. The two ends will meet on the right side of the oven.
Belt Top
Direction of
Travel
Figure 10
1. Threadthe conveyor belt from the right side of the oven. The conveyor belt has loops on both ends. The loops must travel backwards on the conveyor rack to prevent belt damage. See Figure 11 for proper belt orientation.
Push the belt through the conveyor rack threading in between the top and bottom guide rods. Stop when there is approximately 12” (31 cm) of belt hanging out on the left side.
2. Thread the belt around the sprockets on the left conveyor rack.
3. Take the remainder of the belt, loop it around the sprockets on the right conveyor rack.
4. Push the remainder of the belt through the oven cavity on top of the conveyor racks.
5. Each end of the belt should meet approximately 6” (15 cm) past the end of the left conveyor rack.
Figure 11
14
Installation
Oven Assembly
6. Install the inner master links to connect the two ends of the conveyor belt. See Figure 12.
Proper Position
Upside-down
InnerMasterLink
7. Installthe outer master links to finish connect­ing the two ends of the conveyor belt. See Figure 13.
NOTE: The extra piece of wire belt can be used to
make additional master links if the original links are lost or damaged.
Outer Master Link
Figure 12
Figure 13
15
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL FOLDING CONVEYOR
The folding conveyor assembly must be installed from the electrical box side of the oven.
1. Unfold the right side of the conveyor.
2. Push the conveyor onto the conveyor support angles.
3. Unfoldtheleftsideoftheconveyorandcontin­ue to push onto the support angles.
NOTE: Push until the sprocket on the folding
convey o r is inside the electrical box. See View A.
4. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the sprocket on the folding con-
See View A
Folding Conveyor
(shown without belt for clarity)
veyor. Pull the folding conveyor to tighten the chain.
5. Secure the folding conveyor using the con­veyor locating pin. Install the pin from the in­side of the electrical box, through the convey­or bracket and into the folding conveyor. See View A .
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the chain is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
See View A
Sprocket
Locating Pin
View A
Conveyor
Bracket
Figure 14
16
CONVEYOR BELT TENSIONER
Each tensioner installsbetween the idle end of the conveyor (the side opposite the drive) and the bracket under each conveyor support angle.
1. The belt tensioner contains a spring t o adjust the length. Compress the spring to shorten the length of the belt tensioner.
2. Insert the pin on the end of the tensioner into the hole in the bracket under each conveyor support angle.
3. Expand the tensioner to engage the pin lo­cated on the conveyor rack.
CRUMB PANS
1. Slidethedrivesidecrumbpanunderthecon­veyor rack from the front. The notch in the crumb pan must line up with the drive shaft.
2. When the notch is lined up with the drive shaft, push the crumb pan into the cooking chamber. Hook the end of the crumb pan over the end of theconveyorrack.
Installation
Oven Assembly
Belt
Tensioner
Figure 15
3. Slide the idle side crumb pan under the end of theconveyorrack.
4. Slide the product stop over the end of the idle side crumb pan.
Drive Side Crumb Pan
Notch
Product Stop
Idle Side Crumb Pan
Figure 16
17
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Remove the four side screws and disas­semble the mounting bracket assembly from the housing.
2. Use the mounting bracket as a template to mark the location for installing mounting bolts into the wall.
NOTE: The mounting bolts are not supplied.
Up to 1/4” diameter bolts can be used. Thebolttypeshouldbedeterminedby the wall construction.
3. Attach the mounting bracket to the wall.
4. Slide the remote housing over the mounting bracket. The holes on the sides of the housing must line up with the holes on the sides of the bracket. The control cable will line up with the large slot in the mounting bracket.
5. Secure the housing to the mounting bracket with the screws removed in step 1.
6. Besure the operator control is w ell seated into the housing and bracket.
Remote Mounting Bracket Assembly
Remote
Housing
Operator
Control
Figure 17
18
OPTIONAL VENT COVER/CHIMNEY
1. Fasten a chimney hanger to the holes at the top of the louvers on the idle end of each oven.
NOTE: Chimney hangers have three sets of
holes. For single ovens use the top holes. For double stack use the middle holes. For triple stack use the bottom holes.
Installation
Oven Assembly
2. Single ovens only --- Fasten the vent cover
hanger to the holes at the bottom of the lou­versontheidleendoftheoven.
NOTE: Not required for stacked units.
3. Slide the vent cover (chimney) down onto the hangers. The closed end must be down.
View A
(Chimney Hanger)
See View A
Vent Cover
View B
(Vent Cover Hanger)
See View B
View C
(Chimney Hanger
Double Stack)
Chimney
View D
(Chimney Hanger
Triple Stack)
See Views C&D
Single Ovens
Stacked Ovens
Figure 18
19
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIED INSTALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or serv­icing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be experi­enced in such w ork, familiar with all precautions required, and have compliedw ith all requirements of state, national and/or localauthorities having ju­risdiction.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
All ovens, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of localcodes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 ---Latest Edition and/or Cana­dian National Electric Code C22.2 as applicable.
General export and Australian installations
Installation must conform with Local and National codes and installation standards. Local installa­tion codes a nd/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installa­tion and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
20
Installation
L
t
h
L
t
h
Gas Connection
GAS PIPING
A properly sized gas supply system is essential for maximum oven performance. Piping should be sized to provide a supply of gas sufficient to meet the maximum demand of all appliances on the line without loss of pressure at the equipment.
Example:
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
You purchase a SG3240G conveyor oven to add to your existing cook line.
1. Addthe BTU rating of your current appliances. Pitco Fryer 120,000 BTU
6 Burner Range 60,000 BTU Deck Oven 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to­tal.
Previous Total 230,000 BTU SG3240G 110,000 BTU New Total 340,000 BTU
3. Measure the distance from the gas meter to the cook line*. This is the pipe length. Let’s say the pipe length is 30’ (9.14 m) and the pipe size is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to­tal capacity of your current gas piping.
The total capacity for this example is 375, 000 BTU. Since the total required gas capacity, 340,000 BTU is less than 375,000 BTU, the current gas piping will not have to be in­creased.
NOTE: * The BTU capacities given in the tables
are for straight pipe lengths only. Any el­bows or other fittings will decrease pipe capacities. Contact your local gas suppli­er if you have any questions.
NATURAL GAS
Maximum Capacity of Iron Pipe
in Cubic Feet of Natural Gas Per Hour
(1 cu ft/hr ¶¶¶1000 BTU/hr)
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Pipe eng
(ft)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
in Thousands of BTU/hr of Undiluted L.P. Gas
Derived From the National Fuel Gas Code Part 10 T able 10-15
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
Maximum Capacity of Tubing
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Tube
eng
(ft)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Nominal Size, Inches
L.P. GAS
at 11” W.C.
Inside Diameter, Inches
3/4” 1” 1-1/2”
21
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
SG3240G ovens are rated at 110,000 BTU/Hr. (32.2 kW/Hr.) (116 MJ/hr) Each oven has been ad­justed at the factory to operate with the type ofgas specified on the rating plate attached to the left side of the operator control.
Each oven is supplied with a regulating gas valve to maintain the proper gas pressure. This valve
assembly is essential to the proper operation of the oven and should not be removed or re­placed with another model unless approved by Blodgett. It is preset to provide the oven with 3.5”
W.C. (0.87 kPa) for natural gas and propane while the flame is on. The regulator is part of the gas valve, between the manual shutoff valve on the rear of the electrical box and the burner assembly.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM.
NOTE: The maximum gas supply pressure to the
oven is 10.5” W.C. (2.61 kPa) for natural gas and 13” W.C. (3.24 kPa) for Propane gas. The minimum gas supply pressure to the oven is 4.5” W.C. (1.12 kPa) for natural gas and 11” W.C. (2.74 kPa) propane.
Installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 ---Latest Edition, the Natural Gas Installation Code CAN/CGA­B149.1 or the Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2 as applicable.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of t hat system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Gas Connection 6.5” (165 mm)
Gas Connection 9” (229 mm)
Figure 19
22
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, a commercial flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The gas hose restraint (heavy gauge cable), supplied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. Locate the restraint as follows:
D
The restraint bracket should be fastened to the left rear oven support. See page 8 for installa­tion of the restraint bracket.
D
The restraint should be short enough to prevent any strain on the connector. See Figure 20 View A for length adjustment detail.
D
With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
The permanent end of the restraint should be at­tached without damaging the building. DO NOT attach the restraint to the gas piping or electrical conduit! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
U.S. and Canadian installations
The connector must comply with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 or Connectors For Moveable Gas Ap­pliancesCAN/CGA-6.16 and the quick disconnect device must comply with the Standard for Quick­Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 or Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN 1-6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de­pending on the connection and the quick discon­nect device or its associated piping.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
General export and Australian installations
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. Lo­cal installation codes and/or requirements may vary. If you have any questionsregarding the prop­er installation and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
View A
Tighten after adjusting length of cable
Figure 20
Socket
Plug
Quick Connect
Gas Supply Line
Socket
Gas
Hose
(See View A)
23
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
The electrical installation must complywith the na­tional local codes and installation requirements.
Wiring diagrams accompany this manual and are attached inside the electrical box and on the rear of the oven.
SG3240G
The SG3240G requires a 5 Amp, 50/60HZ, 1Φ, 208-240VAC, 3 wire service consisting of L1, L2 and ground. Wiring from the power source to these units must be a minimum of #16 AWG CU. stranded wire or larger.
U.S. and Canadian installations
SG3240G ovens are shipped with a 6’ power cord attached w ith a NEMA L6-15 locking plug.
WARNING!! Incorrect single phase wiring with other
than 208 -- 240 VAC may result in exten­sive damage to electrical co mponents and fire in the electrical box.
SG3240E
Use 90_C rated cable. Size wire to National Elec­tric or local codes.
The SG3240E is available in four electrical configura­tions.
U.S. and Canadian installations (or similar)
D
69 amp, 50/60 HZ, 3Φ, 208 VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, L3, and ground.
D
80 amp, 50/60 HZ, 3Φ, 240 VAC, 4 wire service consisting of L1, L2, L3, and ground.
General export and Australian installations
D
41.5 amp, 50/60 HZ, 3Φ WYE, 230/400 VAC, 5 wire service consisting of L1, L2, L3, Neutral and ground.
D
40 amp, 50/60 HZ, 3Φ WYE, 240/415 VAC, 5 wire service consisting of L1, L2, L3, Neutral and ground.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS­SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER INSTAL­LATION.
SG3240G
L1 L2
SG3240E Delta Power
U.S. and Canadian Installations (or similar)
L1 L2 L3
208-240
208 or 240
(typical)
OvenSupply
OvenSupply
Figure 21
24
SG3240E Wye Power
General Export Installations
400/
L1 L2 L3 N
400/415 400/415
415
230/ 240
OvenSupply
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP­ERATIONOF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL HELP ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the key to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
The control system will automatically go into standby mode. When the power is restored press the ON/OFF k ey to restart the oven.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
D
Product in the cooking chamber should be re­moved. If there is product in the cooking cham­ber it will continue to cook at a slower rate for a few minutes.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
The unit is equipped with an emergency shut down switch located on the front of the oven. Should you need to stop the belt, fans, or heat push the emergency switch. DO NOT use the emergency switch as a general on/off s witch or damage to the blowers may occur.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove the electrical box cover or open the lower control tray unless the oven is unplugged.
D
This oven is not a hot food storage or holding device. It is not intended to be operated normal­ly at less than 200_F(93_C).
Automatic Momentary Shut Down (SG3240G ovens only)
Per agency requirement, the ignition control must verify proper safety functions every 24 hours of continous operation. If the oven is operated for 24 hours continuously, it will shut off for 10 seconds including all blowers, then restart again. If any but­ton is pressed during the off period, the oven will not automatically restart.
25
Operation
Standard Manual Control
MANUAL CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N ON / O F F ( ON/ S TA N D BY ) --- c o n t r o l s power to the oven.
3. TEMPERATURE KEY --- press to change the cook temperature.
1
2
4. ARROW KEYS --- press to change the set time and temperature in the display.
5. TIME KEY --- press to change the cook time.
6. ENTER/RESET KEY --- press to save new cook time or temperature. Also press to si­lencethe alarm in case of a fault. The a larm will sound every ten seconds until the fault clears.
3 4 5
Figure 22
26
6
Operation
Standard Manual Control
OPERATION
_
NOTE: The following example is in
_
will read
To turn the oven on:
1. Press t he OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEAT appears in the top line of the dis-
2. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
3. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds.
To change the cook temperature:
1. Press the TEMPERATURE key (3). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook temperature.
C if programmed in celsius.
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
play whenever the control calls for heat.
SET POINT TEMP
F. T h e display
XXXF
3. Press t he ENTER key (6) to set the new cook temperature.
To ch a nge t he co o k tim e:
1. Press the TIME key (5). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook time.
3. Press t he ENTER key (6) to set the new cook time.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Pressthe down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF k ey (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D O W N --- E X I T
27
Operation
Programmable Menu Control
MENU CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N ON / O F F ( ON/ S TA N D BY ) --- c o n t r o l s power to the oven.
3. ARROWKEYS --- press to change the timeand temperature in the display. Also press to scroll through menus during programming.
1
2
4. MENU KEYS --- programmable product k eys. Up to four different time and temperature set­tings can be saved.
5. ENTER/RESET KEY --- press to save settings while programming. A lso press to silence the alarm in case of a fault. The alarm will sound every ten seconds until the fault clears.
3
5
4
Figure 23
28
Operation
Programmable Menu Control
MENU PROGRAMMING
_
NOTE: The following example is in
_
will read
To enter programming mode:
1. With the oven off, press and hold the UP AR ­ROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for approximately three sec­onds.
The display reads:
2. Press and hold the UP ARROW key (3) until the bottom line of the display reads 111 (the store access code).
3. Press the ENTER/RESET k ey (5) to enter the programming mode.
To pro g ram t he me n u ke y s :
1. The display reads:
2. Press the MENU key (4) to be programmed.
NOTE: For this example we will program
3. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook temperature.
Press the ENTER key (5) to store the new cook temperature.
4. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook time.
Press the ENTER key (5) to store the new cook time.
5. The display flashes:
C if programmed in celsius.
ACCESS CODE
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
menu key 1.
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
PROGRAM DONE
F. T h e display
000
MENU-1
To exit the programming mode:
1. Press and hold the U P ARROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for approximately three seconds.
NOTE: If no key is pressed for 60 seconds, the con-
trol automatically exits the program mode.
OPERATION
1. Press t he OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEAT appears in the top line of the dis-
play whenever the control calls for heat.
2. Press the desired MENU key (4).
3. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
4. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds. The conveyor belt begins to travel at the set cook time. The heat rises to the set­point temperature.
NOTE: To change the cook time and temperature
press any of the other menu keys.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Pressthe down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF k ey (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
XXXF
D O W N --- E X I T
29
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature, and air flow are important for achieving quality re­sults from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the belt time and oven temperature of your unit. For questions re­garding further oven adjustments, please contact your local Blodgett Sales Representative for a ssis­tance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem­perature are the two variables used when fine tun ­ing your oven for a specific product. To determine the optimum bake time and temperature, make small changes for each trial and keep one variable constant. For example, if the oven temperature is 460_F (238_C) and the belt speed is 7 minutes, but the pizza is not browned enough, increase the temperature to 475_F (246_C) and keep the belt speed the same. However, if the center of the pizza is not completely cooked, keep the oven tempera­ture the same, and increase the bake time to 7 minutes and 30 seconds. I n general, raise the bake temperature to increase browning, and lengthen the belt time to increase doneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products should be measured immediately after the prod­uct exits the cooking chamber to ensure a safe food temperature. Internal pizza temperatures should be over 165_F(74_C). Minimum tempera- ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW AD JUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to the lowest possible setting for your menu items. Lowering the clearance plates will reduce the amount of hot air escaping from the chamber openings.
Most often, the ideal oven settings can be dialed in without making any changes to the airplate. The oven configuration should not be modified unless the oven time and temperature adjustments have proven unsuccessful.
Air flow adjustments may be necessary to fine tune the oven for your particular product. The air plate, located at the top of the baking chamber, containsholesthat can be covered using Block-off Plates. The plates can easily be adjusted to regu­late the air flow for your particular needs. Use the following guidelines to adjust the Block-off Plates. SeeFigure24.
1. Ensurethe oven is Off and completely cooled.
2. Open the front access door.
3. Using the supplied air plate hook, pull the air plateoutoftheoven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers holding the Block-off Plates.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers to tightly secure the Block-off plates in their new locations. Make a sketch of the final air­plate setup for future reference.
NOTE: One or two block-off plates may be left
off entirely if appropriate to obtain the desired results.
7. Replace the air plate, and close the front ac­cess door.
The following examples illustrate air flow regula­tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product, while the last half largely affects the brown­ing.
D
A good bake time and t emperature have been established, but more top browning is desired. Slide one of the Block-off Plates to uncover a row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the top is too dark. Close rows at the exit end of the oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the toppings are not fully cooked. Open up rows at the chamber entrance and close rows at the chamber exit.
30
Air Flow Plate
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Block-Off Plate
Product Clearance Adjustment Plate
Figure 24
31
Maintenance
Cleaning
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If gas ovens need to be moved, the gas
must be turned off and disconnected f rom the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
DAILY:
1. Cleanthe conveyorbelt using a wire brush. Al­low any foreign material to drop into the crumb pans.
2. Empty and clean the crumb pans.
3. Make sure cooling fans are operating. Ex­haust air should be blowing out from both:
D
the louvers on the right side toward the rear
D
the perforated holes on the bottom of the unit, under the emergency stop button.
EVERY THREE MONTHS:
1. Brush then clean the louvers on both ends of theovenwithacleandampcloth.
EVERY SIX MONTHS:
1. Unplugthe oven. Disconnect the gas connec­tions.
2. Remove the crumb pans and product stop from the ends of the conveyor. See page 17.
3. Open and lower or remove the front access door.
4. Pull the air plate out of the oven cavity using the air plate hook provided with the oven.
5. Pull each nozzle out of the oven cavity.
6. Remove the nozzle support bar.
7. Clean the conveyor assembly as follows:
NOTE: The conveyor and cooking chamber
may be cleaned while the conveyor is installed. However, we recommen d re­moving the conveyor for thorough cleaning.
a.) Remove the conveyor locating pin that se-
cures the conveyor assembly to the con­veyor bracket. The pin has a pull ring lo­cated under the drive chain, behind the electrical box access door.
b.) Push the conveyor assembly in to loosen
the drive chain. Remove the drive chain from the conveyor sprocket. If unable to push the assembly,loosen motormounts.
c.) Standard conveyor assemblies:
The standard conveyor can be removed and cleaned in one piece with the belt on.
--- Slide the conveyor assembly out from the drive side of the oven.
If space is limited, the conveyor can be disassembled and removed as follows:
--- Use needle-nose pliers to remove the conveyor belt master links. See page
15.
--- Slide the belt out from one end. Be sure to roll the belt as shown in Figure 25. Otherwise the belt will be upside down when rethreading.
--- Slide the right conveyor rack out of the oven.
--- Slide the left conveyor rack out from the drive side of the oven.
Folding conveyor assemblies:
--- Slide the folding conveyor assembly out from the drive side of the oven. Fold the sections over as they come out of the cooking chamber.
d.) Remove t he conveyor support angles.
Tw ist to s lide them off of the mounting pins. See page 11.
32
Maintenance
Cleaning
8. Cleanovencomponentsasfollows: a.) Clean the conveyor, crumb pans, nozzles,
nozzle support bar, conveyor support angles and the air plate with a hot water/ detergent mix. Rinse with clean water. For difficult cleaning use a heavy duty de­greaserorovencleanerthatissafeforalu­minum.
b.) Clean the oven interior with an all purpose
cleaneroranovencleanerthatissafefor aluminum.
9. Reassemblethe oven. Be sure the nozzles are installed in the correct order. See Figure 25.
NOTE: The closed front end of the nozzles are
marked with the nozzle part number.
Standard Conveyor Assembly
( may be removed as one piece --- disassembled here for clarity)
EVERY 12 MONTHS:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the control box.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check conveyor drive chain for cleanliness, proper lubrication and alignment.
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
1hole
M8862 M8863
2holes
M8862
M8862
M8862
Nozzle Identification from front of nozzles
View A
M8863
M8863
M8863
M8863
See View A
M8862
Figure 25
33
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Operator control display is blank and there is no power to the oven.
S
Power outlet is not live (new installations).
S
Oven not plugged in.
S
Emergency stop button is pushed in.
S
Fuse(s) are blown.
S
24 VDC power supply’s internal breaker tripped.
S
24 VDC power supply defective.
SYMPTOM: Conveyor belt will not run or stops. Display reads M O T O R FA U LT --- C A L L S E R V I C E .
S
Belt hooked on something in oven.
S
Belt overloaded.
S
Defectiveconveyordrivemotor.
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller.
S
Have a qualified person ensure that the power outlet is live.
S
Check that the power cord is connected.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Unpug the oven power cord. Check the 5A fuses behind the electrical box access door. Call s er­vice if blown.
S
Unplug the oven power cord for 15 minutes. Check the fuses then reconnect.
S
*
S
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem.
S
Remove product until the belt starts to move and call service.
S
*
S
*
SYMPTOM: Operator control display is blank and the oven is on.
S
Connection at the rear of the operator control has come loose. The oven should continue to run and respond to any faults, but the operator control will not function.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
PLEASE!! Write down exactly any error message displayed on the operator control display. Report all
error messages.
S
Shut off manual gas valve. Once the oven has cooled down unplug the oven and call service. (SG3240G).
S
Press the emergency stop button and call ser­vice (SG3240E).
34
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner will not fire (SG3240G) or elements will not heat (SG3240E).
S
Control turned off.
S
Temperature set point not above the ambient temperature.
S
Convection blower motor(s) not running. Display: BLOWE R FA U LT --- C AL L S E R VI C E
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in.
For SG3240G ovens only
S
Manual gas valve closed.
S
Combustion blower motor not running. Display: COMBUSTION BLWR FAIL --- CALL
SERVICE
S
Combustion blower pressure switch defective or not set properly. Display: COMB PS FA ULT -- - CALL SERVICE
S
Burner did not ignite properly or flame ceased. Display: IGNITION ALARM --- PRESS RESET or NO FLAME SENSE - -- RESET OR CALL SERVICE
S
Press ON/OFF key.
S
Set to the desired temperature. See page 27 of the Operation section for instructions.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG3240E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Open valve.
S
*
S
*
S
Press the reset button on the electrical box control tray, located to the left of the LED indicator lights. Call service if necessary.
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature.
S
Manifold gas pressure to too low (SG3240G).
S
Gas pressure to oven is too low (SG3240G).
S
Convection blower motor(s) not running.
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in.
S
Defective heating element relay (SG3240E).
S
Heating element(s) burned out (SG3240E).
S
Temperature hi-limit switch tripped (open) or out of adjustment or defective. Display: HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Internal problem with control.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG3240E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
*
S
*
S
Press red EGO reset button on rear of electrical box. Call service if necessary.
S
*
35
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner operates sporadically (SG3240G).
S
Air pressure switch out of adjustment.
S
Manifold gas pressure is too low.
S
Gas supply pressure to oven not correct.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS.
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE.
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Blower compartment cooling fan has stopped or louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
S
Note display readout during problem. Call service.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 32.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 32.
SYMPTOM: Control displays: FA U LT --- C HE C K P R OBE .
S
Loose probe leads at control.
S
Indicated probe is open or shorted.
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as­sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
*
S
Note display readout during problem. Call service.
36
SG3240E ET SG3240G
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
37
Introduction
Description et Composantes du Four
Lacuissondansunfouràconvoyeurdiffèrede celle d’un four conventionnel à pont ou pour cuisi­nière, puisque l’air chauffé recirculeconstamment sur les aliments grâce à un ventilateur logé dans un compartiment. Les jets d’air enlèvent constam­ment la couche d’air froid qui entoure le produit et permettent ainsi une pénétration rapide de la cha­leur. Il en résulte un aliment de grande qualité, cuit à une température plus basse et dans un temps plus court.
Le four à convoyeur Blodgett est le résultat des plus récentes percées au niveau de l’efficacité én­ergétique, de la fiabilité et de la facilité d’utilisation. La chaleur normalement perdue est recirculée à l’intérieur de la chambre de cuisson, ce qui réduit de façon notable la consommation d’énergie, garde la cuisine plus fraîche et accroît la perfor­mance du four.
COMPOSANTES DU FOUR Courroie du convoyeur : Ceinture en chaînons
d’acier inoxydable (convoyeur) qui convoie l’ali­ment à travers le four.
Chaînons de raccord de la courroie du con­voyeur : Facilitent le retrait de la courroie du con-
voyeur pour un entretien et un nettoyage plus minu­tieux.Ceschaînonssontsituésauxespaces doubles entre les chaînons réguliers de la courroie.
Montagedecrémaillèreduconvoyeur(côté guideetcôtélibre): Ils sont situés aux deux ex-
trémités du pont du four. Le côté guide comporte un arbre d’entraînement et une roue dentée qui glisse dans la boîte électrique. On peut enlever le convoyeur comme une seule pièce, sans retirer la courroie.
Montage à crémaillère du convoyeur pliable, en option : Ce sont la courroie du convoyeur et le
montage à crémaillère qui portent l’aliment à trav­ers le four. Cette crémaillère se plie pour être enle­vée plus facilement dans des espaces restreints. On peut enlever le convoyeur comme une seule pièce, sans retirer la courroie.
Tensionneurs de la courroie de convoyeur :Ils maintiennent la tension de la courroie du con­voyeur .
Air chauffé
Ventilateur
Chambre à combustion
Circulation de l’air dans les fours à convoyeur Blodgett
Plaque de circulation d’air
Convoyeur
Buses
Air recirculé
Figure 1
Boîte électrique : Elle contient les composantes
électriques, les câbles, les ventilateurs de refroi­dissement,lemoteuretlachaîned’entraînement,le montage du ventilateur d’air de combustion/brûleur (uniquement pour les fours au gaz) ou des éléments électriques (uniquement pour les fours électriques).
Moteur d’entraînement : Il fournit la puissance nécessaire au déplacement de la courroie du con­voyeur.Le système d’opération et de contrôle dét­ermine la vitesse. Le sens de déplacement de la courroie (de gauche à droite ou l’inverse) est réglé en usine et peut être facilement modifié.
Chaîne d’entraînement : Elle est le lien entre la roue dentée du moteur d’entraînement et la roue dentée de l’arbre d’entraînement du convoyeur.
Chambredecuisson: Les aliments sur la cour­roie passent par la chambre de cuisson.
Buses : Situées à l’intérieur du four, sous la cour­roie du convoyeur, elles distribuent l’air chauffé à partir du fond de la chambre de cuisson.
Support de buse : Placée juste à l’intérieur de la porte avant du four, sous les buses, cette barre amovible permet de situer le bout avant des buses.
38
Introduction
Description et Composantes du Four
Plaque de circulation d’air : Elle distribue l’air
chaufféàpartirdelapartiesupérieuredufour Cornières de support du convoyeur : Elles sou-
tiennent le montage à crémaillère du convoyeur. Ramasse-miettes : Situés sous la courroie du
convoyeur aux deux extrémités de la chambre de cuisson, ils attrapent les miettes des aliments lais­séessurleconvoyeur.
Contrôlesdel’opérateur: On les utilise pour contrôler la température du four, la vitesse de la courroie et aussi pour d’autres fonctions.
Convoyeur à
courroie métallique
Côtéguidedela
crémaillère du
convoyeur
Cornières de
support du
convoyeur
Bouton de réenclenchement du contrôle d’allu­mage (fours à gaz uniquement) : Situé sur le pan-
neau inférieur de la boîte de contrôle, il réen­clenchelecontrôled’allumage/brûleuràgaz après un verrouillage.
Bouton d’arrêt d’urgence :ENCASD’URGENCE SEULEMENT (peut causer des dommages) ! Ap­puyez sur le commutateur à paume rouge situé à côté du contrôle de l’opérateur pour éteindre le fouretarrêterleconvoyeur.
Ported’accèsavant: Elle s’ouvre pour permettre l’accès à la chambre de cuisson de même qu’un nettoyage plus facile.
Convoyeur pliable
(en option)
(Montré sans courroie
pour plus de clarté.)
montage éloigné
Boîtier
éloigné
Contrôle de
l’opérateur
Plaque de
circulation d’air
Support de
Côté guide du
ramassemiettes
Contrôle intégral
de l’opérateur
Buses
Support de buse
Porte d’accès
avant
Figure 2
39
Tensionneur
de courroie
Côtélibredela
crémaillère du
convoyeur
Tensionneur
de courroie
Côté libre du
ramasse-miettes
Barre d’arrêt
des aliments
Introduction
Caractéristiques du Four
CARACTÉRISTIQUES SG3240G/AA SG3240E/AA
Largeur de la courroie 81 cm (32 po)
Longueur de la zone de
cuisson
Aire de cuisson 0.83 m2(8,89 pi2)
Aire de dégagement pour
les aliments
Dimensions (une unité) 196 x 135* x 61 cm (77 x 53* x 24 po)
* Ajoutez 35 cm (13,65 po) à la profondeur pour les paniers à roulettes à
Distance minimum entre
le mur et l’appareil
Température maximale de
fonctionnement
Temps de cuisson 1 minute (minimum) 30 minutes (maximum)
Entrée maximale dechaleur 32.2 kW/Hr. (110,000 BTU/Hr.)
(116 MJ/Hr)
Source d’alimentation 208-240 Vc.a., 1Φ, 50/60 Hz, 5
A, 2 câbles plus prise à la terre (L1, L2, mise à la masse)
REMARQUE:Le four à gaz est
0cm(0po)àpartirdelapartiearrièreetdescôtés
fourni avec un cordon d’alimentation de six pieds de long, équipé d’une prise de verrouillage NE MA L 6 --- 1 5 P
102 cm (40 po)
10,2cm(4po)maximum
empilage triple
315_C (600_F)
27.0 kW/Hr.
É. U. et Canada (ou semblable)
208 Vc.a., 3Φ, 50/60 Hz, 80 A, 3 câbles plus prise à la terre, (L1, L2, mise à la masse)
240 Vc.a., 3Φ, 50/60 Hz, 69 A, 3 câbles plus prise à la terre, (L1, L2, mise à la masse)
Exportation et l’Australie
230/400 Vc.a., 3Φ WYE, 50/60 Hz, 41,5 A, 4 câbles plus prise à la terre, (L1, L2, L3,N,miseàlamasse)
240/415 Vc.a., 3Φ WYE, 50/60 Hz, 40 A, 4 câbles plus prise à la terre, (L1, L2, L3,N,miseàlamasse)
40
Introduction
Caractéristiques du Four
CARACTÉRISTIQUES SG3240G/AA SG3240E/AA
Source d’alimentation au gaz
Connexion d’alimentation en gaz
Gaz naturel :
4,5 po W.C. (1,1 kPa) minimum 10,5 po W.C. (2,61 kPa) maximum
Propane :
11 po W.C. (2,74 kPa) minimum 13,0 po W .C. (3,23 kPa) maxi­mum
REMARQUE:Consultez la pla-
quette des carac­téristiques nomi­nales pour le ré­glagedelapres­sion d’admission.
3/4 po (NPT) Aucune
Aucun
41
Installation
Livraison et Inspection
Tous les fours Blodgett sont expédiés dans des conteneurs pour éviter les bris. À la livraison de votre nouveau four :
D
Inspectez le conteneur d’expédition pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé à l’exté­rieur.Toutemarqueévidentededommagede­vraitêtrenotéesurleformulairederéceptionqui doit être signé par le conducteur.
D
Retirez le four du conteneur et vérifiez s’il n’est pas endommagé à l’intérieur . Les transporteurs acceptent les réclamations concernant des dom­mages cachés s’ils sont avisés dans les quinze jours suivant la livraison et si le conteneur d’ex­pédition est conservé pour fins d’inspection.
Composantes standard
Description des pièces Qté
Corps principal du four 1 Buse (expédiée déjà installée) 8 Plaque de circulation d’air (expédiée
déjà installée) Cornière de support 2 Crémaillère de convoyeur, côté guide 1* Crémaillère de convoyeur, côté libre 1* Courroie de convoyeur en métal
(roulée) Pièce supplémentaire de convoyeur
à courroie métallique Paquet contenant : les chaînons de
raccord intérieurs et extérieurs de la courroie de convoyeur
Tensionneurs de courroie 2* Ramasse-miettes 2 Barre d’arrêt des aliments 1 Supports du four (pieds, roulettes) 4 Crochetdelaplaquedecirculation
d’air Paquet contenant : 12 boulons de
3/8-16 à tête hexagonale, rondelles de frein et rondelles pour les pieds
Manuel de l’utilisateur 1
1
1*
1
1*
1**
1
L’entreprise Blodgett Oven ne peut être tenue responsable de la perte ou des dommages causés lors du transport. Le transporteur a ac­ceptéla pleine et entière responsabilitéde la li­vraison du produit en bon ordre lorsqu’il a ac­cepté son expédition. Nous sommes toutefois disposés à vous assister si vous devez remplir un formulaire de réclamation.
Le four peut maintenant être déplacé vers le site d’installation. Vérifiez la liste qui suit en vous rap­portantàlaFigure2delapage39pourvousas­surer d’avoir reçu tous les éléments.
Options
Description des pièces Qté
Montage du convoyeur pliable 1 Kit d’ empilage 1*** Paquet contenant 4 goujons d’alignement 1*** Roulettes à triple empilage 1**** Opérateur à distance (en option), avec
câble de 15,25 m (50 pi) Opérateur à distance (en option) pour
câblede3m(10pi) Câblede3m(10pi)pouropérateurà
distance (en option) Paquet contenant : Les attaches et la
quincaillerie pour le câble de l’opéra­teur à distance
Montage d’évent ou kit de cheminé 1
REMARQUE:* Le convoyeur pliable en option
est expédié assemblé.
REMARQUE:** Expédié uniquement avec les fours
à fond ou les fours à une seul
section.
REMARQUE:*** Un kit requis pour les unités à
double empilage Deux kits requis pour les unités à triple empilage
REMARQUE:**** Uniquement pour les unités à
triple empilage
1
1
1
1
42
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
EMPLACEMENT DU FOUR
Un emplacement et une installation bien planifiés du four permettront une utilisation commode et une performance satisfaisante à long terme.
Maintenez les aires de dégagement suivantes entre le four et toute construction combustible et incombustible.
SG3240G
D
Côtésdufour---0cm(0po)
D
Arrièredufour---0cm(0po)
SG3240E
D
Côtésdufour---0cm(0po)
D
Arrièredufour---0cm(0po)
Maintenez les aires de dégagements suivantes pour l’entretien
Toutes les unités
D
Côtés du four --- 96,5 cm (38 po)
D
Arrière du four --- 71 cm (28 po)
REMARQUE:L’entretien des modèles alimentés au
gaz peut généralement se faire à l’in­térieur des limites offertes par l’en­castrement des tuyaux. Si le four doit être déplacé plus loin du mur, fermez et débranchez d’abord l’alimentation en gaz du four avant de retirer la bride. Rebranchez la bride après avoir replacé le four dans sa position normale.
Il est essentiel de maintenir une alimentation d’air suffisante dans le four pour assurer une combus­tion de même qu’une ventilation adéquates.
D
Placez le four à l’abri des courants d’air.
D
Ne laissez aucun combustible, tel que du papi­er, du carton, des liquides inflammables ou des solvants, à proximité du four.
VENTILATION
Un système de ventilation mécanique est requis pour évacuer la chaleur excessive et les vapeurs de cuisson. Les modèles au gaz requièrent égale-
ment un système de ventilation pour évacuer les vapeurs issues de la combustion du gaz. On n’in­sistera jamais assez sur l’importance d’un système de ventilation bien conçu et bien installé.
Les informations qui suivent constituent des re­commandations et des directives générales pour assurer une bonne ventilation. Votre installation particulière peut exiger les services d’un ingénieur ou d’un conseiller en ventilation.
La hotte de ventilation doit fonctionner en accord avec le système de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVCA) de l’édifice. La conduite d’é­chappement de la hotte et celle de l’alimentation en air doivent avoir la taille appropriée. L’alimenta­tion en air doit être fournie soit par le système de la hotte, soit par le système CVCA de l’édifice, afin de prévenir toute pression négative dans la région du four. L’alimentation en air devrait remplacer approximativement 80% du flux d’air qui s’é­chappe par la hotte. Vous pouvez utiliser le tab­leau ci-dessous comme repère, mais les valeurs correctes du fluxd’air dépendent de la conception de la hotte, de la quantité du flux d’air autour du four et du courant d’air qui entre et sort de la cui­sine ou de l’aire du four (dans le cas des installa­tions existantes).
SIMPLE
DOUBLE TRIPLE
Volume d’échappement -- M3/min (CFM)
23-28
(800-1000)
34-52
(1200-1800)
52-71
(1800-2500)
Alimentation requise -- M3/min (CFM)
18-23
(640-800)
27-41
(960-1440)
41-56
(1440-2000)
Idéalement, l’alimentation en air devrait être four­nieparlesystèmeCVCAdel’édificeou,alterna­tivement, par la hotte dotée d’une unité de tempé­rage en ligne. L’air non tempéré, arrivant directement de l’extérieur de l’édifice vers la cui­sine ou vers la région du four,peut être utilisécom­me source d’alimentation, mais la conception du système doit pouvoir pallier à d’éventuels incon­vénients opérationnels ou environnementaux.
43
Installation
Emplacement et Ventilation du Four
REMARQUE:En aucun cas l’alimentation en air ne
doit souffler dans ou près des ouver­tures de la chambre de cuisson, car cela nuirait à la constance de la cuis­son et à la fiabilité du four.
La hotte du four doit entièrement couvrir l’équipe­ment en plus de le dépasser d’au moins 15 cm (6 po) sur tous les côtés non contigus à un mur. Certaines juridictions permettent peut-être de ne couvrir que la chambre de cuisson et d’ajouter unehottede6pi.Ladistanceentrelefouretlere­bord inférieur ne doit pas excéder 2,1 m (7 pi). Voir la Figure 3.
Installations aux États-Unis et au Canada
En l’absence de codes locaux, reportez---vous au code national sur la ventilation intitulé : Normes
pour l’installation d’équipements et l’évacuation des vapeurs de graisse et de fumés causées par les équipement de cuisson commerciale,dernière édition de la NFPA---96 (Association nationale de protection contre les incendies).
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
MISE EN GARDE : La mauvaise ventilation du four peut
constituer un risque pour la santé de l’o­pérateur, causer des problèmes de fonc­tionnement, nuire à la cuisson et même endommager l’équipement.
Lesdommagescausésdirectementpar une mauvaise ventilation ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
15,2 cm (6 po) minimum
196 cm (77 po)
7,6cm(3po)
minimum
Figure 3
15,2cm(6po) minimum
182 cm (72 po)
61 cm
(24 po)
36.1 cm
(14.2 po)
Empilage triple --- 5.1 cm (2 po) Empilage double --- 43.8 cm (17.25 po) Empilage simple --- 59 cm (23.25 po)
0cm(0po)s’ilyaunmur ou15,2cm(6po)
44
SUPPORTS DU FOUR Unités à empilage simple ou double
1. Boulonnez les montages de pieds/roulettes avec des boulons de 3/8-16 à tête hexago ­nale, des rondelles de frein et des rondelles.
Pour les modèles au gaz, attachez l’étrier de retenue au pied gauche arrière, comme le montre la Figure 4.
REMARQUE:Installez les roulettes à verrouil-
lage à l’avant du four. L’avant du four comprend la porte d’accès avant.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever avec précaution le four de la palette et l’instal­ler sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
Installation
Montage du Four
Avant du
four
Étrier de décharge de traction
Piedgauchearrière et étrier de décharge de traction
Figure 4
45
Installation
Montage du Four
Unités à empilage triple
1. Fixez les roulettes au four au moyen des vis d’assemblages de 3/8-16 x 0,125, des rondelles d’ a rrêt et des rondelles. La Figure 5 montre l’orientation appropriée des roulettes.
Pour les modèles au gaz, attachez l’étrier de retenue au pied gauche arrière, comme le montre la Figure 5.
REMARQUE:Installez les roulettes à verrouil-
lage à l’avant du four. L’avant du four comprend la porte d’accès avant.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever avec précaution le four de la palette et l’instal­ler sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
Vue A
Étrier de d charge de traction
Voir la vue A
Figure 5
46
EMPILAGE DES FOURS (le cas échéant)
Installation
Montage du Four
1. Installez les supports sur l’unité du bas tel que décrit.
2. Utilisez plusieurs personnes pour enlever avec précaution le four de la palette et l’instal­ler sur les roulettes.
3. Appliquez les freins des roulettes avant.
4. Poser le dessus du four sur son dos. Installez les quatre goujons d’alignement dans les trous de montage des coins extérieurs situés au bas du four.
5. Assemblez les trois pièces permettant de su­perposer les fours sur la partie supérieure de l’unité inférieure (ou intermédiaire). Alignez leurs orifices sur ceux des broches d’aligne­ment.
6. Utilisez plusieurs personnes pour placer avec précaution le four supérieur au-dessus du four inférieur. Alignez les goujons d’alignement avec les trous situés au-dessus du four inférieur.
7. Placez la plaque d’empilage sur la boîte élec­trique du four inférieur.
Supports de montage de
l’écran
thermique
Goujon
Plaque
d’empilage
Garniture
d’empilage
d’alignement
REMARQUE:L’arrière de la plaque doit s’al-
igneravecl’arrièredelaboîte électrique.
8. Desserrezles trois vis situées sur le dessus du panneau latéral de la boîte électrique du four inférieur.
9. Glissez les trous au bas de la moulure d’empi­lage par-dessus les vis desserrées. Serrez les vis.
10. Attachez la moulure d’empilage sur le côté de la plaque d’empilage avec les vis qui vous sont fournies.
11. Fixez les supports de l’écran thermique à la partie inférieure du tunnel de contrôle, en utilisantlesvis,lesrondellesd’arrêtetles rondelles.
REMARQUE: Les dispositifs d’arrêt des
supports de montage doivent se trouver à l’opposé du contrô le .
12. Écran thermique et supports de montage
Supports de
montage de Goujon d’alignement du four
Garniture
d’empilage
l’écran
thermique
Écran
thermique
Garniture
d’empilage
Figure 6
47
Boîte électrique
Plaque d’empilage
Four
Installation
Montage du Four
CORNIÈRES DU CONVOYEUR
1. Glissez les cornières du convoyeur dans le four.
2. Tournez le cornières de façon à ce que les trous du support s’engagent dans les goujons du four.
Cornières
du convoyeur
Voir la vue A
Cornière
Goujon
Support
Vue A (installé)
Figure 7
48
Sens de la courroie du convoyeur
Le trajet de la courroie du convoyeur est réglé en usine pour fonctionner soit de la gauche vers la droite, soit de la droite vers la gauche. Pour en modifier le sens, vous devez modifier comme suit la polarité du moteur d’entraînement, retirer la courroieduconvoyeurpourl’inverseretainsiévit­er de l’endommager. Reportez-vous à la pagee 51 pour les instructions sur l’installation de la cour­roie.
Pressostat des ventilateurs
de circulation
Relais de
ventilateur 2
Relais de
ventilateur 1
Relais de
chaleur
Installation
Montage du Four
Pour inverser la polarité :
1. DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
TION ÉLECTRIQUE DU FOUR.
2. Faites basculer le commutateur DIP marqué
DIR1 sur SW4 (commutateur 4) sur la carte d’interface. Voir la Figu re 8.
REMARQUE:La carte d’interface est située sur
leplateaudufonddelaboîte électrique.
Carte d’Interface (Voir la vue A)
Commutateur 4
(Voir la vue B)
C a r t e d ’ i n t e r f a c e --- View A
Module d’interface
coulissant
Vue B
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1
DIR 1
Figure 8
49
Installation
Montage du Four
MONTAGE DU CONVOYEUR STANDARD
Crémaillères du convoyeur
1. Glissez le côté guide de la crémaillère de sou­tien du convoyeur dans les cornières du con­voyeur .
REMARQUE:La roue dentée de la crémaillère
du convoyeur doit être située à l’intérieur de la boîte électrique lorsqu’elle a été poussée dans le four. Voir la vue A.
2. Installez la chaîne guide autour de la roueden­tée du moteur d’entraînement, puis la roue dentée sur la crémaillère du convoyeur. Tirez la crémaillère du convoyeur vers l’avant pour tendre la chaîne.
3. Fixez bien le convoyeur à l’aide du goujon de guidage. Voir la vue A.
4. Glissez le côté libre de la crémaillère du con­voyeur dans les cornières de support du con ­voyeurjusqu’à ce qu’il touche le côté guide de la crémaillère du convoyeur .
REMARQUE:Si le trou de montage ne peut être al-
igné ou si la chaîne est trop lâche, il faut modifier la position du moteur d’entraînement.
Vue A
Voir la vue A
Crémaillère du
convoyeur, côté guide
Voir la vue A
Roue dentée
Goujon de guidage
Support du
convoyeur
Crémaillère du
convoyeur, côté libre
Figure 9
50
Courroie du convoyeur
REMARQUE:Les directives qui suivent sont écrites
pour un trajet de la gauche vers la droite. Pour un trajet de la droite vers la gauche, rentrez la courroie à partir du côté gauche du four. Les deux ex­trémités se rencontreront du côté droit du four.
Dessus de la courroie
Direction
du trajet
Figure 10
Installation
Montage du Four
1. Rentrez la courroie du convoyeur à partir du
côté droit du four. La courroie a des boucles aux deux extrémités. Ces boucles doivent voyager à rebours sur la crémaillère du convoyeur pour éviter tout dommage. Voir la Figure 11 pour la bonne orientation de la courroie.
Poussez la courroie à travers le filetage de la crémaillère du convoyeur entre les tiges guides du dessus et du dessous. Arrêtez lors­qu’environ 31 cm (12 po) de la courroie pend du côté gauche.
2. Rentrez la courroie autour des roues dentées,
sur la crémaillère de gauche.
3. Prenez la portion restante de la courroie, bou-
clez-la autour des roues dentées de la cré­maillère de droite.
4. Poussez le reste de la courroie à travers le four
et au-dessus des crémaillères.
5. Chaque extrémité de la courroie devrait ren-
contrer l’autre à environ 15 cm (6 po) au-delà de l’extrémité de la crémaillère gauche.
Figure 11
51
Installation
Montage du Four
6. Installer les chaînons de raccord intérieurs pour joindre les deux extrémités de la courroie du convoyeur. Voir la Figure 12.
Bonne position
Àl’envers
Chaînon de raccord intérieur
7. Installez les chaînons de raccord extérieurs pour terminer la connexion des deux extrémi­tés de la courroie du convoyeur. Voir la See Figure 13.
REMARQUE:Vous pouvez utiliser le câble à cour-
roie supplémentaire pour fabriquer de nouveaux chaînons de raccord si les originaux sont perdus ou endom­magés.
Chaînon de raccord extérieur
Figure 12
Figure 13
52
CONVOYEUR PLIANT EN OPTION
Installation
Montage du Four
Le montage du convoyeur pliant se fait à partir du côté du four où se trouve la boîte électrique.
1. Dépliezlecôtédroitduconvoyeur.
2. Poussez le convoyeur sur les cornières de support du convoyeur.
3. Dépliezlecôtégaucheduconvoyeuretconti­nuez à pousser sur les cornières.
REMARQUE:Poussez jusqu’à ce que la roue
dentée du convoyeur pliant entre dans la boîte électrique. Voir la vue A.
4. Installez la chaîne de guidage autour de la roue dentée du moteur d’entraînement et de
Voir la vue A
Convoyeur pliant
(Montré sans courroie
pour plus de clarté.)
la roue dentée du convoyeur pliant. Tirez sur leconvoyeurpliantpourtendrelachaîne.
5. Fixez bien le convoyeur à l’aide du goujon de guidage. Installez le goujon à partir de l’inté­rieur de la boîte électrique, à travers le support du convoyeur et dans la crémaillère du con­voyeur. Voir la vue A .
REMARQUE:Si le trou de montage ne peut être al-
igné ou si la chaîne est trop lâche, il faut modifier la position du moteur d’entraînement.
Voir la vue A
Roue dentée
Goujon de guidage
Vue A
Support du
convoyeur
Figure 14
53
Installation
Montage du Four
TENSIONNEUR DE LA COURROIE DE CONVOYEUR
Chaque tensionneur s’installe entre le côté libre du convoyeur (le côté opposé au côté guide) et le support situé sous chaque cornière du convoyeur.
1. Letensionneur de courroie contient un ressort pour ajuster la longueur. Compressez le res­sort pour raccourcir la longueur du tension­neur de courroie.
2. Insérez le goujon à l’extrémité du tensionneur dans le trou du support sous chaque cornière du convoyeur.
3. Étendez le tensionneur pour engager le gou­jon situé sur la crémaillère du convoyeur.
RAMASSE-MIETTES
1. Àpartirdel’avant,glissezlecôtéguidedura­masse-miettessouslacrémaillèreducon­voyeur. L’encoche du ramasse-miettes doit s’aligner avec l’arbre d’entraînement.
2. Lorsque l’encoche est bien alignée avec l’arbre d’ entraînement, poussez le ramasse­miettes dans la chambre de cuisson. A ccro-
Tensionneur
de courroie
Figure 15
chez l’extrémité du ramasse-miettes à l’extré­mité de la crémaillère du convoyeur.
3. Glissez le côté libre du ramasse-miettes s ous l’extrémité de la crémaillère du convoyeur.
4. Glissez la barre d’arrêt des produits sur l’ex ­trémité du côté libre du ramasse-miettes.
Encoche
Ramasse-miettes, côté guide
Barre d’arrêt des aliments
Ramasse-miettes, côté libre
Figure 16
54
CONTRÔLE À DISTANCE PAR ORDINATEUR (EN OPTION)
1. Enlevez les quatre vis et démontez l’ensemble de support de montage du boîtier à distance.
2. Utilisez le support de montage comme ma­trice pour marquer les positions où vous installerez les boulons de montage dans le mur.
REMARQUE:Le vis de montage ne sont pas
fournies. Vous pouvez utiliser des boulons d’un diamètre allant jusqu’à1/4po.Letypedeboulon dépendra du type de mur.
Boîtier à distance
3. Fixez le support de montage sur le mur.
4. Faite glisser le boîtier à distance sur les supports de montage. Les trous situés sur les côtés du boîtier doivent être alignés avec ceux des côtés des supports. Le câble de contrôle s’aligne avec la grande encoche du support de montage.
5. Fixez le boîtier aux supports de montage au moyen des vis enlevées durant l’étape 1.
6. Assurez vous que l’opérateur de contrôle est bien dans le boîtier et le support.
Installation
Montage du Four
Ensemble des
supports de montage
du boîtier à distance
Opérateur de
contrôle
Figure 17
55
Installation
Montage du Four
CHEMINÉE/COUVERT D’ÉVENT (EN OPTION)
1. Attachez un crochet à cheminée aux trous si­tués sur le dessus des louvres, à l’extrémité libredechaquefour.
REMARQUE:Les crochets de cheminées ont
trois jeux de trous. Utilisez les trous du haut pour un seul four , les trous du milieu pour deux fours et les trous du bas pour trois fours.
2. Pour le montage d’un seul four : Attachez le
couvercle de l’évent aux trous situés au bas des louvres, à l’extrémité libre du four.
REMARQUE:Ce montage n’est pas requis
pour les unités empilées.
3. Glissez le couvert de l’évent (la cheminée) vers le bas sur les crochets. La partie fermée doit être en bas.
(Crochet de cheminée)
Vue A
Voir la Vue A
Couvercle d’évent
Vue B (Crochet du couvercle d’évent)
Voir la Vue B
Vue C (Crochet
de cheminée,
double empilage)
Chemianée
Vue D (Crochet
de cheminée,
triple empilage)
Voir les Vues CetD
Figure 18
56
Fours empilésFours simples
Installation
Branchement des Sources d’Alimentation --- Normes et Codes
LES INSTRUCTIONS PORTANT SUR L’INSTALLA­TION ET CONTENUES DANS CE DOCUMENT, S’ADRESSENT U NIQUEMENT AU PERSONNEL D’INSTALLATION ET DE SERVICE QUALIFIÉ. TOUTE INSTALLATION OU SERVICE EFFECTUÉ P AR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU FOUR ET/OU DES BLESSURES À L’OPÉRATEUR.
Le personnel qualifié est constitué d’individus, de firmes, d’entreprises ou de corporations qui, soit en personne, soit par l’entremise de représen­tants ont la responsabilité de :
D
l’installation ou du remplacement des con­duites de gaz, de même que la connexion, l’ins­tallation, la réparation ou le service de l’équipe­ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du compteur électrique, de la boîte de commande principale ou de la sortie de commodité vers l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir de l’expérience dans ce genre de travail, connaître toutes les précautions à prendre et se plier à toutes les normes et à tous les règlements en vi­gueur dans le national et la localité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord avec les codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre répondant a ux normes locales ou, en l’absence de tels codes, répondant aux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec­trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
57
Installation
gueur
dut
Branchement du Gaz
CONDUITES DE GAZ
Unesourceadéquated’alimentationengazest essentielle pour obtenir une performance maxi­male du four. La taille des conduites doit permettre une alimentation en gaz suffisante pour répondre à la demande maximale de tous les appareils branchés sur la conduite, sans causer une perte de pression.
Exemple :
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple qui
suit sont calculées pour le gaz natu­rel.
Vous achetez un four à convoyeur SG3240G pour l’ajouter à votre ligne de cuisson.
1. Additionnez les valeurs en BTU de vos appa­reils actuels.
Friteuse Pitco 120,000 BTU Poêle à six brûleurs 60,000 BTU Four à pont 50,000 BTU Total 230,000 BTU
2. Ajoutez à ce total la valeur en BTU du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU SG3240G 110,000 BTU Nouveau total 340,000 BTU
3. Mesurez la distance entre le compteur à gaz et la conduite pour la cuisson *. C’est la lon­gueur de la conduite. Supposons que la con­duite mesure 9,14 m (30 pi) de long et qu’elle aundiamètrede2,54cm(1po).
4. Utilisez la table a ppropriée pour déterminer la capacité totale de vos conduites actuelles.
La capacité totale pour cet exemple est de 375,000 BTU. Comme la capacité totale de gaz requise est de 340,000 BTU, donc infé­rieure à 375,000 BTU, les conduites de gaz ac­tuelles suffisent et n’auront pas à être aug­mentées.
REMARQUE:* Les capacités en BTU fournies dans
ces tables s’appliquent uniquement à des conduites en ligne droite. Un coude ou des raccords réduisent la capacité du conduit. Si vous avez des questions, contactez votre fournis­seur de gaz local.
GAZ NATUREL
Capacité maximale du conduit en acier par
pied cube de gaz à l’heure
(1 pi3/h ¶¶¶ 1 000 BTU/h)
(Baisse de pression de 0, 5 po W.C.)
Lon-
gueur
du tuy-
au (pi)
10 360 680 1400 2100 3950 20 250 465 950 1460 2750 30 200 375 770 1180 2200 40 170 320 660 990 1900 50 151 285 580 900 1680 60 138 260 530 810 1520 70 125 240 490 750 1400 80 118 220 460 690 1300 90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 --- 2
Capacitémaximaledesconduitsenmilliersde
BTU/hdegazpropanenondiluéà11poW.C.
(Baisse de pression de 0, 5 po W.C)
Longueur
uyau
(pi)
10 608 1146 3525 20 418 788 2423 30 336 632 1946 40 287 541 1665 50 255 480 1476 60 231 435 1337 70 215 404 1241 80 198 372 1144 90 187 351 1079
100 175 330 1014
Tiré du National Fuel Gas Code, section 10, tableau 10 --- 15
Taille nominale, en pouces
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
Gaz propane liquide
Taille nominale, en pouces
3/4” 1” 1-1/2”
58
TEST ET RÉGULATION DE LA PRESSION
Les fours SG3240G ont un débit nominal de 110,000 BTU/h (32.2 kWh) (116 MJ/Hr.). Chaque four est réglé en usine pour fonctionner avec le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique fix­ée au côté gauche du contrôle de l’opérateur.
Chaque four est fourni avec une soupape de ré­gulation du gaz qui permet de maintenir la pres­sion adéquate. Cette soupape est essentielle à
la bonne marche du four et ne doit pas être en­levée ou remplacée par un autre modèle à moins qu’il ne soit approuvé par Blodgett. Cette
soupape est pré---réglée pour alimenter le four à 0,87 kPa (3,5 p o W.C.) pour le gaz naturel et le gaz propane lorsque la flamme est allumée. Le régula­teur fait partie de la soupape; il est situé entre la soupape de fermeture manuelle qui se trouve à l’arrière de la boîte électrique et le montage du brûleur.
N’INSTALLEZ PAS DE RÉGULATEUR SUPPLÉ­MENTAIRE AU BRANCHEMENT DU GAZ À MOINS QUE L’ALIMENTATION N’EXCÈDE LE MAXIMUM.
REMARQUE:La pression maximale d’alimentation
en gaz vers le four est de 2,61 kPa (10,5 po W.C.) pour le gaz naturel et à 3,24 kPa (13 po W.C.) pour le gaz propane. La pression minimale d’ali­mentation vers le four est de 1,12 kPa (4,5 po W.C.) pour le gaz naturel et à 2,74 kPa (11 po W.C.) le gaz propane.
Installation
Branchement du Gaz
L’installation doit respecter les exigences des codes locaux ou, en l’absence de tels codes, les exigences du Code Électrique National (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Électrique Canadien CSA C22.2 si ap-
plicable. Le four et sa soupape individuelle de fermeture
doiventêtre débranchés du système de conduites d’alimentation en gaz lors de tout test sur la pres­sion du système, quand ces tests de pression excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
Le four doit être isolé du système de conduites d’alimentation en gaz, en fermant sa soupape manuelle de fermeture individuelle, lors de tout test sur la pression du système, quand ces tests de pression excèdent 3,45 kPa (1/2 psi).
Branchement du Gaz 6.5” (165 mm)
Figure 19
Branchement du Gaz 9” (229 mm)
59
Installation
Branchement du Gaz
BRIDAGE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur des roulettes, on doit utilis­er un connecteur commercial flexible d’un diamètre interne minimum de 1,9 cm (3/4 po) en conjonction avec un dispositif à débranchement rapide.
Labridedegaz(uncâbledeforteépaisseur)four­nieaveclefourdoitêtreutiliséepourlimiterle mouvement de l’unité, afin qu’ aucune pression ne soit exercée sur le connecteur flexible. Identifiez la bride comme suit :
D
Attachez le support de bridage au côté arrière gauche du support du four.Voirla page 45 pour l’installation du support de bridage.
D
Le bridage doit être suffisamment court pour prévenir toute pression sur le connecteur. Voir la Figure 20 vue A, pour les détails sur l’ajuste­ment de la longueur.
D
Lorsque le bridage est pleinement étiré, on doit pouvoir installer et brancher facilement le con­necteur.
L’extrémité permanente de la bride doit être atta­chée sans endommager l’édifice. NE PAS attach­er la bride à la conduite de gaz ou à la conduite électrique ! Utilisez des boulons d’ancrage dans les blocs de ciment ou de béton. Pour les murs en bois, vissez des vis tire-fond dans les poteaux d’ossature murale.
MISE EN GARDE!! Si, pour quelque raison que ce soit, la
bride est débranchée, elle doit être re­branchéelorsque le four est replacé dans sa position initiale.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le connecteur doit être conforme aux Normes des connecteurs pour les appareils mobiles ANSI Z21.69 ou Connecteurs pour appareils mobiles au gaz CAN/CGA---6.16 et le dispositif à déconnexion rapide doit être conforme aux Normes pour dispo­sitifs à débranchement rapide utilisés pour le gaz et le carburant ANSI Z21.41 ou Dispositifs à dé­branchement rapide utilisés pour le gaz et le car­b u r a n t C A N 1 --- 6 --- 9 . Des mesures adéquates
doivent être prises pour limiter le mouvement de l’appareil sans avoir recours à la connexion et au dispositif de débranchement rapide ou aux con­duites qui lui sont associées.
A drip leg must be used at each appliance. Refer to NFPA54/ANSI Z223.1 - Latest Edition (National Fuel Gas Code) for proper drip leg installation.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide doivent être conformes aux normes locales et na­tionales. Les codes d’installation et/ou les exi­gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si vous avez des questions portant sur l’installation et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett, veuillezcontacter votre distributeur local. Si aucun distributeur local n’est situé dans votre localité, veuillez appeler Blodgett Oven Company au 0011-802-860-3700.
60
Vue A
Serrez après avoir ajusté la longueur du câble
Installation
Branchement du Gaz
Conduite
d’alimentation
en gaz
Emboîture
Bouchon
Dispositif de branchement rapide
Figure 20
Emboîture
Tuyau
de gaz
(Voir la vue A)
61
Installation
Branchement à l’Alimentation Électrique
Avant d’effectuer des branchements électriques sur cet appareil, vérifiez si la source d’alimentation est adéquate du point de vue du voltage, de l’am­pérage et des exigences de phase indiquées sur la plaque signalétique.
L’installation électrique doit être conforme aux normes locales, nationales ainsi qu’aux normes d’installation.
Vous trouverez des diagrammes sur le câblage électrique attachés à l’intérieur de la boîte électri­que, de même qu’à l’arrière du four.
SG3240G
Le four SG3240G requiert 5 A, 50/60HZ, 1Φ, 208-240Vc.a., service de 3 fils composé de L1, L2 etd’unemiseàlaterre.Lecâblageàpartirdela source d’alimentation vers ces unités doit être un fil torsadé d’au moins 16 AWG CI ou plus.
Installations aux États-Unis
Les fours SG320G sont expédiés avec un cordon d’alimentation de 6 pieds de long, équipé d’une prisedeverrouillageNEMAL6-15P.
MISE EN GARDE!! Si la tension d’alimentation du câblage
monophasé n’est pas du 208-240 V c.a. les composants électriques peuvent être gravement endommagés et un incendie peut se déclencher dans le coffret électrique.
SG3240E
Utilisez un câble de facteur nominal de 90_C. Dét­erminez la taille du câble en vous rapportant aux codes électriques locaux et nat ionaux.
Le four SG3240E est offert en quatre configura­tions électriques
Installations aux États-Unis et au Canada (ou semblables)
D
69 A, 50/50HZ, 3Φ, 208 Vc.a., service 4 filscom- posésdeL1,L2,L3etmiseàlaterre.
D
80 A, 50/60HZ, 3Φ, 240 Vc.a., service 4 filscom- posésdeL1,L2,L3etmiseàlaterre.
Installations des appareils exportés et l’Australie
D
41,5 A, 50/ 60HZ, 3Φ WYE, 230/400 Vc.a., ser­vice5filscomposésdeL1,L2,L3,neutreet miseàlaterre.
D
40 A, 50/60HZ, 3Φ WYE, 230/415 Vc.a., service 5 fils composés de L1, L2, L3, neutre et mise à la terre.
L’ENTREPRISE BLODGETT OVEN NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LES PER­TES OU LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION.
SG3240G
L1 L2
Puissance en triangle du SG3240E
Installations aux États-Unis et au Canada (ou semblables)
L1 L2 L3
208-240
208 or 240 (type)
FourAlimentation
FourAlimentation
Figure 21
62
Alimentation
Puissance en étoile du SG3240E
Installations des appareils exportés
230/
400/
240
L1 L2 L3 N
400/415 400/415
415
Four
Fonctionnement
Informations sur la Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CETTE SECTION SONT DESTINÉES AU PER­SONNEL QUALIFIÉ. LE PERSONNEL QUALIFIÉ EST CELUI QUI A LU LES INFORMATIONS CON­TENUES DANS CE MANUEL, EST FAMILIER AVEC LE FONCTIONNEMENT DU FOUR ET/OU ADÉJÀDEL’EXPÉRIENCEDANSL’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT D ÉCRIT DANS CE MANUEL. LE RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMAN­DÉES DANS CE MANUEL ASSURE UNE PER­FORMANCE MAXIMALE, DE MÊME QU’UN USAGE PROLONGÉ ET SANS PROBLÈMES.
Veuillez prendre le temps de lire les instructions suivantes qui portent sur le fonctionnement et sur la sécurité. Elles permettent le bon fonctionne­mentdevotrefouràconvoyeurBlodgett.
CONSEILS SUR LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité, lisez avant d’utiliser.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
D
NE TENTEZ PASd’allumer quel qu’appareil que ce soit.
D
NE TOUCHEZ AUCUN commutateur électrique.
D
Utilisez un téléphone extérieur pour appeler votre fournisseur de gaz immédiatement.
D
Si vous ne pouvez contacter votre fournisseur, appelez le service d’incendie.
Quefaireencasdepannedecourant:
D
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le courant n’est par revenu.
D
NE TENTEZ PAS d’utiliser le four tant que le courant n’est par revenu.
D
Retirez tout aliment de la chambre de cuisson. Si un aliment se trouve dans la chambre de cuisson, il continuera à cuire lentement pen­dant quelques minutes.
REMARQUE:Dans l’éventualité d’une interruption
quelconque, attendez cinq (5) min­utes avant de redémarrer le four .
Que faire lors d’une interruption d’urgence :
D
Le four est équipé d’un commutateur d’ arrêt d’urgence situé à l’avant de l’appareil. Si vous devez arrêter la courroie, les ventilateurs ou la chaleur, appuyez sur le commutateur d’ur­gence. N’UTILISEZ PAS ce commutateur pour allumerouéteindrelefourdansdessituations courantes, car vous pouvez endommager les ventilateurs.
Conseils généraux sur la sécurité :
D
N’UTILISEZ PAS d’outils pour fermer les contrôlesdegaz.Sivousnepouvezfermerle contrôle de gaz manuellement, ne tentez pas de le réparer. Appelez un technicien qualifié.
D
Si vous devez déplacer le four pour quelque rai­son que ce soit, coupez le gaz et débranchez --­le de l’appareil avant d’enlever la bride. Remet­tezlabridelorsquelefouraétéremisàsaplace habituelle.
D
N’ENLEVEZ PASle couvercle de la boîte électri­que et n’ouvrez pas le plateau de contrôle du bas à moins que le four ne soit débranché.
D
Ce four n’est pas un appareil de conservation des aliments au chaud. Il ne doit pas fonctionner au dessous de 93°C (200°F).
Arrêt momentané automatique (pour les modèles SG3240G uniquement)
Selon les normes de l’organisme, la commande d’allumage doit vérifier les fonctions de sécurité toutes les 24 heures de fonctionnement continu. Si le four fonctionne pendant 24 heures de suite, il s’arrêtera automatiquement pendant 10 secondes, puis s e remettra en marche. Les systèmes de ventilation s’arrêteront aussi. Si une des commandes est manipulée durant la période d’arrêt, le four ne se remettra pas en marche automatiquement.
63
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
DESCRIPTION DU CONTRÔLE MANUEL
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Un affichage de deux lignes indique l’heure, la température et d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STAND­BY) (allumé/en attente) : Contrôle la source d’alimentation du four.
3. TOUCHE DE TEMPÉRATURE : Appuyez sur cette touche pour modifier la température de cuisson.
4. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur ces touches pour modifier les réglages de l’heure et de la température dans l’affichage.
5. TOUCHE DE TEMPS : Appuyez sur cette touche pour modifier le temps de cuisson.
6. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) : Appuyez sur ces touches pour enregistrer une nouvelle durée de cuisson ou une nou­velle température. Ces touches permettent également d’arrêter l’alarme lors d’une erreur. L’alarme retentit toutes les dix secondes tant que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
6
3 4 5
Figure 22
64
FONCTIONNEMENT
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Fa-
renheit. On peut également program­mer l’affichage pour une lecture en de­grés Celsius.
Allumez le four :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF (2). Les contrôles se règlent à partir des derniers ré­glages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supé-
rieure de l’écran chaque fois que le contrôledemande de la chaleu
2. Les ventilateurs démarrent. La courroie du convoyeur commence à se déplacer au temps de cuisson réglé. La chaleur augmente jusqu’à la température de réglage.
3. Lorsque le four atteint la température de ré­glage, READY et SET TEMP clignotent alterna ­tivement sur la ligne supérieure de l’écran et l’alarme retentit.
Pour modifier la température de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TEMPÉRATURE (3). L’affichage indique :
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour faire défiler jusqu’à la température de cuisson désirée.
3. Appuyer s ur la touche ENTER (6) pour régler la nouvelle température de cuisson.
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
SET POINT TEMP
XXXF
Fonctionnement
Le Contrôle Manuel Standard
Pour modifier le temps de cuisson :
1. Appuyez sur la touche TIME (5). L’affichage indique :
2. Appuyez sur les touches FLÉCHÉES (4) pour faire défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
3. Appuyez sur la touche ENTER (6) pour régler le nouveau temps de cuisson.
Pour afficher la température actuelle du four :
1. Appuyez sur les deux touches fléchées (4) . L’affichage indique :
2. Appuyezsur la touche fléchée pointant vers le bas pour revenir à l’affichage des tempéra­tures et temps de cuisson que vous avez pro­grammés.
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidisse­ment qui protège le moteur et les roulements. Cette commande active le (les) moteur(s) de ventilateur(s) indépendamment de l’état du contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à ce que la température du four baisse à un ni­veau sécuritaire.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D O W N --- E X I T
65
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
DESCRIPTION DU CONTRÔLE DU MENU
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE : Affiche deux lignes qui indiquent l’heure, la température et d’autres informations reliées au contrôle.
2. FOUR ON/OFF (allumé/éteint) (ON/STAND­BY) (allumé/en attente) : Contrôle la source d’alimentation du four.
3. TOUCHES FLÉCHÉES : Appuyez sur cette touche pour modifier les réglages du temps de cuisson et de la température dans l’affi­chage. Utilisez---les aussi pour faire défiler les menus lors de la programmation.
4. TOUCHES DE MENU : Ces touches permet­tent de programmer le traitement des ali­ments. Le contrôle peut enregistrer jusqu’à quatre temps et températures de cuisson.
5. TOUCHE ENTER/RESET (entrer/réinitialiser) : Appuyez sur ces touches pour enregistrer les réglages lors de la programmation. Cette touche permet également d’arrêter l’alarme lors d’une erreur. L’alarme retentit toutes les dix sec­ondes tant que l’erreur n’est pas effacée.
1
2
3
5
4
Figure 23
66
PROGRAMMATION DU MENU
REMARQUE:L’exemple qui suit est en degrés Fa-
renheit. On peut également program­mer l’affichage pour une lecture en de­grés Celsius.
Pourpasserenmodedeprogrammation:
1. Avant de commencer la programmation du menu assurez vous que le four soit eteint. Maintenez simultanément appuyées la touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et la touche ENTER/RESET (5) pendant environ trois secondes.
L’affichage indique :
2. Maintenezappuyée la touche FLÉCHÉE poin­tant vers le haut (3) jusqu’à ce que la ligne du basdel’affichageindique111 (le code d’accès pour l’enregistrement).
3. Appuyez sur la touche ENTER/RESET (5) pourpasserenmodedeprogrammation.
Pour programmer les touches de menu :
1. L’affichage indique :
2. Appuyezsur la touche MENU (4) que vous dé­sirez programmer.
REMARQUE:Dans cet exemple la touche de
menu 1 est programmée.
ACCESS CODE
000
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
3. L’affichage indique :
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire défil­er jusqu’à la température de cuisson désirée.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enre­gistrerlanouvelletempératuredecuisson.
4. L’affichage indique :
Utilisez les touches FLÉCHÉES (3) pour faire défiler jusqu’au temps de cuisson désiré.
Appuyez sur la touche ENTER (5) pour enre­gistrerlenouveautempsdecuisson.
5. L’affichage indique :
Pourquitterlemodedeprogrammation:
1. Maintenez simultanément appuyées la touche FLÉCHÉE pointant vers le haut (3) et la touche ENTER/RESET (5) pendant environ trois secondes.
REMARQUE:Si on n’appuie sur aucune touche
pendant 60 secondes, le contrôle quitte automatiquement le mode de programmation.
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
MENU-1
PROGRAM DONE
67
Fonctionnement
Contrôle Programmable du Menu
FONCTIONNEMENT
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le contrôle se règle à partir des derniers ré­glages de temps et de température utilisés.
L’affichage indique :
REMARQUE:HEAT apparaît sur la ligne supé-
rieure de l’écran cha que fois que le contrôle demande de la chaleur.
2. Appuyez sur la touche MENU désirée (4).
3. Les ventilateurs démarrent. La courroie du convoyeur commence à se déplacer au temps de cuisson réglé. La chaleur augmente jusqu’à la température de réglage.
4. Lorsque le four atteint la température de ré­glage, READY et SET TEMP clignotent alterna ­tivement sur la ligne supérieure de l’écran et l’alarme retentit. La chaleur s’élève jusqu’à la températurederéglage.
REMARQUE:Pour modifier le temps et la tempéra-
ture de cuisson, appuyez sur n’im­porte quelle touche du menu.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
Pour afficher la température actuelle du four :
1. Appuyez sur les deux touches FLÉCHÉES(4). L’affichage indique :
2. Appuyezsur la touche fléchée pointant vers le bas pour revenir à l’affichage des réglages du temps et de la température de cuisson.
Pour éteindre le four :
1. Appuyez sur la touche OVEN ON/OFF (2). Le four est équipé d’un système de refroidisse­ment qui protège le moteur et les roulements. Cette commande active le (les) moteur(s) de ventilateur(s) indépendamment de l’état du contrôleur. Le ventilateur fonctionne jusqu’à ce que la température du four baisse à un ni­veau sécuritaire.
XXXF
D O W N --- E X I T
68
Fonctionnement
Ajustements du Four Pour la Cuisson
Le temps de la courroie, la température du four et la circulation d’air jouent un rôle important pour la qualité du produit final obtenu par les fours à con­voyeur Blodgett. Utilisez les lignes directrices qui suivent pour ajuster le temps de passage de la courroie et la température du four de votre unité. Si vous avez des questions concernant les autres ajustements du four, veuillez contacter votre re­présentant local des fours Blodgett.
VITESSE DU CONVOYEUR ET TEMPÉRATURE DU FOUR
La vitesse du convoyeur (temps de cuisson) et la température du four sont les deux variables utili­sées pour bien régler votre four selon les exi­gences d’un aliment particulier. Pour déterminer la température et le temps de cuisson optimal, effec­tuez de petites modifications tout en maintenant une variable constante. Par exemple, si la tempé­rature du four est de 238 ºC (460 ºF) et que la vi­tesse de la courroie est réglée à 7 minutes, mais que la croûte de pizza n’est pas assez brune, aug­mentez la température à 246 ºC (475 ºF) et conser­vez la même vitesse de la courroie. Par contre, si le centre de la pizza n’est pas complètement cuit, conservez la même température et augmentez le temps de cuisson à 7 minutes 30 secondes. En général, il convient d’augmenter la température pour augmenter le brunissement des aliments et d’augmenter le temps de passage de la courroie pour augmenter la cuisson.
TEMPÉRATURE DES ALIMENTS CUITS
Pour assurer une température sécuritaire des ali­ments, leur température interne doit être mesurée immédiatement après que ces aliments sortent de la chambre de cuisson. La température interne d’une pizza doit dépasser 74_C (165_F). Les di­rectives concernant les températures minimales varient d’un aliment à l’autre.
En général, les réglages souhaités peuvent être pro­grammés sans pour cela modifier la programmation de la plaque thermique. La configuration du four ne doit pas être modifiée à moins que les réglages de la température et de la durée de cuisson n’aient pas donné les résultats escomptés.
AJUSTEMENT DE LA CIRCULATION D’AIR
Glissez les plaques d’ajustement du dégagement des aliments au réglage le plus bas pour les ar­ticlesde votre menu. Des plaques de dégagement plus basses réduisent la perte d’air chaud par les ouvertures de la chambre de cuisson.
Vous devrez peut-être ajuster la circulation de l’air pour mieux adapter le four à un aliment particulier. La plaque de circulation d’air, située au-dessus de la chambre de cuisson, comporte des trous qui peuvent être couverts par des plaques de blo­cage. Vous pouvez facilement régler ces plaques selon vos besoins particuliers. Voici les directives générales pour ajuster les plaques de blocage. Voir la figure Figure 24.
1. Assurez-vous que le four est éteint (OFF) et
complètement refroidi.
2. Ouvrez la porte d’accès avant.
3. Àl’aide du crochet qui vous est fourni pour dé-
placer plaque de circulation d’air, sortez du four la plaque de circulation d’air.
4. Retirez les écrous à oreilles, les vis et les ron-
delles qui retiennent les plaques de blocage.
5. Ajustez les plaques.
6. Replacez les écrous à oreilles, les vis et les
rondelles pour bien serrer les plaques de blo­cage dans leur nouvelle position. Faites un schéma du montage final pour une référence future.
REMARQUE:Vous pouvez enlever complète-
ment une ou deux plaques de blocage pour obtenir les résul­tats désirés.
7. Replacezla plaque de circulation d’air et refer-
mez la porte d’accès avant.
69
Fonctionnement
Ajustements du four pour la cuisson
Les exemples qui suivent illustrent la régulation de la circulation d’air.
REMARQUE:La première moitié de la chambredu
four a une grande influence sur la cuisson des aliments, tandis que la seconde moitié influence plutôt le brunissement.
D
Vous avez établi un bon temps et une bonne température de cuisson, mais vous désirez un
Plaque de circulation d’air
meilleur brunissement. Glissezune des plaques de blocage pour découvrir une rangée de trous du côté de la sortie du four.
D
Le fond de la pizza est brun doré mais le dessus est trop foncé. Recouvrez des rangées de trous vers la sortie du four pour réduire le brunissement.
D
Le centre de la pizza est encore mou et les garni­tures ne sont pas complètement cuites. Découvrez des rangées de trous à l’entrée de la chambre et fermez celle situées du côté de la sortie.
Plaque de blocage
Plaque de dégagement des aliments
Figure 24
70
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’ali-
mentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le four.
MISE EN GARDE!! Si le four doit être déplacé, l’arrivée de
gaz doit être coupée et débranchée avant d’enlever la bride. Rebranchez la bride lorsquelefouraétéreplacédanssaposi­tion initiale.
Veuillez suivre ce calendrier d’entretien pour vous assurerdelabonneperformancedufour.
QUOTIDIENNEMENT :
1. Nettoyez la courroie du convoyeur avec une brosse métallique. Laissez tomber les corps étrangers dans les ramasse-miettes.
2. Videz et nettoyez les ramasse-miettes
3. Assurez-vous que les ventilateurs de refroi ­dissement fonctionnent. L’air qui s’échappe devrait sortir à la fois :
D
des louvres situés sur le côté droit vers l’arrière
D
des trous perforés au fond du four, sous le bouton d’arrêt d’urgence.
TOUS LES TROIS MOIS :
1. Brossezpuis, à l’aide d’un chiffon mouillé,net­toyez les louvres situés aux deux extrémités du four.
TOUS LES SIX MOIS :
1. Débranchezle four.Débranchez lesconduites de gaz.
2. Retirez des extrémités du convoyeur, les ra­masse-mietteset la barre d’arrêt des aliments. Voir la page 17.
3. Ouvrez puis abaissez ou retirez la porte d’accès avant.
4. Retirez la plaque de circulation d’air de la cavi­té du four en vous aidant du crochet fourni avec le four.
5. Retirez toutes les buses de la cavité du four.
6. Retirez la barre de soutien des buses.
Entretien
Nettoyage
7. Nettoyez le montage du convoyeur de la façon suivante :
REMARQUE:On peut nettoyer le convoyeur et la
chambredecuissonmêmesile convoy e u r est installé. T o u t ef o is, il est recommandé d’enlever le con­voyeur pour procéder à un nettoy­age complet.
a.) Retirez du convoyeur le goujon de gui-
dage qui fixe le montage du convoyeur à son support. Le goujon est doté d’un an­neau, situé sous la chaîne guide à l’arrière delaported’accèsdelaboîteélectrique, quipermetdeletirer.
b.) Poussez vers l’intérieur le montage du con-
voyeur pour relâcher la chaîne. Enlevez la chaîneguidedelarouedentéeducon­voyeur . Si vous ne pouvez pousser le mon­tage, desserrez les montages du moteur.
c.) Montages du convoyeur standard :
Le convoyeurstandard peut être enlevé et nettoyéd’une seule pièce avec la courroie installée.
--- Glissez le montage du convoyeur vers l’extérieur, du côté guide du four.
Si l’espace est restreint, vous pouvez dé­monter le convoyeur et le retirer en procé­dant comme suit :
--- À l’aide de pinces à bec effilé, retirez les chaînons de guidage de la courroie. Voir la page 52.
--- À partir d’une extrémité, glissez la courroie pour la sortir. Assurez---vous de rouler la courroie tel qu’indiqué dans la Figure 25. Autrement, la courroie sera à l’envers lorsque vous voudrez la rentrer de nouveau..
--- Glissez la crémaillère droite pour la sortir du four.
--- Glissez la crémaillère gauche pour la sortirparlecôtéguidedufour.
Montages du convoyeur pliable :
- -- Glissez le montage du convoyeur pour le sortir du côté guide du four . Pliez les sections les unes sur les autres à mesure qu’elles sortent de la chambre de cuisson.
d.) Retirez les cornières du convoyeur. Tour-
nez-les et glissez-les de leur goujon de montage. Voir la page 48.
71
Entretien
Nettoyage
8. Nettoyez comme suit les composantes du four : a.) Nettoyez le convoyeur, les ramasse ---
miettes, les buses et leur barre de soutien, les cornières du convoyeur et la plaque de circulation d’air avec un mélange d’eau chaude et de détergent. Rincez à l’eau courante. Pour un nettoyer plus à fond, utilisez un dégraisseur ou un nettoyant à four qui n’abîme pas l’aluminium.
b.) Nettoyez l’intérieur du fouravec un nettoy-
ant tout usage ou un nettoyant qui n’abîme pas l’aluminium
9. Remontezle four. Assurez-vousque les buses sont installées dans le bon ordre. Voir la Figure 25.
REMARQUE:Lenuméro de pièce se trouvesur
la partie avant fermée des buses.
Montage standard du convoyeur
(Il peut être enlevé d’une seule pièce. Il est montré ici en morceaux
pour plus de clarté.)
TOUSLES12MOIS:
Une personne autorisée par le fabricant devrait :
1. Ouvrir et nettoyer l’intérieur du boîte de­contrôle.
2. Vérifier et resserrer les branchements électri­ques.
3. Vérifier la chaîne guide du convoyeur pour s’assurer de sa propreté, de son état de lubri­fication et de son alignement.
Si un entretien est requis, contactez votre bureau de service local, un représentant du fabricant ou Blodgett Oven.
1trou
2trous
M8862
M8862
M8862
M8862 M8863
Identification de la buse à
partir devant de la buse.
Vue A
M8863
M8863
M8863
M8863
Voir la vue A
M8862
Figure 25
72
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME:Lecontrôlen’afficherienetlefourn’estpasactivé.
S
La prise n’est pas activée (nouvelles installa­tions).
S
Le four n’est pas branché.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
S
Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S
Le disjoncteur interne de 24 Vc.c s’est déclen­ché.
S
Le disjoncteur interne de 24 Vc.c est défectueux.
S
Assurez-vous qu’une personne qualifiée active l’alimentation en courant de la prise.
S
Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché.
S
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgence.
S
Débranchez le cordon d’alimentation du four. Vérifiezlesfusiblesde5Asituésàl’arrièredela porte d’accès de la boîte électrique. Faites appel au service si les fusibles sont brûlés.
S
Débranchez le cordon d’alimentation du four pendant 15 minutes. Vérifiez les fusibles puis re­branchez.
S
*
Entretien
GuidedeDépannage
SYMPTÔME : La courroie du convoyeur ne fonctionne pas ou ne s’arrête pas. L’affichage indique
MOT O R F A U LT --- C A L L SE R VIC E .
S
La courroie accroche quelque chose dans le four.
S
La courroie est surchargée.
S
Le moteur d’entraînement du convoyeur est dé­fectueux.
S
Le contrôleur du moteur d’entraînement du con­voyeur est défectueux.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
S’IL VOUS PLAÎT!! Veuilleznoter avec soin tout message d’erreur s’affichant sur l’opérateur de contrôl e. Signalez
touslesmessagesd’erreur.
S
Mettez le four à OFF. Débranchez et corrigez le problème
S
Retirez des aliments jusqu’à ce que la courroie commence à se déplacer et appelez le service.
S
*
S
*
73
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME:Lecontrôlen’afficherien,bienquelefoursoitallumé.
S
La connexion à l’arrière du contrôle est relâchée. Le four devrait continuer à fonctionner et ré­pondre à une panne quelconque, mais le contrôleur ne fonctionne pas.
SYMPTÔME : Le brûleur ne s’allume pas (SG3240G) ou les éléments ne chauffent pas (SG3240E)
S
Le contrôle est à l’arrêt.
S
Le réglage de température n’est pas au-dessus de la température ambiante.
S
Le (les) moteur(s) du ventilateur à convection ne fonctionnent pas. Affiche : BL O W E R FAU LT ---
CALL SERVICE
S
Le (les) fusible(s) a (ont) sauté.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
Pour les fours SG3240G uniquementy
S
Fermez la soupape manuelle du gaz. Lorsque le four s’est refroidi, débranchez le four et appelez le service. (SG3240G)
S
Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence et ap­pelez le service. (SG3240E)
S
Appuyez sur la touche ON/OFF.
S
Réglez à la température désirée. Voir la page 65 de la section de fonctionnement pour les instruc­tions.
S
*
S
Débranchez le cordon d’alimentation électrique et vérifiez les fusibles (SG3240E). Appelez le ser­vice au besoin.
S
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgence.
S
La soupape manuelle de gaz est fermée.
S
Le moteur du ventilateur à combustion ne fonc­tionne pas. Affiche : COMBUSTION BLOWER
FAIL --- CALL SERVICE
S
Le commutateur de pression du ventilateur à combustion est défectueux ou mal réglé. Affiche : COMB PS FAULT --- CALL SERVICE
S
Le brûleur ne s’est pas allumé correctement ou la flamme s’est éteinte. Affiche : IGNITION
ALARM --- PRESS RESET ou NO FLAME SENSE --­RESET OR CALL SERVICE
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
S
Ouvrez la soupape.
S
*
S
*
S
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du pla­teau de contrôle de la boîte électrique, situé du côté gauche des diodes (LED). Appelez le ser­vice au besoin.
74
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le four n’atteint pas la température désirée.
S
La pression d’ admission de gaz est trop basse. (SG3240G)
S
La pression de gaz vers le four est trop basse. (SG3240G)
S
Le moteur du ventilateur à convection ne fonc­tionne pas.
S
Le (les) fusible(s) a (on)t sauté.
S
Le bouton d’arrêt d’urgence est enfoncé.
S
Relais des éléments chauffants défectueux. (SG3240E)
S
L’élément chauffant (ou les éléments) a (ont) brûlé.
S
Le commutateur de limiteélevée de température est déclenché (ouvert) ou mal ajusté ou défec­tueux. Affiche : HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Problème interne avec le contrôle.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Entretien
GuidedeDépannage
*
Appelez un représentant local.
*
Débranchez le cordon d’alimentation électrique et vérifiez les fusibles (SG3240E). Appelez le ser­vice au besoin.
Tirez le bouton vers l’extérieur pour désengager l’arrêt d’urgenc
*
*
Appuyez sur le bouton rouge de réinitialisation (EGO) situé à l’arrière de la boîte électrique. Ap­pelez le service au besoin.
*
* Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
75
Entretien
GuidedeDépannage
CAUSE(S) POSSIBLE(S) CORRECTIF SUGGÉRÉ
SYMPTÔME : Le brûleur fonctionne de façon sporadique (SG3240G)
S
Le commutateur de pression d’air est mal ajusté.
S
La pression d’ admission de gaz est trop basse.
S
La source d’alimentation en pression de gaz vers le four n’est pas correcte.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS
S
La circulation de la ventilation d’ air de la hotte a ralenti ou s’est arrêtée.
S
Les louvres sont sales ou bloqués et empêchent la circulation d’air frais.
S
Prenezennotelalecturedel’affichagelorsdela panne. Appelez le service.
S
*
S
Appelez un représentant de votre pourvoyeur lo­cal de gaz.
S
Vérifiez la fonction de la hotte.
S
Vérifiezla circulation d’air en dehors des louvres, du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a au­cune circulation, appelez le service. Si l’air cir­cule de façon minimale, voir la page 71.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE
S
La circulation de la ventilation d’ air de la hotte a ralenti ou s’est arrêtée.
S
Le ventilateur de refroidissement est arrêté ou les louvres sont sales ou bloqués et empêchent la circulation d’air frais.
SYMPTÔME:Lecontrôleaffiche:FAULT --- C H E C K PR O B E
S
Têtes de sonde lâches au niveau du contrôle.
S
La sonde indiquée est ouverte ou court-circui­tée.
*Indique que le correctif est une opération complexe et que seul du personnel qualifié peut l’effectuer. Il est toutefois recommandé
de faire exécuter toutes les réparations et/ou ajustements par votre service Blodgett local et non par le propriétaire/opérateur. Blodgett ne peut être tenu responsable pour les dommages causés par une réparation ou un par entretien effectué par du personnel non qualifié.
MISE EN GARDE!! Débranchez toujours la source d’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’entretenir le
four.
S
Vérifiez la fonction de la hotte.
S
Vérifiezla circulation d’air en dehors des louvres, du côté droit du four vers l’arrière. S’il n’y a au­cune circulation, appelez le service. Si l’air cir­cule de façon minimale, voir la page 71.
S
*
S
Prenezennotelalecturedel’affichagelorsdela panne. Appelez le service.
76
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Loading...