Blodgett SG3240E Installation Manual

SG3240
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9741 Rev C (8/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
SG3240 Series Conveyor Oven Owner -- Operator Manual
Introduction 2.........................................................................
Operation 24...........................................................................
Maintenance 31........................................................................
SG3240 Serie Transportørovn Ejer-- og o peratørmanual
Introduktion 37.........................................................................
Installation 40..........................................................................
Drift 59................................................................................
Vedligeholdelse 66......................................................................
SG3240 Serie Transportoven Gebruikershandleiding
Inleiding 72............................................................................
Installatie 75...........................................................................
Bediening 94...........................................................................
Série SG3240 Four à convoyeur Manuel de l’utilisateur
Introduction 109.........................................................................
Fonctionnement 131.....................................................................
Maintenance 139........................................................................
Serie SG3240 Förderbandöfen Bedienerhandbuch
Wartung 176............................................................................
Forno a convogliatore Serie SG3240 Manuale d’uso
Introduzione 183.........................................................................
Installazione 186.........................................................................
Funzionamento 205......................................................................
Manutenzione 213.......................................................................
SG3240 Series Forno de Correia de Transporte Manual do Operador -- Proprietário
Instalação 223...........................................................................
Utilização 242...........................................................................
Manutenção 250.........................................................................
Horno de transportador Serie SG3240 Manual del operario
Introducción 257.........................................................................
Funcionamiento 279......................................................................
Mantenimiento 287.......................................................................
SG3240 Serien Tunnelugn Användarhandbok
Introduktion 294.........................................................................
Drift 316................................................................................
Underhåll 323...........................................................................
Piec przeno śnikowy Seria SG3240 Instrukcja dla posiadacza i użytkownika
Wstęp 329..............................................................................
Instalowanie 332.........................................................................
Użytkowanie 351........................................................................
Konserwacja 359........................................................................
SG3240 Series
Conveyor Oven
Owner --- Operator Manual
1
Introduction
Oven Description and Components
Cooking in a conveyor oven differs from cooking in a conventionaldeck or range oven since heated air is constantly recirculated over the product by a fan in an enclosed chamber. The jets of moving air continually strip away the layer of cool air sur­rounding the product, quickly allowing the heat to penetrate. The result is a high quality product, cooked at a lower temperature in a shorter amount of time.
This Blodgett conveyor oven represents the latest advancement in energy efficiency, reliability, and ease of operation. Heat normally lost, is recirculated within the cooking chamber resulting in substantial reductions in energy consumption, a cooler kitchen environment and enhanced oven performance.
OVEN COMPONENTS Conveyor Belt --- stainless steel chain link (con -
veyor) belt that carries product through the oven. Conveyor Belt Master Links --- al l o w e a s y r e -
moval of the conveyor belt for more thorough maintenance and cleaning. Identified by locating double spaces between regular links on the belt.
Conveyor Rack Assembly (drive & idle sides) --­located on both ends of the oven deck. The drive side has a drive shaft and sprocket which slide into the electrical box. The conveyor can be removed as one piece without removing the belt.
Optional Folding Conveyor Rack Assembly --­conveyor belt and rack assembly that carries product through the oven. This rack folds for ease of removal in small spaces. The conveyor can be removed as one piece w ithout removing the belt.
Conveyor Belt Tensioners --- maintain tension on theconveyorbelt.
Electrical Box --- contains electrical components, wiring, cooling fans, drive motor , drive chain, and combustion blower/burner assembly (gas ovens only) or electric elements (electric ovens only).
Drive Motor --- provides power to move the con­veyor belt. The operator and control system deter­mine the speed. Belt travel direction (left to right or right t o left) is factory set and is easily changed.
Drive Chain --- connects the drive motor sprocket to the conveyor drive shaft sprocket.
Heated Air
Air Plate
Blower
Combustion Chamber
AirFlowPatternforBlodgettConveyorOvens
Conveyor
Nozzles
Return Air
Figure 1
Baking Chamber --- products pass through the
baking chamber on the belt. Nozzles --- distribute heated air from the bottom
of the baking chamber. Located inside the oven, undertheconveyorbelt.
Nozzle Support Bracket --- removable bar that lo­cates the front end of the nozzles. Located just in­side the oven’s front door beneath the nozzles.
Air Flow Plate --- distributes heated air from the top of the baking chamber.
Conveyor Support Angle Bars --- p r o v i d e s u p ­portforconveyorrackassembly.
Crumb Pans --- catch crumbs from products on the conveyor. Located under conveyorbelt at both ends of the baking chamber.
Operator Controls --- used to control oven tem­perature, belt speed and other functions.
Ignition Control Reset Button ( g as ov ens on ly ) --­resets ignition control/gas burner after a lockout. Lo­cated on the lower panel of the control box.
Emergency Stop Button --- FOR EMERGENCY USE ONL Y(damage may occur)! Press the red palm switch located next to the operator control to shut down the oven and stop the conveyor.
Front Access Door --- opens for access to cook­ing chamber allowing for easier cleaning.
2
Introduction
Oven Description and Components
Remote
Housing
Operator
Control
Wire Conveyor Belt
Conveyor
Support
Angles
Remote Mounting
Bracket
Operator Control
Drive Side
Crumb Pan
Integral
Drive Side
Conveyor Rack
Nozzles
Nozzle Support
Bracket
Belt
Tensioner
Optional Folding Conveyor
(Shown without belt for clarity)
Idle Side
Conveyor Rack
Belt Tension-
er
Idle Side
Crumb Pan
Air Flow Plate
Front Access
Door
Figure 2
3
Product Stop
Introduction
Oven Specifications
SPECIFICATIONS SG3240G/AA SG3240E/AA
Belt Width 81 cm (32”)
Cooking Zone Length 102 cm (40”)
Baking Area 0.83 m2(8.89 Sq. Ft.)
Product Clearance 10.2 cm (4”) maximum
Dimensions (single unit)
Minimum
Wall Clearance
Maximum Operating
Tem per a tu r e
Bake Time 1 minute (minimum) 30 minutes (maximum) Maximum Heat Input 32,2 kW/Hr. (110,000 BTU/Hr.) 27.0 kW/Hr. Power Supply 230VAC, 1Φ,50Hz,
5 amp, 2 wire plus ground
(L1, N, GND) Gas Supply Refertothetableonpage22. None Gas Supply Connection 3/4” NPT None
*Add 35 cm (13.65”) to depth for triple stack caster cradles
196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”)
0cm(0”)fromrearandside
315_C (600_F)
230/400VAC, 3Φ WYE, 50Hz, 41.5 amp, 4 wire plus ground (L1, L2, L3, N, GND)
4
Installation
Delivery and Inspection
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D
Inspect the shipping container for external dam ­age. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
D
Uncrate the oven and check for internal dam­age. Ca rriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for in­spection.
Standard Components
Part Description Qty.
Main oven body 1 Nozzle (shipped installed) 8 Air plate (shipped installed) 1 Conveyor support angle 2 Drivesideconveyorrack 1* Idle side conveyor rack 1* Rolledwireconveyorbelt 1* Extra piece of wire conveyor belt 1 Packet containing: conveyor belt
innerandoutermasterlinks Belt tensioners 2* Crumb pans 2 Product stop 1 Oven Supports (legs, casters) 4 Air Plate Hook 1** Packet containing: 12 3/8-16 hex
head bolts, lockwashers and washers for legs
Owner’s manual 1
1*
1
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss o r damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a cl aim is necessary.
The oven can now be moved to the installation site. Check the followinglist with Figure 2 on page 3 to be sure all items were received.
Options
Part Description Qty.
Optional folding conveyor assembly 1 Stacking Kit 1*** Packet containing: 4 alignment pins 1*** Triple stack casters 1**** Optional remote operator control with
attached 50’ cable Optional remote operator control for
10’ cable Optional remote 10’ cable 1 Packet containing: optional remote
operator control cable clamps and hardware
Optional vent cover assembly or chimney kit
NOTE: *** One required for double stacked units
Two required for triple stacked units
NOTE: **** Triple stacked units only
1
1
1
1
NOTE: * shipped assembled for the optional
folding conv e y o r
NOTE: ** shipped with bottom or single section
ovens only.
5
Installation
Oven Location and Ventilation
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be­tween the oven and any combustible or non-com­bustible construction.
All units
D
Oven body sides --- 0 cm (0”)
D
Oven body back --- 0 cm (0”)
The following clearances must be available for servicing.
All units
D
Oven body sides --- 96.5 cm (38”)
D
Oven body back --- 71 cm (28”)
NOTE: On gas models, routine servicing can
usuallybe accomplished within thelimited movement provided by the gas hose re­straint. If the oven needs to be moved further from the wall, the gas must first be turned off and disconnected from the oven before removing the restraint. Reconnect the restraint after the oven has been re­turned to its regular position.
It is essential that a sufficient air supply to the oven be maintained to provide adequate combustion and ventilation air.
D
Place the oven in an area that is free of drafts.
D
Keep the oven area free and clear of all com­bustibles such as paper, cardboard, and flam­mable liquids and solvents.
VENTILATION
A mechanically driven ventilation system is re­quired for the removal of excess heat and cooking vapors. For gas models, a ventilation system is also required for t he removal of the products of gas combustion. The necessity for a properly de­signed and installed ventilation system cannot be over emphasized.
The following are general recommendations and guidelines for good ventilation. Your specific ap­plication may require the services of a ventilation engineer or consultant
The ventilation hood must work wellwith the build­ing heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system. The hood exhaust and the supply air flows should be sized appropriately. Supply air must be provided by either the hood system or the building HVAC system in order to prevent an ex­cessive negative pressure in the oven area. Sup­ply air should replace approximately 80% of the air flow exhausted by the hood. The table below can be used as a guideline, but the correct air flow va­lues depend on the efficiency of the hood design, the amount of air flow around the oven, and the current air flow in and out of the kitchen or oven area (for existing facilities).
SINGLE
Exhaust Volume -- CFM (M3/min)
800-1000
(23-28)
Supply Requirements -- CFM (M3/min)
640-800
(18-23)
DOUBLE TRIPLE
1200-1800
(34-52)
960-1440
(27-41)
1800-2500
(52-71)
1440-2000
(41-56)
Ideally supply air would be provided through the building HVAC system or, secondly, through the hoodwith an in-line tempering unit. Air supplieddi­rectly from outside the building to the kitchen or oven area, non-tempered, could be used as sup­plyair but the design would have to accommodate potential operational and environmental draw­backs.
6
Installation
Oven Location and Ventilation
NOTE: In NO case should supply air blow at or
near the cooking chamber openings. This will adversely affect the cooking con­sistency and the reliability of the oven.
The hood should be sized to completely cover the equipment plus an overhang of at least 15 cm (6”) on all sides not adjacent to a wall. It may be allow­able in some jurisdictions to cover just the baking chamber plus a 15 cm (6”) overhang. The distance from the floor to the lower edge of the hood should not exceed 2.1m (7’). See Figure 3.
Installation must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installationand/or
7.6 cm (3”) Minimum
15.2 cm (6”) Minimum
196 cm (77”)
operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. I f you do not have a local dis­tributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
WARNING: Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator and may result in operational problems, unsatisfactory baking and possible dam­age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im­proper ventilation will not be covered by the Manufacturer’s warranty.
15.2 cm (6”) Minimum
0cm (0”)ifwallor
15.2 cm (6”)
Figure 3
7
182 cm (72”)
61 cm
36.1 cm (14.2”)
(24”)
Triple Stack --- 5.1 cm (2”) Double Stack --- 43.8 cm (17.25”) Single Stack --- 59 cm (23.25”)
Installation
Oven Assembly
OVEN SUPPORTS Single and Double Stacked Units
1. Boltthe leg/caster assemblies to the oven with 3/8-16 hex head bolts, lockwashers and washers.
On gas models attach the restraint bracket to the left rear leg as shown in Figure 4.
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven con­tains the front access door.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
Front of
Oven
Strain Relief Bracket
Left rear leg and strain relief bracket shown
Figure 4
8
Triple Sta cke d Units
1. Mount the caster assemblies to the oven with
3/8-16 x .125 cap screws, lockwashers and washers. See Figure 5 for correct caster orientation.
On gas models attach the restraint bracket to theleftrearcasterasshowninFigure5.
Installation
Oven Assembly
NOTE: Install the locking casters on the front
of the oven. The front of the oven con­tains the front access door.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
View A
Strain Relief Bracket
See View A
Figure 5
9
Installation
Oven Assembly
STACKING THE OVENS (if applicable)
1. Install the supports on the bottom unit as de­scribed.
2. Have several persons carefully lift the oven off thepalletandsetitontothecasters.
3. Engage the brakes on the front casters.
4. Rest the top oven on its back. Install the four oven alignment pins into the outside corner mounting holes provided on the bottom of the oven.
5. Assemble the three long stacking trim pieces on the top of the bottom (or middle) oven. Align the holes over the holes for the align­ment pins.
6. Have several persons carefully place the upper oven on top of the lower oven. Align the alignment pins with the knock-out holes in the top the lower oven.
7. Placethe stacking plate on top of the electrical box on the bottom unit.
NOTE: The back of the plate should line up
with the back of the electrical box.
8. Loosen the three screws on the top of the elec­trical box side panel on the lower oven.
9. Slide the slots in the bottom of the stacking trim over the loosened screws. Tighten the screws.
10. Attach the stacking trim to the side of the stacking plate with the screws provided.
11. Attach the heat shield brackets to the bottom of the control tunnel using screws, lockwash­ers and washers.
NOTE: The stops on the brackets should be
located away from the control.
12. Slide the heat shield into the brackets.
Heat Shield Oven Alignment Pin
Brackets
Heat
Shield
and
Brackets
Stacking
Plate
Stacking
Trim
Alignment
Pin
Figure 6
Electrical
Box
Heat
Shield
Stacking
Trim
Stacking
Trim
Stacking Plate
Oven
10
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR SUPPORT ANGLES
1. Slide the conveyor support angles into the oven.
2. Rotate the angle such that the slots in the brackets engage the pins on the oven.
Conveyor Angle
Supports
See View A
Angle
Support
Pin
Bracket
View A (Installed)
Figure 7
11
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT DIRECTION
Conveyor travel is factory set for either left to right or right to left belt operation. If the opposite direction is required, the polarity of the drive motor must be rev­ersed as follows and the conveyor belt must be re­moved, reversed and reinstalled or the belt will be damaged. Refer to page 14 for belt installation in­structions.
Circulation Blowers’
Pressure Switch
Blower 2
Relay
Blower 1
Relay
Heat
Relay
To reverse polarity:
1. DISCONNECT THE POWER CORD TO THE OVEN.
2. Flip the dipswitch marked DIR1 on SW4 (switch
4) on the interface board. See Figure 8.
NOTE: The interfac e board is locate d on the
pull out tray at the bottom of the electri­cal box.
Interface Board
(See View A)
Switch 4
(See View B)
Interface Slide Tray
View B
Interface Board --- View A
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1 DIR 1
Figure 8
12
STANDARD CONVEYOR ASSEMBLY Conveyor Racks
1. Slide the drive side conveyor support rack onto the conveyor support angles.
NOTE: The sprocket on the conveyor rack must
be inside the electric al box after being pushed into the oven. See View A.
2. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the sprocket on the conveyor rack. Pull the conveyor rack forward to tighten the chain.
3. Securetheconveyorusingtheconveyorlocat­ing pin. Install the pin from the inside of the elec-
Installation
Oven Assembly
trical box, through the conveyor bracket and intotheconveyorrack.SeeViewA.
4. Slide the idle side conveyor rack onto the con­veyor support angles until it touches the drive side conveyor rack.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the chain is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
View A
See View A
Drive Side
Conveyor Rack
Sprocket
See View A
Locating Pin
Conveyor
Bracket
Idle Side
Conveyor Rack
Figure 9
13
Installation
Oven Assembly
Conveyor Belt
NOTE: The following directions are written for left to
right travel. For right to left travel, thread the belt from the left side of the oven. The two ends will meet on the right side of the oven.
Belt Top
Direction of
Travel
Figure 10
1. Thread the conveyor belt from the right side of the oven. The conveyor belt has loops on both ends. The loops must travel backwards on the conveyor rack to prevent belt damage. See Figure 11 for proper belt orientation.
Push the belt through the conveyor rack threading in between the top and bottom guide rods. Stop when there is approximately 31 cm (12”) of belt hanging out on the left side.
2. Thread the belt around the sprockets on the left conveyor rack.
3. T akethe remainder of the belt, loop it around the sprockets on the right conveyor rack.
4. Push the remainder of the belt through the oven cavity on top of the conveyor racks.
5. Each end of the belt should meet approximately 15 cm (6”) past the end of the left conveyor rack.
Figure 11
14
Installation
Oven Assembly
6. Install the inner master links to connect the two ends of the conveyor belt. See Figure 12.
Proper Position
Upside-down
InnerMasterLink
7. Install the outer master links to finish connect­ing the two ends of the conveyor belt. See Figure 13.
NOTE: The extra piece of wire belt can be used to
make additional master links if the original links are lost or damaged.
Outer Master Link
Figure 12
Figure 13
15
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL FOLDING CONVEYOR
The folding conveyor assembly must be installed from the electrical box side of the oven.
1. Unfold the right side of the conveyor.
2. Push the conveyor onto the conveyor support angles.
3. Unfoldtheleftsideoftheconveyorandcon­tinue to push onto the support angles.
NOTE: Push until the sprocket on the folding
convey o r is inside the electric al box. See View A.
See View A
View A
Sprocket
4. Install the drive chain around the drive motor sprocket and the sprocket on the folding con­veyor. Pull the folding conveyor to tighten the chain.
5. Secure the folding conveyor using t he con­veyor locating pin. Install the pin from the in­side of the electrical box, through the con­veyor bracket and into the folding conveyor. See View A.
NOTE: If the mounting hole cannot be lined up or
the chain is too loose, the drive motor will need to be repositioned.
Folding Conveyor
(shown without belt for clarity)
See View A
Locating Pin
Conveyor
Bracket
Figure 14
16
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR BELT TENSIONER
Each tensioner installs between the idle end of the conveyor (the side opposite the drive) and the bracket under each conveyor support angle.
1. The belt tensioner contains a spring to adjust the length. Compress the spring to shorten the length of the belt tensioner.
2. Insert the pin on the end of the tensioner into the hole in the bracket under each conveyor support angle.
3. Expand the tensioner to engage the pin lo­cated on the conveyor rack.
Belt
Tensioner
Figure 15
CRUMB PANS
1. Slidethedrivesidecrumbpanunderthecon­veyor rack from the front. The notch in the crumb pan must line up with the drive shaft.
2. When the notch is lined up with the drive shaft, push the crumb pan into the cooking chamber. Hook the end of the crumb pan over the end of theconveyorrack.
3. Slide the idle side crumb pan under the end of theconveyorrack.
4. Slide the product stop over the end of the idle side crumb pan.
Drive Side Crumb Pan
Notch
Product Stop
Idle Side Crumb Pan
Figure 16
17
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL REMOTE COMPUTER CONTROL
1. Remove all screws and disassemble operator control and mounting bracket assembly from the housing.
2. Oneendoftheremotecableisshippedat­tached to the oven. Push the other end of the cablethroughtheaccessholeinthelower right side of the mounting bracket assembly until the strain relief rests against the side of the bracket.
3. Thread the end of the cable through a locknut. Tighten the locknut to the strain relief.
4. Attach the cable connector to the circuit board.
5. Use the mounting bracket as a t emplate to mark the location for installing mounting bolts into the wall.
NOTE: Up to 1/4” diameter bolts can be used.
Thebolttypeshouldbedeterminedby the wall construction.
6. Attach the mounting bracket to the wall using the mounting bolts.
7. Slide the remote housing over the mounting bracket. The holes on the sides of the housing must line up with the holes on the sides of the bracket. The control cable will line up with the large slot in the mounting bracket.
8. Secure the housing to the mounting bracket with the screws removed in step 1.
9. Insert the operator control into the housing. Secure the control with the screws removed in step 1.
Operator
Control
Remote Mounting
Bracket Assembly
Remote
Housing
Figure 17
18
Installation
Oven Assembly
OPTIONAL VENT COVER/CHIMNEY
1. Fasten a chimney hanger to the holes at the top of the louverson the idle end of each oven.
NOTE: Chimney hangers have three sets of
holes. For single ovens use the top holes. For double stack use the middle holes. For triple stack use the bottom holes.
View A
(Chimney Hanger)
See View A
Vent Cover
View B
(Vent Cover Hanger)
2. Single ovens only --- Fasten the vent cover hanger to the holes at the bottom of the louvers on the idle end of the oven.
NOTE: Not required for stacked units.
3. Slide the vent cover (chimney) down onto the hangers. The closed end must be down.
View C
(Chimney Hanger
Double Stack)
Chimney
View D
(Chimney Hanger
Triple Stack)
See Views C&D
Single Ovens
See View B
Stacked Ovens
Figure 18
19
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CON­TAINED HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALI­FIED INSTALLATIONAND SERVICE PERSONNEL ONLY. INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QUALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERATOR.
Qualified installation personnel are individuals, a firm, a corporation, or a company which either in person or through a representative are engaged in, and responsible for:
D
the installation or replacement of gas piping and the connection, installation, repair or servicing of equipment.
D
the installation of electrical wiring from the elec­tric meter, main control box or service outlet to the electric appliance.
Qualified installation personnel must be exper ­ienced in such work, familiar with all precautions required, and have complied with all requirements of state, national and/or localauthorities havingju­risdiction.
Installation must conform with Local and National codes and installation standards. Local installa­tion codes a nd/or requirements may vary. I f you have any questions regarding the proper installa­tion and/or operation of your Blodgett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
20
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
If the oven is mounted on casters, the installer a commercial flexible connector with a minimum of
1.9 cm (3/4”) inside diameter must be used along with a quick connect device.
The gas hose restraint (heavy gauge cable), sup­plied with the oven, must be used to limit the movement of the unit so that no strain is placed upon the flexible connector. Locate the restraint as follows:
D
The restraint bracket should be fastened to the left rear oven support. See page 8 for installa­tion of the restraint bracket.
D
The restraint should be short enough to prevent any strain on the connector. See Figure 19 View A for length adjustment detail.
D
With the restraint fully stretched the connector should be easy to install and quick connect.
View A
Socket
Tighten after adjusting length of cable
Quick Connect
The permanent end of the restraint should be at­tached without damaging the building. DO NOT attach the restraint to the gas piping or electrical conduit! Use anchor bolts in concrete or cement block. On wooden walls, drive hi test wood lag screws into the studs of the wall.
WARNING!! If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the oven is returned to its original position.
The restraint and quick connect must conform with Local and National installation standards. Local installation codes and/or requirements may vary. If you have any questions regarding the proper installation and/or operation of your Blod­gett oven, please contact your local distributor. If you do not have a local distributor, please call the Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
Gas Supply Line
Socket
Plug
Gas
Hose
Figure 19
21
(See View A)
Installation
G20/G2520/25TotallyInscrewe
d
4,8102x0,6332,2Nat.Ga
s
Gas Connection
Connect the oven to the gas line with the proper type of gas according to Local and National In­stallation Standards.
SG3240G ovens are rated at 32,2 kW/Hr. (110,000 BTU/Hr.) Each oven has been adj usted at the fac­toryto operate with the type of gas specified onthe rating plate attached to the left side of the operator control.
Each oven is supplied with a regulating gas valve to maintain the proper gas pressure. This valve
assembly is essential to the proper operation of the oven and should not be removed or re­placed with another model unless approved by Blodgett.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
Type o f
Gas
G25 25 13,5 4,8 10 2 x 0,63 32,2 Nat. Gas G20 20 8,7 4,8 10 2 x 0,63 32,2 Nat. Gas
G20/G25 20/25 Totally Inscrewed 4,8* 10 2 x 0,63 32,2 Nat. Gas
Inlet
Pressure
mbars
Burner
Pressure
mbars
Pressure Regulator
SUPPLY UNLESS THE SUPPLY EXCEEDS THE MAXIMUM.
The oven and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of t hat system at test pressuresinexcessof1/2psig(3.45kPa).
The oven must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas piping system at test pressures equal or less than 1/2 psig (3.45kPa).
Setting Equipment for Other Types of Gas
Contact a qualified service agency to convert to anothertypeofgas.
Injector
Diameter
mm
Air
Opening
mm
Pilot
Injector
mm
Standard
Delivery
Value kW (H
)
S
G30 30/50 20 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Butane G31 30/37/50 25 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Propane
NOTE: * Use with pre-injector of 4.6 mm.
22
Installation
Electrical Connection
Before making any electrical connections to this unit, check that the power supply is adequate for the voltage, amperage, and phase requirements stated on the rating plate.
NOTE: Electrical connection must be performed
by a qualified installer only.
NOTE: The electrical installation must comply
with the national local codes and installa­tion requirements.
A strain relief for the supply cord is required. The installer must provide a supply cord bushing that meets all Local and National Installation stan­dards.
Wiring diagrams accompany this manual and are attached inside the electrical box and on the rear of the oven.
SG3240G
The SG3240G requires a 5 Amp, 50HZ, 1Φ, 230VAC, 3 wire service consisting of L1, N and ground.
Connect the oven to a separate 230V, 50 hz power supply with a supply cord and plug or rigid con­nection and circuit breaker. If a supply cord with plug is used the appliance must be positioned so thattheplugisaccessible.Thecircuitbreakeror plug must disconnect all poles, including neutral, with a contact separation of at least 3 mm.
SG3240E
The SG3240E requires a 41.5 amp, 50 HZ, 3Φ WYE, 230/400 VAC, 5 wire service consisting of L1, L2, L3, Neutral and ground.
Connect the oven to a separate 230V, 50 hz power supply with a supply cord and plug or rigid con­nection and circuit breaker. If a supply cord with plug is used the appliance must be positioned so thattheplugisaccessible.Thecircuitbreakeror plug must disconnect all poles, including neutral, with a contact separation of at least 3 mm.
ConnectL1+L2+L3+neutral+ground. THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPER IN­STALLATION.
WARNING!! Incorrect single phase wiring with other
than 208-240 VAC may result in extensive damage to electrical components a nd fire in the electrical box.
23
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC­TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT­ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE CAREFULLY READ THE INFORMATION CON­TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OPER­ATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. A D­HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM­MENDED HEREIN WILL HELP ASSURE THE ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
Please take the time to read the following safety and operating instructions. They are the k ey to the successful operation of your Blodgett conveyor oven.
SAFETY TIPS For your safety read before operating
What to do if you smell gas:
D
DO NOT try to light any appliance.
D
DO NOT touch any electrical switches.
D
Use an exterior phone to call your gas supplier immediately.
D
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
What to do in the event of a power failure:
D
The control system will automatically go into standby mode. When the power is restored press the ON/OFF k ey to restart the oven.
D
DO NOT attempt to operate the oven until the power is restored.
D
Product in the cooking chamber should be re­moved. If there is product in the cooking chamber it will continue to cook at a slower rate for a few minutes.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind,
allow a five (5) minute shut off period be­fore attempting to restart the oven.
What to do for emergency shut down:
D
The unit is equipped with an emergency shut down switch located on the front of the oven. Should you need to stop the belt, fans, or heat push the emergency switch. DO NOT use the emergency switch as a general on/off switch or damage to the blowers may occur.
General safety tips:
D
DO NOT use tools to turn off the gas control. If the gas cannot be turned off manually do not try to repair it. Call a qualified service technician.
D
If the oven needs to be moved for any reason, the gas must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint cable. Reconnect the restraint after the oven has been returned to its original location.
D
DO NOT remove t he electrical box cover or open the lower control tray unless the oven is unplugged.
D
This oven is not a hot food storage or holding device. I t is not intended to be operated nor­mally at less than 200_F(93_C).
Automatic Momentary Shut Down (SG3240G ovens only)
Per agency requirement, the ignition control must verify proper safety functions every 24 hours of continous operation. If the oven is operated for 24 hours continuously, it will shut off for 10 seconds including all blowers, then restart again. If any but­ton is pressed during the off period, the oven will not automatically restart.
24
Operation
Standard Manual Control
MANUAL CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N O N / O FF (ON/ STA N D BY) --- controls power to the oven.
3. TEMPERATURE KEY --- press to change the cook temperature.
1
2
4. ARROW KEYS --- press to change the set t ime and temperature in the display.
5. TIME KEY --- press to change the cook time.
6. ENTER/RESET KEY --- press to save new cook time or temperature. Also press to si­lencethe alarm in case of a fault. The alarm will sound every ten seconds until the fault clears.
3 4 5
Figure 20
25
6
Operation
Standard Manual Control
OPERATION
_
NOTE: Thefollowing example is in
_
will read
To turn the oven on:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEA T appears in the top line of the dis-
2. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
3. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds.
To change the cook temperature:
1. Press the TEMPERATURE key (3). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook temperature.
C if programmed in celsius.
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
play whenever the control calls for heat.
SET POINT TEMP
F. T he di s p l a y
XXXF
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook temperature.
To ch a ng e t he c o ok time :
1. Press the TIME key (5). The display reads:
2. Press the ARROW keys (4) to scroll to the de­sired cook time.
3. Press the ENTER key (6) to set the new cook time.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Press the down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D OWN --- E X I T
26
Operation
Programmable Menu Control
MENU CONTROL DESCRIPTION
1. DIGITAL DISPLAY --- two line display gives the time, temperature and other control related in­formation.
2. OV E N O N / O FF (ON/ STA N D BY) --- controls power to the oven.
3. ARROW KEYS --- press to change the timeand temperature in the display. Also press to scroll through menus during programming.
1
2
4. MENU KEYS --- programmable product keys. Up to four different time and temperature set­tings can be saved.
5. ENTER/RESET KEY --- press to save settings while programming. A lso press to silence the alarm in case of a fault. The alarm will sound every ten seconds until the fault clears.
3
5
4
Figure 21
27
Operation
Programmable Menu Control
MENU PROGRAMMING
_
NOTE: Thefollowing example is in
_
will read
To enter programming mo de:
1. With the oven off, press and hold the UP ARROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for approximately three seconds.
The display reads:
2. Press and hold the U P ARROW key (3) until the bottom line of the display reads 111 (the store access code).
3. Press the ENTER/RESET key (5) to enter the programming mode.
To pro g ra m t he m enu k eys :
1. The display reads:
2. Press the MENU key (4) t o be programmed.
NOTE: For this example we will program
3. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook temperature.
Press the ENTER key (5) to store the new cook temperature.
4. The display reads:
Use the ARROW keys (3) to scroll to the de­sired cook time.
Press the ENTER key (5) to store the new cook time.
5. The display flashes:
C if programmed in celsius.
ACCESS CODE
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
menu key 1.
MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
PROGRAM DONE
F. T he di s p l a y
000
MENU-1
To exit the programming mode:
1. Press and hold the UP A RROW key (3) and the ENTER/RESET key (5) simultaneously for ap­proximately three seconds.
NOTE: If no key is pressed for 60 seconds, the con-
trol automatically exits the program mode.
OPERATION
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The control defaults to the last time and temperature set­tings used.
The display reads:
NOTE: HEA T appears in the top line of the dis-
play whenever the control calls for heat.
2. Press the desired MENU key (4).
3. The fans begin to run. The conveyor belt be­gins to travel at the set cook time. The heat rises to the setpoint temperature.
4. When the oven reaches the set temperature, READY and SET TEMP flash alternately in the top line of the display and an audible alarm sounds. The conveyor belt begins to travel at the set cook time. The heat rises to the set ­point temperature.
NOTE: To change the cook time and temperature
press any of the other menu keys.
To display the actual oven temperature:
1. Press both ARROW keys (4) . The display reads:
2. Press the down arrow key to return the display to the setpoint time and temperature.
To turn the oven off:
1. Press the OVEN ON/OFF key (2). The oven is equipped with a cool-down feature for motor shaft and bearing protection. This enables the blower motor(s) to run regardless of the con­troller status. The blower(s) continue to run until the oven cools to a safe temperature.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
XXXF
D OWN --- E X I T
28
Operation
Oven Adjustments for Cooking
The combination of belt time, oven temperature, and air flow are important for achieving quality re­sults from your Blodgett conveyor oven. Use the following guidelines to adjust the belt time a nd oven temperature of your unit. For questions re­garding further oven adjustments, please contact your local Blodgett Sales Representative for a s­sistance.
CONVEYOR SPEED AND OVEN TEMPERATURE
Conveyor belt speed (cook time) and oven tem­perature are the two variables used w h en fine tun­ing your oven for a specific product. To determine the optimum bake time and temperature, make small changes for each trial and keep one variable constant. For example, if the oven temperature is 238_C (460_ F) and the belt speed is 7 minutes, but the pizza is not browned enough, increase t he temperature to 246_C (475_F) and keep the belt speed the same. However, if the center of the pizza is not completelycooked, keep the oven tempera­ture the same, and increase the bake time to 7 minutes and 30 seconds. In general, raise the bake temperature to increase browning, and lengthen the belt time to increase doneness.
FINISHED PRODUCT TEMPERATURES
Internal temperatures of the cooked products should be measured immediately after the prod­uct exits the cooking chamber to ensure a safe food temperature. Internal pizza temperatures should be over 74_C (165_F). Minimum tempera­ture guidelines vary depending on the food items.
AIR FLOW ADJUSTMENTS
Slide the product clearance adjustment plates to the lowest possible setting for your menu items. Lowering the clearance plates will reduce the amount of hot air escaping from the chamber openings.
Air flow adjustments may be necessary to fine tune the oven for your particular product. The air plate, located at the top of the baking chamber, containsholesthat can be covered using Block-off Plates. The plates can easily be adjusted to regu­late the air flow for your particular needs. Use the following guidelines to adjust the Block-off Plates. SeeFigure22.
1. Ensure the oven is Off and completelycooled.
2. Open the front access door.
3. Using the supplied air plate hook, pull the air
plateoutoftheoven.
4. Remove the wing nuts, screws, and washers
holding the Block-off Plates.
5. Adjust the plates.
6. Replace the wing nuts, screws, and washers
to tightly secure the Block-off plates in their new locations. Make a sketch of the final air­plate setup for future reference.
NOTE: One or two block-off plates may be left
off entirely if appropriate to obtain the desired results.
7. Replace the air plate, and close the front ac-
cess door.
The following examples illustrate air flow regula­tion.
NOTE: The first half of the oven chamber greatly
affects the initial baking of the product, while the last half largely affects the brown­ing.
D
A good bake time and t emperature have been established, but more top browning is desired. Slide one of the Block-off Plates to uncover a row of holes toward the exit end of the oven.
D
The bottom of the pizza is golden brown, but the top is too dark. Close rows at the exit end of the oven to reduce final browning.
D
The center of the pizza is still doughy and the toppings are not fully cooked. Open up rows at the chamber entrance and close rows at the chamber exit.
29
Operation
Oven Adjustments for Cooking
Air Flow Plate
Block-Off Plate
Product Clearance Adjustment P late
Figure 22
30
WARNING!! Always disconnect the power supply be-
fore cleaning or servicing the oven.
WARNING!! If gas ovens need to be moved, the gas
must be turned off and disconnected from the unit before removing the restraint. Re­connect the restraint after the oven has been returned to its original location.
Follow this recommended cleaning schedule for proper oven performance.
DAILY:
1. Clean the conveyor belt using a wire brush. Allow any foreign material to drop into the crumb pans.
2. Empty and clean the crumb pans.
3. Make sure cooling fans are operating. Ex­haust air should be blowing out from both:
D
the louvers on the right side toward the rear
D
the perforated holes on the bottom of the unit, under the emergency stop button.
EVERY THREE MONTHS:
1. Brush then clean the louvers on both ends of theovenwithacleandampcloth.
EVERY SIX MONTHS:
1. Unplug the oven. Disconnect the gas connec­tions.
2. Remove the crumb pans and product stop from the ends of the conveyor. See page 17.
3. Open and lower or remove the front access door.
4. Pull the air plate out of the oven cavity using the air plate hook provided with the oven.
5. Pull each nozzle out of the oven cavity.
6. Remove the nozzle support bar.
Maintenance
Cleaning
7. Clean the conveyor assembly as follows:
NOTE: The conveyor and cooking chamber
may be cleaned while the conveyor is installed. However, we recommend re­moving the conveyor for thorough cleaning.
8. Remove the conveyor locating pin that se­cures the conveyor assembly to the conveyor bracket. The pin has a pull ring located under the drive chain, behind the electrical box ac­cess door.
9. Push the conveyor assembly in to loosen the drive chain. Remove the drive chain from the conveyor sprocket. If unable to push the as­sembly, loosen motor mounts.
10. Standard conveyor assemblies: The standard conveyor can be removed and
cleaned in one piece with the belt on.
--- Slide the conveyor assembly out from the drive side of the oven.
If space is limited, the conveyor can be disassembled and removed as follows:
--- Use needle-nose pliers to remove the conveyor belt master links. See page 15.
--- Slide the belt out from one end. Be sure to roll the belt as shown in Figure 23. Otherwise the belt will be upside down when rethreading.
--- Slide the right conveyor rack out of the oven.
--- Slide the left conveyor rack out from the drive side of the oven.
Folding conveyor assemblies:
--- Slide the folding conveyor assembly out from the drive side of the oven. Fold the sections over as they come out of the cooking chamber .
11. Remove the conveyor support angles. Twist to slide them off of the mounting pins. See page
11.
31
Cleaning
Maintenance
12.Cleanovencomponentsasfollows:
--- Clean the conveyor, crumb pans, nozzles, nozzle support bar, conveyor support angles and the air plate with a hot water/detergent mix. Rinse with clean water. For difficult cleaninguse a heavy duty degreaserorovencleanerthatissafefor aluminum.
--- Clean the oven interior with an all purpose cleaneroranovencleanerthatissafefor aluminum.
13. Reassemble the oven. Be sure the nozzles are installed in the correct order. See Figure 23.
NOTE: The closed front end of the nozzles are
marked with the nozzle part number.
Standard Conveyor Assembly
( may be removed as one piece --- disassembled here for clarity)
EVERY 12MONTHS:
A factory authorized service person should:
1. Open and clean the inside of the control box.
2. Check and tighten all electrical connections.
3. Check conveyor drive chain for cleanliness, proper lubrication and alignment.
If maintenance is required contact your local ser­vice company, a factory representative or the Blodgett Oven company.
1hole
M8862 M8863
2holes
M8862
M8862
M8862
Nozzle Identification from front of nozzles
View A
M8863
M8863
M8863
M8863
See View A
M8862
Figure 23
32
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Operator control display is blank and there is no power to the oven.
S
Power outlet is not live (new installations).
S
Oven not plugged in.
S
Emergency stop button is pushed in.
S
Fuse(s) are blown.
S
24 VDC power supply’s internal breaker tripped.
S
24 VDC power supply defective.
SYMPTOM: Conveyor belt will not run or stops. Display reads M O T O R F A U LT --- C ALL S E R V I C E .
S
Belt hooked on something in oven.
S
Belt overloaded.
S
Defectiveconveyordrivemotor.
S
Defectiveconveyordrivemotorcontroller.
S
Have a qualified person ensure that the power outlet is live.
S
Check that the power cord is connected.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Unpug the oven power cord. Check the 5A fuses behind the electrical box access door. Call ser­vice if blown.
S
Unplug the oven power cord for 15 minutes. Check the fuses then reconnect.
S
*
S
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem.
S
Remove product until the belt starts to move and call service.
S
*
S
*
SYMPTOM: Operator control display is blank and the oven is on.
S
Connection at the rear of the operator control has come loose. The oven should continue to run and respond to any faults, but the operator control will not function.
*
Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that Allrepairs and/or adjustments be done by your localBlodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
PLEASE!! Write down exactly any error message displayed on the operator control display. Report all
error messages.
S
Shut off manual gas valve. Once the oven has cooled down unplug the oven and call service. (SG3240G).
S
Press the emergency stop button and call ser­vice (SG3240E).
33
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner will not fire (SG3240G) or elements will not heat (SG3240E).
S
Control turned off.
S
Temperature set point not above the ambient temperature.
S
Convection blower motor(s) not running. Display: BLOWE R FA U LT --- C ALL S E R VI C E
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in.
For SG3240G ovens only
S
Manual gas valve closed.
S
Combustion blower motor not running. Display: COMBUSTION BLWR FAIL --- CALL
SERVICE
S
Combustion blower pressure switch defective or not set properly. Display: COMB PS FA ULT --- CALL SERVICE
S
Burner did not ignite properly or flame ceased. Display: IGNITION ALARM --- PRESS RESET or NO FLAME SENSE - -- RESET OR CALL SERVICE
S
Press ON/OFF key.
S
Set to the desired temperature. See page 26 of the Operation section for instructions.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG3240E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
Open valve.
S
*
S
*
S
Press the reset button on the electrical box control tray, located to the left of the LED indicator lights. Call service if necessary.
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature.
S
Manifold gas pressure to too low (SG3240G).
S
Gas pressure to oven is too low (SG3240G).
S
Convection blower motor(s) not running.
S
Fuse(s) are blown.
S
Emergency stop button is pushed in.
S
Defective heating element relay (SG3240E).
S
Heating element(s) burned out (SG3240E).
S
Temperature hi-limit switch tripped (open) or out of adjustment or defective. Display: HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Internal problem with control.
*
Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that Allrepairs and/or adjustments be done by your localBlodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
*
S
Unplug the oven power cord and check the fuses (SG3240E). Call service if necessary.
S
Pull the button out to disengage the emergency stop.
S
*
S
*
S
Press red EGO reset button on rear of electrical box. Call service if necessary.
S
*
34
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S) SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Burner operates sporadically (SG3240G).
S
Air pressure switch out of adjustment.
S
Manifold gas pressure is too low.
S
Gas supply pressure to oven not correct.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE HOT --- CHECK HOOD/LOUVERS.
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
SYMPTOM: Control displays: BLOWER ZONE OVERTEMP --- CALL SERVICE.
S
Ventilation hood air flow has slowed or stopped.
S
Blower compartment cooling fan has stopped or louvers are dirty or clogged, restricting cooling air flow.
S
Note display readout during problem. Call service.
S
*
S
Contact local gas representative.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 31.
S
Check hood function.
S
Check for airflow out of the louvers on the right side of the oven toward the rear. If none, call ser­vice. If minimal clean louvers, see page 31.
SYMPTOM: Control displays: FA U LT --- C HE C K P R O B E .
S
Loose probe leads at control.
S
Indicated probe is open or shorted.
*
Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that Allrepairs and/or adjustments be done by your localBlodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot assume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!! Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
S
*
S
Note display readout during problem. Call service.
35
SG3240 Serie
Transportørovn
Ejer--- og operatørmanual
36
Introduktion
Ovnbeskrivelse og –komponenter
Bagning i transportørovn adskiller sig fra bagning i en almindelig plade- eller komfurovn, eftersom opvarmet luft konstant cirkuleres over produktet ved hjælp af en vifte i det aflukkede kammer. Luftstrålerne fjerner konstant det lag af kølig luft, der omgiver produktet, hvilket bevirker at varmen trænger hurtigt igennem. Resultatet er et produkt af høj kvalitet, der er tilberedt ved lavere temperatur og på kortere tid.
Blodgett transportørovn repræsenterer det nyeste og ypperste indenfor energieffektivitet, pålidelighed og brugervenlig betjening. Varme, der normalt går tabt, bliver atter cirkuleret i tilberedningskammeret, hvilket bevirker en væsentlig reduktion i energiforbruget, køligere køkkenmiljø og større ovnydelse.
OVNKOMPONENTER
Transportørbælte – bælte (transportør) med
kædeled af rustfrit stål, som fører produktet ind gennem ovnen.
Samleled på transportørbælte –gørdetletat fjerne transportørbæltet ved mere grundig vedligeholdelse og rengøring. De kan kendes på, at man finder dobbelte afstande mellem de almindelige led på bæltet.
Transportørholdersamling (aktive & passive sider) – sidder på begge ender af ovnfladen.
Aktivsiden har en drivaksel og tand på kædehjul, som glider ind i den elektriske boks. Transportøren kan fjernes i ét stykke uden at fjerne bæltet.
Ekstra foldestativ til transportør – transportørbælte og stativsamling, der fører produktet gennem ovnen. Dette stativ kan foldes, så det er lettere at fjerne fra små områder. Transportøren kan tages ud i ét stykke uden at fjerne bæltet.
Opspændere til transportørbæltet –fastholder opspændingen på transportørbæltet.
Elektrisk boks – rummer elektriske komponenter, ledninger, kølevifter, drivmotor, drivkæde og samling af forbrændingsblæser/-brænder (kun til gasovne) eller elektriske elementer (kun til elektriske ovne).
Opvarmet luft
Luftplade
Blæser
Forbrændingskammer
Luftstrømningsmønster i Blodgett transportørovne
Transportør
Dyser
Returluft
Figur 1
Drivmotor – sørger for kraft til at bevæge
transportørbæltet. Operatøren og styresystemet bestemmer hastigheden. Bæltets bevægelsesretning (venstre-til-højre eller højre-til-venstre) er indstillet på fabrikken og kan let ændres.
Drivkæde – forbinder drivmotorens tandhjul til transportørdrivakslens tandhjul.
Bagekammer – produkterne passerer gennem bagekammeret på bæltet.
Dyser – fordeler opvarmet luft fra bagekammerets bund. De sidder inde i ovnen under transportørbæltet.
Dysestøtteholder – stang, der kan fj ernes, som styrer dysernes forende. Den er placeret lige indenfor ovnens fordør under dyserne.
Luftstrømningsplade – fordeler opvarmet luft fra øverst i bagekammeret.
Vinkeljern til transportørstøtte – sørger for at understøtte transportørstativsamlingen.
Krummepander – fanger krummer fra produktet på transportørbæltet. De sidder under transportøren ved begge ender af bagekammeret.
Operatørs styrepanel –brugestilatstyre ovntemperatur, bæltehastighed og andre funktioner.
37
Introduktion
Oven Description and Components
Nulstillingsknap til tændingsstyring (kun
gasovne) nulstiller tændingsstyring/-gasbrænder efter aflukning. Sidder på kontrolboksens nederste panel.
Nødstop –KUNTILBRUGIN∅DSITUATION (skader kan forekomme)! Tryk på den røde
Transportørbælte af
wire
Aktive side på
transportørstativ
Vinkler til
transportørstøtte
Fjernmonteringsh
older
Fjernbetjen
ingshus
Aktive sides
krummepande
håndfladekontakt, der sidder ved siden af operatørstyringen for at slukke ovnen og standse transportøren.
Adgangsdør foran – åbnes for at få adgang til bagekammeret, så det lettere kan gøres rent.
Ekstra foldetransportør
(vist uden bælte for
klarheds skyld)
Passiv side på
transportørstativ
Operatørstyringl
Luftstrømningsplade
Indbygget
operatørstyring
Dyser
Dysestøtteholder
Adgangsdør
Bælteopspænder
Bælteopspænder Passiv sides
krummepande
Produktstop
foran
Figur 2
38
Introduktion
Ovnspecifikationer
SPECIFIKATIONER SG3240G/AA SG3240E/AA
Bæltevidde 81 cm (32”)
Længde på bagezone 102 cm (40”)
Bageområde 0,83 m2(8,89 Sq. Ft.)
Afstand for produkt 10,2 cm (4”) maksimum
Dimensioner
(enkelt enhed)
Min. afstand til væg 0 cm (0”) fra bagende og side
Maksimal
driftstemperatur
Bagetid 1 minut (min.) 30 minutter (max.) Max. varmetilførsel 32,2 kW/t. (110,000 BTU/t.) 27.0 kW/t. Strømtilførsel 230 VAC, 1F, 50 Hz, 5 amp. 2
Gastilførsel Se tabellen på side 57. Ingen Tilslutning af
gastilførsel
*Tilføj 35 cm (13,65”) til dybden for støbejernsholdere i tredelt stakning
wirerplusjord(L1,N,GND)
3/4” NPT Ingen
196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”)
315_C (600_F)
230/400 VAC, 3 Ö WYE, 50 Hz, 41,5 amp.,4wirerplusjord(L1,L2,L3,N, GND)
39
Installation
Levering og inspicering
Alle ovne fra Blodgett forsendes i containere for at forhindre beskadigelse. Når Deres nye ovn afleveres:
D
Inspicér forsendelsescontaineren for alle ydre skader. Ethvert tegn på beskadigelse skal noteres leveringskvitteringen, som chaufføren skal underskrive.
D
Tag ovnen ud af kassen og kontrollér, om der er skader indvendigt. Transportfirmaera ccepterer krav for skjulte skader, hvis de får besked indenfor 15 dage efter leveringen og forsendelsescontaineren tilbageholdes for inspektion.
Standard komponenter
Delbeskrivelse Kvan.
Hovedovnens hus 1 Dyse (forsendes umonteret) 8 Luftplade (forsendes umonteret) 1 Støttevinkel til t ransportør 2 Transportørstativ på aktiv side 1* Transportørstativ på passiv side 1* Transportørbælte af rullet wire 1* Ekstra stykke transportørbælte w ire 1 Pakke med transportørbæltes ind-og
udvendige samleled Bælteopspændere 2* Krummepander 2 Produktstop 1 Ovnstøtter (ben, støbejern) 4 Krog til luftplade 1** Pakke med 12 3/8-16
sekskantbolte, låseskiver og spændeskiver til ben
Ejers manual 1
1*
1
Blodgett Oven Company tager intet ansvar for tab eller skader, der pådrages i transit. Transportfirmaet påtog sig fuldt ansvar for levering i go d stand, da forsendelsen blev accepteret. Vi er dog indstillet på at være behjælpelige, hvis det er nø dvendigt at gøre krav på erstatning.
Ovnen kan nu flyttes til det sted, hvor den skal installeres. Check nedenstående liste sammen med Figur 2 på side 38 for at være sikker på, at alle dele er modtaget.
Ekstradele
Delbeskrivelse Kvan.
Ekstra foldetransportørsamling 1 Stakningsudstyr 1*** Pakke med 4 opstillingsstifter 1*** Tredelt stakning med støbejernsben 1**** Ekstra fjernbetjent operatørstyring
med vedhæftet 50’ kabel Ekstra fj ernbetj ent operatørstyring til
10’ kabel Ekstra fjernbetjent 10’ ka bel 1 Pakke med ekstra fjernbetjent
operatørstyrings-kabelklemmer og beslag
Ekstra samling til ventilationsdække eller aftræksudstyr
BEMÆRK: *** Derkræves1tilenhedermed
dobbelt stakning Derkræves2tilenhedermed tredelt stakning
BEMÆRK: **** Kun til enheder med tredelt
stakning
1
1
1
1
BEMÆRK: * forsendes samlet med den ekstra
foldetransportør
BEMÆRK: ** forsendes kun med bund- eller
enkeltsektionsovne.
40
Installation
Ovnens placering og ventilation
OVNENS PLACERING
Deres ovns gennemtænkte og k orrekte placering vil på lang sigt forenkle operatørens opgaver og sikre tilfredsstillende ydelse.
Nedenstående mellemrum skal holdes mellem ovnen og enhver form for antændelig eller ikke-antændelig konstruktion.
Alle enheder
D
Ovnhusets sider --- 0 cm (0”)
D
Ovnhusets bagside --- 0 cm (0”)
Følgende mellemrum skal findes for servicering.
Alle enheder
D
Ovnhusets sider --- 96.5 cm (38”)
D
Ovnhusets bagside --- 71 cm (28”)
BEMÆRK: På gasmodeller kan rutinemæssig
serviceeftersyn som regel udføres indenfor den begrænsede bevægelighed, som gasslangens holder giver. Såfremt det er nødvendigt at flytte ovnen længere væk fra væggen, så skal gassen først slukkes og adskilles fra ovnen, før holderen flyttes. Sæt holderen på igen, efter ovnen er sat tilbage på sin rette plads.
Det er tvingende nødvendigt, at der sørges for tilstrækkelig lufttilførsel til ovnen hele tiden, således at forbrænding og luftventilation er tilfredsstillende.
D
Placér ovnen på et sted, hvor der ikke er træk.
D
Hold området omkring ovnen ryddet og fri for antændelige materialer --- såsom papir, pap ellerbrandfarligevæskerogopløsningsmidler.
VENTILATION
Et mekanisk drevet ventilationssystem er påkrævet til at fjerne overskydende varme og bagedampe. Ved gasmodeller skal der desuden bruges et ventilationssystem til at fjerne produkter fra gassens forbrænding. Vigtigheden af er ordentligt designet og monteret ventilationssystem kan ikke understreges kraftigt nok.
Nedenstående er generelle anbefalinger og retningslinier for god ventilation. Netop Deres produkt skal muligvis tilses af en ventilationsingeniør eller –konsulent.
Ventilationsemhætten skal fungere godt i samspil med bygningens system t il opvarmning, ventilation og klimaanlæg. Emhættens udstødning og tilførsel af luftstrømning skal have en passende størrelse. Luft skal tilføres enten via emhættesystemet eller bygningens varme--- og ventilationssystem for at forhindre opbygning af for stort undertryk i ovnområdet. Tilført luft bør erstatte ca. 80 % af den luftstrømning, som emhætten udstøder. Nedenstående tabel kan bruges som retningslinie, men de korrekte værdier for luftstrømning afhænger af, hvor effektivt emhættens design er, luftmængden omkring ovnen, samt den aktuelle luftstrømning, dergårindogudafkøkkenetellerovnområdet(for eksisterende faciliteter).
ENKELT
Udstødningsmængde – CFM (M3/min)
800-1000
(23-28)
Sikkerhedskrav – CFM (M3/min)
640-800
(18-23)
DOBBELT TREDEL T
1200-1800
(34-52)
960-1440
(27-41)
1800-2500
(52-71)
1440-2000
(41-56)
Ideelt tilføres luften gennem bygningens varme­og ventilationssystem eller, som næste trin, gennem emhætten ved hjælp af en indsat tempereringsenhed. Luft tilført direkte udefra bygningen til køkkenet eller ovnområdet uden temperering kan anvendes som lufttilførsel, men udformningen skal kunne rumme eventuelle drifts- og miljømæssige minusser.
41
Installation
Ovnsplaceringogventilation
BEMÆRK: Under INGEN omstændigheder bør den
tilførte luft blæse på eller nær ved bagekammerets åbninger. Det vil have dårlig indvirkning på ba gekonsist ense n og ovnens pålidelighed.
Emhætten bør være i en størrelse, der fuldstændig dækker udstyret samt med et udhæng på mindst 15 cm på alle sider der ikke er op mod en væg. I visse områder, kan det være nok at kun dække bagekammeret, plus et udhæng på 15 cm. Afstanden fra gulvet til emhættens nederste kant børikkeoverstige2,1m.SeFigur3.
Installationen skal være i overensstemmelse med lokale og internationale installationsstandarder. Lokale installationsregler og/eller –krav kan variere. Har De nogen spørgsmål vedrørende
7,6 cm (3”) Minimum
15,2 cm (6”) Minimum
196 cm (77”)
korrekt installation og/eller drift af Deres Blodgett ovn, så vær venlig at kontakte den lokale forhandler. Hvis der ikke er en lokal forhandler, så ring til Blodgett oven Company tlf. 0011-802-860-3700.
ADVARSEL: Undladelse af at ventilere ovnen ordentligt
kan være farligt for operatørens heldbred, og det kan resultere i driftsmæssige problemer, utilfredsstillende bagning og muligvis skader på udstyret.
Skader, der direkte skyldes forkert ventilering dækkes ikke af producentens garanti.
15,2 cm (6”) Minimum
0 cm (0”) hvis væg, ellersr
15.2 cm (6”)
Figur 3
42
182 cm (72”)
61 cm
36,1 cm
(14.2”)
(24”)
Tredelt stakning --- 5,1 cm (2”) Dobbelt stakning --- 43,8 cm (17,25”) Enkelt stakning --- 59 cm (23,25”)
OVNST∅∅∅TTER Enheder med enkelt og dobbelt stakning
1. Fastbolt ben/støbejernssamlinger til ovnen med 3/8 -16 bolte med sekskantet hoved, låseskiver og spændeskiver.
På gasmodeller montér holderbeslaget på venstre bagben, som det ses på Figur 4.
BEMÆRK: Montér fastlåsningsjernene foran
på ovnen. F orreste adgangsdør sidder på ovnens forside.
2. Få flere personer til omhyggeligt at løfte ovnen fra pallen og placere den støbejernsbenene.
3. Slå bremserne til på de forreste jernben.
Installation
Ovnens samling
Ovnens
forside
Fastspændings beslag
Her ses venstre bagben og
fastspændingsholder
Figur 4
43
Installation
Ovnens samling
Enheder med tredelt stakning
1. Sæt støbejernssamlingerne på ovnen med 3/8-16 x 0,125 hovedskruer, låseskiver og spændeskiver.Se Figur 5 for korrekt retning af støbejernsben.
På gasmodeller sæt fastgøringsholderen på venstre jernben bagpå, som de ses på Figur 5.
BEMÆRK:Montérdeaflåseligestøbejernsben
ov nen s forside . Forrest e adgangsdør sidder ovnens forside.
2. Få flere personer til omhyggeligt at løfte ovnen fra pallen og placere den på støbejernsbenene.
3. Slå bremserne til på de forreste jernben.
Synsvinkel A
Fastspændings beslag
Se synsvinkel A
Figur 5
44
Installation
Ovnens samling
STAKNING AF OVNENE (hvis relevant)
1. Montér støtterne på nederste enhed som beskrevet.
2. Få flere personer til omhyggeligt at løfte ovnen fra pallen og placere den på støbejernsbenene.
3. Slå bremserne til på forreste jernben.
4. Læg ovnens top ned. Montér de 4 installeringsstifter i de udvendige hjørnemonteringshuller, der sidder på ovnens bund.
5. Saml de tre lange stablingslister ovenpå den underste (eller midterste) ovn. Stil hullerne på linie med hullerne til opretningsstifterne.
6. Få flere personer til omhyggeligt at placere den øverste ovn ovenpå den nederste ovn. Få installeringsstifterne til at flugte med de huller, der slås ud på den nederste ovns top.
7. Placér stakningspladen ovenpå den elektriske boks på nederste enhed.
BEMÆRK: Pladens bagende bør flugte med
bagsiden på den elektriske boks.
8. Løsn de 3 skruer, der sidder øverst på sidepanelet på den elektriske boks på nederste ovn.
9. Lad åbningerne i bunden af stakningstilretteren glide ned over de løsnede skruer. Stram skruerne.
10. Montér stakningstilretteren på siden af stakningspladen med de medfølgende skruer.
11. Montér varmeskjoldets beslag på bunden af styringstunnellen ved hjælp af skruer, låseskiver og spændeskiver.
BEMÆRK: Stopperne beslagene bør
placeres, så de vender væk fra styringen.
12. Lad varmeskjoldet glide ned over beslagene..
Ovns flugtnings stift
Beslag til
varmeskjold
Varmeskjold og
beslag
Stakningsplade
Stakningstilretter
Flugtning
sstift
Figur 6
Varmeskjold
Stakningstilretter
Stakningstilretter
Stakningsplade
Elektrisk
boks
Ovn
45
Installation
Ovnens samling
ST∅∅∅TTEVINKLER TIL TRANSPORT∅∅∅∅R
1. Lad støttevinklerne på transportøren glide ind iovnen.
2. Drej vinklen sådan at hullerne i beslagene kobler ind i ovnens stifter.
Transportørs
vinkelstøtter
Se synsvinkel A
Vinkelstøtte
Stift
Beslag
Synsvinkel A (Monteret)
Figur 7
46
Installation
Ovnens samling
TRANSPORT∅∅∅RBÆLTETS RETNING
Transportørensbevægelseerfrafabrikken indstillet til enten venstre-til-højre eller højre-til-venstre bæltedrift. Såfremt modsat retning er påkrævet, skal drivmotorens polaritet omskiftes følgende måde, og transportørbæltet skal fjernes, vendes rundt og monteres igen - ellers bliver bæltet beskadiget. Læs side 49 for instruktioner vedrørende bæltemontering.
Trykkontakt til
cirkuleringsblæser
Relæ til
blæser 2
Relæ til
blæser 1
Varmerelæ
Foratomskiftepolaritet:
1. ADSKIL STRMLEDNINGEN FRA OVNEN.
2. Slå den minikontakt, der er mærket DIR1 over
på SW4 (kontakt 4) på grænsefladepladen. Se Figur 8.
BEMÆRK: Grænsefladepladen sidder i den
udtrækningsskuffe, der sidder nederst på den elektriske boks.
Grænsefladeplade
(Se synsvinkel A)
Kontakt 4
(Se synsvinkel B)
Glidebakke til
grænseflade
Grænsefladeplade – Synsvinkel A
Synsvinkel B
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1 DIR 1
Figur 8
47
Installation
Ovnens samling
STANDARDSAMLING AF TRANSPORT∅∅∅R Transportørstativer
1. Lad transportørstøttestativets aktive side glide over på transportørens støttevinkler.
BEMÆRK: Tandhjulet på transportørstativet
skal være inde i den elektriske boks, efter at den er skubbet ind i ovnene. Se synsvinkel A.
2. Montér drivkæden omkring drivmotorens tandhjul og tandhjulet på transportørstativet. Træk transportørstativet fremad for at stramme kæden.
3. Fastgør transportøren ved hj ælp af transportørens installeringsstift.Indsæt stiften
fra indvendig i den elektriske boks, gennem transportørbeslaget og ind i transportørstativet. Se synsvinkel A.
4. Lad transportørstativets passive side glide over på transportørens støttevinkler, indtil den berører transportørstativets aktive side.
BEMÆRK: Såfremt man ikke kan
monteringshullet til at flugte, eller kæden sidder for løst, er det nødvendigt at omplacere drivmotoren.
Synsvinkel A
Se synsvinkel A
Transportørstative
ts aktive side
Tandhjul
Se synsvinkel A
Lokaliserin gsstift
Transportørbeslag
Transportørstativs
passive side
Figur 9
48
Transportørbælte
BEMÆRK: Nedenstående retningslinier er skrevet
for venstre-til-højre bevægelse. For højre-til-venstre bevægelse skal bæltet trådes fra ovnens venstre side. De 2 ender mødes på ovnens højre side.
jverst på bæltet
Bevægelses
retning
Figur 10
Installation
Ovnens samling
1. Tråd transportørbæltet fra ovnens højre side.
Transportørbæltet har løkker i begge ender. Løkkerne skal bevæge sig baglæns på transportørbæltet for at forhindre bæltet i at blive beskadiget. Se Figur 11 for korrekt bælteretning.
Skub bæltet gennem transportørstativet, idet det trådes ind mellem øverste og nederste styrestænger. Stop når der er ca. 31 cm bælte, derhængerudpåvenstreside.
2. Tråd bæltet omkring tandhjulene på venstre
transportørstativ.
3. Tag hvad der er tilbage a f bæltet, læg det
omkring tandhjulene højre transportørstativ.
4. Skub resten af bæltet gennem ovnens åbning
øverst på transportørstativerne.
5. Hver ende af bæltet bør mødes ca. 15 cm efter
slutningen af venstre transportørstativ.
Figur 11
49
Installation
Ovnens samling
6. Montér de indvendige samleled for at forbinde transportørbæltets 2 ender. Se Figur 12.
Korrekt placering
Omvendt
Indvendigt samleled
7. Montér de udvendige samleled for at afslutte sammensætningen af transportørbæltets 2 ender. Se Figur 13.
BEMÆRK: Det ekstra stykke bælte af wire kan
anvendes til at fremstille ekstra samleled, hvis de originale led enten er gået tabt eller er blevet beskadigede.
Udvendigt samleled
Figur 12
Figur 13
50
Installation
Ovnens samling
EKSTRA FOLDETRANSPORT∅∅∅R
Samlingen af foldetransportøren skal monteres fra siden med den elektriske boks på ovnen.
1. Fold transportørens højre side ud.
2. Skub transportøren over på transportørens støttevinkler.
3. Fold transportørens venstre side ud og fortsæt med at skubbe over på støttevinklerne.
BEMÆRK: Skub indtil tandhjulet
foldetransportøren er inde i den elektriske boks. Se synsvinkel A.
Se synsvinkel A
Synsvinkel A
Tandhjul
4. Sæt drivkæden omkring drivmotorens tandhjul og tandhjulet på foldetransportøren. Træk i foldetransportøren for at stramme kæden.
5. Fastgør foldetransportøren ved hjælp af transportørens lokaliseringsstift. Sæt stiften i fra den indvendige side af den elektriske boks, gennem transportørbeslaget og ind i foldetransportøren. Se synsvinkel A .
BEMÆRK: Hvis man ikke kan få monteringshullet
til at flugte, eller kæden sidder for løst, erdetnødvendigtatomplacere drivmotoren.
Foldetransportør
(vist uden bælte for klarheds skyld)
Se synsvinkel A
Lokaliserin gsstift
Transportørbeslag
Figur 14
51
Installation
Ovnens samling
TRANSPORT∅∅∅RENS BÆLTEOPSPÆNDERE
Hver opspænder monteres mellem transportørens passive ende (siden modsat drevet) og det beslag, der sidder under hver af transportørens støttevinkler .
1. Bælteopspænderen indeholder en fjeder, der justerer længden. Pres fjederen sammen for at afkorte bælteopspænderens længde.
2. Sæt stiften på opspænderens ende ind i hullet på beslaget under hver støttevinkel til transportøren.
3. Udvid opspænderen for at koble sammen med den stift, der sidder på transportørstativet.
Bælteopspænder
Figur 15
KRUMMEPANDER
1. Lad den aktive sides krummepande glide ind under transportørstativet forfra. Hakket i krummepanden skal flugte med drivakslen.
2. Når hakket flugter med drivakslen, så skub krummepanden ind i bageka mmeret. Hæng krummepandens ende op under transportørstativets ende.
3. Lad krummepanden til den passive side glide ind under transportørstativets ende.
4. Lad produktstopperen glide over enden af krummepanden ved den passive ende.
Krummepand e til aktiv side
Hak
Produktstop
Krummepande til passiv side
Figur 16
52
EKSTRA FJERNBETJENT COMPUTERSTYRING
1. Fjern alle skruer og adskil samlingsbeslag for operatørstyring og montering fra huset.
2. Den ene ende af det fjernbetjente kabel er påsat ovnen ved fremsendelsen. Skub kablets anden ende igennem adgangshullet i den nederste højre side af samlingsbeslaget til montering, indtil spændingsholderen hviler på beslagets side.
3. Tråd kablets ende igennem en låsemøtrik. Stram låsemøtrikken på spændingsholderen.
4. Montér kabelforbindelsen på kredsløbspladen.
5. Brug monteringsbeslaget som stencil til a t afmærke punkterne, hvor monteringsboltene skal bores ind i væggen.
BEMÆRK: Der kan anvendes bolte på op til ¼”
i diameter. Boltenes type bestemmes ud fra væggens konstruktion.
Installation
Ovnens samling
6. Sæt monteringsbeslaget på væggen med monteringsboltene.
7. Lad fjernbetjeningshuset glide ind over monteringsbeslaget. Hullerne på husets sider skal nu flugte med hullerne på beslagets sider. Styringskablet vil komme på linie med den store åbning i monteringsbeslaget.
8. Fastgør huset til monteringsbeslaget med de skruer, der blev fjernet i trin 1.
9. Indsæt operatørstyringen i huset. Fastgør styringen med de skruer, der blev fjernet i trin
1.
Operatørstyring
Samlingsbeslag til
fjernbetjeningshus
Fjernbetjeningshus
Figur 17
53
Installation
Ovnens samling
EKSTRA VENTILATIONSDÆKKE/--AFTRÆK
1. Fastgør aftræksophænget til hullerne øverst ved lamellerne på hver ovns passive ende.
BEMÆRK: Aftræksophæng har 3 sæt huller .
Brug de øverste huller til enkelte ovne. Brug de midterste huller til dobbelt stakning. Brug de nederste huller til tredelt stakning.
Synsvinkel A
(Aftræksophæng)
Se synsvinkel A
Ventilationsdække
Synsvinkel B
(Ophæng til
ventilationsdække)
2. Kun til enkelte ovne –Fastgør ventilationsdækket ophæng til hullerne nederst ved lamellerne i ovnens passive ende.
BEMÆRK: Er ikke påkrævet til enheder med
stakning.
3. Lad ventilationsdækket (aftrækket) glide ned over ophængene. Den lukkede ende skal vend nedad.
Synsvinkel C
(Aftræksophæng
dobbelt stakning)
Aftræk
Synsvinkel C
(Aftræksophæng
tredelt stakning)
Se synsvinklerne C&D
Enkelte ovne
Se synsvin kel B
Opstakkede ovne
Figur 18
54
Installation
Tilslutninger til offentlige forsyninger – Standarder og koder
NEDENST ÅENDE INSTALLA TIO NINST RUKTIONER ER KUN BEREGNET TIL BRUG AF KVALIFICERET INSTALLA TIONS--- OG SERVICEPERSONALE. INST ALLA TIO N ELLER SERVICE, DER IKKE ER UDFRT AF KVALIFICERET PERSONAL E KAN FORÅRSAGE SKADER PÅ OVNEN OG /ELLER OPERATRENS TILSKADEKOMST.
Kvalificeret installationspersonale er individer, et firma, koncern eller selskab, som enten personligt eller via en repræsentant er engageret til og ansvarlig for:
D
installation eller udskiftning af gasrør og udstyrets tilslutning,installation, reparationeller service.
D
installation af elektriske ledninger fra elmåleren, hovedkontrolboksen eller serviceudgang til elektrisk apparat.
Kvalificeret installationspersonale skal have erfaring med den slags arbejde, være bekendte med alle fordrede forholdsregler og overholde alle krav, der stilles fra staten, nationale og/eller lokale myndigheder, som har jurisdiktion.
Installationen skal være i overensstemmelse med lokale og nationale koder og installationsstandarder. Lokale installationskoder og/eller -krav kan variere. Hvis De har nogen spørgsmål vedrørende korrekt installation og/eller drift af Deres Blodgett ovn, så vær venlig at kontakte Deres lokale forhandler. Hvis der ikke findes en lokal forhandler, så ring til Blodgett Oven Company på tlf. 0011-802-860-3700.
55
Installation
Gastilslutning
GASSLANGEHOLDER
Hvis ovnen er monteret på støbejernsben, så skal installatøren bruge en kommerciel, fleksibel tilslutning med minimum 1,9 cm indvendig diameter sammen med en lyntilslutni ngsano rdning.
Gasslangeholderen (kabel med stort mål), som leveres med ovnen, skal bruges til at begrænse enhedens bevægelighed, den fleksible tilslutning ikke udsættes for spændinger. Placér holderen på følgende måde:
D
Holderbeslaget bør være fastgjort til bageste venstre ovnstøtte. Se side 43 for montering af holderbeslaget.
D
Holderen skal være kort nok til at kunne forebyggeenhver belastning af tilslutningen. Se Figur 19 synsvinkel A --- for information om hvordan længden justeres.
D
Mens holderen er helt udstrakt, bør tilslutningen være let at montere og lyntilslutte.
Synsvinkel A
Stik
Stram til efter kablets længde er justeret
Stikprop
Holderens faste ende bør monteres uden at beskadige bygningen. Montér IKKE holderen til gasrør eller elektriske ledere. Anvend ankerbolte i cement eller cementblokke. På vægge af træ sørg for at bore solide træbeklædningsskruer ind i stolper på væggen.
ADVARSEL!! Hvis holderen fjernes a f nogen som helst
årsag, skal den tilsluttes igen, når ovnen igen placeres på sin oprindelige plads.
Holderen og lyntilslutteren skal være i overensstemmelse med lokale og internationale installationsstandarder. Lokale installationskoder og/eller –krav kan variere. Hvis De har nogen spørgsmål vedrørende korrekt installation og/eller drift af Deres Blodgett ovn, så vær venlig at kontakte Deres lokale forhandler. Hvis der ikke findes en lokal forhandler, så ring til Blodgett Oven Company på tlf. 0011-802-860-3700.
Gastilførselslinie
Stik
Gasslange
Lyntilslutning
Figur 19
56
(Se synsvinkel A)
Installation
G20/G2520/25Trykregulatorskruethelt
4,8102x0,6332,2Naturgas
Gastilslutning
Tilslut ovnen til gaslinien med den korrekte type gas i henhold til lokale og nationale installationsstandarder.
SG3240G ovne er normeret til 32,2 kW/t (110.000 BTU/t) Hver ovn er på fabrikken blevet justeret til at fungere med den type gas, der er specificeret på mærkepladen, der sidder på operatørstyringens venstre side.
Hver ovn leveres med en regulerende gasventil, der skal vedligeholde det rette gastryk. Denne
ventilsamling er uundværlig for ovnens korrekte drift, og den bør ikke fjernes eller udskiftes med en anden model, med mindre Blodgett har godkendt det.
MONTÉR IKKE EN EKSTRA REGULATOR, DER HVOR OVNEN ER TILSLUTTET
Gastype
G25 25 13,5 4,8 10 2 x 0,63 32,2 Naturgas G20 20 8,7 4,8 10 2 x 0,63 32,2 Naturgas
G20/G25 20/25 Trykregulator skruet helt 4,8 10 2 x 0,63 32,2 Naturgas
Indgåend
etryk
mbar
Brændertryk mbar Injektordi
ind
GASFORSYNINGEN, MEDMINDRE TILFjRSLEN OVERSTIGER MAKSIMUM.
Ovnen og dens egen lukkeventil skal være adskilt fra gasforsyningens rørsystem, mens der foretages tryktestning af gasrørssystemet ved testtryk over 1/2 psig (3,45 kPa).
Ovnen skal være isoleret fra gasforsyningens rørsystem ved at dens egen manuelle lukkeventil lukkes, ved enhver form for tryktestning af gasrørssystemet ved testtryk, der svarer til eller er mindre end 1/2 psig (3,45 kPa).
Undstyrets indstilling til andre typer gas
Henvend Dem til en k valificeret service for konvert­ering til en andengastype.
ameter
mm
Luftåbnin
gmm
Prøveinje
ktor mm
Standard
tilførselsværd
ikW(H
)
s
G30 30/50 20 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Butan G31 30/37/50 25 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Propan
BEMÆRK: * Brug med forindsprøjtningsmekanisme på 4,6 mm.
57
Installation
Elektrisk tilslutning
Før der foretages nogen elektriske tilslutninger til enheden, så kontrollér, at strømtilførslen er tilstrækkelig for strømspænding, ampereforbrug og de fasekrav, der anføres på mærkepladen.
BEMÆRK: Elektrisk tilslutning må kun udføres af
en autoriseret installatør.
BEMÆRK: Den elektriske installation skal være i
overensstemmelse med landets lokale koder og installationskrav .
En strækholder for forsyningskablet er påkrævet. Installatøren skal sørge for, at tilførselskablets bøsning imødekommer alle lokale og nationale installationsstandarder.
Der følger ledningsdiagrammer med denne manual, og de er vedhæftet inde i den elektriske boks samt på ovnens bagside.
SG3240G
SG3240G skal bruge 5 amp, 60 HZ, 1 Ö, 230 VAC, 3 wireservice, der bestar af L1, N og jordforbindelse.
Tilslut ovnen til separat 230 V, 50 Hz strømforsyning med forsyningskabel og stikprop samt stiv tilslutning og afbryder. Afbryderen eller stikproppen skal adskille alle poler, inklusive neutral, med kontaktadskillelse på mindst 3 mm.
SG3240E
SG3240E skal bruge 41,5 amp., 50 HZ, 3 Ö WYE, 230/400 VAC, 5 wireservice, der bestar af L1, L2, L3, neutral og jordforbindelse.
Tilslut ovnen til separat 230 V, 50 Hz strømforsyning med tilførselskabel og stikprop eller stiv t ilslutning og afbryder. Hvis der anvendes forsyningskabel med stikprop, så skal apparatet placeret sådan, at stikket er tilgængeligt. Afbryderen og stikproppen skal adskille alle poler, inklusive neutral, med kontaktadskillelse på mindst 3 mm.
Tilslut L1 + L2 + L3 + neutral + jord. BLODGETT OVEN COMPANY ER IKKE
ANSVARLIG FOR TAB ELLER SKADER, DER SKYLDES FORKERT INSTALLATION.
ADVARSEL!! Forkert enkel tf ase ledningsføring med
andet end 208-240 VAC kan forårsage omfattende skader elektriske komponenter og brand i den elektriske boks.
58
Drift
Sikkerhedsinformation
DE OPLYSNINGER, DER FINDES I DETTE AFSNIT, ER BEREGNET TIL KVALIFICERET DRIFTSPERSONALE. KVALIFICERET DRIFTSPERSONALE ER DEM, DER OMHYGGELIGT HAR LÆST INFORMATIONERNE I DENNE MANUAL, ER BEKENDTE MED OVNENS FUNKTIONER OG/ELLER HAR HAFT FORUDGÅENDE ERFARING MED BETJENING AF DET BESKREVNE UDSTYR. OVERHOLDELSE AF DE PROCEDURER, DER ANBEFALES HERI, HJÆLPER MED TIL AT SIKRE, AT DER OPNÅS OPTIMAL YDEEVNE OG LANGSIGTET, PROBLEMFRI YDELSE.
Værvenligatafsetidtilatgennemlæse nedenstående sikkerheds--- og betjeningsinstruktioner. De er nøglen til sikker drift af Blodgett transportørovnen.
SIKKERHEDSTIPS For sikkerhedens skyld, gennemlæs før
igangsætning
Hvad gør man, hvis man lugter gas:
D
Forsøg IKKE at tænde noget apparat.
D
Berør IKKE nogen elektriske kontakter.
D
Anvend en udvendig telefon t il at straks at ringe til gasleverandøren.
D
Kan De ikke få fat på gasleverandøren, så tilkald brandvæsnet.
Hvad gør man, hvis strømmen svigter:
D
Styringssystemet slår automatisk over på standbytilstand. Når strømmen vender tilbage, tryk på tasten ON/OFF (til/fra) for at starte ovnen.
D
Forsøg IKKE at betjene ovnen, før strømmen er vendt tilbage.
D
Produktibagekammeretbørfjernes.Hvisderer produkter i bagekammeret, vil de fortsætte med at bage langsommere i nogle få minutter.
BEMÆRK: I tilfælde af nogen form for nedlukning,
afsæt en nedlukningsperiode på 5 minutter, før der gøres forsøg på at genstarte ovnen.
Hvad gør man ved nedlukning i en nødsituation:
D
Enheden er udstyret med en nødstopskontakt, der sidder på ovnens forside. Skulle der være brug for at standse bæltet, vifterne eller varmen, så tryk på nødstopskontakten. Anvend IKKE nødknappen som en almindelig til- og frakontakt, ellers kan blæserne tage skade.
Almindelige sikkerhedstips:
D
Anvend IKKE redskaber til at slukke for gasstyringen. Hvis det ikke er muligt at slukke gassen manuelt, så forsøg ikke på at reparere den. Tilkald en kvalificeret servicetekniker .
D
Såfremt ovnen af den ene eller anden grund skal flyttes,skal der først slukkes og adskillesfra gassen, før holderkablet fjernes. Sæt holderen på igen, efter ovnen er kommer tilbage på sin rigtige plads.
D
Fjern IKKE dækket over den elektriske boks, og åbn heller ikke nederste kontrolbakke, med mindre ovnen er rykket ud af stikket.
D
Denne ovn er ikke beregnet til opbevaring af varm mad eller som opbevaringssted i det hele taget. Normalt skal den ikke sættes i drift ved mindre end 93° C (200° F).
Automatisk kortvarig nedlukning (kun SG3240G ovne)
Som et indbygget krav skal tændingsstyringen bekræfte korrekt sikkerhedsfunktion for hver 24 timers konstant drift. Hvis ovnen har fungeret uafbrudt i 24 timer,vil den lukke ned i 10 sekunder, indbefattet alle blæsere, dernæst starte op igen. Hvis der trykkes på nogen knap indenfor dette tidsrum, vil ovnen ikke starte automatisk op igen.
59
Drift
Standard manuel styring
BESKRIVELSE AF MANUEL STYRING
1. DIGITALT DISPLAY – display med 2 linier, der visertid,temperatursamtandre styringsrelaterede oplysninger.
2. OVEN ON/OFF (ON/STANBY) --- kontrollerer strømforsyningen til ovnen.
3. TEMPERATURE TAST – tryk for at ændre bagetemperaturen.
1
2
4. PILETASTER – tryk for at ændre tid--- og temperaturindstilling på displayet.
5. TIME TAST – tryk for at ændre bagetiden.
6. ENTER/RESET TAST --- tryk for at gemme ny bagetid og –temperatur. Tryk også for at slukke alarmen ved fejlmelding.Alarmen lyder hvert 10. sekund, indtil fejlen er fjernet.
3 4 5
Figur 20
60
6
Drift
Standard manuel styring
DRIFT
BEMÆRK: Nedenstående eksempel er i 5 F.
Displayet viser 5 C, hvis det er programmeret til celsius.
For at tænde ovnen:
1. Tryk på tasten OVEN ON/OFF (2). Styringen slår automatisk over på sidste indstilling af tid og temperatur, der har været brugt.
Displayet viser:
BEMÆRK: HEAT (varme) ses i displayets
øverste linie, når styringen beder om varme.
2. Vifterne begynder at dreje. Transportørbæltet begynder at bevæge sig til den fastsatte bagetid. Varmen stiger til den indstillede temperatur.
3.Nårovnennåroppådenindstillede temperatur, så blinker skiftevis READY og SE T TEMP i displayets øverste linie, og en hørlig alarm lyder.
For at ændre bagetemperaturen:
1. Tryk på tasten TEMPERATURE (3). Displayet viser:
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
SET POINT TEMP
XXXF
For at ændre bagetiden:
1. Tryk på tasten TIME (5). Displayet viser:
2. Tryk på PILETASTERNE (4)for at finde den ønskede bagetid.
3. Tryk på tasten ENTER (6) for at indstille den nye bagetid.
Foratviseovnensøjeblikkeligetemperatur:
1. Tryk på PILETASTERNE (4) . Displayet viser:
2. Tryk på nedgående piletast for at få displayet tilbage til indstillet tid og temparatur.
Foratslukkeforovnen:
1. Tryk på tasten OVEN ON/OFF (2). Ovnen er udstyret med en nedkølingsfunktion for motorakslens og lejerne beskyttelse. Det bevirker at blæsermotorerne kan køre, uanset styringens status. Blæser(erne) vedbliver med at køre, indtil ovnen er nedkølet til sikker temperatur.
SET COOK TIME
XX:XX
TEMP XXXF
D OWN --- E X I T
2. Tryk på PILETASTERNE (4) for at komme til den ønskede bagetemperatur.
3. Tryk på tasten ENTER (6)for at indstille den nye bagetemperatur.
61
Drift
Menustyring der programmeres
BESKRIVELSE AF MENUSTYRING
1. DIGITALT DISPLAY – display på 2 linier, der viser tid, temperatur og anden styringsrelaterede informationer.
2. OV E N ON/ OFF ( O N / S TANBY ) --- s t y r e r strømtilførslen til ovnen.
3. PILETASTER – tryk for at ændre tid og temperatur på displayet. Tryk også for at gennemgå menuer under programmering.
1
2
4. MENU TASTER – produkttaster, der kan programmeres. Der kan gemmes op til 4 forskellige tids--- og temperaturindstillinger.
5. ENTER/RESET TAST – tryk for at gemme indstillingerved programmering. Tryk også for at slukke for alarmens lyd ved fejlmelding. Alarmen vedbliver med at lyde hver 10 sekunder, indtil fejlen er fjernet.
3
5
4
Figur 21
62
Drift
Menustyring der programmeres
MENUPROGRAMMERING
BEMÆRK: Nedenstående eksempel er i
Displayet viser programmeret i celsius.
For a t påbegynde programmeringsmodus:
1. Mens ovnen er slukket, tryk og hold samtidigt på PILETASTEN OP (3) og tasten ENTER/RESET (5) i ca. 3 sekunder.
Displayet viser nu:
2. Tryk og hold på PILETASTEN OP (3) indtil displayets bundlinie viser 111 (adgangskoden til at gemme).
3. Tryk nu på tasten ENTER/RESET (5) for at påbegynde programmeringsmodus.
For at programmere menutasterne:
1. Displayet viser:
2. Tryk den MENU -tast (4) der skal programmeres.
BEMÆRK: I dette eksempel vælger vi at
programmere menu-tast 1.
3. Displayet viser:
Brug PILETASTERNE (3) til at vælge den ønskede bagetemperatur.
Tryk på tasten ENTER (5) for at gemme den nye bagetemperatur.
4. Displayet viser:
Brug PILETASTERNE (3) for at vælge den ønskede bagetid.
Tryk på tasten ENTER (5) for at gemme den nye bagetid.
5. Displayet blinker med:
MENU-1 SELECT TEMP
XX:XX PRESS ENTER
°
C, hvis det er
ACCESS CODE
000
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
XXXF PRESS ENTER
MENU-1 COOK TIME
MENU-1
PROGRAM DONE
°
For at forlade programmeringsmodus:
F.
1. Mens ovnen er slukket, tryk og hold samtidigt på PILETASTEN OP (3) og tasten ENTER/RESET (5) i ca. 3 sekunder.
BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på nogen tast i 60
sekunder, så slår styringen automatisk ud af programmeringsmodus.
BETJENING
1. Tryk på tasten OVEN ON/OFF (2). Styringen slår automatisk over på sidst indstillede tid og temperatur.
Displayet viser:
BEMÆRK: HEAT ses i displayets øverste linie,
2. Tryk på den ønskede MENU tast (4).
3. Vifterne begynder at køre rundt. Transportørbæltet sætter sig i bevægelse til den indstillede bagetid. Varmen stiger til den fastsatte temperatur.
4.Nårovnennåroppådenindstillede temperatur, så blinker READY og SET TEMP skiftevis i displayets øverste linie, og en hørlig alarm lyder. Transportørbæltet begynder at bevæge sig ved den indstillede bagetid. Varmen stiger til den fastsatte temperatur.
BEMÆRK: For ændre bagetid og –temperatur,tryk
på enhver af de andre menutaster.
Foratviseovnensøjeblikkeligetemperatur:
1. Tryk på begge PILETASTER (4) . Displayet viser nu:
2. Tryk på den nedgående piletast for at få displayet tilbage til den fastsatte tid og temperatur.
For at slukke ovnen:
1. Tryk på tasten OVEN ON/OFF (2). Ovnen er udstyret med nedkølingsfunktion til beskyttelse af motoraksel og lejer. Det bevirker, at blæsermotorerne kan køre, uanset styringens status. Blæser (erne) vedbliver med at køre, indtil ovnen køler ned på en sikker temperatur.
M-X TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
når styringen beder om varme.
XXXF
D OWN --- E X I T
63
Drift
Ovnens justering ved bagning
Kombinationen bæltetid, ovntemperatur og luftstrømning er vigtig for at opnå kvalitetsresultater fra Blodgett transportørovn. Anvend nedenstående retningslinier til at justere bæltetid og ovntemperatur i enheden. Har D e spørgsmål vedrørende yderligere ovnjusteringer, vær venlig at kontakte Deres lokale Blodgett salgsrepræsentant for at få assistance.
TRANSPORTRHASTIGHED OG OVNTEMPERATUR
Transportørbæltets hastighed (bagetid) og ovnens temperatur er de 2 variabler, der anvendes, når ovnen skal finjusteres til et bestemt produkt. For at fastsætte den optimale bagetid og –temperatur, foretag ganske små ændringer for hvert forsøg, men den ene variabel holdes konstant. For eksempel, hvis ovnens temperatur er 238° C (460° F), og bæltets hastighed er 7 minutter, men pizzaen er ikke tilstrækkeligt brunet, så forøg temperaturen til 246° C (475° F) og hold bæltet på samme hastighed. Derimod hvis pizzaens midte ikke er helt bagt, hold ovnens temperatur på det samme og forøge bagetiden til 7 minutter og 30 sekunder. Som tommelfingerregel kan man sige, at forøgning af bagetemperaturen øger bruning, mens forlængning af forlæng bæltetiden øger gennembagthed.
TEMPERATURER PÅ FÆRDIGE PRODUKTER
Bagteproduktersindvendigetemperaturbør måles lige efter produktet forlader bagekammeret for at sikre madvarers temperatur. Pizzaers indvendige temperaturer bør ligge på 74° C (165° F). Retningslinierne for minimal temperatur veksler alt afhængigt af hvilke fødevarer, der er tale om.
JUSTERING AF LUFTSTRMNING
Lad justeringspladerne for produktafstand glide til den lavest mulige indstilling for menupunkterne. Afstandspladernes sænkning vil mindske den mængde varm luft, der slipper ud fra kammerets åbninger.
Det kan være nødvendigt at justere luftstrømningen for at finjustere ovnen til et helt bestemt produkt. Luftpladen, der sidder øverst i bagekammeret, har huller, der k an dækkes med blokeringsplader. Det er let at justere pladerne til at regulere luftstrømningen til de helt specifikke behov. Anvend nedenstående retningslinier for at justere blokeringspladerne. Se Figur 22.
1. Kontrollér at ovnen er slukket og h elt afkølet.
2. Luk op for adgangsdøren foran.
3. Ved hjælp af den medfølgende luftpladekrog, træk luftpladen ud af ovnen.
4. Fjern vingemøtrikkerne, skruerne og spændeskiverne, der holder blokeringspladerne.
5. Justér pladerne.
6. Sæt vingemøtrikkerne, skruerne og spændeskiverne igen, så blokeringspladerne holdes sikkert fast på deres nye placeringer . Lav en skitse over den endelige luftpladeopstilling for fremtidig reference.
BEMÆRK: Man kan helt udelade 1 eller 2
blokeringsplader, hvis det er bedst for at opnås det ønskede resultat.
7. Sæt luftpladen på plads igen og luk adgangsdøren.
Nedenstående eksempler illustrerer luftstrømningens regulering.
BEMÆRK: Ovnkammerets første halvdel har stor
indflydelse produktets tidlige bagning, mens sidste halvdel først og fremmest har indflydelse på bruningen.
D
En udmærket bagetid og –temperatur er blevet fastsat, men der ønskes mere bruning på toppen. Skub én af blokeringspladerne, så en række huller afdækkes tæt på ovnens udgang.
D
Pizzaens bund er gyldenbrun, men toppen er for mørk. Luk for rækker ved ovnens udgang for at reducere den sidste bruning.
D
Pizzaens midte er stadig blød, og fyldet er ikke helt gennembagt. Luk op for rækker ved kammerets indgang og luk rækker ved kammerets udgang.
64
Luftstrømningsplade
Drift
Ovnens justering ved bagning
Blokeringsplade
Justeringsplade for produktafstand
Figur 22
65
Vedligeholdelse
Rengøring
ADVARSEL!! Koblaltidstrømforsyningenfra, før ovnen
rengøres eller serviceres.
ADVARSEL!! Hvisdeternødvendigtatflyttegasovne,
skal der slukkes for gassen, og den skal adskilles f ra enheden, før holderen fjernes. Sæt holde ren på igen, når ovnen er sat tilbage på sin oprindelige plads.
Overhold denne anbefalede rengøringsplan for at opnå bedste ydelse fra ovnen.
DAGLIGT:
1. Rengør transportørbæltet med en stålbørste. Lad alle fremmedlegemer falde ned i krummepanderne.
2. Tøm og rengør krummepanderne.
3. Kontrollér at afkølingsvifterne fungerer. Der bør blæse udstødningsluft ud fra begge:
D
lameller på højre side ved bagenden
D
de perforerede huller på enhedens bund, under knappen til nødstop.
HVER 3. MÅNED:
1. Børst og rengør dernæst lamellerne på ovnens ender med en ren, fugtig klud.
HVER 6. MÅNED:
1. Træk ovnen ud af stikket. Adskil gastilslutningerne.
2. Fjern krummepanderne og produktstopperne fra begge ender af transportøren. Se side 52.
3. Åbn, sænk og fjern adgangsdøren foran.
4. Træk luftpladen ud af ovnåbningen ved hjælp af den luftpladekrog, der følger med ovnen.
5. Træk hver dyse ud af ovnåbningen.
6. Fjern dysestøtteholderen.
7. Rengør transportørsamlingen på følgende måde:
BEMÆRK: Det er muligt at rengøre
transportør og bagekammer, mens transportøren er monteret. For gennemgribende rengøring anbefaler vi imidlertid, at transportøren fjernes.
8. Fjern transportørens lokaliseringsstift, som fastholder transportørsamlingen til –stativet. Stiften er udstyret med en ring, der kan trækkes i, som sidder under drivkæden, bag adgangsdøren til den elektriske boks.
9. Skub til transportørsamlingen for at løsne drivkæden. Fjern drivkæden fra transportørens tandhjul. Hvis det ikke kan lade sig gøre at skubbe samlingen, så løsn motorens montering.
10. Standard transportørsamlinger: Standard transportøren kan fjernes og
rengøres i ét stykke, mens bæltet stadig er sat på.
--- Lad transportørsamlingen glide ud fra den side af ovnen, hvor drevet sidder.
Hvispladsener begrænset, kan transportøren adskilles og samles på følgende måde:
--- Anvend en tynd niptang til at fjerne samleleddene på transportørbæltet. Se side 50.
--- Lad bæltet glide ud fra den ene ende. Sørg for at rulle bæltet op, som anvist i Figur 23. Ellers vil bæltet vende omvendt, når det skal trådes på igen.
--- Lad højre transportørstativ glide ud af ovnen.
--- Lad venstre transportørstativ glide ud fra ovnens side med drevet.
Foldetransportørsamlinger:
--- Lad foldetransportørsamlingen glide ud af den side af ovnen, hvor drevet sidder. Fold sektionerne sammen, idet de kommer ud af bagekammeret.
11. Fjern t ransportørens støttevinkler. Vrid dem for at få dem til at glide af monteringsstifterne. Se side 46.
66
Vedligeholdelse
Rengøring
12. Rengør ovnens komponenter på følgende måde:
--- Rengør transportør, krummepander, dyser, dysestøtteholder, transportørens støttevinkler samt luftpladen med en blanding af varmt vand og opvaskemiddel. Skyl efter med rent vand. Brug et kraftigt affedtningsmiddel eller ovnrensemiddel til vanskelig rengøring, som er sikkert for aluminium.
--- Rengør ovnens inderside med et rengøringsmiddel til alle formål eller et ovnrensemiddel, der er sikkert for aluminium.
13. Saml ovnen igen. Sørg for at dyserne monteres i den rette rækkefølge. Se Figur 23.
BEMÆRK: Dysernes lukkede forende er
mærket med dysens delnummer.
Standard transportørsamling
(kan fjernes i ét stykke – her adskilt for klarheds skyld)
HVER 12. MÅNED:
En serviceperson, som fabrikkens har autoriseret, bør:
1. Åbne og rengøre kontrolboksens inderside.
2. Kontrollere og stramme alle elektriske forbindelser.
3. Kontrollere transportørens drivkæde for renligholdelse, korrekt smøring, samt at den flugter rigtigt.
Såfremt vedligeholdelse er påkrævet, kontakt det lokale servicefirma, en fabriksrepræsentant eller Blodgett Oven Company.
1 hut
2 huller
M8862
M8862
M8862 M8863
Dyseidentifikation fra
foran på dyserne
Synsvinkel A
M8863
M8863
M8863
M8863
Se synsvinkel A
M8862
M8862
Figur 23
67
Vedligeholdelse
Vejledning i fejlfinding
MULIG(E) ÅRSAG(ER) FORESLÅET LSNING
SYMPTOM: Operatørens styredisplay er tomt, og der er ingen strøm til ovnen
S
Strømstikket fungerer ikke (nye installationer)
S
Ovnen er ikke sat i stikket.
S
Der er blevet trykket på knappen til nødstop.
S
Sikring(erne) er brændt.
S
24 VDC strømforsynings interne afbryder er slået over
S
24 VDC strømforsyning har fejl.
SYMPTOM: Transportørbælte vil ikke køre eller stoppe. Display viser: MOTOR FAULT – CALL SER-
VICE.
S
Få en kvalificeret person til a t sikre, at der er strøm i stikket.
S
Kontrollér at strømledningen er tilsluttet.
S
Træk knappen ud for koble nødstop fra.
S
Træk ovnens strømkabel ud af stikket. Kontrollér 5A sikringer bag adgangsdøren på den elektriske boks. Ring efter service, hvis de er brændte.
S
Træk ovnens strømkabelud i 15 minutter. Efterse sikringerne og tilslut så igen.
S
*
S
Bæltet er hægtet på noget inde i ovnen.
S
Bæltet er overbelastet.
S
Defekt transportørdrivmotor.
S
Defekt styring til transportørdrivmotor.
SYMPTOM: Operatørens styredisplay er tomt, og ovnen er tændt.
S
Tilslutningen på operatørstyringens bagside er kommet løs. Ovnen bør fortsætte med at køre og reagere på fejl, men operatørstyringen fungerer ikke.
*Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det a nbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
ADVARSEL!! Kobl altid strømforsyningen fra, før ovnen rengøres eller serviceres.
HUSK VENLIGST!! Nedskriv præcist enhver fejlmeddelelse, der ses på operatørens styredispla y. Rapportér alle
fejlmeddelelser.
S
Sæt ovnen på OFF. Find ud af problemet og få bæltet løs.
S
Fjern produktet, indtil bæltet begynder at bevægesigogringefterservice.
S
*
S
*
S
Luk for manuel gasventil. Så snart ovnen er nedkølet, så træk ovnen ud af stikket og tilkald service (SG3240G).
S
Tryk på knappen til nødstop og ring efter service (SG3240G).
68
Vedligeholdelse
Vejledning i fejlfinding
MULIG(E) ÅRSAG(ER) FORESLÅET LSNING
SYMPTOM: Brænder vil ikke tænde (SG3240G). eller elementer vil ikke varme (SG3240E).
S
Dererslukketforstyring.
S
Indstillet temperatur er ikke over den omgivende temperatur.
S
Konvektionsblæsers(e) motor kører ikke. Display: BLOWER FAULT – CALL SERVICE
S
Sikring(er) er brændt.
S
Der er trykket på knappen til nødstop.
Kun til SG3240G ovne
S
Manuel gasventil er lukket
S
Forbrændingsblæsers motor kører ikke. Display: COMBUSTION BLWR FAIL – CALL
SERVICE
S
Forbrændingsblæsers trykkontakt er defekt eller forkert indstillet. Display: COMB PS FAULT –
CALL SERVICE
S
Brænderen tændte ikke ordentligt eller flammen gik ud. Display: IGNITION ALARM – PRESS
RESET eller NO FLAME SENSE – RESET OR CALL SERVICE
S
Tryk på tasten ON/OFF .
S
Indstil t il ønsket temperatur. Se side 61 i afsnittet om drift for nærmere instruktioner.
S
*
S
Træk ovnens strømkabel ud af stikket og kontrollér alle sikringer (SG3240E). Ring efter service om nødvendigt.
S
Træk knappen ud for at koble nødstop fra.
S
Åbn ventil.
S
*
S
*
S
Tryk på reset (nulstillings---) knappen på kontrolbakken til den elektriske boks, der sidder til venstre for LED indikatorlamperne. Ring efter service om nødvendigt.
SYMPTOM: Ovnen når ikke op på den ønskede temperatur.
S
Manifolds gastryk er for lavt (SG3240G).
S
Gastryk til ovnen er for lavt (SG3240G).
S
Konvektionsblæsers(e) motor kører ikke.
S
Sikring(er) er brændt.
S
Derertrykketpånødstop.
S
Defekt varmeelementrelæ (SG3240E).
S
Varmeelement(er) er brændt ud (SG3240E).
S
Temperaturens kontakt for højeste grænse er trykket over (åben) eller fejljusteret eller defekt. Display: HI LIMIT TRIP --- RESET EGO
S
Internt problem med styring.
*Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det a nbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
S
*
S
Kontakt den lokale gasforsyningsrepræsentant.
S
*
S
Træk ovnens strømkabel ud og efterse sikringerne (SG3240E). Ring efter service om nødvendigt.
S
Træk knappen ud for at koble nødstop fra.
S
*
S
*
S
Tryk på den røde EGO nulstillingsknap på bagsiden af den elektriske boks. Ring efter service om nødvendigt.
S
*
69
Vedligeholdelse
Vejledning i fejlfinding
MULIG(E) ÅRSAG(ER) FORESLÅET LSNING
SYMPTOM: Brænder fungerer uregelmæssigt (SG3240G).
S
Kontakten til lufttryk er forkert j usteret.
S
Manifold gastryk er for lavt.
S
Tryk på ovnens gastilførsel er forkert.
SYMPTOM: Styringen viser: BLOWER ZONE HOT – CHECK HOOD/KOUVERS.
S
Luftstrømning i ventilationsemhætte er reduceret eller standset.
S
Lamellerne er snavsede eller blokerede, hvilket begrænser afkølende luftstrømning.
SYMPTOM: Styring viser: BLOWER ZONE OVERTEMP – CALL SERVICE.
S
Notér hvad der står på displayet, mens problemet forekommer. Tilkald service.
S
*
S
Kontakt repræsentanten for gasforsyningen.
S
Kontrollér at emhætten fungerer.
S
Kontrollér luftstrømningen ud af lamellerne på ovnens højre side, tæt ved bagsiden. Hvis der ikke er nogen, så tilkald service. Hvis der kun er lidt, så rengør lamellerne, se side 66.
S
Luftstrømning i ventilationsemhætte er reduceret eller standset.
S
Blæserrummets kølevifte er stoppet, eller lamellerne er snavsede eller blokerede, hvilket begrænser afkølende luftstrømning.
SYMPTOM: Styring viser: FAULT – CHECK PROBE.
S
Løs sondeledning ved styring.
S
Den angivne sonde er åben eller afkortet.
*Betyder at løsningen er en vanskelig operation, og at den kun bør udføres af kvalificeret personale. Det a nbefales imidlertid, at alle reparationer og/eller justeringer udføres af Deres lokale Blodgett servicefirma og ikke af ejeren/operatøren. Blodgett kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes servicering udført af personale, der ikke er kvalificeret.
ADVARSEL!! Adskil altid strømtilførslen, før ovnen rengøres eller serviceres.
S
Kontrollér at emhætten fungerer.
S
Kontrollér luftstrømningen ud af lamellerne på ovnens højre side, tæt ved bagsiden. Hvis der ikke er nogen, så tilkald service. Hvis der kun er lidt, så rengør lamellerne, se side 66.
S
*
S
Notér hvad der står på displayet, mens problemet forekommer. Tilkald service.
70
SG3240 Serie
Transportoven
Gebruikershandleiding
71
Inleiding
Beschrijving van de oven en de onderdelen
Het gebruik van een transportoven verschilt van een etageoven of fornuis omdat hete lucht voortdurend over het product wordt gevoerd door een ventilator in een afgesloten ruimte. De bewegende luchtstromen verwijderen voortdurend de koele lucht rondom het product, waardoor de hete lucht snel erin door kan dringen. Het resultaat is een product van hoge kwaliteit, op een lagere temperatuur bereid in een kortere tijd.
Deze transportoven van Blodgett biedt de nieuwste ontwikkeling in zuinig energiegebruik, betrouwbaarheid en gemak in het gebruik. Warmte die gewoonlijk verloren gaat, circuleert binnen de oven met als resultaat aanzienlijk minder energieverbruik, minder warmte in de keuken en betere prestaties van de oven.
ONDERDELEN VAN DE OVEN
Transportband --- roestvrijstalen harmonica (transport) riem waarop het product door de oven wordt gevoerd.
Hoofdschakels van de transportband --- m a k e n een gemakkelijke verwijdering van de transportband mogelijk voor een grondiger onderhoud en reiniging. Herkenbaar aan de dubbele ruimtes tussen de gewone schakels van de band.
Transportmechanisme (aandrijfzijde & stationaire zijde) --- aan beide uiteinden van de
ovenla. De aandrijfzijde heeft een drijfas en tandwiel die op het elektriciteitskastje zijn aangesloten. De transporteur kan als één geheel worden verwijderd zonder de band te verwijderen.
Optioneel Opvouwbaar Transportmechanisme
--- transportband en transportmechanisme dat het product door de oven voert. Deze eenheid wordt gevouwen om gemakkelijk uit een kleine ruimte te kunnen nemen. De transporteur kan als één stuk eruit worden genomen zonder de band te verwijderen.
Transportbandaanspanners --- zo r g e n v oor d e spanning op de transportband.
Elektriciteitskastje --- bevat elektrische onderdelen, bedrading, koelventilatoren, aandrijfmotor, aandrijfband, en het geheel van
Hete lucht
Luchtplaat
Aanjagerr
Verbranding sruimte
Luchtstromingen in Blodgett transportovens
Transporteur
Straalpijpen
Terugkerende lucht
Afbeelding 1
verbrandingsaanjager/-brander (alleen in gasovens) of elektrische elementen (alleen elektrische ovens).
Aandrijfmotor --- levert de energie om de transportband te laten bewegen. Het besturings--­en bedieningssysteem bepaalt de snelheid. De richting van de band (van links naar rechts of omgekeerd) is door de fabriek ingesteld en kan gemakkelijk worden veranderd.
Aandrijfband --- verbindt het tandwiel van de aandrijfmotor aan dat van de drijfas van de transporteur.
Bakruimte --- producten gaan op de band door de bakruimte.
Straalpijpen --- verdelen de hete lucht vanaf de bodem van de bak ruimte. Ze bevinden zich binnen de oven, onder de transportband.
Steun voor de straal pijpen --- verwijderbare staaf die de voorzijde van de straalpijpen aangeeft. De staaf bevindt zich juist binnen de deur aan de voorzijde van de oven, onder de straalpijpen.
Luchtstroomplaat --- verdeelt de hete lucht vanaf de bovenzijde van de bakruimte.
Hoeksteunen voor transporteur --- deze geven steun aan het transportmechanisme.
72
Inleiding
Beschrijving van de oven en de onderdelen
Kruimelbakken --- verzamelen de kruimels die
van de producten op de transporteur vallen. Ze bevinden zich onder de transportband aan beide uiteinden van de bakruimte.
Bediening --- vo o r d e c o n t r o l e v a n d e oventemperatuur, snelheid van de band en andere functies.
Resetknop ontstekingscontrole (alleen gasovens) --- reset de ontstekingscontrole/gasbrander nadat deze buiten werking zijn geweest. Bevindt zich op het lage paneel van de control---box.
Draad---transportband
Transporteurrek
aan aandrijfzijde
Hoeksteunen
voor
transporteur
Knop voor noodstop --- AL L E E N VOO R NOODGEVALLEN (anders kunnen beschadigingen ontstaan)! Druk op de rode handschakelaar naast de besturing om de oven af tesluitenendetransporteurtestoppen.
Toegangsdeur aan voorzijde --- D e z e k a n worden geopend voor toegang tot de ovenruimte om deze gemakkelijk te kunnen reinigen.
Optionele opvouwbare transporteur
(voor de duidelijkheid getoond
zonder band)
Buitenste
behuizing
Besturing
Plaat voor
luchtstroming
Buitenste
steun
Kruimelbak aan
de aandrijfzijde
Integrale besturing
Straalpijpen
Steunklem voor
straalpijpen
Toegangsdeur
aan de voorzijde
Afbeelding 2
Idle Side
Conveyor Rack
Bandaanspanner
Bandaanspanner Kruimelbak aan de
stationaire zijde
Productstop
73
Inleiding
Specificaties van de oven
SPECIFICATIES SG3240G/AA SG3240E/AA
Bandbreedte 81 cm (32”)
Lengte van de
ovenruimte
Bakruimte 0,83 m2(8,89 Sq. Ft.)
Vrijeruimtevoorhet
product
Afmetingen
(één unit)
Minimale ruimte tussen
zijkanten Hoogste
bedrijfstemperatuur
Baktijd 1 minuut (minimum) 30 minuten (maximum)
Maximale warmtetoevoer
Stroomtoevoer 230V~,1fase,50Hz,5A,
Gastoevoer Ziedetabeloppagina92 n.v.t. Gastoevoerverbinding 3/4” NPT d raad n.v.t.
*Voeg 35 cm toe aan de diepte voor draagtoestel met drie lagen op
32,2 kW/h (110.000 BT U/uur) 27,0 kW/h
2--- dradig met aarde (L1, N, GND)
196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”)
0 cm (0”) vanaf achterkant en zijde
102 cm (40”)
10,2 cm (4”) maximaal
wieltjes
315_C (600_F)
230/400V~ , 3---fasige WYE, 50 Hz, 41,5 A, 4---dradig met aarde (L1, L2, L3, N, GND)
74
Installatie
Levering en inspectie
Alle Blodgett-ovens worden verzonden in containers om beschadiging te voorkomen. Na aflevering van uw nieuwe oven moet u:
D
de verzendcontainer inspecteren op uiterlijke schade. Alle bewijs van schade moet op het verzendontvangstbewijs worden genoteerd, dat door de chauffeur moet worden ondertekend.
D
de oven uit de verpakking halen en hem op inwendige schade controleren. De expediteur accepteert claims voor verborgen beschadiging indien op de hoogte gesteld binnen vijftien dagen na aflevering, en indien de verzendcontainer wordt bewaard voor inspectie.
Standaardonderdelen
Beschrijving van onderdeel Aantal
Hoofdbehuizing oven 1 Straalpijp (geïnstalleerd verzonden) 8 Luchtplaat (geïnstalleerd
verzonden) Hoeksteun transporteur 2 Transporteurrek v. aandrijfzijde 1* Transporteurrek v. stationaire zijde 1* Gewalste draad-transportband 1* Extra stuk draad-transportband 1 Pakket met: binnenste en buitenste
hoofdschakels van transportband Bandaanspanners 2* Kruimelbakken 2 Productstop 1 Ovensteunen (poten, zwenkwielen) 4 Luchtplaathaak 1** Pakket met: 12 3/8 – 16
zeskantbouten, sluitringen en ringen voor poten
Gebruikershandleiding 1
N.B.: * Gemonteerd verzonden voor de
optionele vouwbare transporteur
1
1*
1
De Blodgett Oven Company aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies of schade die werd opgelopen tijdens vervoer. De expediteur aanvaardde volledige verantwoordelijkheid voor aflevering in goede staat toen de verzending werd geaccepteerd. Wij zijn echter bereid u te helpen als het noodzakelijk is een schadeclaim in te dienen.
De oven kan nu op de plaats van installatieworden gezet. Vergelijk de volgende lijst met Afbeelding 2 op blz. 73 om te verzekeren dat alle items werden ontvangen.
N.B.: ** Alleen verzonden bij de uit één toestel
bestaande ovens
Opties
Beschrijving van onderdeel Aantal
Optionele opvouwbare transporteur 1 Stapelset 1*** Pakket met: 4 afstelpennen 1*** Drieledige stapel---zwenkwielen 1**** Optionele afstandsbediening met
bevestigde 15 m (50 ft.) kabel Optioneleafstandsbediening met 3 m
(10ft.)kabel Optionele 3 m afstandskabel 1 Pakket met: optionele kabelklemmen
en toebehoren voor afstandsbediening
Optionele uitlaatdeksel of rookkanaalset
N.B.: *** Eén is vereist voor uit twee toestellen
bestaande ovens Tweezijnvereistvooruitdrie toestellen bestaande ovens
N.B.: **** Alleen voor uit drie toestellen
bestaande ovens
1
1
1
1
75
Installatie
Plaats van de oven en ventilatie
PLAATS VAN DE OVEN
De goed geplande en j uiste plaatsing van uw oven heeft langdurig bedieningsgemak voor de gebruiker en bevredigende prestaties t ot gevolg.
De volgende spelingen moeten worden gehandhaafd tussen de oven en alle ontvlambare en niet---ontvlambare constructies.
Alle ovens
D
Zijkanten ovenbehuizing --- 0 cm (0”)
D
Achterkant ovenbehuizing --- 0 cm (0”)
De volgende spelingen moeten worden gehandhaafd voor het verlenen van service.
Alle ovens
D
Zijkanten ovenbehuizing --- 96.5 cm (38”)
D
Achterkant ovenbehuizing --- 71 cm (28”)
N.B.: Op de gasmodellen kan routine-onderhoud
gewoonlijk worden uitgevoerd binnen de beperkteruimte die door de afstandsbeugel van de gasslang wordt geboden. Als de oven verder van de muur moet worden verwijderd, moet het gas eerst worden afgedraaid en van de oven worden uitgeschakeld voordat de afstandsbeugel wordt verwijderd. Sluit de afstandsbeugel opnieuw nadat de oven weer op de normale plaats staat.
Het is uiterst belangrijk dat er toereikende luchttoevoer naar de oven blijft gehandhaafd, teneinde voldoendeverbranding en ventilatielucht te verschaffen.
D
Zet de oven in een tochtvrij gebied.
D
Houd het gebied rondom de oven vrij van alle brandbare materialen zoals papier, karton en ontvlambare vloeistoffen en oplossingen.
VENTILATIE
Een mechanisch aangedreven ventilatiesysteem is vereist om overmatige hitte en keukendampen te laten ontsnappen. Voor gasmodellen is een ventilatiesysteem ook vereist om de bijproducten van gasverbranding te verwijderen. De noodzaak van een op de juiste manier ontworpen en
geïnstalleerd ventilatiesysteem kan niet genoeg worden benadrukt.
Wat volgt zijn algemene aanbevelingen en richtlijnen voor goede ventilatie. Het is mogelijk dat uw specifieke toepassing de services van een ventilatiespecialist of –adviseur vereist.
De ventilatiekap moet goed werken met het verwarmings-, ventilatie- en airconditioningsysteem (HVAC) van het gebouw. De hitte-uitlaat en luchttoevoerflow van de kap moeten de juiste afmetingen hebben. De luchttoevoer moet worden verschaft door het systeem in de kap of door het HVAC---systeemvan het gebouw, teneinde overmatige negatieve druk in het ovengebied te voorkomen. De luchttoevoer moet ongeveer 80% van de luchtstroom vervangen die door de kap wordt afgevoerd. Onderstaande tabel kan als richtlijn worden gebruikt, maar de juiste luchtstroomwaarden zijn afhankelijk van de doelmatigheid van de het ontwerp van de kap, de hoeveelheid luchtstroming rondom de oven, en van de luchtstroming die momenteel in en uit het keuken­of ovengebied bestaat (voor bestaande installaties).
ENKEL
Uitlaatvolume – CFM (m####/min.)
800-1000
(23-28)
Toevoervereisten – CFM (m####/min.)
640-800
(18-23)
In het gunstigste geval wordt de luchttoevoer verschaft door het HVAC---systeem van het gebouw, of als tweede keus, via de kap met een in serie---tempereenheid. Lucht die rechtstreeks van buiten het gebouw naar het keuken--- of ovengebied wordt geleverd en die niet getemperd is zou als luchttoevoer kunnen worden gebruikt, maar het ontwerp moet dan worden aangepast om rekening te houden met mogelijke nadelige be d r ij f s --- en m i lieu --- i n v l o e d e n .
DUBBEL DRIEVOUDIG
1200-1800
(34-52)
960-1440
(27-41)
1800-2500
(52-71)
1440-2000
(41-56)
76
Installatie
Plaats van de oven en ventilatie
N.B.: Onder GEEN voorwaarde moet de
luchttoevoer in of nabij de openingen vande kookruimtes worden geblazen. Dit beïnvloedt de consequentheid van het koken en de betrouwbaarheid van de oven.
De kap moet van dusdanige afmeting zijn zodat deze de apparatuur volledig bedekt, en moet ten minste 15 cm (6 inch) overhangen aan alle kanten die niet naast een muur staan. In sommige jurisdicties kan het zijn toegestaan om alleen de bakruimte plus een 15 cm (6 inch) grote overhang te bedekken. De afstand vanaf de vloer tot aan de onderkantvandekapmoetnietgroterzijndan2,1 m (7 ft.). Zie Afbeelding 3.
De installatie moet voldoen aan plaatselijke en nationale installatienormen. De plaatselijke codes en/of voorschriften kunnen verschillen. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke
7,6 cm (3”) Minimum
15,2 cm (6”) Minimum
196 cm (77”)
wederverkoper als u vragen hebt met betrekking tot de juiste installatie en/of werking van uw Blodgett ---oven. Bel de Blodgett Oven Company op te lefoonnummer +1 802 860-3700, als er geen plaatselijke wederverkoper is.
WAARSCHUWING: Nalatendeovenopdejuistewijzete
ventileren kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid van de gebruiker , en kan problemen m.b.t. de werking, onbevredigende resultaten bij het bakken en mogelij ke beschadigi n g aan de apparatuur tot gevolg hebben.
Schade als rechtstreeks gevo lg van onjuiste ventilatie wordt niet gedekt door de garantie van de fabrikant.
15,2 cm (6”) Minimum
0 cm (0”) bij muur of 15,2 cm (6”)
36,1 cm
(14.2”)
Afbeelding 3
77
182 cm (72”)
61 cm
(24”)
Drie ovens --- 5,1 cm (2”) Dubbele ovens --- 43,8 cm (17,25”) Enkele oven --- 59 cm (23,25”)
Installatie
Ovenmontage
OVENSTEUNEN Enkele en dubbele ovens
1. Schroef de poot/zwenkwielmontages aan de
oven vast met 3/8-16 zeskantbouten, sluitringenenringen.
Op de gasmodellen wordt de afstandsbeugel aan de linkerachterpoot bevestigd, zoals afgebeeld in Afbeelding 4.
N.B.: Installeer de borgzwenkwielen aan de
voorkant van de oven. De voordeur van de oven zit aan de voorkant.
2. Til de oven voorzichtig en met verscheidene
personenvandepalletafenzethemopde zwenkwielen.
3. Zetderemmenopdevoorstezwenkwielen.
Voorkant van
de oven
Spanningsontl astingbeugel
Linkerachterpoot en spanningsontlastingbeugel
afgebeeld
Afbeelding 4
78
Ovens met drie toestellen
1. Monteer de zwenkwiel---assemblages op de oven met 3/8-16 x 0,125 kopschroeven, sluitringen en ringen. Zie Afbeelding 5 voor de juiste plaatsing van de zwenkwielen.
Op gasmodellen moet de afstandsbeugel aan het linkerachterzwenkwiel worden bevestigd, zoals afgebeeld in Afbeelding 5.
N.B.: Installeer de borgzwenkwielen aan de
voorkant van de oven. De voordeur van de oven zit aan de voorkant.
Installatie
Ovenmontage
2. Til de oven voorzichtig en met verscheidene personenvandepalletafenzethemopde zwenkwielen.
3. Zetderemmenopdevoorstezwenkwielen.
Aanzicht A
Spanningsontl astingbeugel
Zie aanzicht A
Afbeelding 5
79
Installatie
Ovenmontage
DEOVENSOPELKAARZETTEN(indienvan toepassing)
1. Installeer zoals beschreven de steunen ophet onderste toestel.
2. Til de oven voorzichtig en met verscheidene personenvandepalletafenzethemopde zwenkwielen.
3. Zetderemmenopdevoorstezwenkwielen.
4. Leg de bovenste oven op de achterkant neer. Installeer de vier afstelpennen voor de oven in de montagegaten op de vier uithoeken aan de onderkant.
5. Monteer de drie lange stapeltrimstukken bo­venopdeonderste(ofmiddelste)oven. Schuif de gaten over de gaten voor de uitlijn­pennen.
6. Zet de bovenste oven voorzichtig en met verscheidene personen bovenop de onderste oven. Zet de afstelpennen op één lijn met de uitduwgaten op de bovenkant van de onderste oven.
7. Zet de stapelplaat bovenop de elektriciteitskast op de onderste oven.
N.B.: De achterkant van de plaat moet op één
lijn liggen met de achterkant van de elektriciteitskast.
8. Maak de drie schroeven bovenop het zijpaneel van de elektriciteitskast los op de onderste oven.
9. Schuif de gleuven aan de onderkant van de stapelstrip over de losgemaakte schroeven. Draai de schroeven vast.
10. Maak de stapelstrip met de bijgeleverde schroeven vast aan de zijkant van de stapelplaat.
11. Maak de beugels van het hitteschild vast aan de onderkant van de regeltunnel met schroeven, sluitringen en ringen.
N.B.: De stops op de beugels moeten op een
afstand van de regeltunnel zijn geplaatst.
12. Schuif het hitteschild in de beugels.
Afstelpen voor oven
Hitteschildbeugels
Hitteschild en
beugels
Stapelplaat
Stapelstrip
Afstelpen
Afbeelding 6
80
Elektriciteitskast
Hitteschild
Stapelstrip
Stacking
Trim
Stapelplaat
Oven
Installatie
Ovenmontage
HOEKSTEUN VOOR TRANSPORTEUR
1. Schuif de hoeksteunen voor de transporteur in de oven.
2. Draai de steun zodanig zodat de gleuven in de beugels op de pennen aan de oven koppelen.
Hoeksteunen
transporteur
Zie aanzicht A
Hoeksteun
Pen
Beugel
Aanzicht A (geïnstalleerd)
Afbeelding 7
81
Installatie
Ovenmontage
RICHTING VAN DE TRANSPORTEUR
De beweging van de transporteur wordt op de fabriek ingesteld voor links-rechtse of rechts-linkse werking van de transporteur. Als u hem in tegenovergestelde richting wilt laten lopen, moet de polariteit van de motor als volgt worden omgepoold en de transporteur worden verwijderd, omgedraaid en opnieuw worden geïnstalleerd, anders raakt de band beschadigd. Zie blz. 84 voor bandinstallatie-instructies.
Drukschakelaar v.d.
circulatieventilator
Ventilator
2 --- r e l a i s
Ventilator
1 --- r e l a i s
Hitterelais
De polariteit ompolen:
1. ONTKOPPEL HET NETSNOER NAAR DE OVEN.
2. Klik de mini-schakelaar die gemarkeerd is DIR1 op SW4 (schakelaar 4) op het interface-bord. Zie Afbeelding 8.
N.B.: Het interface-bord zit op het uittrekblad
aan de onderkant van de elektricteitskast.
Interface--- bord
(zie aanzicht A)
Schakelaar 4
(zie aanzicht B)
Interface---schuifblad
Interface---bord – aanzicht A
Aanzicht B
SW4
ENB 2
DIR 2 ENB 1 DIR 1
Afbeelding 8
82
STANDAARD--TRANSPORTEURMONTAGE Transporteurrekken
1. Schuif de aandrijfzijde van het steunrek van de transporteur op de hoeksteunen van de transporteur.
N.B.: Het bandwiel op het transporteurrek
moet binnen de elektriciteitskast zitten nadatdezeindeovengeduwdis.Zie aanzicht A.
2. Installeer de aandrijfketting om het kettingwiel van de aandrijfmotor op het transporteurrek en het kettingwiel op het transporteurrek. Trek het transporteurrek naar voren om de band strak te trekken.
3. Zet de transporteur vast met de richtpen van de transporteur. Installeer de pen vanaf de
Installatie
Ovenmontage
binnenkant van de elektriciteitskast, door de transporteurbeugel en in het transporteurrek. Zie aanzicht A.
4. Schuif het transporteurrek aan de stationaire zijde op de hoeksteunen van de transporteur, totdat deze kant de aandrijfzijde van het transporteurrek aanraakt.
N.B.: Als het montagegat niet op één lijn kan
worden gezet of als de ketting te slap is, moet de aandrijfmotor opnieuw worden opgesteld.
Aanzicht A
Zie aanzicht A
Aandrijfzijde
transporteurrek
Bandwiel
Zie aanzicht A
Richtpen
Transporteurbeugel
Stationaire zijde transporteurrek
Afbeelding 9
83
Installatie
Ovenmontage
Tran sporteur
N.B.: De volgende aanwijzingen zijn voor
links---rechtse beweging. Voor rechts---linkse beweging moet de band vanaf de linkerkant van de oven worden doorgetrokken. De twee uiteinden komen samen aan de rechterkant van de oven.
Bovenkant band
Bewegingsr
ichting
Afbeelding 10
1. Haal de transporteur door vanaf de rechterkant van de oven. De transporteur heeft lussen op beide uiteinden. De lussen moeten in achterwaartse richting bewegen op het transporteurrek om beschadiging van de band te voorkomen. Zie Afbeelding 11 voor de juiste plaatsing van de band.
Duw de band door de tanden van het transporteurrek tussen de boven--- en onderkant van de geleidestangen. Stop als er ongeveer 31 cm (12 inch) van de band uit de linkerkant hangt.
2. Leg de band om de kettingwielen op het linker ---transporteurrek.
3. Pak de rest van de band en leg het als een lus rondom de kettingwielen op het rechter---transporteurrek.
4. Duw de rest van de band door de opening van de oven bovenop de transporteurrekken.
5. Elk uiteinde van de band moet ongeveer 15 cm (6 inch) voorbij het uiteinde van het linker ---transporteurrek samenkomen.
Afbeelding 11
84
Installatie
Ovenmontage
6. Installeer de binnenste hoofdschakels om de twee uiteinden van de transporteur te verbinden. Zie Afbeelding 12.
Juiste stand
Omgekeerd
Binnenste hoofdschakel
7. Installeer de buitenste hoofdschakels om de verbinding tussen de twee uiteinden van de transporteur tot stand te brengen. Zie Afbeelding 13.
N.B.: Het extra stuk draadband kan worden
gebruikt om meer hoofdschakels te maken als de oorspronkelijke schakels verloren zijn gegaan of beschadigd zijn.
Buitenste hoofdschakel
Afbeelding 12
Afbeelding 13
85
Installatie
Ovenmontage
OPTIONELE OPVOUWBAR E TRANSPORTEUR
De opvouwbare transporteurmontage moet worden geïnstalleerd vanaf de kant van de elektriciteitskast van de oven.
1. Spreid de rechterkant van de transporteur uit.
2. Duw de transporteur op de hoeksteunen van de transporteur.
3. Spreid de linkerkant van de t ransporteur uit en blijf hem op de hoeksteunen van de transporteur duwen.
N.B.: Blijf duwen totdat het kettingwiel op de
vouw---transporteur binnen de elektriciteitskast zit. Zie aanzicht A.
Zie aanzicht A
Aanzicht A
4. Leg de aandrijfketting om het kettingwiel van de aandrijfmotor en het kettingwiel op de opvouwbare transporteur. Trek aan de opvouwbare transporteur om de ketting strak te trekken.
5. Maak de opvouwbare transporteur vast met de richtpen van de transporteur. Steek de pen er vanaf de binnenkant van de elektriciteitskast in, door de transporteurbeugel en in de opvouwbare transporteur. Zie aanzicht A.
N.B.: Als het montagegat niet op één lijn kan
worden gezet of als de ketting te slap is, moet de aandrijfmotor opnieuw worden opgesteld.
Opvouwbare transporteur
(afgebeeld zonder band voor
duidelijkheid)
Zie aanzicht A
Kettingwiel
Richtpen
Transporteurbeugel
Afbeelding 14
86
Installatie
Ovenmontage
TRANSPORTEURAANSPANNER
Elke aanspanner wordt geïnstalleerd tussen het stationaire uiteinde van de transporteur (de tegenovergestelde kant van de aandrijfzijde) en de beugelonderelkehoeksteunvandetransporteur.
1. De bandaanspanner bevat een veer om de lengte bij te stellen. Duw de veer samen om de lengte van de bandaanspanner korter te maken.
2. Steek de pen op het uiteinde van de aanspanner in het gat in de beugel onder elke hoeksteun van de transporteur.
3. Expandeer de aanspanner om op de pen op het transporteurrek aan te koppelen.
Bandaanspanner
KRUIMELBAKKEN
1. Schuif de kruimelbak aan de aandrijfzijde vanaf de voorkant onder het transporteurrek. De keep in de kruimelbak moet op één lijn staan met de aandrijfschacht.
2. Als de k eep op één lijn staat met de aandrijfschacht wordt de kruimelbak in de kookruimtegeduwd. Haak het uiteinde van de kruimelbak over het uiteinde van het transporteurrek.
3. Schuif de kruimelbak aan de stationaire zijde onder het uiteinde van het transporteurrek.
4. Schuif de productstop over het uiteinde aan de stationaire zijde van de kruimelbak.
Kruimelbak aan de aandrijfzijde
Afbeelding 15
Notch
Productstop
Kruimelbak aan de
stationaire zijde
Afbeelding 16
87
Installatie
Ovenmontage
OPTIONELE AFSTANDSBEDIENING MET COMPUTER
1. Verwijder alle schroeven en demonteer het bedieningspaneel en de montagebeugel--­assemblage van de behuizing.
2. Eén uiteinde van de afstandsbedieningkabel wordt reeds bevestigd aan de oven verstuurd. Duw het andere uiteinde van de kabel door het gat aan de rechteronderkant van de montagebeugel ---assemblage, totdat de spanningsontlastingbeugel tegen de zijkant van de beugel aanligt.
3. Haal het uiteinde van de kabel door een borgmoer. Draai de borgmoer aan de spanningsontlastingbeugel vast.
4. Bevestig de kabelaansluiting aan de printplaat.
5. Gebruik de montagebeugel als sjabloon om de plaats te markeren waar de montagebouten in de muur gaan.
N.B.: T/m 0,6 cm (¼ inch) diameter bouten
kunnen worden gebruikt. Het soort bout moet worden bepaald door de muurconstructie.
6. Maak de montagebeugel aan de muur vast met de montagebouten.
7. Schuif de behuizing van de afstandsbediening over de montagebout. De gaten aan de zijkanten van de behuizing moeten op één lijn staan met de gaten van de beugel. De bedieningskabel gaat op één lijn staan met de grote gleuf in de montagebeugel.
8. Maak de behuizing vast aan de montagebeugel met de in stap 1 verwijderde schroeven.
9. Steek het bedieningspaneel in de behuizing. Maak het paneel vast met de in stap 1 verwijderde schroeven.
Bedieningspaneel
Behuizing
afstandsbediening
Afbeelding 17
Montagebeugel---assemblage
afstandsbediening
88
Installatie
Ovenmontage
VENTILATIEKAP/ROOKKANAAL
1. Maak een rookkanaalhanger vast aan de gaten bovenop de ventilatiejaloezieën op het stationaire eind van elke oven.
N.B.: Rookkanaalhangers hebben drie
groepen gaten. Gebruik de bovenste gaten voor enkele ovens. Gebruik de middelste gaten voor dubbele ovens. Gebruik de onderste gaten voor de driedubbele ovens.
Aanzicht A
(Rookkanaalhanger)
Zie aanzicht A
Ventilatiekap
Aanzicht B
(Ventilatiehanger)
2. Alleen voor enkele ovens – Maak de ventilatiekaphanger vast aan de gaten aan de onderkant van de ventilatiejaloezieën aan het stationaire eind van de oven.
N.B.: Niet vereist voor gestapelde toestellen.
3. Schuif de ventilatiekap (het rookkanaal) omlaag op de hangers. Het gesloten eind moet omlaag zijn.
Aanzicht C (Rookkanaalhang er dubbele oven)
Rookkanaal
Aanzicht D
(Rookkanaalhang
er drie ovens)
Zie aanzichten CenD
Enkele ovens
Zie aanzicht B
Gestapelde ovens
Afbeelding 18
89
Installatie
Aansluitingen op openbare voorzieningen – normen en codes
DE HIERIN VERMELDE INSTALLATIE--­INSTRUCTIES ZIJN UITSLUITEND VOOR GEBRUIK DOOR BEVOEGD INSTALLATIE--- EN SERVICEPERSONEEL. INSTALLATIE OF SERVICE DOOR ONBEVOEGD PERSONEEL KAN TOT BESCHADIGING VAN D E OVEN EN/OF VERWONDING VAN DE GEBRUIKER LEIDEN.
Bevoegd installatiepersoneel zijn personen, een firma, een bedrijf, een maatschappij of een onderneming die persoonlijk of via een vertegenwoordiger het volgende uitvoeren, en daarvoor verantwoordelijk zijn:
D
de installatie of vervanging van gasleidingen en de aansluiting, installatie, reparatie of het verlenen van service aan, de apparatuur.
D
de installatie van elektrische bedrading vanuit de elektriciteitsmeter, de hoofdbedieningskast
of het stopcontact naar het elektrische apparaat.
Bevoegd installatiepersoneel moet ervaring hebben met dergelijk werk, vertrouwd zijn met alle benodigde voorzorgsmaatregelen, en voldoen aan alle voorschriften van de provinciale, nationale en/of plaatselijke instanties die jurisdictie hebben.
De installatie moet voldoen aan plaatselijke en nationale codes en installatienormen. Plaatselijke installatiecodes en/of voorschriften kunnen verschillen. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke wederverkoper als u vragen hebt met betrekking tot de juiste installatie en/of werking van uw Blodgett---oven. Bel de Blodgett Oven Company op telefoonnummer +1 802 860---3700, als er geen plaatselijke wederverkoper is.
90
Installatie
Gasaansluiting
AFSTANDSBEUGEL GASSLANG
Als de oven op zwenk wielen gemonteerd is, moet de installateur een commercieel---flexibele aansluiting met minimale diameter van 1,9 cm (¾ inch) gebruiken met een snelkoppeling.
De afstandsbeugel voor de gasslang (van zwaarkaliber---kabel) die met de oven w ordt geleverd moet worden gebruikt om beweging van de oven te beperken, zodat er geen spanning op de flexibele gasaansluiting wordt geplaatst. Monteer de afstandsbeugel als volgt:
D
De afstandsbeugel moet aan de linkersteun op de achterkant van de oven worden vastgemaakt. Zie blz. 78 voor de installatie van de afstandsbeugel.
D
De afstandsbeugel moet kort genoeg zijn om elke soort spanning op de aansluiting te voorkomen. Zie Afbeelding 19 aanzicht A voor details over het bijstellen van de lengte.
D
Nadat de afstandsbeugel op zijn volledige bereik is aangebracht is installatie van de aansluiting en snelkoppeling gemakkelijk.
Het vaste uiteinde van de afstandsbeugel moet worden vastgemaakt zonder schade aan het
gebouw te veroorzaken. Maak de afstandsbeugel NIET vast aan de gasleiding of aan elektriciteitsbuizen. Gebruik funderingsbouten in beton--- of cementblokken. Voor houten wanden moeten hi---test plaatschroeven in de balken van de wand worden gedreven.
WAARSCHUWING!! Als de afstandsbeugel om wel ke reden
dan ook ontkoppeld is, moet hij opnieuw worden aangebracht als de oven weer op zijn oorspronkelijke plaats wordt gezet.
De afstandsbeugel en snelkoppeling moeten voldoen aan plaatselijke en nationale installatienormen. Plaatselijke installatiecodes en/of voorschriften kunnen verschillen. Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke wederverkoper als u vragen hebt met betrekking tot de juiste installatie en/of werking van uw Blodgett ---oven. Bel de Blodgett Oven Company op telefoonnummer +1 802 860---3700, als er geen plaatselijke wederverkoper is.
Aanzicht A
Vastdraaien na bijstelling van de kabellengte
Fitting
Plug
Snelkoppeling
Afbeelding 19
91
Gastoevoerleiding
Fitting
Gasslang
Zie aanzicht A
Installatie
G20/G2520/25Volledigingeschroefde
4,8102x0,6332,2aardga
s
Gasaansluiting
Sluit de oven aan op een gasleiding met het juiste soortgas, in overeenstemming met plaatselijke en nationale normen.
SG3240G--- ovens hebben een vermogen van 32,2 kW/h (110.000 BTU/u). Elke oven werd op de fabriek afgesteld om het soort gas te gebruiken dat gespecificeerd staat op het kenplaatje dat aan de linkerkant van het bedieningspaneel bevestigd zit.
Elke oven is uitgerust met een gasklepregulateur voor het handhaven van de juiste gasdruk. Deze
klepmontage is uiterst belangrijk voor de juiste werking va n de o ven en moet niet worden verwijderd of vervangen met een ander mod el, tenzij goedgekeurd door Blodgett.
INSTALLEER GEEN EXTRA REGULATEUROP DE PLAATS WAAR DE OVEN AANSLUIT OP DE
Soort
gas
G25 25 13,5 4,8 10 2 x 0,63 32,2 aardgas G20 20 8,7 4,8 10 2 x 0,63 32,2 aardgas
G20/G25 20/25 Volledig ingeschroefde 4,8 10 2 x 0,63 32,2 aardgas
Inlaatdru
kmbar
Branderdruk mbar Injectordi
drukregulateur
GASTOEVOER, TENZIJ DE TOEVOER HET MAXIMUM OVERSCHRIJDT.
De oven en zijn afzonderlijke afsluitklep moet van het buizensysteem voor gastoevoer worden ontkoppeld tijdens de druktest van dat systeem, bij een testdruk die hoger is dan ½ psig (3,45 kPa).
De oven moet geïsoleerd staan van het buizensysteem voor de gastoevoer, door zijn afzonderlijke handbediende afsluitklep te sluiten tijdens de druktest van het gasbuizensysteem op een testdruk die gelijk staat of lager is dan ½ psig (3,45 kPa).
De oven instellen voor andere soorten gas
Neem contact op met een bevoegde gasfitter voor het omschakelen naar een ander type gas.
ameter
mm
Luchtope
ning mm
Waakvla
minjector
mm
Standaard
toeleveringsw
aarde kW
(Hs)
G30 30/50 20 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Butaan G31 30/37/50 25 2,8 10 2 x 0,30 32,2 Propaan
N.B.: * Gebruiken met 4,6 mm voorinjector.
92
Installatie
Elektrische aansluiting
Controleer of de stroomtoevoer voldoende is voor het voltage, de stroomsterkte en fasevereisten zoals op het kenplaatje staat vermeld, voordat elektrische aansluitingen op de oven worden gemaakt.
N.B.: Elektrische aansluitingen moeten
uitsluitend door een bevoegde installateur worden uitgevoerd.
N.B.: De elektrische installatie moet voldoen aan
de nationale en plaatselijke codes en installatievoorschriften.
Een spanningsontlasting voor het netsnoer is vereist. De installateur moet een netsnoerdraagbus leveren die aan alle plaatselijke en nationale installatienormen voldoet.
Bedradingsschema’s zijn bij deze handleiding inbegrepen, en zijn bevestigd aan de binnenkant van de elektriciteitskast en aan de achterkant van de oven.
SG3240G
De SG3240G vereist een 5 A, 60 Hz, enkelfasige aansluiting van 230 V~ , 3--- draad service die bestaat uit L1, neutraal en aarding.
Sluit de oven aan op een aparte 230 V, 50 Hz stroomvoorziening met een netsnoer en stekker of vaste aansluiting en stroomverbreker. De stroomverbreker of stekker moet alle polen inclusief neutraal uitschakelen, met een contactafscheiding van ten minste 3 mm.
SG3240E
De SG3240E vereist een 41,5 A, 50 Hz, 3---fasige WYE aansluiting va n 230/400 V~, 5---draad service die bestaat uit L1, L2, L3, neutraal en aarding.
Sluit de oven aan op een aparte 230 V, 50 Hz stroomvoorziening met een netsnoer en stekker of vaste aansluiting en circuit. Als een netsnoer met stekker wordt gebruikt moet de oven zodanig worden geplaatst zodat de stekker k an worden bereikt. De stroomverbreker of stekker moet alle polen inclusief neutraal uitschakelen, met een contactafscheiding van ten minste 3 mm.
Aansluiting: L1 + L2 + L3 + neutraal + aarding. DE BLODGETT OVEN COMPANY AANVAARDT
GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR GELEDEN VERLIES OF SCHADE DIE WERD OPGELOPEN ALS GEVOLG VAN ONJUISTE INSTALLATIE.
WAARSCHUWING!! Onjuiste enkelfasige bedrading met
anders dan 208 --240 V wisselstroom kan zwareschade aan elektrischeonderdelen toebrengen, alsmede brand in de elektriciteitskast.
93
Bediening
Informatie over de veiligheid
DE INFORMATIE IN DIT GEDEELTE IS VOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. TOT HET GEKWALIFICEERD PERSONEEL BEHOREN ZIJ DIEDEINFORMATIEINDEZEHANDLEIDING NAUWKEURIG HEBBEN GELEZEN, DIE BEKEND ZIJN MET DE FUNCTIES VAN DE OVEN EN/OF EERDER ERVARING HEBBEN OPGEDAAN MET DE WERKING VAN DE BESCHREVEN APPARATUUR. HET ZICH HOUDEN AAN DE PROCEDURES DIE HIER WORDEN AANBEVOLEN DRAAGT BIJ AAN DE ZEKERHEID VAN EEN OPTIMALE PRESTATIEEN EEN LANGDURIG PROBLEEMLOOS GEBRUIK.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen voor veiligheid en gebruik te lezen. Ze zijn van wezenlijk belang voor een goede werking van uw Blodgett transportoven.
TIPS VOOR DE VEILIGHEID Lees dit voor uw veiligheid vóór
ingebruikneming
Wattedoenalsugasruikt:
D
Probeer NIETS aan te steken.
D
Raak GEEN elektrische schakelaars aan.
D
Gebruik een telefoon elders om onmiddellijk uw gasleverancier te bellen
D
Bel de brandweer als u uw gasleverancier niet kunt bereiken.
Wat te doen bij stroomuitval:
D
Het controlesysteem gaat automatisch op stand--- by. Wanneer er weer stroom is, druk op de AAN/UIT---knop om de oven weer in werking te stellen.
D
Probeer de oven NIET in werking te stellen tot de stroom weer in ingeschakeld.
D
De inhoud van de ovenruimte dient te worden verwijderd. Indien er zich voedsel in de ovenruimte bevindt zal het gedurende een paar minuten in een langzaam tempo blijven doorbakken.
N.B.: In geval van het uitvallen van de oven, door
welke oorzaak dan ook, wacht vijf (5) minuten alvorens de oven opnieuw in werking te stellen.
Wattedoenomdeoventestoppenineen noodgeval:
D
Het apparaat is aan de voorzijde voorzien van een noodknop om het uit te zetten. Mocht het nodig zijn de band, ventilatoren of hitteverspreiding uit te schakelen, druk dan op de noodknop. Gebruik de noodknop NIET als gewone aan/uit--- schakelaar, aangezien dan schade aan de aanjagers kan ontstaan.
Algemene tips voor de veiligheid:
D
Gebruik geen gereedschap om de gasregeling af te sluiten. Probeer het niet te herstellen als de gasregeling niet met de hand kan worden afgesloten. Schakel een gekwalificeerd technicus in.
D
Als de oven om een of andere reden moet worden verplaatst, dient de gastoevoer te worden afgesloten en los te worden gemaakt van het apparaat, voordat de afstandsbeugel wordt verwijderd. Koppel de afstandsbeugel opnieuw aan nadat de oven in zijn oorspronkelijke positie is teruggebracht.
D
Verwijder NIET de behuizing rondom het elektriciteitskastje en open NIET het lager gelegen besturingspaneel tenzij de stekk er van de oven eruit is getrokken.
D
Deze oven is niet bedoeld voor het opslaan of bewaren van wa rme producten. Het is normaal gesproken niet bedoeld voor gebruik bij temperaturen lager dan 93ºC (200º Fahrenheit).
Automatische korte afsluiting (alleen ovens van het type SG3240G)
Volgens officiële voorschriften moet de ontstekingsbedieningbij constant gebruik elke 24 uur de veiligheidsfunctiescontroleren.Als deoven 24 uur continu in gebruik is, zal het automatisch gedurende 10 seconden uitschakelen, inclusief alle aanjagers, en dan opnieuw starten. Als er tijdens de uitschakeling een knop w ordt ingedrukt, zal de oven niet automatisch opnieuw starten.
94
Bediening
Standaard handmatige bediening
BESCHRIJVING VAN DE HANDMATIGE BEDIENING
1. DIGITALE D ISPLAY --- een display met twee regels geeft de t ijd, temperatuur en andere informatie over de besturing.
2. OVEN AAN/UIT (AAN/WACHTSTAND) --­regelt de stroomtoevoer naar de oven.
3. TEMPERATUURKNOP --- indrukken om de baktemperatuur te wijzigen.
1
2
4. P I J LTOETSEN --- indr u k k e n om d e i n g e s t e lde tijd en temperatuur op het display te wijzigen.
5. TIJDKNOP --- indrukken om de baktijd te wijzigen.
6. OPSLAAN/OPNIEUW INSTELLEN --­indrukken om een nieuwe baktijd of temperatuur op te slaan. Ook indrukken om het alarmgeluid op te doen houden in geval van een fout. Het alarm zal elke tien seconden afgaan tot de fout is verholpen.
3 4 5
Afbeelding 20
95
6
Bediening
Standaard handmatige bediening
BEDIENING
N.B.: Het volgende voorbeeld is in F (graden
Fahrenheit) Het display geeft C weer indien in graden Celsius is geprogrammeerd.
Om de oven aan te zetten:
1. Druk op knop OVEN AAN/UIT (2). De besturing stelt zich automatisch in op de laatste gebruikte tijd--- en temperatuurinstellingen.
Het display geeft weer:
SET TEMP XXXF HEAT
COOK TIME XX:XX
N.B.: WARMTE verschijnt in de bovenste
regel van het display als de besturing om warmte vraagt.
2. De ventilatoren beginnen te werken. De transportband begint te lopen op de ingestelde baktijd. De warmte loopt op tot de ingestelde temperatuur.
3. Wanneer de oven de ingestelde temperatuur bereikt, lichten GEREED en STEL TEMPERATUUR IN afwisselend op in de bovenste regel van het display en er klinkt een waarschuwingssignaal.
Om de oventemperatuur te wijzigen:
1. Druk op de temperatuurknop (3). Het display geeft weer:
Om de baktijd te wijzigen:
1. Druk op de tijdknop (5). Het display geeft weer:
SET COOK TIME
XX:XX
2. Druk op de pijltoetsen (4) om naar de gewenste baktijd te gaan.
3. Druk op OPSLAAN (6) om de nieuwe baktijd in te stellen.
Om de huidige oventemperatuur weer te geven:
1. Druk op beide pijltoetsen (4) . Het display geeft weer:
TEMP XXXF
D OWN --- E X I T
2. Druk op de pijltoets OMLAAG om het display de ingestelde tijd en temperatuur opnieuw weer te laten geven.
Om de oven af te sluiten:
1. Druk op de toets OVEN AAN/UIT (2). De oven is uitgerust met een koelmechanisme voor de motoras en het asblok. Dit stelt de motor(en) van de aanjager(s) in staat om te draaien ongeacht de stand van de besturing. De aanjager(s)blijveninwerkingtotdeovenop een veilige temperatuur is gekomen.
SET POINT TEMP
XXXF
2. Druk op de pijltoetsen (4) om naar de gewenste temperatuur te gaan.
3. Druk op OPSLAAN (6) om de nieuwe oventemperatuur in te stellen.
96
Bediening
Programmeerbare menu---instelling
BESCHRIJVING VAN DE MENU--INSTELLING
1. DIGITALE D ISPLAY --- een display met twee
regels geeft de t ijd, temperatuur en andere informatie over de besturing.
2. OVEN AAN/UIT (AAN/WACHTSTAND) ---
regelt de stroomtoevoer naar de oven.
3. P I J LTOETSEN --- indr u k k e n om d e i n g e s t e lde
tijd en temperatuur op het display te wijzigen. Druk ook op deze om tijdens het programmeren door de menu’s te gaan.
1
2
4. MENUTOETSEN --- programmeerbare productentoetsen. Er kunnen maximaal vier verschillende tijds --- en temperatuurinstellingen worden opgeslagen.
5. OPSLAAN/OPNIEUW INSTELLEN --­indrukken om instellingen tijdens het programmeren op te slaan. Ook indrukken om het alarmgeluid op te doen houden in geval van een fout. Het alarm zal elke tien seconden gaan tot de fout is verholpen.
3
5
4
Afbeelding 21
97
Bediening
Programmeerbare menu---instelling
HET PROGRAMMEREN VAN MENU’S
N.B.: Het volgende voorbeeld is in F (graden
Fahrenheit) Het display geeft C weer indien in graden Celsius is geprogrammeerd.
Om in de programmeermodus te komen:
1. Wanneer de oven is uitgeschakeld, houd dan gedurende ongeveer drie seconden tegelijkertijd de pijltoets OMHOOG (3) en de toets OPSLAAN/RESET (5) ingedrukt.
Het display geeft weer:
ACCESS CODE
000
2. Houd de pijltoets OMHOOG (3) ingedrukt tot de onderste regel van het display 111 weergeeft (de opgeslagen toegangscode)
3. Druk op OPSLAAN/RESET (5) om in de programmeermodus te komen.
Om de menutoetsen te programmeren:
1. Het display geeft weer:
SELECT MENU KEY MENU1,2,3,OR4
2. Druk op MENU (4) voor het programmeren.
N.B.: In dit voorbeeld zullen wij menutoets 1
programmeren.
3. Het display geeft weer: MENU-1 SELECT TEMP
XXXF PRESS ENTER
Gebruik de pijltoetsen (3) om naar de gewenste oventemperatuur te gaan.
Druk op OPSLAAN (5) om de nieuwe oventemperatuur op de slaan.
4. Het display geeft weer:
MENU-1 COOK TIME
XX:XX PRESS ENTER
Gebruik de pijltoetsen (3) om naar de gewenste baktijd te gaan.
Druk op OPSLAAN (5) om de nieuwe baktijd op de slaan.
5. Het display gaat aan en uit:
MENU-1
PROGRAM DONE
Om de programmeermodus te verl aten:
1. Houd gedurende ongeveer drie seconden
tegelijkertijd de pijltoets OMHOOG (3) en op de toets OPSLAAN/RESET (5) ingedrukt.
N.B.: Als er gedurende één minuut geen toets
wordt ingedrukt, verlaat de besturing automatisch de programmeermodus.
98
Loading...