Apăsare scurtă: volumul aparatului
este anulat.
Apăsare lungă: aparatul este oprit.
2 Butonul
pentru deschiderea panou-
lui de control cu clapetă de protecţie.
3 Butonul pentru volum
4 Butonul SOURCE (Sursă), pentru co-
mutarea între radio, CD, schimbător de
CD-uri (dacă este conectat) şi AUX.
5 Butonul AUDIO, pentru reglarea basu-
lui, a sunetelor înalte şi medii, a semnalului de ieşire al subwoofer-ului, a
balansului şi a atenuatorului.
Pornirea şi oprirea X-BASS şi reglarea
acestuia.
Selectează o presetare pentru egalizator.
6 Butonul BND•TS
Apăsare scurtă: Sunt selectate gama
de memorie FM şi lungimile de undă
MW şi LW.
Apăsare lungă: Este activată funcţia
Travelstore.
Butonul TRA•RDS
7
Apăsare scurtă: Trece opţiunea
"informaţii despre trafi c" în stand-by
sau o dezactivează.
Apăsare lungă: Este activată sau
dezactivată funcţia RDS aleasă.
8 Butonul DISPL
Apăsare scurtă: Afi şează sumar
conţinutul display-urilor alternative (de
exemplu ora).
Apăsare lungă: Sunt efectuate modifi cări ale conţinutului display-ului.
9 Butonul MENU
Apăsare scurtă: Este activat meniul
setărilor de bază.
Apăsare lungă: Este activată funcţia
Scan.
: Butoane cu săgeţi
; Butoanele 1 - 6
< Butonul
(Eject) pentru scoaterea
unui CD din aparat.
ROMÂNĂ
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
Cuprins
Note şi accesorii ................................ 6
CD ............................................... 31
Ieşirea preamplifi catorului ............... 31
Sensibilitatea semnalului
de intrare...................................... 31
Instrucţiuni de instalare ...................32
ROMÂNĂ
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
5
Note şi accesorii
Note şi accesorii
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs
Blaupunkt. Sperăm că veţi folosi cu plăcere
acest nou aparat.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni
înainte de prima folosire a aparatului.
Editorii Blaupunkt urmăresc constant
clarifi carea şi facilitarea înţelegerii
instrucţiunilor de utilizare. Cu toate acestea, dacă aveţi întrebări referitoare
la utilizarea aparatului, vă rugăm să vă
adresaţi dealerului dumneavoastră sau să
apelaţi linia telefonică de urgenţă din ţara
dumneavoastră. Veţi găsi numărul de telefon pe ultima pagină a acestui manual.
Oferim o garanţie de producător pentru produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.blaupunkt.de sau solicitate
direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Aruncarea aparatelor vechi
(numai în ţările UE)
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună
cu deşeurile menajere obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare disponibile, pentru a arunca aparatele
.
vechi
6
Siguranţa rutieră
Siguranţa rutieră are o prioritate
absolută.
Folosiţi sistemul audio auto numai
쏅
atunci când condiţiile rutiere şi de
trafi c vă permit acest lucru.
Familiarizaţi-vă cu aparatul înainte
쏅
de a porni la drum.
Trebuie să puteţi auzi întotdeauna sirenele poliţiei, ale pompierilor şi ale
ambulanţei, în timp util, din interiorul
automobilului dumneavoastră.
쏅
Din aceste motive, nivelul volumului sistemului audio, pe durata
călătoriei, trebuie să fi e acceptabil.
Instalarea
Dacă doriţi să instalaţi singur sistemul audio auto, vă rugăm să citiţi instrucţiunile de
instalare şi conectare, care urmează acestor instrucţiuni de funcţionare.
Echipamente opţionale
(nelivrate o dată cu aparatul)
Utilizaţi numai accesorii aprobate de către
Blaupunkt.
Telecomanda
Volanul şi / sau telecomanda manuală vă
permit să accesaţi funcţiile de bază ale sistemului dumneavoastră audio, în siguranţă
şi convenabil.
Nu puteţi porni / opri aparatul cu ajutorul
telecomenzii.
Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi
pagina de Internet www.blaupunkt.com,
pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi cu sistemul dumneavoastră audio
auto.
Note şi accesorii Panoul de control
Amplifi catorul
Puteţi folosi toate tipurile de amplifi catoare
Blaupunkt şi Velocity.
Schimbătoarele de CD-uri
Puteţi conecta următoarele tipuri de
schimbătoare Blaupunkt de CD-uri:
CDC A 03, CDC A 08 şi IDC A 09.
Panoul de control detaşabil
Protecţia antifurt
Aparatul este echipat cu un panou de
control detaşabil (panou cu clapetă de
protecţie), ca modalitate de protejare a
echipamentului dumneavoastră împotriva
furtului. Aparatul nu are nicio valoare fără
acest panou de control.
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului
luând panoul de control cu dumneavoastră,
ori de câte ori părăsiţi automobilul. Nu lăsaţi
panoul de control în interiorul automobilului
– nici măcar într-un loc ascuns.
Note:
Nu lăsaţi niciodată panoul de control
•
să cadă.
Nu expuneţi panoul de control la
•
acţiunea directă a razelor solare sau
a altor surse de căldură.
Evitaţi contactul direct al pielii cu con-
•
tactele electrice ale panoului. Dacă
este cazul, curăţaţi contactele cu o
cârpă fără scame, înmuiată în alcool.
ROMÂNĂ
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
DANSK
Panoul de control
Demontarea panoului de control
Apăsaţi butonul 2.
쏅
Panoul de control se deschide către
dumneavoastră.
Ţineţi panoul de control de partea
쏅
dreaptă şi trageţi-l din suport.
Note:
Aparatul se opreşte după o perioadă
•
prestabilită de către dumneavoastră.
Pentru instrucţiuni, citiţi secţiunea
"Durata de închidere (OFF TIMER)"
din acest capitol.
Sunt salvate toate setările curente.
•
CD-ul introdus rămâne în aparat.
•
Remontarea panoului de control
Ţineţi panoul de control în unghi
쏅
aproape drept faţă de aparat.
Glisaţi panoul de control în ghidajele
쏅
aparatului, care se găsesc în partea
dreaptă şi în partea stângă a marginii
inferioare a carcasei. Împingeţi uşor
panoul de control în suport, până când
ajunge în poziţia corectă.
쏅
Împingeţi cu atenţie panoul de control,
până când se fi xează în poziţia corectă.
2.
1.
Dacă aparatul era încă pornit în momentul
în care aţi scos panoul de control, acesta va
porni automat, fi ind activată ultima setare
(radio, CD, comutator CD sau AUX) în momentul remontării panoului.
Durata de închidere (OFF TIMER)
După deschiderea panoului de control,
aparatul se închide după un interval de timp
reglabil. Puteţi alege un interval curpins între 0 şi 30 de secunde.
Apăsaţi butonul MENU9.
쏅
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
"OFF TIMER".
Reglaţi ora cu ajutorul butoanelor
쏅
:.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul MENU9 de două ori.
쏅
Notă:
Dacă setaţi durata de închidere la 0
secunde, aparatul se închide imediat
după deschiderea panoului de control.
sau : de mai
8
Pornirea / oprirea Volumul
Pornirea / oprirea
Există mai multe moduri de a porni / opri
aparatul:
Pornirea / oprirea cu ajutorul butonului 1
Pentru a porni aparatul, apăsaţi bu-
쏅
tonul 1.
Aparatul porneşte.
Pentru a închide aparatul, ţineţi apăsat
쏅
butonul 1 timp de mai mult de două
secunde.
Aparatul se închide.
Pornirea / oprirea din contactul
automobilului
Aparatul se va porni / închide odată cu punerea cheii în contact dacă aparatul este
corect conectat la contactul automobilului,
conform instrucţiunilor de instalare, şi dacă
nu aţi oprit aparatul apăsând butonul 1.
Pornirea / oprirea aparatului cu ajutorul
panoului de control detaşabil
Scoateţi panoul de control.
쏅
Aparatul se închide după durata de timp
setată cu ajutorul meniului "OFF TIMER".
Remontaţi panoul de control.
쏅
Aparatul porneşte. Este reactivată ultima
setare (radio, CD, comutator CD sau AUX).
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul automobilului, aparatul se va închide automat
după o oră, în cazul în care contactul
este oprit.
Reglarea volumului
Puteţi regla volumul în trepte, de la 0 (oprit)
la 66 (maxim).
Pentru a mări volumul,
rotiţi butonul pentru volum 3 în sen-
쏅
sul acelor de ceasornic.
Pentru a reduce volumul,
rotiţi butonul pentru volum 3 în sens
쏅
invers acelor de ceasornic.
Setarea volumului de pornire
Notă:
Aparatul are o funcţie pentru setarea
unei pauze (fereastra timp).
De exemplu, dacă apăsaţi butonul
MENU9 şi alegeţi un element din
meniu, aparatul reporneşte după
aproximativ 8 secunde de la ultima activare a butonului. Setările alese sunt
salvate.
Puteţi seta volumul de pornire.
쏅
Apăsaţi butonul MENU9.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
"ON VOLUME".
Reglaţi volumul de pornire cu ajutoru
쏅
butoanelor
Pentru a vă facilita reglarea setării, aparatul
va mări sau reduce volumul pe măsură ce
efectuaţi modifi cările dorite.
Dacă activaţi "LAST VOL", volumul ales ultima dată când aţi oprit aparatul este reactivat.
sau : de mai
:.
ROMÂNĂ
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
Volumul
Notă:
Pentru a vă proteja auzul, volumul de
pornire este limitat la valoarea "38".
Dacă volumul înainte de închiderea
aparatului a fost mai mare şi aţi ales
apoi setarea "LAST VOL", aparatul
reporneşte cu valoarea "38".
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
apăsaţi butonul MENU 9 de două ori.
Reducerea rapidă a volumului
(fără sonor)
Puteţi reduce rapid volumul la un nivel
prestabilit (fără sonor).
쏅
Apăsaţi scurt butonul 1.
Pe display apare "MUTE".
Anularea opţiunii "fără sonor"
Pentru a reveni la nivelul anterior de volum,
쏅
apăsaţi din nou, scurt, butonul 1.
Reglarea nivelului "fără sonor"
Puteţi regla nivelul "fără sonor".
쏅
Apăsaţi butonul MENU9.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
"MUTE LVL".
쏅
Reglaţi nivelul anulării volumului cu ajutorul butoanelor
sau : de mai
:.
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
쏅
apăsaţi butonul MENU 9 de două ori.
Reducerea volumului la zero în
modul telefon
În cazul în care aparatul dumneavoastră
este conectat la un telefon mobil, volumul
sistemului audio va fi redus la zero de îndată
ce "răspundeţi" la telefon. De aceea, telefonul mobil trebuie să fi e conectat la aparat
conform instrucţiunilor de instalare.
Pe display apare "PHONE".
Activarea / dezactivarea bipului
de confi rmare
Sistemul va emite un semnal sonor (bip)
de confi rmare pentru anumite funcţii dacă
ţineţi apăsat un buton timp de mai mult
de două secunde, de exemplu, în momentul alocării unui post de radio unui buton
prestabilit în acest sens. Puteţi activa sau
dezactiva semnalul sonor.
쏅
Apăsaţi butonul MENU9.
쏅
Apăsaţi butonul
multe ori, până când pe display apare
"BEEP ON" sau "BEEP OFF".
쏅
Activaţi sau dezactivaţi semnalul sonor
cu ajutorul butonului
După ce aţi terminat de efectuat modifi cările
dorite,
apăsaţi butonul MENU9.
쏅
sau : de mai
sau :.
10
Modul radio
Modul radio
Acest aparat este echipat cu un receptor
radio RDS. Multe dintre posturile radio FM
recepţionabile transmit un semnal care nu
include numai programul, ci şi informaţii
suplimentare, cum ar fi numele postului de
radio şi tipul programului (PTY).
Numele postului este afi şat de îndată ce
este recepţionat de către selector.
Reglarea selectorului
Pentru a asigura funcţionarea corectă a selectorului, aparatul trebuie setat în funcţie
de regiunea în care funcţionează. Puteţi
selecta Europa (EUROPE), America (USA),
America de Sud (S-AMERICA) şi Thailanda
(THAI). Selectorul este setat, din fabrică,
în funcţie de regiunea în care a fost comercializat. Dacă aveţi probleme cu recepţia
radio, verifi caţi această setare.
Funcţiile radio descrise în aceste
instrucţiuni de funcţionare se referă la setarea EUROPE.
쏅
Închideţi aparatul, apăsând butonul
1.
쏅
Ţineţi apăsate butoanele 1 şi 5 ; şi
reporniţi aparatul cu ajutorul butonului
1.
Este afi şat "TUNER".
쏅
Alegeţi regiunea cu ajutorul butonului
sau :.
Pentru a salva această setare,
închideţi şi reporniţi aparatul sau
쏅
aşteptaţi aproximativ 8 secunde.
Radioul porneşte cu ultima setare
selectată (radio, CD, schimbător CD
sau AUX).
Trecerea la modul radio
Dacă vă afl aţi în mod CD, schimbător CD
sau AUX,
apăsaţi butonul BND•TS6
쏅
sau
apăsaţi butonul SOURCE 4 de mai
쏅
multe ori, până când pe display apare
gama de memorie, de exemplu, "FM1".
Funcţiile RDS disponibile
(AF, REG)
Funcţiile RDS disponibile, AF (frecvenţă
alternativă) şi REGIONAL, extind gama de
funcţii a radioului dumneavoastră.
AF: dacă funcţia RDS este activată, ra-
•
dioul selectează automat cea mai bună
frecvenţă recepţionabilă pentru postul
ales în momentul respectiv.
REGIONAL: în anumite momente, unele
•
posturi de radio îşi împart programul în
programe regionale, cu conţinut diferit.
Puteţi utiliza funcţia REG pentru a împiedica trecerea radioului pe frecvenţe
alternative, corespunzătoare programelor cu conţinut diferit.
ROMÂNĂ
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Notă:
REGIONAL trebuie activată / dezactivată
separat în meniu.
11
PORTUGUÊS
DANSK
Modul radio
Activarea / dezactivarea opţiunii
REGIONAL
Apăsaţi butonul MENU 9.
쏅
Apăsaţi butonul
쏅
multe ori, până când pe display apare
"REG". Menţiunea "REG" este însoţită
de "OFF" (Dezactivat) sau "ON"
(Activat).
Pentru a activa / dezactiva REGIONAL,
apăsaţi butonul
쏅
Apăsaţi butonul MENU9.
쏅
Activarea / dezactivarea funcţiei RDS
Pentru a activa sau dezactiva funcţiile RDS
AF şi REGIONAL,
ţineţi apăsat butonul TRA•RDS 7
쏅
pentru mai mult de două secunde.
Funcţiile RDS sunt activate dacă pe display
apare simbolul RDS.
sau : de mai
sau :.
Selectarea lungimii de undă /
gamei de memorie
Acest aparat poate recepţiona programe
transmise atât în banda FM, cât şi în lungimile de undă MW şi LW (AM). Pentru
lungimea de undă FM, există trei game de
memorie disponibile (FM1, FM2 şi FMT) şi
câte o gamă pentru fi ecare lungime de undă
MW şi LW.
Fiecare gamă de memorie poate stoca 6
posturi.
Pentru a comuta între diversele game de
memorie FM (FM1, FM2 şi FMT) şi între
lungimile de undă MW şi LW,
apăsaţi scurt butonul BND•TS6.
쏅
Selectarea unui post
Există mai multe modalităţi de selectare a
unui post.
Selectarea prin căutare automată
쏅
Apăsaţi butonul
Radioul trece la următorul post
recepţionabil.
Selectarea manuală a posturilor
Puteţi selecta posturile şi manual.
Notă:
Puteţi selecta manual posturile numai
dacă funcţia RDS convenabilă este
dezactivată.
Pentru a modifi ca frecvenţa stabilită în
trepte,
쏅
apăsaţi scurt butonul
Pentru a modifi ca rapid frecvenţa stabilită,
쏅
ţineţi apăsat butonul
tru o perioadă mai lungă de timp.
sau :.
sau :.
sau : pen-
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.