Blaupunkt TV Tuner 04 User Manual [de]

Page 1
Coach Entertainment
TV Tuner 04 7 607 276 015
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Istruzioni d’uso e di installazione Kullanma ve montaj kılavuzu Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Betjenings- og monteringsvejledning Bruks- och monteringsanvisning Käyttö- ja asennusohje Instrukcja obsługi i montażu
www.blaupunkt-professional-systems.com
Page 2
Page 3
14
13
12
11
10
9
8
1
2
3
4
5
6
7
24
25
26
17 181615
2322212019
3
Page 4
Bedienelemente
1 POWER-Taste, zum Ein-/Ausschalten
des Gerätes.
2 PROG CH
, -Tasten, zum Aufrufen gespeicherter Sender von den Spei­cherplätzen.
3 SEARCH CH
, -Tasten, für Sender­suchlauf aufwärts/abwärts star ten. Zum Verändern von Einstellwerten +, -.
4 Recall-Taste, zum Aufrufen des zuletzt
gespeicherten Senders mit MEM.
5 AUDIO-Taste, zum Einstellen des Audio-
pegels für den TV-Tuner und eine an den Tuner angeschlossenen Video-Quelle.
6 TRAVEL STORE-Taste, für automa-
tischen Such lauf und Speichern von emp fangbaren Sendern.
7 SOURCE
SEL VIDEO -Tast e, zur
Quellenwahl Video. Wenn eine Videoquelle angeschlossen ist, wird di­ese wiedergegeben.
8 SOURCE SEL TV-Taste, zur Quellen-
wahl TV-Tuner.
9 BAND-Taste, zur Modusumschaltung
terrestri scher Empfang oder Kabel­netz.
: FINE TUNE-Taste, für die manuelle
Sender feineinstellung.
; MEM-Taste, zum Speichern eines Sen-
ders auf einem Speicherplatz 0 -9. Es können je 70 Sender für den ter­restrischen Empfang und 56 für das Kabelnetz gespeichert werden.
< Numerische Tasten 0 - 9 zum direkten
Anwählen von Sendern.
= DISP-Taste, zeigt z. B. die aktuellen Ein-
stellungen auf dem Monitor bzw. bei Betrieb in der Coach-Anlage spezielle Einstellungen an.
> MUTE-Taste, zum Stummschalten der
Audio-Wiedergabe.
? A/V Output – Video-Buchse, zum
Anschluss eines Monitors oder zur Integration in eine bestehende Coach­Anlage.
@ A/V Output – Audio-Buchse, zum
Anschluss eines Verstärkers oder zur Integration in eine bestehende Coach­Anlage.
A 6-polige Molex-Buchse zum Anschluss
des TV-Tuners an einen CCA- oder ei­nen CPA-Verstärkers.
B 3-polige Molex-Buchse DC 12/24 V für
die Stromversorgung.
C 2,5 mm Klinken-Buchse IR-Remote,
zum Anschluss einer Kabelfernbedie­nung.
D 4-polige Molex-Buchse IR-Remote,
zum Anschluss des IR-Empfängers für die Fernbedienung.
E A/V Input – Audio/Remote-Buchse,
zum Anschluss einer externen Video­quelle z. B. DVP. Über diese Buchse werden die Audiosignale von der Video­quelle zum TV-Tuner und die Signale der Fernbedienung zur Videoquelle ge­leitet.
F A/V Input – Video-Buchse, zum An-
schluss einer Videoquelle an den TV­Tuner.
4
Page 5
Bedienelemente Inhaltsverzeichnis
G TV IN-Buchse, zum Anschluss einer
Antenne an den TV-Tuner.
H 6-poliger Molexstecker zum An-
schluss an die Classic Line-Anlage (Quellenwahl/Kabelfernbedienung)
I 3-poliger Molexstecker zur Herstellung
einer Stromversorgung.
J Infrarot-Empfänger für die Fernbedie-
nung mit 4-poligem Molexstecker.
Hinweise und Zubehör........................6
Einbau und Anschluss ........................ 6
Lieferumfang ...................................6
Hinweise für den Einbau ................... 6
Allgemeine Anschlüsse .....................7
Anschluss an ein Coach-System
Classic Line .....................................7
Anschluss an ein Coach-System
Professional Line .............................8
Anschluss einer externen Videoquelle . 8
Erste Inbetriebnahme ........................ 9
Inbetriebnahme der Fernbedienung....9
Bedienung des TV-Tuners mit der
IR-Fernbedienung .............................. 9
Ein-/Ausschalten .............................9
OSD-Menü ...................................... 9
Einstellung Antenne/Kabelnetz .......... 9
Sender einstellen ........................... 10
Sender manuell speichern ............... 10
Gespeicherte Sender aufrufen .........10
Feineinstellung (nur bei
terrestrischen Empfang) ................. 11
Quellenwahl TV/ Videogerät ............ 11
Bedienung der Grundfunktionen
mit dem CCA/ CCU ......................... 11
Ausgangspegel einstellen/
angleichen .................................... 11
Stummschaltung (Mute) ................. 12
Frequenztabelle...............................12
Norm B/G .....................................12
Norm D/K ..................................... 12
Norm I .......................................... 12
Norm L/L´ .................................... 12
Kabel ........................................... 13
Altgerät-Entsorgung(nur EU-Länder) 13
Technische Daten ............................13
DEUTSCH
5
Page 6
Hinweise und Zubehör Einbau und Anschluss
Hinweise und Zubehör
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blaupunkt Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung.
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitungen über­sichtlich und allgemein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bit­te an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Rufnummer fi n­den Sie auf der Rückseite dieser Anleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebe din gun­gen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist ober-
stes Gebot.
Bedienen Sie dieses Gerät nur,
wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit
dem Gerät vertraut.
Akustische Warnsignale der Polizei, Feuerwehr und von Rettungsdiensten müssen im Fahrzeug rechtzeitig wahr­genommen werden können.
Hören Sie deshalb während der
Fahrt Ihr Programm in angemes­sener Lautstärke.
Einbau und Anschluss
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten ist ein 3- und 6fach-Molex-Stecker mit Kontaktstiften, ein IR-Empfänger mit 4fach-Molexstecker, eine IR-Fernbedienung und zwei Batterien 1,5 V für die Fernbedienung.
Hinweise für den Einbau
Bei der Wahl des Einbauortes ist folgendes zu beachten:
Unter der Fläche, auf die das Gerät
• montiert werden soll, dürfen sich keine Drähte oder Rohrleitungen befi nden.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort,
der direkter Sonneneinstrahlung aus-
• gesetzt ist,
der sich in der Nähe von Warmluft-
• auslässen (Heizung usw.) befi ndet,
der Regen oder Feuchtigkeit ausge-
• setzt ist,
der Staub oder Schmutz ausgesetzt
• ist,
der starken Vibrationen ausgesetzt ist.
6
Page 7
Einbau und Anschluss
Allgemeine Anschlüsse
Stromversorgung
Erstellen Sie ein Kabel für die Stromver­sorgung des TV-Tuners.
Führen Sie ein Kabel von Pin3 (ON) zu der Buchse VIDEO RELAIS an Ihren CCA oder CPA (geschaltete Stromversorgung der Video-Monitore).
Verbinden Sie Pin2 mit einer Masseleitung und Pin1 mit einer +12 Volt oder +24 Volt Leitung.
321
Pin1: Dauerplus 12 V/ 24 V, Pin2: Masse Pin3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Stecken Sie den Anschlussstecker in die 3­pol. Buchse DC 12/24 V B an der Seite des Tuners.
Hinweis:
Bei Betrieb des Tuners als „Stand alo­ne“ müssen Sie Pin3 nicht anschließen (offen = ON).
IR-Fernbedienung
An die 4-polige-Buchse IR-REMOTE D können Sie den Infrarot-Empfänger für die Fernbedienung anschliessen und diesen an beliebiger Stelle im Fahrzeug montieren.
Antennenanschluss
Verbinden Sie das Kabel Ihrer TV-Antenne mit der Antennenbuchse G am TV-Tuner.
Anschluss an ein Coach-System Classic Line
Audio/ Video
Für die Einbindung des TV-Tuners in Ihre bestehende Classic-Line-Anlage benötigen Sie 2-mal das Audio-Kabel (7 607 402 000) und das Video-Kabel (7 607 263 001).
Verbinden Sie das Audio-Kabel mit den Ausgängen A/V Output-Audio L/R @ des TV-Tuners und den entsprechenden Eingängen des CCA (Stecker D, Pin8-10).
Verbinden Sie das Video-Kabel mit dem Ausgang A/V Output-Video ? des TV­Tuners und mit dem ersten Monitor in Ihrer Classic Line-Anlage.
Kabelfernbedienung und Quellenwahl
Damit Sie den TV-Tuner mit dem CCA be­dienen können, müssen Sie die folgenden Kabel installieren:
Kabelsatz (7 607 006 418 / 419)
zur 2,5 mm Klinkenbuchse IR-Remote
C.
Verbinden Sie Pin1 der Kammer A Ihres CCA mit dem Anschluss Video-Remote des Klinkensteckers.
Verbinden Sie Pin2 der Kammer A Ihres CCA mit dem Anschluss Masse des Klinken­steckers.
Stecken Sie den 2,5 mm Klinkenstecker in die Buchse IR-Remote C am TV-Tuner.
DEUTSCH
7
Page 8
Einbau und Anschluss
Zur Quellenwahl verbinden Sie Pin4 der 6fach-Molexbuchse REMOTE A am TV- Tuner mit dem Ausgang CAM-Out am CCA (C2, Pin 10).
654
321
Pin4: Quellenwahl Pin5: Masse Pin6: Kabel Remote
Anschluss an ein Coach-System Professional Line
Audio/ Kabelfernbedienung
Für die Einbindung des TV-Tuners in Ihre bestehende Professional Line-Anlage benötigen Sie das Video-Remote-Kabel (7 607 006 437).
Verbinden Sie das Video-Remote-Kabel mit den Ausgängen A/V Output-Audio L/R
@ und der 6fach-Molexbuchse Remote A am TV-Tuner und schließen Sie es an
die CPA Buchse X1500 Ihrer Professional­Anlage an.
Video
Für den Videoanschluss des TV-Tuners be­nötigen Sie das Video-Kabel (7 607 263
001). Verbinden Sie das Video-Kabel mit dem
Ausgang A/V Output-Video ? des TV­Tuners und mit dem ersten Monitor in Ihrer Professional-Anlage.
Anschluss einer externen Videoquelle
Zusätzlich können Sie eine externe Audio-/ Videoquelle (z. B. DVP/MVP) an den TV­Tuner anschließen. Um die Videoquelle auch wie gewohnt mit dem CCA bzw. CCU fernbedienen zu können, müssen Sie zum Anschluss das Video-Remote-Kabel (7 607 006 437) verwenden.
Verbinden Sie das Video-Remote-Kabel mit den Ausgängen Audio L/ R und der 6fach­Molexbuchse am Videogerät und schließen Sie es an die Buchse A/V Input – Audio/ Remote E des TV-Tuners an.
Für den Video-Anschluss an den TV-Tuner benötigen Sie das Video-Kabel (7 607 263
001). Verbinden Sie das Video-Kabel mit dem
Ausgang Video des Abspielgerätes und mit dem Eingang A/V Input – Video F des TV-Tuners.
8
Page 9
Erste Inbetriebnahme Bedienung
Erste Inbetriebnahme
Wenn Sie den TV-Tuner zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie die Batterien in die Fernbedienung einlegen.
Inbetriebnahme der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
Die IR-Fernbedienung benötigt für den Betrieb zwei Batterien 1,5 V der Klasse AAA, die im Lieferumfang enthalten sind.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite der Fernbedienung. Legen Sie die Batterien (wie im Batte-
riefach abgebildet) ein. Schließen Sie das Batteriefach.
Verwenden der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den se­paraten Infrarotempfänger J.
Betätigungswinkel: Etwa 30° in jede Rich­tung von der Vorderseite der IR-Fern­bedienung.
Bedienung des TV-Tuners mit der IR-Fernbedienung
Ein-/Ausschalten
Der TV-Tuner wird standardmäßig mit der Coach-Anlage ein- und ausgeschaltet.
Wenn Sie den TV-Tuner ohne die Coach­Anlage betreiben (Stand alone),
schalten Sie ihn mit der Taste POWER
1 der Fernbedienung ein- und aus.
OSD-Menü
Der TV-Tuner ist mit einem OSD-Menü (On Screen Display) ausgestattet, welches Ihnen verschiedene Einstellfunktionen auf dem Monitor anzeigt.
Einstellung Antenne/Kabelnetz
Sie können einstellen, ob der TV-Tuner ein terrestrisches Programm über Antenne empfangen soll, oder ob er an ein TV­Kabelnetz angeschlossen ist.
Um das Band anzuwählen,
drücken Sie die Taste BAND 9.
Auf dem Monitor wird die aktuelle Ein­stellung 1. TV oder 2. CABLE angezeigt. Die jeweils blinkende Funktion ist aktiv.
Zum Umschalten zwischen den Funktionen
drücken Sie entsprechend die Zif-
fern taste 1 bzw. 2 < auf der Fern­bedienung.
Warten Sie ca. 10 Sekunden, bis die
Ein stellung gespeichert ist.
DEUTSCH
9
Page 10
Bedienung
Sender einstellen
Sie haben die Möglichkeit, Sender einzu­stellen.
mit dem Sendersuchlauf oder
• mit dem Travelstore-Suchlauf.
Sendersuchlauf
Für einen Kanal-Suchlauf zum nächsten empfangbaren Sender auf- bzw. abwärts im Band,
drücken Sie die Taste SEARCH CH
3.
bzw.
Der Suchlauf beginnt und stoppt beim nächsten empfangbaren Sender.
Travelstore-Suchlauf
Sie können beim terrestri schen Empfang max. 70 Sender und beim Kabelempfang max. 56 Sender speichern.
Um einen Travelstore-Suchlauf zu starten
drücken Sie die Taste TRAVEL STORE
6.
Auf dem Monitor erscheint
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM : FRANCE
Werkseitig ist das AUTO DETECT SYSTEM aktiviert. Die Ziffer 1. blinkt.
Nach ca. 10 Sekunden startet der Such­lauf.
Nachdem das gesamte Band durchlaufen wurde, stoppt der Travelstore-Suchlauf beim ersten gespeicherten Sender.
Möchten Sie einen Travelstore-Suchlauf im SECAM-Band durchführen,
drücken Sie die Taste 2 < auf der Fern-
bedienung.
Das L SYSTEM : FRANCE wird aktiv geschal­tet.
Sender manuell speichern
Neben dem Travelstore-Suchlauf haben Sie die Möglichkeit, Sender manuell zu spei­chern.
Wählen Sie mit der Taste BAND 9 den
Bereich TV oder CABLE.
Suchen Sie den gewünschten Sender (Kanal).
Drücken Sie hierzu eine der Tasten SEARCH CH
Zum Speichern des Senders
drücken Sie die Taste MEM ;.
Zum Aufrufen des zuletzt mit MEM gespei­cherten Senders
drücken Sie die Taste RECALL 4.
Dem eingestellten Sender können Sie einen gewünschten Programmpatz zuordnen.
Drücken Sie hierzu die entsprechende Zifferntaste <.
Im Monitor wird der Programmplatz „PROG“ und der Kanal „CH“ angezeigt.
, 3.
Gespeicherte Sender aufrufen
Zum Aufrufen der mit Travelstore bzw. der manuell gespeicherten Sender (Kanäle)
drücken Sie die Taste PROG CH
, 2, oder entsprechend dem
Programmplatz die Zifferntasten <.
Das Programm „PROG“ und der Pro­grammplatz „CH“ werden im Monitor ange­zeigt.
10
Page 11
Bedienung
Feineinstellung (nur bei terrestrischen Empfang)
Zum Feineinstellen eines Senders
drücken Sie die Taste FINE TUNE :.
Im Monitor erscheint „FINE TUNE SETT­ING“.
Stellen Sie, falls erforderlich, das Bild
mit den Tasten SEARCH CH auf optimale Bildqualität ein.
, 3
Quellenwahl TV/ Videogerät
Wenn Sie ein Videogerät mit den geeig­neten Kabeln an den TV-Tuner angeschlos­sen haben, können Sie diesen in seinen Grundfuktionen wie gewohnt mit dem CCA bzw. CCU bedienen.
Dazu müssen Sie den TV-Tuner auf das Videogerät einstellen.
Drücken Sie die Taste VIDEO 7,
um das Bild eines angeschlossenen Videogerätes zu sehen.
oder
Drücken Sie die Taste TV 8, um das
Bild des Fernsehtuners zu sehen.
Quellenumschaltung mit dem CCA
Wenn der TV-Tuner in eine Classic-Line­Anlage eingebaut ist,
Drücken Sie die Taste VIDEO am CCA
um das Fernseh-/ Videobild auf den Monitoren zu sehen.
Um mit dem CCA die Quellen zu wechseln,
drücken Sie die Taste CAM am CCA so
oft, bis entweder das TV-Bild oder das Bild des Videogerätes angezeigt wird.
Quellenumschaltung mit dem CCU
Wenn der TV-Tuner in eine Professional­Line-Anlage eingebaut ist,
drücken Sie eine der Tasten VIDEO
am CCU so oft, bis das Fernseh- bzw. Videobild auf den Monitoren angezeigt wird.
Bedienung der Grundfunktionen mit dem CCA/ CCU
Sie können die folgenden Grundfuktionen des TV-Tuners mit dem CCA bzw. CCU be­dienen.
Funktion CCA
nächster Speicherplatz vorheriger Speicherplatz Suchlauf vorwärts Suchlauf abwärts
Funktion CCU
nächster Speicherplatz vorheriger Speicherplatz Suchlauf vorwärts >> Suchlauf abwärts <<
Ausgangspegel einstellen/ angleichen
Damit es bei einem Quellenwechsel nicht zu Lautstärkespitzen kommt, können sie Lautstärkeunterschiede zwischen dem TV­Tuner und dem Video-Abspielgerät ausglei­chen.
Drücken Sie die Taste AUDIO 5.
Das Menü „OUTPUT LEVEL SETTING“ zur Einstellung der Pegel TV bzw. AV wird ange­zeigt. Die aktive Einstellung blinkt.
DEUTSCH
11
Page 12
Bedienung Frequenztabelle
Zum Umschalten zwischen TV und AV
drücken Sie entsprechend die Ziffern-
taste 1 bzw. 2 <.
Die gewünschte Lautstärke
stellen Sie mit den Tasten SEARCH CH
, 3 ein.
Stummschaltung (Mute)
Um die Audiowiedergabe des TV-Tuners stumm zu schalten,
drücken Sie die Taste MUTE >.
Zum Aufheben der Stummschaltung,
drücken Sie die Taste MUTE > er-
neut.
Frequenztabelle
Norm B/G
Frequenzbereich VHF/ UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz
Bilträgerfrequenz: 38,90 MHz Tonträgerfrequenz 1: 33,40 MHz Tonträgerfrequenz 2: 33,16 MHz Tonfrequenz: 5,5 MHz, FM-Ton
Norm D/K
Frequenzbereich VHF/ UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz
Bilträgerfrequenz: 38,90 MHz Tonträgerfrequenz: 32,40 MHz Tonfrequenz: 6,5 MHz, FM-Ton
Norm I
Frequenzbereich VHF/ UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz
Bilträgerfrequenz: 38,90 MHz Tonträgerfrequenz: 32,90 MHz Tonfrequenz: 6,0 MHz, FM-Ton
Norm L/L´
Frequenzbereich VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz
Frequenzbereich UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Bilträgerfrequenz L: 38,90 MHz Bilträgerfrequenz L´: 33,95 MHz Tonträgerfrequenz L: 32,40 MHz Tonträgerfrequenz L´: 40,40 MHz Tonfrequenz: 6,5 MHz, AM-Ton
12
Page 13
Frequenztabelle Technische Daten
Kabel
Frequenzbereich: 47,00 MHz - 470,00 MHz
Bilträgerfrequenz: 38,90 MHz Tonträgerfrequenz: 33,40 MHz Tonfrequenz: 5,5 MHz, FM-Ton
Altgerät-Entsorgung
(nur EU-Länder)
Entsorgen Sie Ihr Altgerät bitte nicht in
den Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe­und Sammelsysteme.
Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V / 24 V Stromaufnahme:
Betrieb: 0,6 A Betriebstemperatur: -20˚C bis +70˚C Lagertemperatur: -40˚C bis +85˚C Normen: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, Kabel
Video-Ausgangspegel:
1 Vss bei 75 Ohm (Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio-Ausgangspegel (einstellbar): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), typ. 1,3 V Video - abhän­gig vom Audio Eingangspegel (Ri < 300 Ohm), Stereo
Video-Eingangspegel:
1 Vss (Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio-Eingangspegel:
Max. 3 V (Ri > 10 kOhm),
Stereo Gewicht: 650 g Abmessungen: 207 x 132 x 30 mm
(BxTxH) Normen: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
DEUTSCH
Änderungen vorbehalten.
13
Page 14
Controls
1 POWER button to switch the device
on/off.
2 PROG CH
, buttons to call up stored stations from the memory loca­tions.
3 SEARCH CH
, buttons to start station seek tuning up/down. To adjust set values: +, -.
4 Recall button to call up the station
saved last with MEM.
5 AUDIO button to set the audio level for
the TV tuner and a video source con­nected to the tuner.
6 TRAVEL STORE button for automati-
cally seek tuning and storing receivable stations.
7 SOURCE SEL VIDEO button
for video source selection. If a video source is connected, it is played back.
8 SOURCE SEL TV button for the TV tun-
er source selection.
9 BAND button for mode switching be-
tween terrestrial reception and cable network.
: FINE TUNE button for manual fi ne tun-
ing of stations.
; MEM button for storing a station at a
memory location 0 - 9. 70 stations can be stored for terrestrial reception and 56 for the cable network.
< Numeric buttons 0 - 9 for the direct
selection of stations.
= DISP button shows, for example, the
current settings on the monitor or spe­cial settings if operated in the Coach system.
> MUTE button to mute the car sound
system.
? A/V Output – Video socket to con-
nect a monitor or for integration in an ex isting Coach system.
@ A/V Output – Audio socket to con-
nect an amplifi er or for integration in an existing Coach system.
A 6-pole Molex socket to connect the
TV tuner to a CCA or CPA amplifi er.
B 3-pole Molex socket 12/24 VDC for the
voltage supply.
C 2.5-mm IR Remote jack socket to con-
nect a cable remote control.
D 4-pole Molex IR Remote socket to con-
nect the IR receiver for the remote con­trol.
E A/V Input – Audio/Remote socket to
connect an external video source, e.g. DVP. This socket is used to conduct the audio signals from the video source to the TV tuner and the signals of the re­mote control to the video source.
F A/V Input – Video socket to connect a
video source to the TV tuner.
G TV IN socket to connect an antenna to
the TV tuner.
H 6-pole Molex plug to connect to the
Classic Line system (source selection/ cable remote control)
I 3-pole Molex plug to establish a power
supply.
J Infrared receiver for the remote control
with 4-pole Molex plug.
14
Page 15
Contents Notes and accessories
Notes and accessories ......................15
Installation and connection .............. 16
Scope of delivery ........................... 16
Notes about the installation ............. 16
General connections ...................... 16
Connection to a Classic Line
Coach system ................................17
Connection to a Professional
Line Coach system ......................... 17
Connection of an external
video source ................................. 18
Initial Startup ..................................18
Activating the remote control ...........18
Operating the TV tuner with
the IR remote control .......................19
Switching on/off ............................19
OSD menu ....................................19
Antenna/cable network setting ........ 19
Tuning into a station ....................... 19
Storing stations manually ................ 20
Listening to stored stations ............. 20
Fine tuning (only for terrestrial
reception) ....................................20
TV/video device source selection ..... 20
Operating the basic functions
with the CCA/CCU ......................... 21
Setting/adjusting the output level ..... 21
Mute ............................................ 21
Frequency table ...............................22
Standards B/G...............................22
Standards D/K ...............................22
Standard I .....................................22
Standards L/L´ .............................. 22
Cable ........................................... 22
Disposal of old unit
(EU countries only) ........................ 22
Technical data .................................23
Notes and accessories
Thank you for choosing a Blaupunkt pro­duct. We hope you enjoy using this new piece of equipment.
Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.
The Blaupunkt editors are constantly work­ing on making the operating instructions clearer and easier to understand. However, if you still have any questions on how to op­erate the device, please contact your dealer or the telephone hotline for your country. You will fi nd the telephone number printed at the back of these operating instructions.
We provide a manufacturer's warranty for our products purchased within the European Union. The warranty terms can be called up under www.blaupunkt.de or requested directly from:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Road safety
Road safety has absolute priority.
Only operate this device if the road
and traffi c conditions allow you to do so.
Familiarise yourself with the device
before setting off on your journey.
You should always be able to hear po­lice, fi re and ambulance sirens in good time from inside your vehicle.
For this reason, listen to your car
sound system at a suitable volume level during your journey.
ENGLISH
15
Page 16
Installation and connection
Installation and connection
Scope of delivery
The scope of delivery contains a 3-pole and 6-pole Molex plug with connector pins, an IR receiver with 4-pole Molex plug, an IR re­mote control and two 1.5-V batteries for the remote control.
Notes about the installation
Note the following when selecting a place for installation:
Under the surface on which the device
• is to be installed, there may not be any wires or tubing.
Do not install the device in a place,
where it is subject to direct sunlight,
• near hot air outlets (heating, etc.),
• where it is subject to rain or moisture,
• where it is subject to dust or dirt,
• where it is subject to strong vibrations.
General connections
Power supply
Create a cable for the power supply of the TV tuner.
Feed a cable from Pin3 (ON) to the VIDEO RELAY socket at your CCA or CPA (switched power supply of the video monitors).
Connect Pin2 with an earth wire and Pin1 with a +12-V or +24-V line.
321
Pin1: Continuous positive 12 V/ 24 V, Pin2: Earth Pin3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Connect the connector plug into the 3-pole 12/24 VDC socket B at the side of the tuner.
Note:
If the tuner is operated as stand-alone, Pin3 may not be connected (open = ON).
IR remote control
The infrared receiver of the remote control can be connected to the 4-pole IR-REMOTE socket D and installed anywhere in the vehicle.
16
Antenna connection
Connect the cable of your TV antenna to the antenna socket G at the TV tuner.
Page 17
Installation and connection
Connection to a Classic Line Coach system
Audio/video
To integrate the TV tuner into your existing Classic Line system, you need 2 audio ca­bles (7 607 402 000) and 2 video cables (7 607 263 001).
Connect the audio cable with the A/V Output-Audio L/R outputs @ of the TV tuner and the corresponding inputs of the CCA (plug D, Pin8-10).
Connect the video cable with the A/V Output-Video output ? of the TV tuner and with the fi rst monitor in your Classic Line system.
Cable remote control and source selection
To be able to operate the TV tuner with the CCA, you must install the following cables:
Cable set (7 607 006 418 / 419)
to the 2.5-mm IR Remote jack socket
C.
Connect Pin1 of chamber A of your CCA with the video remote connection of the jack socket.
Connect Pin2 of chamber A of your CCA with the earth connection of the jack sock­et.
Insert the 2.5-mm jack socket into the IR Remote socket C at the TV tuner.
For the source selection, connect Pin4 of the 6-pole REMOTE Molex socket A at the TV tuner with the CAM-Out output at the CCA (C2, Pin10).
654
321
Pin4: Source selection Pin5: Earth Pin6: Cable remote
Connection to a Professional Line Coach system
Audio/cable remote control
To integrate the TV tuner into your exist­ing Professional Line system, you need the video remote cable (7 607 006 437).
Connect the video remote cable with the A/V Output-Audio L/R outputs @ and the 6-pole Remote Molex socket A at the TV tuner and connect it to the X1500 CPA socket of your Professional system.
Video
The video connection of the TV tuner re­quires the video cable (7 607 263 001).
Connect the video cable with the A/V Output-Video output ? of the TV tuner and with the fi rst monitor in your Professional system.
ENGLISH
17
Page 18
Installation and connection Initial Startup
Connection of an external video source
You can also connect an external audio/video source (e.g. DVP/MVP) to the TV tuner. To be able to remotely control the video source as usual with the CCA or CCU, you must use the video remote cable (7 607 006 437) for the connection.
Connect the video remote cable with the Audio L/R outputs and the 6-pole Molex socket at the video device and connect it to the A/V Input – Audio/Remote socket E of the TV tuner.
The video connection to the TV tuner re­quires the video cable (7 607 263 001).
Connect the video cable with the video output of the playback device and with the A/V Input – Video input F of the TV tuner.
Initial Startup
When you operate the TV tuner for the fi rst time, you must insert the batteries in the remote control.
Activating the remote control
Inserting the batteries
The IR remote control requires two 1.5-V AAA batteries for operation which are part of the scope of delivery.
Open the battery compartment at the
back of the remote control. Insert the batteries (as depicted in the
battery compartment). Close the battery compartment.
Using the remote control
Point the remote control at the separate infrared receiver J.
Operating angle: Approximately 30° in each direction from the front of the remote control.
18
Page 19
Operation
Operating the TV tuner with the IR remote control
Switching on/off
The TV tuner is switched on and off with the Coach system by default.
If you operate the TV tuner without the Coach system (Stand-alone),
you switch it on and off with the
POWER button 1 of the remote con- trol.
OSD menu
The TV tuner is equipped with an OSD menu (On-Screen Display) which displays differ­ent setting functions on the monitor.
Antenna/cable network setting
You can adjust whether the TV tuner should receive a terrestrial program via antenna or whether it is connected to a TV cable net­work.
To select the band,
press the BAND button 9.
The monitor displays the setting 1. TV or
2. CABLE. The fl ashing function is active.
To switch between the functions,
press the corresponding number but-
ton 1 or 2 < on the remote control. Wait approx. 10 seconds until the set-
ting is stored.
Tuning into a station
There are different ways of tuning into a station.
Using the station seek tuning or
• using the Travelstore seek tuning.
Station seek tuning
For a channel seek tuning to the next receiv­able station up or down in the band,
press the SEARCH CH
3.
The seek tuning starts and stops at the next receivable station.
Travelstore seek tuning
With terrestrial reception, you can store up to 70 stations and with cable reception up to 56 stations.
To start a Travelstore seek tuning,
press the TRAVEL STORE button 6.
The monitor displays:
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
The AUTO DETECT SYSTEM is activated as factory default. The number 1. fl ashes.
After approx. 10 seconds, the seek tuning starts.
After the entire band has been scanned, the Travelstore seek tuning stops at the fi rst stored station.
If you want to perform a Travelstore seek tuning in the SECAM band,
press button 2 < on the remote con-
trol.
The L SYSTEM: FRANCE is switched to ac­tive.
or button
ENGLISH
19
Page 20
Operation
Storing stations manually
In addition to the Travelstore seek tuning, you can also store stations manually.
Use the BAND button 9 to select the TV or CABLE option.
Find the desired station (channel).
For this purpose, press one of the SEARCH CH
To store the station,
press the MEM button ;.
To call up the station saved last with MEM,
press the RECALL button 4.
You can assign a desired program location to the set station.
For this purpose, press the correspond­ing number button <.
The monitor displays the "PROG" program location and the "CH" channel.
, buttons 3.
Listening to stored stations
To listen to stations (channels) stored with Travelstore or manually,
press the PROG CH or the number buttons < correspond­ing to the program location.
The monitor displays the "PROG" program and the "CH" program location.
, button 2
Fine tuning (only for terrestrial reception)
To fi ne tune a station,
press the FINE TUNE button :.
The monitor displays "FINE TUNE SETTING".
If necessary, adjust the image for perfect image quality using the SEARCH CH
20
, buttons 3.
TV/video device source selection
If you connected a video device to the TV tuner using the appropriate cables, you can operate its basic functions as usual with the CCA or CCU.
For this purpose, you must set the TV tuner to the video device.
Press the VIDEO button 7 to view the
image of a connected video device.
or
Press the TV button 8 to view the
image of the TV tuner.
Source switching with the CCA
If the TV tuner is installed in a Classic Line system,
press the VIDEO button on the CCA to
view the TV/video image on the moni­tors.
To switch the sources with the CCA,
press the CAM button on the CCA re-
peatedly until either the TV image or the image of the video device is dis­played.
Source switching with the CCU
If the TV tuner is installed in a Professional Line system,
press one of the VIDEO buttons on the
CCU repeatedly until the TV or the vid­eo image is displayed on the monitors.
Page 21
Operation
Operating the basic functions with the CCA/CCU
You can operate the following basic func­tions of the TV tuner with the CCA or CCU.
Function CCA
Next memory location Previous memory location Seek tuning forwards Seek tuning down
Function CCU
Next memory location Previous memory location Seek tuning forwards >> Seek tuning back <<
Setting/adjusting the output level
To avoid voltage peaks while changing the source, you can adjust the volume differ­ences between the TV tuner and the video playback device.
Press the AUDIO button 5.
The "OUTPUT LEVEL SETTING" menu for setting the TV or AV level is displayed. The active setting fl ashes.
To switch between TV and AV,
press the corresponding number but­ton 1 or 2 <.
The desired volume
is set using the SEARCH CH tons 3.
, but-
Mute
To mute the audio playback of the TV tuner,
press the MUTE > button.
To cancel muting,
press the MUTE > button again.
ENGLISH
21
Page 22
Frequency table
Frequency table
Standards B/G
Frequency range VHF/UHF:
47.00 MHz - 862.00 MHz Image carrier frequency:
38.90 MHz Sound carrier frequency 1:
33.40 MHz Sound carrier frequency 2:
33.16 MHz Sound frequency: 5.5 MHz,
FM sound
Standards D/K
Frequency range VHF/UHF:
48.50 MHz - 861.75 MHz Image carrier frequency:
38.90 MHz Sound carrier frequency:
32.40 MHz Sound frequency: 6.5 MHz,
FM sound
Standard I
Frequency range VHF/UHF:
44.50 MHz - 861.25 MHz Image carrier frequency:
38.90 MHz Sound carrier frequency:
32.90 MHz Sound frequency: 6.0 MHz,
FM sound
Standards L/L´
Frequency range VHF:
41.00 MHz - 222.75 MHz Frequency range UHF:
470.00 MHz - 861.75 MHz Image carrier frequency L:
38.90 MHz Image carrier frequency L':
33.95 MHz Sound carrier frequency L:
32.40 MHz Sound carrier frequency L':
40.40 MHz Sound frequency: 6.5 MHz,
AM sound
Cable
Frequency range:
47.00 MHz - 470.00 MHz Image carrier frequency:
38.90 MHz Sound carrier frequency:
33.40 MHz Sound frequency: 5.5 MHz,
FM sound
Disposal of old unit
(EU countries only)
Do not dispose of your old device in
the household trash!
Please use the return and collection sys­tems available to dispose of the old unit.
22
Page 23
Technical data
Technical data
Operating voltage: 12 V / 24 V Current consumption: Operation: 0.6 A Operating temperature:
-20 °C to +70 °C Storage temperature:
-40 °C to +85 °C Standards: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, Cable
Video output level: 1 Vss at 75 ohm
(cinch, Ri= 75 ohm)
Audio output level (adjustable): TV
(FM 1 kHz, 30 kHz), typ. 1.3 V Video – dependent upon audio input level (Ri < 300 ohm), stereo
Video input level: 1 Vss
(Cinch, Ri= 75 ohm)
Audio input level: max. 3 V
(Ri > 10 kohm),
stereo Weight: 650 g Dimensions: 207 x 132 x 30 mm
(WxHxD) Standards: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
ENGLISH
Subject to changes.
23
Page 24
Eléments de commande
1 Touche POWER pour l'allumage/extinc-
tion de l'appareil.
2 Touches PROG CH
, pour l'appel de stations mémorisées dans les em­placements mémoire.
3 Touches SEARCH CH
, pour dé­marrer la recherche de stations vers le haut/vers le bas. Pour la modifi cation de valeurs de réglage +, -.
4 Touche Recall pour l'appel de la der-
nière station mémorisée avec MEM.
5 Touche AUDIO pour le réglage du ni-
veau sonore du tuner TV et d'une source vidéo raccordée au tuner.
6 Touche TRAVEL STORE pour la recher-
che et la mémorisation de stations cap­tables.
7 Touche SOURCE SEL VIDEO
pour la
sélection de la source vidéo. Lorsqu'une source vidéo est raccordée, celle-ci est restituée.
8 Touche SOURCE SEL TV pour la sélec-
tion de la source du tuner TV.
9 Touche BAND pour la commutation du
mode Réception terrestre ou Réseau câblé.
: Touche FINE TUNE pour le réglage fi n
manuel des stations.
; Touche MEM pour la mémorisation
d'une station sur un emplacement mémoire 0 - 9. Il est possible de mé­moriser 70 stations pour la réception terrestre et 56 stations pour le réseau câblé.
< Touches numériques 0 - 9 pour la sé-
lection directe de stations.
= La touche DISP affi che, par exemple,
les réglages actuels sur le moniteur ou, lorsqu'il est en service, les réglages spéciaux de l'appareil Coach.
> Touche MUTE pour couper le son de la
lecture audio.
? Fiche femelle vidéo A/V Output pour
le raccordement d'un moniteur ou l'in­tégration dans un système Coach exis­tant.
@ Fiche femelle audio A/V Output pour
le raccordement d'un amplifi cateur ou l'intégration dans un système Coach existant.
A Connecteur femelle Molex à 6 points
pour le raccordement d'un tuner TV à un amplifi cateur CCA ou CPA.
B Connecteur femelle Molex à 3 points
pour l'alimentation électrique 12/24 V c.c.
C Douille de jack 2,5 mm IR-Remote
pour le raccordement d'une télécom­mande à câble.
D Connecteur femelle Molex à 4 points
IR-Remote pour le raccordement du
récepteur IR pour la télécommande.
E Connecteur femelle A/V Input –
Audio/Remote pour le raccordement
d'une source vidéo externe, p.ex. DVP. Par le biais de ce connecteur, les si­gnaux audio sont acheminés de la sour­ce vidéo vers le tuner TV, et les signaux de la télécommande vers la source vi­déo.
F Fiche femelle vidéo A/V Input pour
le raccordement d'une source vidéo au tuner TV.
24
Page 25
Eléments de commande Sommaire
G Fiche femelle TV IN pour le raccorde-
ment d'une antenne au tuner TV.
H Connecteur Molex à 6 points pour le
raccordement au système Classic Line (sélection de la source/télécommande à câble)
I Connecteur Molex à 3 points pour l'éta-
blissement d'une alimentation électri­que.
J Récepteur infrarouge pour la télé-
commande avec connecteur Molex à 4 points.
Remarques et accessoires ................ 26
Montage et raccordement ................ 27
Composition de la fourniture ........... 27
Consignes de montage ................... 27
Connexions générales .................... 27
Raccordement à un système
Coach Classic Line .........................27
Raccordement à un système
Coach Professional Line ..................28
Raccordement d'une source
vidéo externe ................................28
Première mise en service ................. 29
Mise en service de la télécommande ... 29
Utilisation du tuner TV avec
la télécommande IR ......................... 29
Allumer/éteindre ...........................29
Menu OSD .................................... 29
Réglage antenne/réseau câblé ......... 29
Régler les stations .......................... 30
Mémoriser manuellement
les stations ................................... 30
Appel de stations mémorisées .........30
Réglage fi n (uniquement pour
la réception terrestre) .................... 31
Sélection de la source TV/
appareil vidéo ............................... 31
Utilisation des fonctions
de base avec le CCA/CCU ................ 31
Réglage/adaptation du niveau
de sortie ....................................... 32
Coupure du son (Mute) ................... 32
Table des fréquences .......................32
Norme B/G ................................... 32
Norme D/K .................................... 32
Norme I ........................................32
Norme L/L´ ................................... 33
Câble ........................................... 33
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE) .................... 33
Caractéristiques techniques .............33
FRANÇAIS
25
Page 26
Remarques et accessoires
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous es­pérons que votre nouvel appareil vous don­nera entière satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'em­ploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toute fois des questions concernant l’utili­sation de l’appareil, n’hésitez pas à contac­ter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone fi gurent au dos de ce mode d'emploi.
Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union euro­péenne. Vous pouvez consulter les condi­tions de garantie sous www.blaupunkt.de, ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive.
Utilisez cet appareil uniquement si
les conditions de circulation le per­mettent.
Familiarisez-vous avec l'appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l’écoute de
votre programme à un volume adé­quat.
26
Page 27
Montage et raccordement
Montage et raccordement
Composition de la fourniture
L'ensemble livré contient un connecteur Molex à 3 points, un connecteur Molex à 6 points avec fi ches de contact, un récep­teur IR avec connecteur Molex à 4 points, une télécommande IR et deux piles de 1,5 V pour la télécommande.
Consignes de montage
Tenez compte des éléments suivants dans le choix de l'emplacement :
Il ne doit pas y avoir de fi ls ou de
• conduits sous la surface, sur laquelle l'appareil doit être monté.
N'installez pas l'appareil sur un emplace­ment,
exposé aux rayons directs du soleil,
à proximité des sorties d'air chaud (chauffage etc.),
exposé à la pluie ou à l'humidité,
exposé aux poussières ou à la saleté,
exposé à des vibrations importantes.
Connexions générales
Alimentation électrique
Etablissez un câble pour l'alimentation élec­trique du tuner TV.
Branchez un câble depuis la broche 3 ('ON') vers le connecteur femelle RELAIS VIDEO sur votre CCA ou CPA (alimentation électri­que commutée des moniteurs vidéo).
Reliez la broche 2 avec un câble de masse et la broche 1 avec un câble +12 volts ou +24 volts.
321
Broche 1 : plus permanent 12 V / 24 V, Broche 2 : masse Broche 3 : MARCHE/ARRET
(+12 V/+24 V = MARCHE, 0 V = ARRET)
Branchez le connecteur mâle dans le connecteur femelle à 3 points 12/24 V c.c. B situé sur le côté du tuner.
Note :
En cas de fonctionnement du tuner en tant qu'unité « autonome », vous ne de­vez pas brancher la broche 3 (ouvert = 'ON').
Télécommande IR
Vous pouvez raccorder le récepteur infra­rouge pour la télécommande au connec­teur femelle à 4 points IR-REMOTE D et le monter sur un emplacement quelconque dans le véhicule.
Raccordement de l'antenne
Reliez le câble de votre antenne TV à la fi che femelle d'antenne G située sur le tuner TV.
Raccordement à un système Coach Classic Line
Audio/vidéo
Pour l'intégration du tuner TV dans votre système Classic Line existant, vous avez be­soin de deux câbles audio (7 607 402 000) et de deux câbles vidéo (7 607 263 001).
Reliez le câble audio avec les sorties audio A/V Output L/R @ du tuner TV et les en- trées correspondantes du CCA (connec­teur D, broches 8-10).
FRANÇAIS
27
Page 28
Montage et raccordement
Reliez le câble vidéo avec la sortie vidéo A/V Output ? du tuner T V et avec le premier moniteur de votre système Classic Line.
Télécommande à câble et sélection de la source
Afi n que vous puissiez utiliser le tuner TV avec le système CCA, vous devez installer les câbles suivants :
Jeu de câbles (7 607 006 418 / 419)
vers la douille de jack 2,5 mm IR- Remote C.
Reliez la broche 1 de la chambre A de votre CCA avec la connexion vidéo 'Remote' de la prise jack mâle.
Reliez la broche 2 de la chambre A de votre CCA avec la connexion de masse de la prise jack mâle.
Branchez la prise jack mâle 2,5 mm dans la fi che femelle IR-Remote C située sur le tuner TV.
Pour la sélection de la source, reliez la broche 4 du connecteur femelle Molex à 6 points REMOTE A situé sur le tuner TV à la sortie CAM-Out se trouvant sur le sys­tème CCA (C2, broche 10).
654
321
Broche 4 : sélection de la source Broche 5 : masse Broche 6 : câble Remote
Raccordement à un système Coach Professional Line
Audio/télécommande à câble
Pour l'intégration du tuner TV dans vo­tre système Professional Line existant,
vous avez besoin du câble vidéo 'Remote' (7 607 006 437).
Reliez le câble vidéo 'Remote' avec les sor­ties audio A/V Output L/R @ et le connec­teur femelle Molex à 6 points Remote A situé sur le tuner TV et branchez-le au connecteur femelle CPA X1500 de votre système Professional.
Vidéo
Pour le raccordement vidéo du tuner TV, vous avez besoin du câble vidéo (7 607 263 001).
Reliez le câble vidéo avec la sortie vidéo A/V Output ? du tuner TV et avec le premier moniteur de votree système Professional Line.
Raccordement d'une source vidéo externe
Vous avez la possibilité de raccorder une source audio/vidéo externe supplémentaire (p.ex. DVP/MVP) au tuner TV. Pour pouvoir commander à distance la source vidéo, comme d'habitude, avec le système CCA ou CCU, vous devez utiliser le câble vidéo 'Remote' (7 607 006 437).
Reliez le câble vidéo 'Remote' avec les sor­ties audio L/R et le connecteur femelle Molex à 6 points à l'appareil vidéo et branchez-le au connecteur femelle A/V Input – Audio/ Remote E du tuner TV.
Pour le raccordement vidéo du tuner TV, vous avez besoin du câble vidéo (7 607 263 001).
Reliez le câble vidéo avec la sortie vidéo de l'appareil de lecture et avec l'entrée vidéo A/V Input F du tuner TV.
28
Page 29
Première mise en service Utilisation
Première mise en service
Si vous mettez le tuner TV pour la premiè­re fois en service, insérez les piles dans la télécommande.
Mise en service de la télécommande
Insertion des piles
La télécommande IR fonctionne avec deux piles de 1,5 V type AAA, qui sont fournies.
Ouvrez le compartiment des piles à l'ar-
rière de la télécommande. Introduisez les piles (comme représen-
té dans le compartiment des piles). Fermez le compartiment des piles.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande sur le récepteur infrarouge séparé J.
Angle de commande : environ 30° dans chaque direction à partir de la face avant de la télécommande IR.
Utilisation du tuner TV avec la télécommande IR
Allumer/éteindre
De façon standard, le tuner TV est allumé et éteint avec le système Coach.
Si vous utilisez le tuner TV sans le systè­me Coach (en mode « autonome » (Stand alone)),
allumez et éteignez-le avec la touche
POWER 1 de la télécommande.
Menu OSD
Le tuner TV est équipé d'un menu OSD (On Screen Display), qui vous affi che les diffé­rentes fonctions de réglage sur le moniteur.
Réglage antenne/réseau câblé
Vous pouvez régler si le tuner TV doit rece­voir un programme terrestre via l'antenne, ou s'il doit être raccordé à un réseau câblé TV.
Pour sélectionner la bande,
pressez la touche BAND 9.
Le réglage actuel 1. TV ou 2. CABLE est affi ­ché sur le moniteur. La fonction qui clignote est la fonction active.
Pour commuter entre les fonctions,
pressez la touche numérique 1 ou 2 <
sur la télécommande. Attendez env. 10 secondes jusqu'à ce
que le réglage soit mémorisé.
FRANÇAIS
29
Page 30
Utilisation
Régler les stations
Vous avez la possibilité de régler des stations
avec la recherche de stations ou
• avec la recherche Travelstore.
Recherche des stations
Pour une recherche de canal vers la pro­chaine station captable en avant ou en ar­rière dans la bande,
pressez la touche SEARCH CH
3.
La recherche automatique commence et s'arrête à la prochaine station captable.
Recherche Travelstore
Vous pouvez mémoriser un maximum de 70 stations pour la réception terrestre et un maximum de 56 stations pour la récep­tion par câble.
Pour démarrer une recherche Travelstore
pressez la touche TRAVEL STORE 6.
Sur le moniteur apparaît
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM : FRANCE
AUTO DETECT SYSTEM (système de détec­tion automatique) est activé par défaut. Le chiffre 1. clignote.
La recherche démarre après env. 10 secon­des.
Après que la bande totale ait été parcourue, la recherche Travelstore s'arrête sur la pre­mière station mémorisée.
Si vous souhaitez effectuer une recherche Travelstore dans la bande SECAM,
appuyez sur la touche 2 < de la télé-
commande.
L SYSTEM : FRANCE est activé.
ou
Mémoriser manuellement les stations
Outre la recherche Travelstore, vous avez la possibilité de mémoriser des stations ma­nuellement.
Sélectionnez à l'aide de la touche BAND
9 la zone TV ou CABLE.
recherchez la station souhaitée (ca­nal).
A cette fi n, pressez l'une des touches SEARCH CH
Pour mémoriser la station
pressez la touche MEM ;.
Pour appeler la dernière station mémorisée avec MEM,
pressez la touche RECALL 4.
Vous pouvez attribuer à la station réglée l'emplacement de programme de votre choix.
Pour ce faire, pressez la touche numéri­que appropriée <.
Sur le moniteur sont affi chés l'emplacement de programme « PROG » et le canal « CH ».
, 3.
Appel de stations mémorisées
Pour appeler des stations (canaux) mémo­risées avec la fonction Travelstore ou ma­nuellement,
pressez la touche PROG CH
ou les touches numériques < selon l'emplacement de programme.
Le programme « PROG » et l'emplacement de programme « CH » sont affi chés sur le moniteur.
, 2
30
Page 31
Utilisation
Réglage fi n (uniquement pour la réception terrestre)
Pour le réglage fi n d'une station,
pressez la touche FINE TUNE :.
« FINE TUNE SETTING » apparaît sur le mo­niteur.
Réglez, si nécessaire, l'image à la qua-
lité d'image optimale à l'aide des tou­ches SEARCH CH
, 3.
Sélection de la source TV/ appareil vidéo
Si vous avez raccordé au tuner TV un ap­pareil vidéo à l'aide des câbles appropriés, vous pouvez utiliser les fonctions de base de ce dernier, comme d'habitude, avec le système CCA ou CCU.
Pour ce faire, vous devez régler le tuner TV par rapport à l'appareil vidéo.
Pressez la touche VIDEO 7 pour vi-
sualiser l'image d'un appareil vidéo raccordé.
ou
Pressez la touche TV 8 pour visuali-
ser l'image du tuner de téléviseur.
Pour commuter les sources avec le CCA,
pressez la touche CAM sur le CCA le
nombre de fois nécessaire pour que l'image TV ou l'image de l'appareil vidéo soit affi chée.
Commutation des sources avec le système CCU
Lorsque le tuner TV est intégré dans un sys­tème Professional Line,
pressez l'une des touches VIDEO sur le CCU le nombre de fois nécessaire pour que l'image TV ou l'image vidéo appa­raisse sur les moniteurs.
Utilisation des fonctions de base avec le CCA/CCU
Vous pouvez utiliser les fonctions de base suivantes du tuner TV avec le CCA ou CCU.
Fonction CCA
Emplacement mémoire suivant
Emplacement mémoire précédent
Recherche en avant Recherche en arrière
FRANÇAIS
Commutation des sources avec le système CCA
Lorsque le tuner TV est intégré dans un sys­tème Classic Line,
pressez la touche VIDEO sur le CCA,
afi n de visualiser l'image TV/vidéo sur les moniteurs.
Fonction CCU
Emplacement mémoire suivant
Emplacement mémoire précédent
Recherche en avant >> Recherche en arrière <<
31
Page 32
Utilisation Table des fréquences
Réglage/adaptation du niveau de sortie
Afi n de ne pas obtenir de pointes de volume en cas de changement de source, vous pou­vez compenser les différences de volume sonore entre le tuner TV et l'appareil de lec­ture vidéo.
Pressez la touche AUDIO 5.
Le menu « OUTPUT LEVEL SETTING » des­tiné au réglage du niveau TV ou AV est affi ­ché. Le réglage actif clignote.
Pour la commutation entre TV et AV,
pressez la touche numérique 1 ou 2 <.
Le volume sonore souhaité
peut être réglé à l'aide des touches SEARCH CH
, 3.
Coupure du son (Mute)
Pour couper le son de la lecture audio du tuner TV,
pressez la touche MUTE >.
Pour annuler la coupure du son,
appuyez à nouveau sur la touche MUTE
>.
Table des fréquences
Norme B/G
Gamme des fréquences VHF/UHF : 47,00 MHz - 862,00 MHz Fréquence de la porteuse image : 38,90 MHz Fréquence de la porteuse son 1 : 33,40 MHz Fréquence de la porteuse son 2 : 33,16 MHz Fréquence audio : 5,5 MHz, son FM
Norme D/K
Gamme des fréquences VHF/UHF : 48,50 MHz - 861,75 MHz Fréquence de la porteuse image : 38,90 MHz Fréquence de la porteuse son : 32,40 MHz Fréquence audio : 6,5 MHz, son FM
Norme I
Gamme des fréquences VHF/UHF : 44,50 MHz - 861,25 MHz Fréquence de la porteuse image : 38,90 MHz Fréquence de la porteuse son : 32,90 MHz Fréquence audio : 6,0 MHz, son FM
32
Page 33
Table des fréquences Caractéristiques techniques
Norme L/L´
Gamme des fréquences VHF : 41,00 MHz - 222,75 MHz Gamme des fréquences UHF : 470,00 MHz - 861,75 MHz Fréquence de la porteuse image L : 38,90 MHz Fréquence de la porteuse image L´ : 33,95 MHz Fréquence de la porteuse son L : 32,40 MHz Fréquence de la porteuse son L´ : 40,40 MHz Fréquence audio : 6,5 MHz, son AM
Câble
Gamme des fréquences : 47,00 MHz - 470,00 MHz Fréquence de la porteuse image : 38,90 MHz Fréquence de la porteuse son : 33,40 MHz Fréquence audio : 5,5 MHz, son FM
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les déchets domestiques !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens ap­pareils en vue de leur élimination.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 12 V / 24 V Consommation de courant : Fonctionnement : 0,6 A Température de fonctionnement :
-20 ˚C à +70 ˚C Température de stockage :
-40 ˚C à +85 ˚C Normes : PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, câble
Niveau de sortie vidéo : 1 Vss à 75 ohms
(Cinch, Ri= 75 ohms)
Niveau de sortie audio (réglable) : TV
(FM 1 kHz, 30 kHz), 1,3 V typ. Vidéo – dépend du niveau d'entrée audio (Ri < 300 ohms), stéréo
Niveau d'entrée vidéo : 1 Vss (Cinch,
Ri= 75 ohms)
Niveau d'entrée audio : 3 V max.
(Ri > 10 kohms),
stéréo Poids : 650 g Dimensions: 207 x 132 x
30 mm (l x P x H) Normes : e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Sous réserve de modifi cations.
FRANÇAIS
33
Page 34
Elementos de mando
1 Tecla POWER, para encender y apagar
el equipo.
2 Tecla PROG CH
, , para activar emisoras memorizadas en los números elegidos.
3 Tecla SEARCH CH
, , para iniciar la búsqueda de emisoras hacia atrás/ delante. Para cambiar los valores de ajuste +, -.
4 Tecla Recall, para activar la última emi-
sora memorizada con MEM.
5 Tecla AUDIO, para ajustar el nivel de
audio del sintonizador de TV y de una fuente de vídeo conectada al sintoniza­dor.
6 Tecla TRAVEL STORE, para buscar y
memorizar automáticamente las emi­soras que se pueden sintonizar.
7 Tecla SOURCE SEL VIDEO, para selec-
cionar la fuente "Video". La fuente de vídeo se reproduce si está conectada.
8 Tecla SOURCE SEL TV, para seleccio-
nar la fuente "Sintonizador de TV".
9 Tecla BAND para cambiar del modo de
recepción terrestre al modo de red por cable.
: Tecla FINE TUNE, para ajustar manual-
mente las emisoras con precisión.
; Tecla MEM, para memorizar una emi-
sora en una posición de memoria 0 - 9. Pueden memorizarse hasta 70 emi­soras para la recepción terrestre y 56 para la red por cable.
< Teclas numéricas 0 - 9 para seleccionar
las emisoras directamente.
34
= Tecla DISP, muestra, p.ej., los ajustes
actuales del monitor o los ajustes espe­ciales en modo de equipo Coach.
> Tecla MUTE, para suprimir el sonido. ? A/V Output – Entrada de vídeo, para
conectar un monitor o para integrarlo a un equipo Coach existente.
@ A/V Output – Entrada de audio, para
conectar un amplifi cador o para inte­grarlo a un equipo Coach existente.
A Entrada Molex de 6 pines para conec-
tar el sintonizador de TV a un amplifi ca­dor CCA o CPA.
B Entrada Molex de 3 pines DC 12/24 V
para el suministro eléctrico.
C Clavija hembra de 2,5 mm IR-Remote,
para conectar un mando a distancia con cable.
D Entrada Molex de 4 pines
IR-Remote, para conectar la señal de infrarrojos del mando a distancia.
E A/V Input – Entrada Audio/Remote,
para conectar una fuente de vídeo ex­terna, p.ej., DVP. A través de esta entra­da las señales de audio de la fuente de vídeo se envían al sintonizador de TV y las señales del mando a distancia a la fuente de vídeo.
F A/V Input – Entrada de vídeo, para
conectar una fuente de vídeo al sinto­nizador de TV.
G Entrada TV IN, para conectar una an-
tena al sintonizador de TV.
H Conector Molex de 6 pines para la co-
nexión al equipo Classic Line (selec­ción de fuente/mando a distancia con cable)
Page 35
Elemento de mando Índice
I Conector Molex de 3 pines para la co-
nexión al suministro eléctrico.
J Receptor de infrarrojos para el mando
a distancia con conector Molex de 4 pi­nes.
Indicaciones y accesorios ................. 36
Instalación y conexión ......................36
Volumen de suministro ................... 36
Indicaciones de instalación ............. 36
Conexiones generales..................... 37
Conexión a un sistema
Coach Classic Line .........................37
Conexión a un sistema
Coach Professional Line ..................38
Conexión con una fuente
de vídeo externa ............................ 38
Primera puesta en servicio ...............39
Puesta en funcionamiento
del mando a distancia ..................... 39
Manejo del sintonizador de TV con el
mando a distancia por infrarrojos ..... 39
Encender y apagar ......................... 39
Menú OSD .................................... 39
Ajuste de la antena/red por cable .....39
Sintonizar emisoras ....................... 40
Memorización manual de emisora .... 40
Activar emisoras memorizadas ........ 40
Ajuste preciso (sólo con
recepción terrestre) ....................... 41
Selección de fuente TV/
equipo de vídeo ............................. 41
Uso de las principales funciones
con CCA/CCU ................................ 41
Ajustar/adaptar el nivel de salida ......42
Supresión del sonido (Mute)............42
Tabla de frecuencias ........................42
Norma B/G ................................... 42
Norma D/K .................................... 42
Norma I ........................................ 42
Norma L/L´ ................................... 43
Cable ........................................... 43
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE) ..................... 43
Datos técnicos ................................. 43
ESPAÑOL
35
Page 36
Indicaciones y accesorios Instalación y conexión
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instruc­ciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. Encontrará el número de teléfono en el reverso del manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos la garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
La seguridad vial tiene prioridad
absoluta.
Manipule este equipo únicamente si
la situación del tráfi co lo permite. Familiarícese con él y con la forma de
manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salva­mento han de poder escucharse a tiem­po dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté cir­culando.
Instalación y conexión
Volumen de suministro
El suministro incluye un conector Molex de 3 y 6 pines con clavijas de contacto, un re­ceptor de infrarrojos con conector Molex de 4 pines, un mando a distancia por infrarro­jos y dos baterías de 1,5 V para el mando a distancia.
Indicaciones de instalación
Tenga en cuenta los siguientes puntos para seleccionar la ubicación de la instalación del equipo:
Asegúrese de que debajo de la superfi -
• cie sobre la que se va a instalar el equi­po no haya cables ni tuberías.
No instale el equipo en lugares
en los que incidan reciba directamente
• los rayos del sol,
cercanos a salidas de aire caliente (ca-
• lefacción, etc.),
expuestos a la lluvia o humedad,
• expuestos a la acumulación de sucie-
• dad o polvo,
expuestos a fuertes vibraciones.
36
Page 37
Instalación y conexión
Conexiones generales
Suministro eléctrico
Prepare el cable de suministro eléctrico del sintonizador de TV.
Conecte un cable al pin 3 (ON) y a la entra­da VIDEO RELAIS de su CCA o CPA (con­mutación del suministro eléctrico de los monitores de vídeo).
Conecte un cable negativo al pin 2 y un ca­ble +12 V o +24 V al pin 1.
321
Pin 1: positivo permanente 12 V/ 24 V, Pin 2: masa Pin 3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Inserte la clavija de conexión en la entrada de 3 pines DC 12/24 V B del lateral del sintonizador.
Nota:
Para un funcionamiento "independien­te" del sintonizador no debe conectar el pin 3 (abierto = ON).
Mando a distancia por infrarrojos
Puede conectar el receptor de infrarrojos para el mando a distancia a la entrada de 4 pines IR-REMOTE D y montarlo en el lugar del automóvil que desee.
Conexión de la antena
Conecte el cable de su antena de TV al sin­tonizador de TV con el conector de la ante­na G.
Conexión a un sistema Coach Classic Line
Audio/Vídeo
Para integrar el sintonizador de TV en su instalación Classic-Line necesita 2 cables de audio (7 607 402 000) y el cable de ví­deo (7 607 263 001).
Conecte el cable de audio a las salidas A/V Output-Audio L/R @ del sintoniza- dor de TV y las respectivas entradas del CCA (conector D, pin 8-10).
Conecte el cable de vídeo a la salida A/V Output-Video ? del sintonizador de TV y al primer monitor de su instalación Classic Line.
Mando a distancia con cable y selección de fuente
Para manejar el sintonizador de TV con el CCA, debe instalar los siguientes cables:
Juego de cables (7 607 006 418 / 419)
para el enchufe hembra de 2,5 mm
IR-Remote C.
Conecte el pin 1 de la cámara A de su CCA a la conexión remota de vídeo de la clavija hembra.
Conecte el pin 2 de la cámara A de su CCA a la clavija masa de la clavija hembra.
Conecte la clavija hembra de 2,5 mm al conector IR-Remote C del sintonizador de TV.
ESPAÑOL
37
Page 38
Instalación y conexión
Para seleccionar la fuente conecte el pin 4 del conector Molex de 6 pines REMOTE A del sintonizador de TV a la salida CAM-Out del CCA (C2, pin 10).
654
321
Pin 4: selección de fuente Pin 5: masa Pin 6: cable remoto
Conexión a un sistema Coach Professional Line
Audio/mando a distancia con cable.
Para instalar el sintonizador de TV en su ins­talación Professional Line necesita el cable remoto de vídeo (7 607 006 437).
Empalme el cable remoto de vídeo con las salidas A/V Output-Audio L/R @ y el co­nector Molex de 6 pines Remote A del sintonizador de TV y conéctelo al conector CPA X1500 de su instalación profesional.
Vídeo
Para la conexión de vídeo del sintonizador de TV necesita el cable de vídeo (7 607 263 001).
Conecte el cable de vídeo a la salida A/V Output-Video ? del sintonizador de TV y al primer monitor de su instalación pro­fesional.
Conexión con una fuente de vídeo externa
De forma opcional, puede conectar una fuen­te de vídeo o audio externa (p.ej., DVP/MVP) al sintonizador de TV. Para manejar a dis­tancia la fuente de vídeo de forma habitual con el CCA o el CCU, debe utilizar el cable remoto de vídeo (7 607 006 437).
Empalme el cable remoto de vídeo con las salidas Audio L/R y el conector Molex de 6 pines del equipo de vídeo y conéctelo al conector A/V Input – Audio/Remote E del sintonizador de TV.
Para la conexión de vídeo del sintonizador de TV necesita el cable de vídeo (7 607 263 001).
Empalme el cable de vídeo con la salida de vídeo del reproductor y con la entrada A/V Input – Video F del sintonizador de TV.
38
Page 39
Primera puesta en servicio Manejo
Primera puesta en servicio
Antes de encender por primera vez el sinto­nizador de TV no olvide colocar las pilas en el mando a distancia.
Puesta en funcionamiento del mando a distancia
Colocación de las pilas
El mando a distancia por infrarrojos usa dos pilas de 1,5 V del tipo AAA ya suministradas en la compra.
Abra el compartimento de la pilas de la
parte posterior del mando. Inserte las baterías (tal como se indica
en el compartimento de las baterías). Cierre el compartimento de las pilas.
Manejo del mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacia la señal de infrarrojos J.
Ángulo de accionamiento: aprox. 30° en cualquier dirección desde la parte delante­ra del mando a distancia por infrarrojos.
Manejo del sintonizador de TV con el mando a distancia por infrarrojos
Encender y apagar
El sintonizador de TV se enciende y apa­ga de forma estándar con la instalación Coach.
Si utiliza el sintonizador de TV sin la instala­ción Coach (independiente (Stand alone)),
enciéndalo y apáguelo pulsando la te-
cla POWER 1 del mando a distancia.
Menú OSD
El sintonizador de TV está equipado con un menú OSD (On Screen Display), que le muestra diferentes funciones de ajuste en el monitor.
Ajuste de la antena/red por cable
Puede seleccionar si el sintonizador de TV debe sintonizar un programa terrestre a tra­vés de la antena o si debe conectarse a una red por cable de TV.
Para seleccionar la banda,
pulse la tecla BAND 9.
El monitor mostrará el ajuste actual 1 TV o 2 CABLE. La función activada parpadea.
Para cambiar de un función a otra,
pulse las respectivas teclas numéricas
1 o 2 < del mando a distancia. Espere 10 segundos aprox, hasta que
los ajustes se memoricen.
ESPAÑOL
39
Page 40
Manejo
Sintonizar emisoras
Puede sintonizar emisoras.
Con la búsqueda de emisoras o
• con la sintonización Travelstore.
Sintonización
Para realizar una búsqueda de canales ha­cia atrás/delante en la banda,
pulse la tecla SEARCH CH
La búsqueda se inicia y se detiene al en­contrar la siguiente emisora que se puede sintonizar.
Sintonización Travelstore
La recepción terrestre permite memorizar un máximo de 70 emisoras y la recepción por cable un máximo de 56.
Para iniciar la sintonización Travelstore,
pulse la tecla TRAVEL STORE 6.
Las siguientes indicaciones aparecen en el monitor:
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
El sistema AUTO DETECT SYSTEM está acti­vado de fábrica. El número 1 parpadea.
Tras 10 segundos se inicia la búsqueda. Tras completar la búsqueda por toda la
banda de frecuencias, la sintonización Travelstore se detiene en la primera emiso­ra memorizada.
Si desea efectuar una sintonización Travelstore en la banda de frecuencias SECAM,
pulse la tecla 2 < del mando a distan-
cia.
Se activa el sistema L SYSTEM: FRANCE.
o 3.
Memorización manual de emisora
Además de la sintonización Travelstore, existe la posibilidad de memorizar emiso­ras de forma manual.
Seleccione la gama de frecuencias de
TV o CABLE con la tecla BAND 9.
Busque la emisora (canal) deseada.
Pulse una de las teclas SEARCH CH
, 3.
Para memorizar la emisora,
pulse la tecla MEM ;.
Para abrir la última emisora memorizada con MEM,
pulse la tecla RECALL 4.
Puede asignar a la emisora activa la posi­ción de programa que desee.
Para ello, pulse las correspondientes teclas numéricas <.
Se muestran en el monitor la posición de programa "PROG" y el canal "CH".
Activar emisoras memorizadas
Para activar las emisoras (canales) memori­zadas con Travelstore o de forma manual,
pulse la tecla PROG CH
tecla numéricas < que correspondan a la posición de programa.
Se muestran en el monitor el programa "PROG" y la posición de programa "CH".
, 2 o las
40
Page 41
Manejo
Ajuste preciso (sólo con recepción terrestre)
Para realizar el ajuste preciso de una emi­sora,
pulse la tecla FINE TUNE :.
En el monitor aparece "FINE TUNE SET­TING".
En caso necesario, ajuste la cali-
dad óptima de imagen con las teclas SEARCH CH
, 3.
Selección de fuente TV/ equipo de vídeo
Si dispone de un equipo de vídeo conectado al sintonizador de TV con el cable adecua­do, puede manejar las funciones básicas del equipo de vídeo con el CCA o el CCU.
Para que esto sea posible, debe ajustar el sintonizador de TV en el equipo de vídeo.
Pulse la tecla VIDEO 7 para ver la ima-
gen del equipo de vídeo conectado.
o
Pulse la tecla TV 8 para ver la imagen
del sintonizador de TV.
Conmutación de fuentes con el CCA
Cuando el sintonizador de TV está instalado en una equipo Classic-Line,
pulse la tecla VIDEO del CCA para ver la
imagen de TV o del equipo de vídeo en los monitores.
Para cambiar las fuentes con el CCA,
pulse la tecla CAM del CCA hasta que
en la pantalla aparezca la imagen de TV o la imagen del equipo de vídeo.
Conmutación de fuentes con el CCU
Cuando el sintonizador de TV está instalado en una equipo Professional-Line,
pulse una de las teclas VIDEO del CCU
hasta que aparezca en los monitores la imagen del televisor o del equipo de vídeo.
Uso de las principales funciones con CCA/CCU
Con el CCA y el CCU puede utilizar las si­guientes funciones del sintonizador de TV.
Función CCA
Siguiente posición de memoria
Anterior posición de memoria
Búsqueda en sentido ascendente
Búsqueda en sentido descendente
Función CCU
Siguiente posición de memoria
Anterior posición de memoria
Búsqueda en sentido ascendente >>
Búsqueda en sentido descendente <<
ESPAÑOL
41
Page 42
Manejo Tabla de frecuencias
Ajustar/adaptar el nivel de salida
Para evitar que se produzcan picos de volu­men al cambiar de fuente, puede compen­sar las diferencias de volumen entre el sin­tonizador de TV y el reproductor de vídeo.
Pulse la tecla AUDIO 5.
Se muestra el menú "OUTPUT LEVEL SET­TING" para ajustar el nivel TV o AV. El ajuste activo parpadea.
Para conmutar entre TV y AV,
pulse las teclas numéricas 1 o 2 <.
Para ajustar el volumen deseado,
pulse la teclas SEARCH CH
, 3.
Supresión del sonido (Mute)
Para silenciar el sonido del sintonizador de TV,
pulse la tecla MUTE >.
Para desactivar la supresión del sonido,
pulse de nuevo la tecla MUTE >.
Tabla de frecuencias
Norma B/G
Gama de frecuencias VHF/UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz Frecuencia portadora de imagen: 38,90 MHz Frecuencia portadora de sonido 1: 33,40 MHz Frecuencia portadora de sonido 2: 33,16 MHz Audiofrecuencia: 5,5 MHz,
sonido FM
Norma D/K
Gama de frecuencias VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz Frecuencia portadora de imagen: 38,90 MHz Frecuencia portadora de sonido: 32,40 MHz Audiofrecuencia: 6,5 MHz,
sonido FM
42
Norma I
Gama de frecuencias VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz Frecuencia portadora de imagen: 38,90 MHz Frecuencia portadora de sonido: 32,90 MHz Audiofrecuencia: 6,0 MHz,
sonido FM
Page 43
Tabla de frecuencias Datos técnicos
Norma L/L´
Gama de frecuencias VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz Gama de frecuencias UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Frecuencia portadora de imagen L: 38,90 MHz Frecuencia portadora de imagen L´: 33,95 MHz Frecuencia portadora de sonido L: 32,40 MHz Frecuencia portadora de sonido L´: 40,40 MHz Audiofrecuencia: 6,5 MHz,
sonido AM
Cable
Gama de frecuencias: 47,00 MHz - 470,00 MHz Frecuencia portadora de imagen: 38,90 MHz Frecuencia portadora de sonido: 33,40 MHz Audiofrecuencia: 5,5 MHz,
sonido FM
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución dispo­nible.
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento: 12V / 24 V Consumo de corriente: Funcionamiento: 0,6 A Temperatura de servicio: -20˚C a +70˚C Temperatura de almacenamiento:
-40˚C a +85˚C Normas: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, cable
Nivel de salida de vídeo: 1 Vss a 75 Ohm
(Cinch, Ri= 75 Ohm)
Nivel de salida de audio (ajustable): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), tipo 1,3 V Vídeo – en fun­ción del nivel de entrada de audio (Ri < 300 Ohm), estéreo
Nivel de entrada de vídeo: 1 Vss (Cinch,
Ri= 75 Ohm)
Nivel de entrada de audio: Máx. 3 V
(Ri > 10 kOhm),
estéreo Peso: 650 g Dimensión: 207 x 132 x 30
mm (AnxAxP) Normas: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Sujeto a modifi caciones.
ESPAÑOL
43
Page 44
Elementos de comando
1 Tecla POWER, para ligar/desligar o
aparelho.
2 Teclas PROG CH
, , para chamar estações memorizadas nas posições de memória.
3 Teclas SEARCH CH
, , para iniciar a sintonização automática para a fren­te/para trás. Para alterar os valores de ajuste +, -.
4 Tecla Recall, para chamar a última es-
tação memorizada com MEM.
5 Tecla AUDIO, para ajustar o nível áudio
para o sintonizador de TV e uma fonte vídeo ligada ao sintonizador.
6 Tecla TRAVEL STORE, para a sintoni-
zação automática e memorização de estações sintonizáveis.
7 Tecla SOURCE SEL VIDEO, para a se-
lecção da fonte vídeo. Quando está instalada uma fonte vídeo, ela é repro­duzida.
8 Tecla SOURCE SEL TV, para a selecção
da fonte de sintonizador de TV.
9 Tecla BAND, para a comutação do
modo de recepção terrestre ou rede por cabo.
: Tecla FINE TUNE, para a sintonização
manual de precisão das estações.
; Tecla MEM, para a memorização de
uma estação numa posição da memó­ria 0 - 9. É possível memorizar 70 es­tações para a recepção terrestre e 56 para a rede por cabo.
< Teclas numéricas 0 - 9 para a selecção
directa de estações.
= Tecla DISP, mostra, p.ex., os ajustes
actuais no monitor ou, no caso de fun­cionamento no sistema Coach, ajustes especiais.
> Tecla MUTE, para silenciar a reprodu-
ção áudio.
? A/V Output – Tomada vídeo, para li-
gar um monitor ou integrar um sistema Coach existente.
@ A/V Output – Tomada áudio, para li-
gar um amplifi cador ou integrar um sis­tema Coach existente.
A Tomada Molex de 6 pinos para ligar o
sintonizador de TV a um amplifi cador CCA ou CPA.
B Tomada Molex de 3 pinos DC 12/24 V
para a alimentação eléctrica.
C Jaque fêmea de 2,5 mm IR-Remote,
para ligar um telecomando por cabo.
D Tomada Molex de 4 pinos IR-Remote,
para ligar o receptor de infravermelhos para o telecomando.
E A/V Input – Tomada áudio/Remote,
para ligar uma fonte vídeo externa, p.ex., DVP. Através desta tomada, os sinais áudio da fonte vídeo são con­duzidos para o sintonizador de TV e os sinais do telecomando para a fonte ví­deo.
F A/V Input – Tomada de vídeo, para li-
gar uma fonte vídeo ao sintonizador de TV.
G Tomada TV IN, para ligar uma antena
ao sintonizador de TV.
44
Page 45
Elementos de comando Índice
H Ficha Molex de 6 pinos para ligar ao
sistema Classic Line (selecção da fon­te/telecomando por cabo)
I Ficha Molex de 3 pinos para estabele-
cer uma alimentação eléctrica.
J Receptor de infravermelhos para o tele-
comando com fi cha Molex de 4 pinos.
Informações e acessórios .................46
Montagem e ligação ......................... 47
Fornecimento ................................ 47
Indicações para a instalação ............ 47
Visão geral das ligações .................. 47
Ligação a um sistema
Coach Classic Line .........................47
Ligação a um sistema
Coach Professional Line ..................48
Ligação de uma fonte vídeo externa ..... 48
Primeira colocação em
funcionamento ................................ 49
Colocação do telecomando
em funcionamento .........................49
Utilização do sintonizador de TV
com o telecomando de IV .................. 49
Ligar/desligar ................................ 49
Menu OSD .................................... 49
Ajuste da antena/rede por cabo ....... 49
Sintonizar as estações .................... 50
Memorizar as estações
manualmente ................................ 50
Chamar uma estação memorizada .... 50
Ajuste de precisão
(apenas na recepção terrestre) ........ 51
Selecção da fonte TV/
aparelho de vídeo .......................... 51
Utilização das funções básicas com o
CCA/CCU .....................................51
Ajustar/adaptar o nível de saída .......51
Silenciador (Mute) .........................52
Tabela de frequências ......................52
Norma B/G ................................... 52
Norma D/K .................................... 52
Norma I ........................................ 52
Norma L/L´ ................................... 53
Cabo ............................................53
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE) ....................53
Dados técnicos ................................53
PORTUGUÊS
45
Page 46
Informações e acessórios
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem aces­síveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um revende­dor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso destas instruções.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as di­rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prio-
ridade máxima.
Manipule este aparelho só quando a
situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamen-
to do aparelho antes de iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombei­ros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo.
Por conseguinte, durante a viagem,
ouça o programa sempre num volu­me adequado à situação.
46
Page 47
Montagem e ligação
Montagem e ligação
Fornecimento
Está incluída no fornecimento uma fi cha Molex de 3 e de 6 pinos com pinos de con­tacto, um receptor de infravermelhos com fi cha Molex de 4 pinos, um telecomando de IV e duas pilhas de 1,5 V para o teleco­mando.
Indicações para a instalação
Ao escolher o local de instalação, deve ob­servar o seguinte:
Por baixo da superfície sobre a qual
• deve ser montado o aparelho, não de­vem encontrar-se nenhuns cabos ou tubos.
Não instale o aparelho num local
onde esteja exposto à incidência direc­ta da luz do Sol,
que se encontre perto de saídas de ar quente (chaufagem, etc.),
onde esteja exposto à chuva ou humi­dade,
onde esteja exposto ao pó ou sujidade,
onde esteja sujeito a fortes vibrações.
Visão geral das ligações
Alimentação eléctrica
Disponha um cabo para a alimentação eléc­trica do sintonizador de TV.
Conduza o cabo do pino 3 (ON) para a to­mada RELÉ DO VÍDEO no seu CCA ou CPA (alimentação eléctrica dos monitores vídeo ligada).
Ligue o pino 2 à linha de massa e o pino 1 ao condutor de +12 V ou +24 V.
321
Pino 1: positivo permanente 12 V/ 24 V, Pino 2: massa Pino 3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Introduza a fi cha de ligação na tomada de 3 pinos DC 12/24 V B no lado do sintoni­zador.
Nota:
No caso de funcionamento do sintoni­zador como "Stand alone", não deve ligar o pino 3 (aberto = ON).
Telecomando de IV
Na tomada de 4 pinos IR-REMOTE D, pode ligar o receptor de infravermelhos para o telecomando e montá-lo num local que pretenda no veículo.
Ligação para antena
Ligue o cabo da sua antena de TV à tomada de antena G no sintonizador de TV.
Ligação a um sistema Coach Classic Line
Áudio/vídeo
Para a integração do sintonizador de TV no seu sistema Classic Line existente, precisa de 2 cabos áudio (7 607 402 000) e do cabo vídeo (7 607 263 001).
Ligue o cabo áudio às saídas A/V Output- Audio L/R @ do sintonizador de TV e às respectivas entradas do CCA (fi cha D, pi­nos 8-10).
Ligue o cabo vídeo à saída A/V Output- Video ? do sintonizador de TV e ao pri- meiro monitor no seu sistema Classic Line.
47
PORTUGUÊS
Page 48
Montagem e ligação
Telecomando por cabo ou selecção da fonte
Para poder operar o sintonizador de TV com o CCA, deve instalar os seguintes cabos:
conjunto de cabos (7 607 006 418 / 419)
para o jaque fêmea de 2,5 mm IR-
Remote C.
Ligue o pino 1 da câmara A do seu CCA à li­gação do remoto do jaque vídeo.
Ligue o pino 2 da câmara A do seu CCA à li­gação à massa do jaque.
Insira o jaque fêmea de 2,5 mm na tomada IR-Remote C no sintonizador de TV.
Para a selecção da fonte, ligue o pino 4 da fi cha Molex de 6 pinos REMOTE A no sin- tonizador de TV à saída CAM-Out no CCA (C2, pino 10).
654
321
Pino 4: selecção da fonte Pino 5: massa Pino 6: cabo telecomando
Ligação a um sistema Coach Professional Line
Áudio/Telecomando por cabo
Para a integração do sintonizador de TV no seu sistema Professional Line exis­tente, precisa do cabo vídeo remoto (7 607 006 437).
Ligue o cabo vídeo remoto às saídas A/V Output-Audio L/R @ e a tomada Molex de 6 pinos Remote A ao sintoniza- dor de TV, e ligue à tomada CPA X1500 do seu sistema Professional.
Vídeo
Para a ligação de vídeo do sintonizador de TV, precisa do cabo de vídeo (7 607 263
001). Ligue o cabo vídeo à saída A/V Output-
Video ? do sintonizador de TV e ao pri- meiro monitor no seu sistema Professional.
Ligação de uma fonte vídeo externa
Adicionalmente, pode ligar uma fonte áudio/ vídeo externa (p.ex., DVP/MVP) ao sintoni­zador de TV. Para também poder comandar a fonte vídeo através do telecomando, como habitualmente faz com o CCA ou CCU, deve utilizar para a ligação o cabo vídeo remoto (7 607 006 437).
Ligue o cabo vídeo remoto às saídas áu­dio E/D e a tomada Molex de 6 pinos ao aparelho de vídeo, e ligue à tomada A/V Input – Audio/Remote E do sintoniza- dor de TV.
Para a ligação de vídeo ao sintonizador de TV, precisa do cabo de vídeo (7 607 263
001). Ligue o cabo de vídeo à saída vídeo do leitor
e à entrada A/V Input – Video F do sinto­nizador de TV.
48
Page 49
Primeira colocação em funcionamento Utilização
Primeira colocação em funcionamento
Quando colocar o sintonizador de TV em funcionamento pela primeira vez, deve co­locar as pilhas no telecomando.
Colocação do telecomando em funcionamento
Colocar as pilhas
Para funcionar, o telecomando de IV preci­sa de duas pilhas de 1,5 V da classe AAA, incluídas no fornecimento.
Abra o compartimento das pilhas na
parte traseira do telecomando. Insira as pilhas (tal como ilustrado no
compartimento das pilhas). Feche o compartimento das pilhas.
Utilização do telecomando
Dirija o telecomando para o receptor de in­fravermelhos separado J.
Ângulo de actuação: cerca de 30° em qual­quer direcção na área dianteira do teleco­mando de IV.
Utilização do sintonizador de TV com o telecomando de IV
Ligar/desligar
De série, o sintonizador de TV é ligado e desligado com o sistema Coach.
Se utilizar o sintonizador de TV sem o siste­ma Coach (Stand alone),
ligue-o e desligue-o com a tecla POWER
1 do telecomando.
Menu OSD
O sintonizador de TV está equipado com um menu OSD (On Screen Display), que lhe apresenta as diversas funções de ajuste no monitor.
Ajuste da antena/rede por cabo
Pode ajustar se pretende que o sintonizador de TV capte um programa terrestre através da antena, ou se ele está ligado a uma rede de TV por cabo.
Para seleccionar a banda,
prima a tecla BAND 9.
No monitor aparece o ajuste actual 1. TV ou 2. CABLE. A respectiva função a piscar está activa.
Para comutar entre funções
prima a respectiva tecla numérica 1 ou
2 < no telecomando. Aguarde aprox. 10 segundos, até o
ajuste estar memorizado.
PORTUGUÊS
49
Page 50
Utilização
Sintonizar as estações
Tem a possibilidade de sintonizar as esta­ções.
Através da sintonização automática de
• estações ou através da sintonização Travelstore.
Sintonização automática de estações
Para uma sintonização automática de canal da próxima estação sintonizável para a fren­te e para trás na banda,
prima a tecla SEARCH CH
3.
A sintonização inicia-se e pára na próxima estação sintonizável.
Sintonização Travelstore
Na recepção terrestre, pode memorizar no máx. 70 estações e, na recepção por cabo, no máx. 56 estações.
Para iniciar a sintonização Travelstore,
prima a tecla TRAVEL STORE 6.
No monitor aparece
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
De fábrica, está activo o AUTO DETECT SYSTEM. O caracter 1. pisca.
Após aprox. 10 segundos, a sintonização inicia-se.
Depois de percorrida toda a banda, a sin­tonização Travelstore pára na primeira esta­ção memorizada.
Caso pretenda efectuar uma sintonização Travelstore na banda SECAM,
prima a tecla 2 < no telecomando.
O L SYSTEM: FRANCE é activado.
ou
Memorizar as estações manualmente
Além da sintonização Travelstore, tem a possibilidade de memorizar estações ma­nualmente.
Com a tecla BAND 9, seleccione a
área TV ou CABLE.
Procure a estação pretendida (canal).
Para o efeito,prima uma das teclas SEARCH CH
Para memorizar a estação,
prima a tecla MEM ;.
Para chamar a última estação memorizada com MEM
prima a tecla RECALL 4.
Pode atribuir à estação ajustada uma posi­ção do programa à sua escolha.
Para o efeito, prima a respectiva tecla numérica <.
No monitor é apresentada posição do pro­grama "PROG" e o canal "CH".
, 3.
Chamar uma estação memorizada
Para chamar a estação memorizada com Travelstore ou manualmente (canais)
prima a tecla PROG CH
consoante a posição do programa, a te­cla numérica <.
O programa "PROG" e a posição do progra­ma "CH" são apresentados no monitor.
, 2 ou,
50
Page 51
Utilização
Ajuste de precisão (apenas na recepção terrestre)
Para o ajuste de precisão de uma estação
prima a tecla FINE TUNE :.
No monitor aparece "FINE TUNE SETTING".
Se necessário, ajuste a imagem com
as teclas SEARCH CH qualidade de imagem ideal.
, 3 para a
Selecção da fonte TV/ aparelho de vídeo
Se tiver ligado um aparelho de vídeo ao sintonizador de TV com os cabos adequa­dos, pode operá-lo como habitualmente, nas suas funções básicas, através do CCA ou CCU.
Para o efeito, tem de ajustar o sintonizador de TV para aparelho de vídeo.
Prima a tecla VIDEO 7 para ver a ima-
gem de um aparelho de vídeo instala­do.
ou
Prima a tecla TV 8 para ver a imagem
do sintonizador de televisão.
Comutação da fonte com o CCU
Se o sintonizador de TV estiver montado no sistema Professional Line,
prima as vezes necessárias uma das
teclas VIDEO no CCU, até a imagem de televisão ou a imagem vídeo aparecer nos monitores.
Utilização das funções básicas com o CCA/CCU
Pode utilizar as seguintes funções básicas do sintonizador de TV com o CCA ou CCU.
Função CCA
posição seguinte na memória posição anterior na memória sintonização para a frente sintonização para trás
Função CCU
posição seguinte na memória posição anterior na memória sintonização para a frente >> sintonização para trás <<
PORTUGUÊS
Comutação da fonte com o CCA
Se o sintonizador de TV estiver montado no sistema Classic Line,
prima a tecla VIDEO no CCA para ver
a imagem de televisão/vídeo nos mo­nitores.
Para mudar as fontes com o CCA,
prima as vezes necessárias a tecla CAM
no CCA, até aparecer a imagem de TV ou a imagem do aparelho de vídeo.
Ajustar/adaptar o nível de saída
Para que, ao mudar de fonte, não surjam picos de volume, pode compensar diferen­ças de volume entre o sintonizador de TV e o leitor de vídeo.
Prima a tecla AUDIO 5.
É apresentado o menu "OUTPUT LEVEL SETTING" para ajustar o nível TV ou AV. O ajuste activo pisca.
51
Page 52
Utilização Tabela de frequências
Para comutar entre TV e AV,
prima a respectiva tecla numérica 1 ou
2 <.
O volume pretendido,
é ajustado com as teclas SEARCH CH
, 3.
Silenciador (Mute)
Para silenciar a reprodução áudio do sinto­nizador de TV,
prima a tecla MUTE >.
Para cancelar o silenciador,
prima de novo a tecla MUTE >.
Tabela de frequências
Norma B/G
Gama de frequência VHF/UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz Frequência portadora de imagem: 38,90 MHz Frequência portadora de som 1: 33,40 MHz Frequência portadora de som 2: 33,16 MHz Frequência de som: 5,5 MHz, som FM
Norma D/K
Gama de frequência VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz Frequência portadora de imagem: 38,90 MHz Frequência portadora de som: 32,40 MHz Frequência de som: 6,5 MHz, som FM
Norma I
Gama de frequência VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz Frequência portadora de imagem: 38,90 MHz Frequência portadora de som: 32,90 MHz Frequência de som: 6,0 MHz, som FM
52
Page 53
Tabela de frequências Dados técnicos
Norma L/L´
Gama de frequência VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz Gama de frequência UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Frequência portadora de imagem L: 38,90 MHz Frequência portadora de imagem L´: 33,95 MHz Frequência portadora de som L: 32,40 MHz Frequência portadora de som L´: 40,40 MHz Frequência de som: 6,5 MHz, som AM
Cabo
Gama de frequência: 47,00 MHz - 470,00 MHz Frequência portadora de imagem: 38,90 MHz Frequência portadora de som: 33,40 MHz Frequência de som: 5,5 MHz, som FM
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
Dados técnicos
Tensão de funcionamento: 12 V / 24 V Consumo de corrente: Funcionamento: 0,6 A Temperatura de funcionamento:
-20˚C até +70˚C Temperatura de armazenamento:
-40˚C até +85˚C Normas: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, cabo
Nível de saída vídeo: 1 Vss a 75 Ohm
(Cinch, Ri= 75 Ohm)
Nível de saída áudio (ajustável): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), tip. 1,3 V Vídeo – em função do nível de entrada áudio (Ri < 300 Ohm),
estéreo Nível de entrada vídeo: 1 Vss
(Cinch, Ri= 75 Ohm) Nível de entrada áudio: máx. 3 V
(Ri > 10 kOhm),
estéreo Peso: 650 g Dimensões: 207 x 132 x 30 mm
(lxaxp) Normas: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Reservado o direito a alterações.
53
PORTUGUÊS
Page 54
Elementi di comando
1 Tasto POWER, per accendere e spe-
gnere l'autoradio.
2 Tasto PROG CH
, , per richiamare stazioni memorizzate dai posti di me­moria.
3 Tasti SEARCH CH
, , per iniziare la ricerca automatica delle stazioni avan­ti/indietro. Per modifi care i valori di re­golazione +, -.
4 Tasto Recall, per richiamare l'ultima
stazione memorizzata con MEM.
5 Tasto AUDIO, per regolare il livello au-
dio per il tuner TV e una fonte video col­legata al tuner.
6 Tasto TRAVEL STORE, per la ricerca
automatica e la memorizzazione delle stazioni ricevibili.
7 Tasto SOURCE SEL VIDEO, per sce-
gliere la fonte video. Quando c'è una fonte video collegata, essa viene ripro­dotta.
8 Tasto SOURCE SEL TV, per scegliere la
fonte del tuner TV.
9 Tasto BAND, per commutare da rice-
zione terrestre a rete via cavo e vicever­sa.
: Tasto FINE TUNE, per regolare manual-
mente l'impostazione delle stazioni.
; Tasto MEM, per memorizzare una sta-
zione in un posto di memoria da 0 a 9. È possibile memorizzare 70 stazioni per la ricezione terrestre e 56 per la rete via cavo.
< Tasti numerici 0 - 9 per la selezione di-
retta delle stazioni.
= Tasto DISP, mostra le impostazioni cor-
renti sul monitor oppure le impostazio­ni speciali, in caso di installazione nel­l'impianto Coach.
> Tasto MUTE, per attivare la modalità
silenziosa della riproduzione audio.
? Presa video A/V Output, per collega-
re un monitor o per integrarlo in un im­pianto Coach esistente.
@ Presa audio A/V Output, per collega-
re un amplifi catore o per integrarlo in un impianto Coach esistente.
A Presa Molex a 6 poli per collegare il tu-
ner TV a un amplifi catore CCA o CPA.
B Presa Molex a 3 poli DC 12/24 V per
l'alimentazione di corrente.
C Presa jack da 2,5 mm IR-Remote, per
collegare un telecomando via cavo.
Presa Molex a 4 poli IR-Remote, per
D
collegare il ricevitore IR per il teleco­mando.
E Presa audio/remota A/V Input, per
collegare una fonte video esterna, ad es. DVP. Mediante questa presa i se­gnali audio vengono trasferiti dalla fon­te video al tuner TV e i segnali del tele­comando alla fonte video.
F Presa video A/V Input, per collegare
una fonte video al tuner TV.
G Presa IN TV, per collegare un'antenna
al tuner TV.
H Connettore Molex a 6 poli, per il colle-
gamento all'impianto Classic Line (sele­zione fonti/telecomando via cavo)
54
Page 55
Elementi di comando Indice
I Connettore Molex a 3 poli, per l'alimen-
tazione elettrica.
J Ricevitore a infrarossi per il telecoman-
do con connettore Molex a 4 poli.
Note di avvertimento e accessori ......56
Montaggio e collegamento ............... 57
Dotazione ..................................... 57
Avvertenze per il montaggio ............ 57
Collegamenti generali ..................... 57
Collegamento a un sistema
Coach Classic Line .........................57
Collegamento a un sistema
Coach Professional Line ..................58
Collegamento di una fonte
video esterna ................................ 58
Prima messa in funzione................... 59
Messa in funzione del telecomando ..... 59
Comando del tuner TV con
il telecomando IR .............................59
Accensione e spegnimento .............. 59
Menu OSD .................................... 59
Impostazione dell'antenna/
rete via cavo ..................................59
Sintonizzarsi su una stazione ...........60
Memorizzazione manuale di
una stazione ..................................60
Richiamo di stazioni memorizzate .....60
Sintonizzazione fi ne (solo in caso
di ricezione terrestre) ..................... 61
Selezione fonte TV/
videoregistratore ........................... 61
Controllo delle funzioni base
con il CCA/CCU ............................. 61
Regolare/adattare il livello in uscita ... 61
Modalità silenziosa (Mute) .............. 62
Tabella delle frequenze ....................62
Norma B/G ................................... 62
Norma D/K .................................... 62
Norma I ........................................ 62
Norma L/L´ ................................... 63
Cavo ............................................ 63
Smaltimento della vecchia autoradio
(solo Paesi UE) .............................. 63
Dati tecnici ...................................... 63
ITALIANO
55
Page 56
Note di avvertimento e accessori
Note di avvertimento e accessori
Grazie per aver scelto un prodotto Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimen­to con la vostra nuova autoradio.
Prima di mettere in funzione l'apparec­chio per la prima volta, vi raccomandia­mo di leggere attentamente le presenti Istruzioni d'uso.
I redattori dei testi delle istruzioni d'uso di Blaupunkt lavorano costantemente per ren­dere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Nel caso vi occorrano comunque chiarimenti in meri­to all'impiego dell'autoradio, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato oppure telefonare alla linea diretta di assi­stenza del vostro Paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul re­tro di questo manuale.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei paesi dell'Unione Europea. Le condizioni di ga­ranzia possono essere consultate sul sito www.blaupunkt.de o richieste direttamen­te a:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta.
Utilizzare questo apparecchio sol-
tanto quando la situazione del traf­fi co stradale lo permette.
Prima di partire praticare le opera-
zioni da eseguire con l'autoradio, per familiarizzare con la stessa.
Deve essere garantita la ricezione tem­pestiva dei segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto soccorso.
Durante il viaggio quindi il volume
del programma deve essere sempre adeguato.
56
Page 57
Montaggio e collegamento
Montaggio e collegamento
Dotazione
La dotazione comprende un connettore Molex a 3 e uno a 6 pin con spine di contat­to, un ricevitore IR con connettore Molex a 4 pin, un telecomando IR e due batterie da 1,5 V per il telecomando.
Avvertenze per il montaggio
Nella scelta del luogo d'installazione, osser­vare quanto specifi cato:
Sotto la superfi cie su cui viene montata
• l'autoradio non devono esserci fi li me­tallici o tubazioni.
Non installare l'autoradio in un punto
esposto alla luce diretta del sole,
che si trovi nelle vicinanze dei diffusori di aria calda (riscaldamento, ecc.),
esposto alla pioggia o all'umidità,
esposto a polvere o sporco,
esposto a forti vibrazioni.
Collegamenti generali
Alimentazione elettrica
Preparare un cavo per l'alimentazione elet­trica del tuner TV.
Passare un cavo dal Pin3 (ON) fi no alla pre­sa VIDEO RELAIS del CCA o CPA (alimenta­zione elettrica dei monitor video).
Collegare il Pin2 con il cavo di massa e il Pin1 con una linea da +12 Volt o +24 Volt.
321
Pin1: positivo permanente 12 V/ 24 V, Pin2: massa Pin3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Infi lare il connettore nella presa a 3 poli DC 12/24 V B sul lato del tuner.
Nota:
Quando il tuner funziona in versione "stand alone", il Pin3 non deve essere collegato (aperto = ON).
Telecomando IR
Alla presa a 4 poli IR-REMOTE D è possi­bile collegare il ricevitore a infrarossi per il telecomando e montarlo in un punto qual­siasi del veicolo.
Attacco per l'antenna
Collegare il cavo dell'antenna TV alla presa per l'antenna G del tuner TV.
Collegamento a un sistema Coach Classic Line
Audio/Video
Per installare il tuner TV in un impianto Classic-Line preesistente, sono necessari 2 cavi audio (7 607 402 000) e il cavo video (7 607 263 001).
Collegare il cavo audio alle uscite A/V Output-Audio L/R @ del tuner TV e alle entrate corrispondenti del CCA (connetto­re D, Pin8-10).
Unire il cavo video all'uscita A/V Output- Video ? del tuner TV e con il primo moni- tor dell'impianto Classic Line.
ITALIANO
57
Page 58
Montaggio e collegamento
Telecomando via cavo e selezione della fonte
Per poter comandare il tuner TV con il CCA, è necessario installare i seguenti cavi:
set di cavi (7 607 006 418 / 419)
per la presa jack da 2,5 mm IR-Remote
C.
Collegare il Pin1 della sezione A del CCA con l'attacco video remote dello spinotto.
Collegare il Pin2 della sezione A del CCA con l'attacco di massa dello spinotto.
Inserire lo spinotto da 2,5 mm nella presa IR-Remote C del tuner TV.
Per la selezione della fonte collegare il Pin4 della presa Molex a 6 pin REMOTE A del tuner TV con l'uscita CAM-Out del CCA (C2, Pin10).
654
321
Pin4: selezione della fonte Pin5: massa Pin6: cavo remote
Collegamento a un sistema Coach Professional Line
Video
Per l'attacco video del tuner TV è necessa­rio il cavo video (7 607 263 001).
Unire il cavo video all'uscita A/V Output- Video ? del tuner TV e con il primo moni- tor dell'impianto Professional Line.
Collegamento di una fonte video esterna
È inoltre possibile collegare una fonte audio/ video esterna (ad es. DVP/MVP) al tuner TV. Per poter comandare a distanza la fonte video con il CCA o CCU, come di consueto, è necessario utilizzare il cavo video remote (7 607 006 437) per il collegamento.
Unire il cavo video remote alle uscite Audio L/R e alla presa Molex a 6 pin del videoregistratore e collegarlo alla presa A/V Input – Audio/Remote E del tuner TV.
Per l'attacco video del tuner TV è necessa­rio il cavo video (7 607 263 001).
Unire il cavo video con l'uscita video del­l'apparecchio riproduttore e con l'entrata
A/V Input – Video F del tuner TV.
Audio/Telecomando via cavo
Per installare il tuner TV in un impianto Professional Line preesistente, è necessa­rio il cavo video remote (7 607 006 437).
Unire il cavo video remote alle uscite A/V Output-Audio L/R @ e alla presa Molex a 6 pin Remote A del tuner TV e colle­garlo alla presa CPA X1500 dell'impianto Professional.
58
Page 59
Prima messa in funzione Controllo
Prima messa in funzione
Quando si mette in funzione per la prima volta il tuner TV, è necessario inserire le pile nel telecomando.
Messa in funzione del telecomando
Inserimento delle batterie
Il telecomando IR funziona con due batterie da 1,5 V di tipo AAA, in dotazione.
Aprire il vano batterie sul retro del te-
lecomando. Inserire le batterie (come raffi gurato
nel vano batterie). Chiudere il vano batterie.
Utilizzo del telecomando
Orientare il telecomando verso il ricevitore a infrarossi J.
Angolo di azionamento: circa di 30° in ogni direzione del lato anteriore del telecoman­do IR.
Comando del tuner TV con il telecomando IR
Accensione e spegnimento
Normalmente il tuner TV si accende e si spegne con l'impianto Coach.
Quando si utilizza il tuner TV senza l'impian­to Coach (Stand alone)
si accende e si spegne con il tasto
POWER 1 del telecomando.
Menu OSD
Il tuner TV è dotato di un menu OSD (On Screen Display), che presenta sul monitor le diverse funzioni di regolazione.
Impostazione dell'antenna/ rete via cavo
È possibile impostare se il tuner TV deve ri­cevere un programma terrestre tramite an­tenna o se debba essere collegato a un rete TV via cavo.
Per selezionare la banda
premere il tasto BAND 9.
Sul monitor compare l'impostazione cor­rente: 1. TV o 2. CABLE. È attiva la funzione che lampeggia.
Per passare da una funzione all'altra
premere il tasto 1 o 2 < del teleco-
mando. Attendere ca. 10 secondi per memoriz-
zare la regolazione.
ITALIANO
59
Page 60
Controllo
Sintonizzarsi su una stazione
È possibile impostare diverse stazioni.
con la ricerca automatica delle stazioni
• oppure con la ricerca automatica Travelstore.
Ricerca automatica delle stazioni
Per la ricerca automatica delle stazioni avanti e indietro nella banda
premere il tasto SEARCH CH
3.
La ricerca automatica inizia e si arresta sulla prima stazione ricevibile.
Ricerca automatica Travelstore
Con la ricezione terrestre si possono me­morizzare max. 70 stazioni, con la ricezione via cavo max. 56 stazioni.
Per iniziare una ricerca automatica Travelstore
premere il tasto TRAVEL STORE 6.
Sul monitor compare
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
Di fabbrica viene attivata l'opzione AUTO DETECT SYSTEM. Il numero 1. lampeggia.
Dopo ca. 10 secondi inizia la ricerca auto­matica.
Dopo che è stata esaminata l'intera banda, la ricerca automatica Travelstore si arresta sulla prima stazione memorizzata.
Se si desidera effettuare una ricerca auto­matica Travelstore nella banda SECAM
premere il tasto 2 < sul telecoman­do.
Si attiva il L SYSTEM: FRANCE.
o
Memorizzazione manuale di una stazione
Oltre alla ricerca automatica Travelstore, c'è la possibilità di memorizzare le stazioni manualmente.
Con il tasto BAND 9 selezionare TV o
CABLE.
Cercare la stazione desiderata (cana­le).
Premere uno dei tasti SEARCH CH
, 3.
Per memorizzare la stazione
premere il tasto MEM ;.
Per richiamare l'ultima stazione memorizza­ta con MEM
premere il tasto RECALL 4.
Alla stazione impostata può essere asse­gnato un determinato posto di programma.
È suffi ciente premere il tasto numerico corrispondente <.
Nel monitor compare il posto di programma "PROG" e il canale "CH".
Richiamo di stazioni memorizzate
Per richiamare le stazioni memorizzate con Travelstore o manualmente (canali)
premere il tasto PROG CH
o i tasti numerici < corrispondenti al posto di programma.
Sul monitor compaiono il programma "PROG" e il posto di programma "CH".
, 2,
60
Page 61
Controllo
Sintonizzazione fi ne (solo in caso di ricezione terrestre)
Per la sintonizzazione fi ne di una stazione
premere il tasto FINE TUNE :.
Sul monitor compare "FINE TUNE SET­TING".
Se necessario, con i tasti SEARCH CH
, 3 regolare l'immagine in modo
da ottenere una qualità ottimale.
Selezione fonte TV/ videoregistratore
Quando al tuner TV è stato collegato un vi­deoregistratore con i cavi adatti, la sue fun­zioni fondamentali possono essere coman­date con il CCA o il CCU, come usuale.
A tale scopo è necessario impostare il tuner TV sul videoregistratore.
Premere il tasto VIDEO 7, per vede-
re l'immagine su un videoregistratore collegato.
oppure
Premere il tasto TV 8, per vedere l'im-
magine del tuner TV.
Commutazione delle fonti con il CCA
Se il tuner TV è installato in un impianto Classic-Line
premere il tasto VIDEO del CCA per ve-
dere l'immagine della TV/del video sui monitor.
Per cambiare le fonti con il CCA
premere ripetutamente il tasto CAM
del CCA, fi nché compare l'immagine TV o l'immagine del videoregistratore.
Commutazione delle fonti con il CCU
Se il tuner TV è installato in un impianto Professional-Line
premere ripetutamente uno dei tasti
VIDEO del CCU, fi nché sui monitor compare l'immagine della TV o quella del video.
Controllo delle funzioni base con il CCA/CCU
Con il CCA/CCU è possibile controllare le seguenti funzioni base del tuner TV:
Funzione CCA
Posto di memoria successivo Posto di memoria precedente Ricerca automatica avanti Ricerca automatica indietro
Funzione CCU
Posto di memoria successivo Posto di memoria precedente Ricerca automatica avanti >> Ricerca automatica indietro <<
Regolare/adattare il livello in uscita
Per evitare che si verifi chino picchi di volu­me quando si cambia la fonte, è possibile compensare le differenze di volume tra il tu­ner TV e il riproduttore video.
Premere il tasto AUDIO 5.
Compare il menu "OUTPUT LEVEL SETTING" per regolare il livello TV o AV. L'impostazione attiva lampeggia.
ITALIANO
61
Page 62
Controllo Tabella delle frequenze
Per commutare tra TV e AV
premere il tasto corrispondente 1 o 2
<.
Il volume desiderato
si imposta con i tasti SEARCH CH
3.
Modalità silenziosa (Mute)
Per azzerare il volume della riproduzione audio del tuner TV
premere il tasto MUTE >.
Per disattivare la modalità silenziosa
premere nuovamente il tasto MUTE
>.
Tabella delle frequenze
Norma B/G
Gamma di frequenze VHF/UHF:
,
47,00 MHz - 862,00 MHz Frequenza della portante video: 38,90 MHz Frequenza della portante audio 1: 33,40 MHz Frequenza della portante audio 2: 33,16 MHz Frequenza audio: 5,5 MHz,
FM audio
Norma D/K
Gamma di frequenze VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz Frequenza della portante video: 38,90 MHz Frequenza della portante audio: 32,40 MHz Frequenza audio: 6,5 MHz,
FM audio
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 03.04.2006 Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
62
Norma I
Gamma di frequenze VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz Frequenza della portante video: 38,90 MHz Frequenza della portante audio : 32,90 MHz Frequenza audio: 6,0 MHz,
FM audio
Page 63
Tabella delle frequenze Dati tecnici
Norma L/L´
Gamma di frequenze VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz Gamma di frequenze UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Frequenza della portante video L: 38,90 MHz Frequenza della portante video L´: 33,95 MHz Frequenza della portante audio L: 32,40 MHz Frequenza della portante audio L´: 40,40 MHz Frequenza audio: 6,5 MHz,
AM audio
Cavo
Gamma di frequenze: 47,00 MHz - 470,00 MHz Frequenza della portante video: 38,90 MHz Frequenza della portante audio: 33,40 MHz Frequenza audio: 5,5 MHz,
FM audio
Smaltimento della vecchia autoradio
(solo Paesi UE)
Non smaltire la propria vecchia autora-
dio nei rifi uti domestici!
Per lo smaltimento della vecchia autoradio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 12 V / 24 V Corrente assorbita: Esercizio: 0,6 A Temperatura d'esercizio:
-20˚C ... +70˚C Temperatura di magazzino:
-40˚C ... +85˚C Norme: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, cavo
Livello uscita video: 1 Vss a 75 Ohm
(Cinch, Ri= 75 Ohm)
Livello uscita audio (regolabile): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), tipo 1,3 V Video – in fun­zione del livello d'entrata audio (Ri < 300 Ohm), Stereo
Livello di entrata video: 1 Vss (Cinch,
Ri= 75 Ohm)
Livello di entrata audio: Max. 3 V
(Ri > 10 kOhm),
Stereo Peso: 650 g Dimensioni: 207 x 132 x
30 mm
(larg. x alt. x prof) Norme: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Con riserva di modifi che.
ITALIANO
63
Page 64
Kumanda elemanları
1 POWER tuşu, cihazın açılması/kapatıl-
ması için.
2 PROG CH
, tuşları, hafıza yerle­rindeki kayıtlı istasyonların çağırılması için.
3 SEARCH CH
, tuşları, ileri/geri istasyon arama işleminin başlatılması için. +, - ayarlama değerlerinin değişti­rilmesi için.
4 Recall tuşu, MEM ile son olarak kayde-
dilen istasyonun çağırılması için.
5 AUDIO tuşu, TV alıcısının audio ses se-
viyesi ve bir alıcıya bağlı video kaynak­larının ayarlanması için.
6 TRAVEL STORE tuşu, alınan istasyo-
nun otomatik arama işlemi ve kaydı için.
7 SOURCE SEL VIDEO tuşu, Video kay-
nak seçimi için. Eğer bir video kaynağı bağlı ise bu oynatılır.
8 SOURCE SEL TV tuşu, TV alıcısı kaynak
seçimi için.
9 BAND tuşu, arz yayını alışı veya kablo
şebekesinin mod değişimi için.
: FINE TUNE tuşu, manüel istasyon ince
ayarı için.
; MEM tuşu, bir istasyonun 0 - 9 hafıza
yerinde kaydedilmesi için. Arz yayını alışı için 70 istasyon ve kablo şebekesi için 56 istasyon kaydedilebilir.
< İstasyonların doğrudan seçilmesi için
nümerik tuşlar 0 - 9.
= DISP tuşu, örn. ekrandaki güncel ayar-
ları ve Coach sistemi çalışmasındaki özel ayarları gösterir.
> MUTE tuşları, Audio sesinin kapatılma-
sı için.
? A/V Output – Video prizi, bir ekranın
bağlanması veya mevcut bir Coach sis­temine entegrasyon için.
@ A/V Output – Audio prizi, bir ampli-
fi katörün bağlanması veya mevcut bir Coach sistemine entegrasyon için.
A TV alıcısının bir CCA veya CPA amp-
lifi katörüne bağlantısı için 6 kutuplu Molex prizi.
B Akım beslemesi için 3 kutuplu Molex
prizi DC 12/24 V.
C 2,5 mm tırnak priz IR-Remote, kablo
uzaktan kumandasının bağlantısı için.
D 4 kutuplu Molex prizi IR-Remote, uzak-
tan kumanda için IR alıcısının bağlantısı için.
E A/V Input – Audio/Remote prizi, ha-
rici bir video kaynağının bağlanması için örn. DVP. Bu priz üzerinden audio sinyalleri video kaynağından TV alıcı­sına ve uzaktan kumandanın sinyalleri video kaynağına iletilir.
F A/V Input – Video prizi, TV alıcısının
video kaynağına bağlantı için.
G TV IN prizi, TV alıcısı antenine bağlantı
için.
H Classic Line sistemine bağlantı için
6 kutuplu Molex prizi (kaynak seçimi/ kablo uzaktan kumandası)
I Bir akım beslemesinin oluşturulması
için 3 kutuplu Molex prizi.
J 4 kutuplu Molex prizli uzaktan kumanda
için enfraruj alıcı.
64
Page 65
İçindekiler Bilgiler ve aksesuar
Bilgiler ve aksesuar.......................... 65
Takma ve bağlantı ............................ 66
Teslimat kapsamı ........................... 66
Takma talimatları ...........................66
Genel bağlantılar ........................... 66
Classic Line Coach
sistemine bağlantı .......................... 67
Professional Line Coach
sistemine bağlantı .......................... 67
Harici bir video kaynağına
bağlantı için .................................. 67
İlk işletime alma .............................. 68
Uzaktan kumandayı çalıştırma ..........68
IR uzaktan kumandası ile
TV alıcısının kullanımı ...................... 68
Açma/kapama ............................... 68
OSD menüsü ................................. 68
Anten/kablo şebekesi ayarı .............. 68
İstasyon ayarı ................................ 69
İstasyonun manüel olarak
kaydedilmesi ................................. 69
Kayıtlı istasyonları çağırma .............. 69
Hassas ayar (sadece arz
yayını alışında) ..............................70
Kaynak seçimi TV/Video cihazı .........70
CCA/CCUile ana fonksiyonların
kumandası .................................... 70
Çıkış seviyesini ayarlama/
dengeleme ....................................70
Ses kapatma modu (Mute) .............. 71
Frekans tablosu ............................... 71
Norm B/G .....................................71
Norm D/K ..................................... 71
Norm I .......................................... 71
Norm L/L´ .................................... 71
Kablo ........................................... 72
Eski cihazın imhası
(sadece EU ülkeleri) .......................72
Teknik veriler ..................................72
Bilgiler ve aksesuar
Bir Blaupunkt ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ediyoruz. Yeni cihazınız ile iyi eğlenceler diliyoruz.
Lütfen ilk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu okuyunuz.
Blaupunkt redaktörleri, kullanım kılavuz­larını kolay ve anlaşılır şekilde tarafınıza sunmak için çalışmalarını sürdürmektedir. Kullanım ile ilgili başka sorunuz olduğunda lütfen yetkili satıcınıza veya ülkenizdeki te­lefon hotline'ına başvurunuz. Çağrı numa­ralarını, bu rehberin arka yüzünde bulabi­lirsiniz.
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürün­lerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de adre­sinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Tra fi k emniyeti
Trafi k emniyeti en önemli faktör-
dür.
Bu cihazı sadece trafi k şartları buna
izin veriyorsa kullanınız. Sürüşe başlamadan önce cihazı iyi-
ce tanıyınız.
Araçta polis, itfaiye ve kurtarma hizmet­lerinin akustik ikaz sinyalleri zamanında algılanabilmelidir.
Bu nedenle sürüş esnasında prog-
ramınızı uygun bir ses seviyesinde dinleyiniz.
TÜRKÇE
65
Page 66
Takma ve bağlantı
Takma ve bağlantı
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamında kontak uçlu 3 ve 6'lı Molex priz, 4'lü Molex prizi olan IR alıcısı, bir IR-uzaktan kumandası ve uzaktan kumanda için iki pil 1,5 V mevcuttur.
Takma talimatları
Takılacak yerin seçiminde dikkat edilmesi gerekenler:
Cihazın monte edileceği yüzey üzerinde
• tel veya boru hatları bulunmamalıdır.
Cihazı aşağıdaki yerlere kurmayınız;
doğrudan güneş ışığına maruz kalan,
• sıcak hava çıkışlarının yakınına (ısıtma
• vs.),
yağmur veya nemli bir yere,
• tozlu veya kirli bir yere,
• güçlü vibrasyonun bulunduğu yere.
Genel bağlantılar
Akım beslemesi
TV alıcısının akım beslemesi için bir kablo bağlayınız.
Kabloyu Pin3'den (ON) VIDEO RELAIS prizine CCA veya CPA'ya döşeyiniz (Video ekranının devreye alınmış akım beslemesi).
Pin2'yi bir şasi hattı ile bağlayınız ve Pin1'i +12 Volt veya +24 Volt'luk bir kablo ile bağ­layınız.
321
Pin1: Sürekli + 12 V/ 24 V, Pin2: Şasi Pin3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Bağlantı fi şini radyo alıcısı tarafındaki 3 ku­tuplu prize DC 12/24 V B takınız.
Not:
Alıcının "Stand alone" işletiminde Pin3 bağlanmamalıdır (açık = ON).
IR uzaktan kumandası
4 kutuplu prize IR-REMOTE D uzaktan kumanda için enfraruj alıcıyı bağlayabilirisi­niz ve bunu aracın istediğiniz yerine monte edebilirsiniz.
66
Anten bağlantısı
TV anteni kablosunu TV alıcısındaki anten prizi G ile bağlayınız.
Page 67
Takma ve bağlantı
Classic Line Coach sistemine bağlantı
Audio/Video
Mevcut olan Classic-Line sisteminize TV alıcısının bağlanması için 2 defa audio kab­losu (7 607 402 000) ve video kablosu (7 607 263 001) gereklidir.
Audio kablosunu TV alıcısının A/V Output – audio L/R @ çıkışları ve ilgili CCA'nın giriş- leri (soket D, Pin8-10) ile bağlayınız.
Video kablosunu TV alıcısının A/V Output – Video ? ve ilk ekranın Classic Line sistemi ile bağlayınız.
Kablo uzaktan kumandası ve kaynak seçimi
TV alıcısını CCA ile kumanda edebilmek için aşağıdaki kabloların kurulması gerekir:
Kablo takımı (7 607 006 418 / 419)
2,5 mm tırnaklı priz IR-Remote C.
Pin1'i CCA'nın A hücresini tırnaklı soketin Video-Remote bağlantısı ile bağlayınız.
Pin2'yi CCA'nın A hücresini tırnaklı soket şasi bağlantısı ile bağlayınız.
2,5 mm tırnaklı soketi TV alıcısındaki IR-Remote C prizine takınız.
Kaynak seçimi için Pin4'ü 6'lı Molex prizine REMOTE A CCA'da (C2, Pin 10) CAM-Out çıkışındaki TV alıcısına bağlayınız.
654
321
Pin4: Kaynak seçimi Pin5: Şasi Pin6: Kablo Remote
Professional Line Coach sistemine bağlantı
Audio/Kablo uzaktan kumandası
Mevcut olan Professional-Line sisteminize TV alıcısının bağlanması için Video-Remote kablosu gereklidir (7 607 006 437).
Video-Remote kablosunu A/V Output – Audio L/R @ çıkışları ve 6'lı Molex pri- zi Remote A ile TV alıcısına bağlayınız ve Professional sisteminizin CPA prizine X1500 bağlayınız.
Video
TV alıcısının video bağlantısı için video kab­losu (7 607 263 001) gereklidir.
Video kablosunu TV alıcısının A/V Output – Video ? ve ilk ekranın Professional siste- mi ile bağlayınız.
Harici bir video kaynağına bağlantı için
İlave olarak harici audio-/video kaynakları (örn. DVP/MVP) TV alıcısına bağlanmalı­dır. Video kaynağını bilindiği gibi CCA veya CCU ile uzaktan kumanda etmek için Video­Remote kablosunun (7 607 006 437) bağ­lantı olarak kullanılması gerekir.
Video-Remote kablosunu Audio L/R çıkışla­rı ile ve video cihazındaki 6'lı Molex prizi ile bağlayınız TV alıcısının A/V Input – Audio/ Remote E prizine takınız.
TV alıcısındaki video bağlantısı için video kablosu (7 607 263 001) gereklidir.
Video kablosunu video oynatma cihazının çıkışı ile ve TV alıcısının A/V Input – Video F girişi ile bağlayınız.
TÜRKÇE
67
Page 68
İlk işletime alma Kullanım
İlk işletime alma
TV alıcısını ilk defa çalıştırıyorsanız pillerini uzaktan kumandaya takmalısınız.
Uzaktan kumandayı çalıştırma
Pillerin takılması
Uzaktan kumandanın çalışması için, tesli­mat kapsamında yer alan AAA sınıfı 1,5 V iki pil gereklidir.
Uzaktan kumandanın arka tarafındaki
pil bölmesini açınız. Pilleri (pil gözünde resimdeki gibi) ta-
kınız. Pil gözünü kapatınız.
Uzaktan kumandanın kullanımı
Uzaktan kumandayı ayrı enfraruj alıcısına doğrultunuz J.
Kullanım açısı: IR uzaktan kumandasının ön tarafında her yönde yaklaşık 30°.
IR uzaktan kumandası ile TV alıcısının kullanımı
Açma/kapama
TV alıcısı standart olarak Coach sistemi ile açılır ve kapatılır.
TV alıcısını Coach sistemi olmadan çalıştır­ma için (Stand alone),
uzaktan kumandanın POWER 1 tuşu
ile açın ve kapayınız.
OSD menüsü
TV alıcısı ekranda değişik aya fonksiyon­ları ile gösterilen bir OSD menüsü ile (On Screen Display) donatılmıştır.
Anten/kablo şebekesi ayarı
TV alışının anten üzerinden bir arz yayını programı alıp almamasını veya TV kablo şe­bekesinin bağlı olmasını ayarlayabilirsiniz.
Bantı seçmek için,
BAND 9 tuşuna basınız.
Ekranda güncel ayar 1. TV veya 2. CABLE görüntülenir. O anda yanıp sönen fonksiyon aktiftir.
Fonksiyonlar arasında geçiş yapmak için
uzaktan kumanda üzerindeki ilgili sayı
tuşları 1 veya 2 < basınız. Ayar kaydedilene kadar yaklaşık 10 ba-
sınız.
68
Page 69
Kullanım
İstasyon ayarı
Bir istasyon ayarlama olanağınız var.
İstasyon arama veya
• Travelstore arama işlemi.
Verici arama işlemi
Bir sonraki alınan istasyonda kanal arama işlemi için bantta ileri veya geri,
SEARCH CH
sınız.
Arama işlemi başlar ve bir sonraki alınan is­tasyonda durur.
Travelstore arama işlemi
Arz yayını alışında maksimum 70 istasyon ve kablo alışında maksimum 56 istasyon kaydedebilirsiniz.
Bir Travelstore arama işlemini başlatmak için
TRAVEL STORE 6 tuşuna basınız.
Ekranda
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
Fabrika tarafından AUTO DETECT SYSTEM devrededir. 1. rakamı yanıp söner.
Yaklaşık 10 saniye sonra arama işlemi baş­lar.
Tüm bant arandıktan sonra Travelstore ara­ma işlemi ilk kayıtlı istasyonda durur.
SECAM bantında bir Travelstore arama işle­mi yürütmek istiyorsanız,
uzaktan kumanda üzerindeki tuşa 2 <
basınız.
L SYSTEM: FRANCE aktifl eştiriliyor.
veya 3 tuşuna ba-
İstasyonun manüel olarak kaydedilmesi
Travelstore arama işlemi yanında istasyon manüel olarak da kaydedilir.
BAND 9 tuşu ile TV veya CABLE ala-
nını seçiniz.
İstenilen istasyonu arayınız (Kanal).
Bunun için SEARCH CH larından birine basınız.
İstasyonun kaydedilmesi için
MEM ; tuşuna basınız.
MEM ile kaydedilen son istasyonun çağırıl­ması için
RECALL 4 tuşuna basınız.
Ayarlanan istasyona istediğiniz program ye­rini tayin edebilirsiniz.
Bunun için burada ilgili sayı tuşlarına basınız <.
Ekranda program yeri "PROG" ve "CH" kana­lı gösterilir.
, 3 tuş-
Kayıtlı istasyonları çağırma
Travelstore veya manüel kaydedilmiş istas­yonun (kanallar) çağırılması için
PROG CH
veya program yerine uygun sayı tuşları­na basınız <.
"PROG" ve "CH" program yeri ekranda gös­terilir.
, 2 tuşuna basınız,
TÜRKÇE
69
Page 70
Kullanım
Hassas ayar (sadece arz yayını alışında)
İstasyonun hassas ayarı için
FINE TUNE : tuşuna basınız.
Ekranda "FINE TUNE SETTING" görünür.
Eğer gerekli ise ekranın resim kalitesi-
ni SEARCH CH görüntüye ayarlayınız.
, 3 tuşu ile en iyi
Kaynak seçimi TV/Video cihazı
Video cihazını uygun bir kablo ile TV alıcısı­na bağladıysanız bilinen ana fonksiyonlarını CCA veya CCU ile kumanda edebilirsiniz.
Bunun için TV alıcısı video cihazına ayarlan­malıdır.
Bağlı olan bir video cihazının resmini
görmek için VIDEO 7 tuşuna basınız.
veya
Televizyon alıcısının resmini görmek
için TV 8 tuşuna basınız.
CCA ile ses kaynağı değişimi
Eğer TV alıcısı bir Classic-Line sistemine takılıysa,
ekranda televizyon/video resmini gör-
mek için CCA'da VIDEO tuşuna bası- nız.
CCA ile kaynakları değiştirmek için,
CCA'ya TV ekranı veya video cihazı res-
mi çıkana kadara CAM tuşuna basınız.
CCU ile ses kaynağı değişimi
Eğer TV alıcısı bir Professional-Line sistemi­ne takılıysa,
ekranlarda televizyon veya video resmi
görüntülenene kadar CCU'daki VIDEO tuşlarından birine basınız.
CCA/CCUile ana fonksiyonların kumandası
TV alıcısının aşağıdaki ana fonksiyonlarını CCA veya CCU ile kumanda edebilirsiniz.
Fonksiyon CCA
Sonraki hafıza yeri Önceki hafıza yeri İleri doğru arama işlemi Aşağıya doğru arama işlemi
Fonksiyon CCU
Sonraki hafıza yeri Önceki hafıza yeri İleri doğru arama işlemi >> Aşağıya doğru arama işlemi <<
Çıkış seviyesini ayarlama/ dengeleme
Bir kaynak değişiminde aşırı ses değişiklik­lerinin meydana gelmemesi için TV alıcısı ve Video oynatma cihazı arasındaki ses deği­şikliklerini dengeleyebilirsiniz.
AUDIO 5 tuşuna basınız.
TV veya AV seviyesi ayarı için "OUTPUT LEVEL SETTING" menüsü gösterilir. Aktif ayar yanıp söner.
TV ve AV arasında geçiş yapmak için
sayı tuşları 1 veya 2 < basınız.
İstenilen ses seviyesi
SEARCH CH lanır.
, 3 tuşları ile ayar-
70
Page 71
Kullanım Frekans tablosu
Ses kapatma modu (Mute)
TV alıcısının audio çıkışının sesini kısmak için,
MUTE > tuşuna basılmalıdır.
Ses kapatma modunun iptal edilmesi için,
MUTE > tuşuna yeniden basınız.
Frekans tablosu
Norm B/G
Frekans sahası VHF/UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz
Resim taşıma frekansı: 38,90 MHz Ses taşıma frekansı 1: 33,40 MHz Ses taşıma frekansı 2: 33,16 MHz Ses frekansı: 5,5 MHz, FM-ses
Norm D/K
Frekans sahası VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz
Resim taşıma frekansı: 38,90 MHz Ses taşıma frekansı: 32,40 MHz Ses frekansı: 6,5 MHz, FM-ses
Norm I
Frekans sahası VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz
Resim taşıma frekansı: 38,90 MHz Ses taşıma frekansı: 32,90 MHz Ses frekansı: 6,0 MHz, FM-ses
Norm L/L´
Frekans sahası VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz
Frekans sahası UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Resim taşıma frekansı L: 38,90 MHz Resim taşıma frekansı L´: 33,95 MHz Ses taşıma frekansı L: 32,40 MHz Ses taşıma frekansı L´: 40,40 MHz Ses frekansı: 6,5 MHz, AM-ses
TÜRKÇE
71
Page 72
Frekans tablosu Teknik veriler
Kablo
Frekans sahası: 47,00 MHz - 470,00 MHz
Resim taşıma frekansı: 38,90 MHz Ses taşıma frekansı: 33,40 MHz Ses frekansı: 5,5 MHz, FM-ses
Eski cihazın imhası
(sadece EU ülkeleri)
Eski cihazınızı lütfen evdeki çöpe at-
mayınız!
Eski cihazınızın imhası için mevcut geri ver­me veya toplama sistemlerini kullanınız.
Teknik veriler
İşletme gerilimi: 12 V - 24 V Akım alımı:
Çalışma: 0,6 A Çalışma sıcaklığı: -20˚C'den +70˚C'ye
kadar
Depolama sıcaklığı: -40˚C'den +85˚C'ye
kadar
Normlar: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, kablo
Video çıkış seviyesi: 75 Ohm'da 1 Vss
(Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio çıkış seviyesi (ayarlanabilir): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), tip. 1,3 V Video – Audio giriş seviyesine bağlı (Ri < 300 Ohm), Stereo
Video giriş seviyesi: 1 Vss
(Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio giriş seviyesi: Maks. 3 V
(Ri > 10 kOhm),
Stereo Ağırlık: 650 g Boyut: 207 x 132 x 30 mm
(GxYxD) Normlar: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
72
Değişiklikler saklıdır.
Page 73
Bedieningselementen
1 POWER-toets, voor in-/uitschakelen
van het apparaat.
2 PROG CH
, -toetsen, voor het op­roepen van voorkeuzezenders uit de geheugenposities.
3 SEARCH CH
, -toetsen, voor zoek­afstemming vooruit/achteruit starten. Voor veranderen van instelwaarden +, -.
4 Recall-toets, voor het oproepen van de
laatst opgeslagen zender met MEM.
5 AUDIO-toets, voor het instellen van het
audioniveau voor de TV-tuner en een op de tuner aangesloten videobron.
6 TRAVEL STORE-toets, voor automa-
tisch zoeken en opslaan van ontvang­bare zenders.
7 SOURCE SEL VIDEO-toets, voor bron-
keuze video. Wanneer een videobron is aangesloten, wordt deze weergege­ven.
8 SOURCE SEL TV-toets, voor de bron-
keuze TV-tuner.
9 BAND-toets, voor de modusomschake-
ling terrestrische ontvangst of kabel­net.
: FINE TUNE-toets, voor de handmatige
zenderfi jninstelling.
; MEM-toets, voor het opslaan van een
zender op een geheugenpositie 0 - 9. Er kunnen 70 zenders voor de terrestri­sche ontvangst en 56 voor het kabelnet worden opgeslagen.
< Numerieke toetsen 0 - 9 voor direct kie-
zen van zenders.
= DISP-toets, toont bijv. de actuele in-
stellingen op de monitor resp. bij weer­gave in de Coach-installatie speciale instellingen.
> MUTE-toets, voor onderdrukken van
het geluid van de audioweergave.
? A/V Output – videobus, voor aanslui-
ting van een monitor of voor integratie in een bestaande Coach-installatie.
@ A/V Output – audiobus, voor aanslui-
ting van een versterker of voor de inte­gratie in een bestaande Coach-installa­tie.
A 6-polige molex-bus voor aansluiting
van de TV-tuner op een CCA- of een CPA-versterker.
B 3-polige molex-bus DC 12/24 V voor
de voeding.
C 2,5 mm stekkerbus IR-Remote, voor
aansluiting van een kabelafstandsbe­diening.
D 4-polige molex-bus IR-Remote, voor
aansluiting van de IR-ontvanger voor de afstandsbediening.
Input – audio/Remote-bus, voor
E A/V
aansluiting van een externe videobron, bijv. DVP. Via deze bus worden de au­diosignalen van de videobron naar de TV-tuner en de signalen van de af­standsbediening naar de videobron ge­leid.
F A/V Input – videobus, voor aanslui-
ting van een videobron op de TV-tuner.
G TV IN-bus, voor aansluiting van een an-
tenne op de TV-tuner.
NEDERLANDS
73
Page 74
Bedieningselementen Inhoudsopgave
H 6-polige molex-stekker voor aansluiting
op de Classic Line-installatie (bronkeu­ze/kabelafstandsbediening)
I 3-polige molex-stekker voor aansluiten
voeding.
J Infrarood-ontvanger voor de afstands-
bediening met 4-polige molexstekker.
Opmerkingen en accessoires ............ 75
Inbouw en aansluiting ......................75
Leveringsomvang ...........................75
Instructies voor de inbouw .............. 75
Algemene aansluitingen .................. 76
Aansluiting op een Coach-System
Classic Line ...................................76
Aansluiting op een Coach-System
Professional Line ...........................77
Aansluiting externe videobron..........77
Eerste inbedrijfname ....................... 78
Inbedrijfname van de
afstandsbediening ......................... 78
Bediening van de TV-tuner
met de IR-afstandsbediening ............ 78
In-/uitschakelen ............................. 78
OSD-menu .................................... 78
Instelling antenne/kabelnet .............78
Zenders instellen ...........................79
Zenders handmatig programmeren ... 79 Geprogrammeerde zenders
oproepen...................................... 79
Fijninstelling (alleen bij
terrestrische ontvangst) ................. 80
Bronkeuze TV/videoapparaat .......... 80
Bediening van de basisfuncties
met de CCA/CCU ...........................80
Uitgangsniveau instellen/inregelen ... 80
Geluidsonderdrukking (Mute) .......... 81
Frequentietabel ...............................81
Norm B/G .....................................81
Norm D/K ..................................... 81
Norm I .......................................... 81
Norm L/L´ .................................... 82
Kabel ........................................... 82
Afvoer afgedankte apparaten
(alleen EU-landen) .........................82
Technische gegevens ....................... 82
74
Page 75
Opmerkingen en accessoires Inbouw en aansluiting
Opmerkingen en accessoires
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Blaupunkt-product. Wij wensen uw veel plezier van dit nieuwe apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog vragen over de bediening hebben, dan kunt u contact opnemen met uw dealer of met de hotline in uw land. U vindt de nummers op de achterzijde van deze handleiding.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. De garantievoorwaarden kunt u raadplegen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór
alles.
Bedien dit apparaat uitsluitend wan-
neer de verkeerssituatie dit toelaat. Maak uzelf voor het begin van de rit
vertrouwd met het apparaat.
De akoestische waarschuwingssignalen van politie, brandweer en reddingsdien­sten moeten tijdig in het voertuig te ho­ren zijn.
Beluister daarom tijdens het rijden
uw programma daarom alleen met een gepast geluidsvolume.
Inbouw en aansluiting
Leveringsomvang
Meegeleverd zijn een 3- en 6-voudige mo­lexstekker met contactstiften, een IR-ont­vanger met 4-voudige molexstekker, een IR-afstandsbediening en twee batterijen 1,5 V voor de afstandsbediening.
Instructies voor de inbouw
Bij de keuze van de inbouwplaats moet op het volgende worden gelet:
Onder het vlak, waarop het apparaat
• moet worden gemonteerd, mogen geen draden of leidingen lopen.
Installeer het apparaat niet op een plaats,
die blootstaat aan directe zonnestra-
• len,
die zich in de buurt van verwarmings-
• uitlaten bevindt,
die blootstaat aan regen of vocht,
• die blootstaat aan stof of vuil,
• die blootstaat aan sterke trillingen.
NEDERLANDS
75
Page 76
Inbouw en aansluiting
Algemene aansluitingen
Voeding
Leg een kabel voor de voeding van de TV­tuners.
Voer een kabel van Pin3 (ON) naar de bus VIDEO RELAIS op uw CCA of CPA (gescha­kelde voeding van de videomonitoren).
Verbindt Pin2 met een massakabel en Pin1 met een +12 Volt of +24 Volt ader.
321
Pin1: continu plus 12 V/ 24 V, Pin2: massa Pin3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0V = OFF)
Plaats de aansluitstekker in de 3-polige bus DC 12/24 V B aan de tunerzijde.
Opmerking:
Bij gebruik van de tuner als "Stand alone" hoeft u Pin3 niet aan te sluiten (open = ON).
IR-afstandsbediening
Op de 4-polige bus IR-REMOTE D kunt u de infraroodontvanger voor de afstandsbe­diening aansluiten en deze op een willekeu­rige plaats in het voertuig monteren.
Aansluiting antenne
Verbindt de kabel van uw TV-antenne met de antennebus G op de TV-tuner.
Aansluiting op een Coach­System Classic Line
Audio/video
Voor de opname van de TV-tuner in uw bestaande Classic-Line installatie heeft u tweemaal de audiokabel (7 607 402 000) en de videokabel (7 607 263 001) nodig.
Verbindt de audiokabel met de uitgangen A/V Output-Audio L/R @ van de TV-tuner en de bijbehorende ingangen van de CCA (stekker D, Pin8-10).
Verbindt de videokabel met de uitgang A/V Output-Video ? van de TV-tuner en met de eerste monitor in uw Classic Line installatie.
Kabelafstandsbediening en bronkeuze
Om de TV-tuner met de CCA te kunnen be­dienen, moet u de volgende kabels instal­leren:
Kabelset (7 607 006 418 / 419)
voor 2,5 mm stekkerbus IR-Remote
C.
Verbindt Pin1 van kamer A van uw CCA met de aansluiting Video-Remote van de stek­ker.
Verbindt Pin2 van kamer A van uw CCA met de aansluiting massa van de stekker.
Plaats de 2,5 mm stekker in de bus IR-Remote C op de TV-tuner.
76
Page 77
Inbouw en aansluiting
Voor de bronkeuze verbindt u Pin4 van de 6-voudige molexbus REMOTE A op de T V- tuner met de uitgang CAM-Out op de CCA (C2, Pin10).
654
321
Pin4: bronkeuze Pin5: massa Pin6: kabel Remote
Aansluiting op een Coach­System Professional Line
Audio/kabelafstandsbediening
Voor de opname van de TV-tuner in uw be­staande Professional Line installatie heeft u de Video-Remote kabel (7 607 006 437) nodig.
Verbindt de Video-Remote kabel met de uitgangen A/V Output-Audio L/R @ en de 6-voudige molexbus Remote A op de TV-tuner en sluit deze aan op de CPA-bus X1500 van uw Professional installatie.
Video
Voor de video-aansluiting van de TV-tuner heeft u de videokabel (7 607 263 001) nodig.
Verbindt de videokabel met de uitgang A/V Output-Video ? van de TV-tuner en met de eerste monitor in uw Professional installatie.
Aansluiting externe videobron
Bovendien kunt u een externe audio-/video­bron (bijv. DVP/MVP) op de TV-tuner aan­sluiten. Om de videobron zoals gewend met de CCA resp. CCU op afstand te kunnen be­dienen, moet u voor de aansluiting de Video­Remote kabel gebruiken (7 607 006 437).
Verbindt de Video-Remote kabel met de uit­gangen Audio L/R en de 6-voudige molex­bus op het videoapparaat en sluit deze op de bus A/V Input – Audio/Remote E van de TV-tuner aan.
Voor de video-aansluiting van de TV-tuner heeft u de videokabel (7 607 263 001) nodig.
Verbindt de videokabel met de uitgang vi­deo van het weergave-apparaat en met de ingang A/V Input – Video F van de TV­tuner.
77
NEDERLANDS
Page 78
Eerste inbedrijfname Bediening
Eerste inbedrijfname
Wanneer u de TV-tuner voor de eerste maal in bedrijf neemt, moet u de batterijen in de afstandsbediening plaatsen.
Inbedrijfname van de afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
In de afstandsbediening moeten twee bat­terijen type 1,5 V klasse AAA worden ge­plaatst welke zijn meegeleverd.
Open het batterijcompartiment aan de
achterzijde van de afstandsbediening. Plaats de batterijen (zoals in het batte-
rijcompartiment getoond). Sluit het batterijcompartiment.
Gebruik van de afstandsbediening
Richt de afstandsbediening op de separate infraroodontvanger J.
Bedieningshoek: ca. 30° in iedere richting t.o.v. de voorzijde van de IR-ontvanger.
Bediening van de TV-tuner met de IR-afstandsbediening
In-/uitschakelen
De TV-tuner wordt standaard met de Coach­installatie in- en uitgeschakeld.
Wanneer u de TV-tuner zonder de Coach-in­stallatie wilt gebruiken (Stand alone),
dan schakelt u deze met de toets
POWER 1 op de afstandsbediening aan en uit.
OSD-menu
De TV-tuner is uitgerust met een OSD-menu (On Screen Display), welke verschillende instelfuncties op de monitor toont.
Instelling antenne/kabelnet
U kunt instellen, of de TV-tuner een ter­restrisch programma via de antenne moet ontvangen, of is aangesloten op een TV-ka­belnetwerk.
Om de band te kiezen,
drukt u op de toets BAND 9.
Op de monitor wordt de actuele instelling
1. TV of 2. CABLE weergegeven. De knip-
perende functie is actief. Voor het omschakelen tussen de functies,
drukt u op de cijfertoetsen 1 resp. 2 <
op de afstandsbediening. Wacht ca. 10 seconden, tot de instel-
ling is opgeslagen.
78
Page 79
Bediening
Zenders instellen
U heeft de mogelijkheid, zenders in te stellen.
Met de zoekafstemming of
• met de Travelstore-zoekdoorloop.
Zoekafstemming
Voor een kanaalzoekdoorloop naar de vol­gende ontvangbare zender vooruit of ach­teruit binnen de band,
drukt u op de toets SEARCH CH
3.
resp.
De zoekdoorloop begint en stopt bij de vol­gende ontvangbare zender.
Travelstore-zoekdoorloop
U kunt bij terrestrische ontvangst max. 70 zenders en bij kabelontvangst max. 56 zenders opslaan.
Om een Travelstore-zoekdoorloop te starten,
drukt u op de toets TRAVEL STORE
6.
Op de monitor verschijnt
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
Af fabriek is het AUTO DETECT SYSTEM ge­activeerd. Het cijfer 1. knippert.
Na ca. 10 seconden start de zoekdoorloop. Nadat de gehele band is doorlopen, stopt
de Travelstore-zoekdoorloop bij de eerste geprogrammeerde zender.
Wanneer u een Travelstore-zoekdoorloop in SECAM-band wilt uitvoeren,
drukt u op de toets 2 < op de af-
standsbediening.
Het L SYSTEM: FRANCE wordt actief ge­schakeld.
Zenders handmatig programmeren
Naast de Travelstore-zoekdoorloop heeft u de mogelijkheid, zenders handmatig op te slaan.
Kies met de toets BAND 9 voor TV of
CABLE.
Zoek de gewenste zender (kanaal).
Druk hiervoor op een van de toetsen SEARCH CH
Voor het opslaan van de zender,
drukt u op de toets MEM ;.
voor het oproepen van de laatste met MEM geprogrammeerde zender,
drukt u op de toets RECALL 4.
Aan de ingestelde zenders kunt u een ge­wenster programmaplaats toekennen.
Druk hiervoor op de betreffende cijfer­toets <.
Op de monitor wordt de programmaplaats "PROG" en het kanaal "CH" weergegeven.
, 3.
Geprogrammeerde zenders oproepen
Voor het oproepen van de met Travelstore resp. handmatig geprogrammeerde zen­ders (kanalen),
drukt u op de toets PROG CH
2, of de cijfertoetsen behorende bij de programmaplaats <.
Het programma "PROG" en de program­maplaats "CH" worden op de monitor weer­gegeven.
,
NEDERLANDS
79
Page 80
Bediening
Fijninstelling (alleen bij terrestrische ontvangst)
Voor het fi jninstellen van een zender,
drukt u op de toets FINE TUNE :.
Op de monitor verschijnt "FINE TUNE SETTING".
Stel, indien nodig, het beeld met de
toetsen SEARCH CH optimale beeldkwaliteit.
, 3 in op de
Bronkeuze TV/ videoapparaat
Wanneer u een videoapparaat met de ge­schikte kabels op de TV-tuner heeft aange­sloten, kunt u deze voor wat betreft de ba­sisfuncties zoals gewend met de CCA resp. CCU bedienen.
Daarvoor moet u de TV-tuner op het video­apparaat instellen.
Druk op de toets VIDEO 7, om het
beeld van een aangesloten videoappa­raat te zien.
of
Druk op de toets TV 8, om het beeld
van de televisietuner te zien.
Bronomschakeling met de CCA
Wanneer de TV-tuner in een Classic Line in­stallatie is ingebouwd,
drukt u op de toets VIDEO op de CCA
om het televisie-/videobeeld op de mo­nitoren te zien.
Om met de CCA van bron te wisselen,
drukt u zo vaak op de toets CAM op
CCA, tot het TV-beeld of het beeld van het videoapparaat wordt weergege­ven.
Bronomschakeling met de CCU
Wanneer de TV-tuner in een Professional Line installatie is ingebouwd,
drukt u zo vaak op een van de toetsen
VIDEO op de CCU, tot het TV- resp. videobeeld op de monitoren wordt weergegeven.
Bediening van de basisfuncties met de CCA/CCU
U kunt de volgende basisfuncties van de TV­tuner met de CCA resp. CCU bedienen.
Functie CCA
Volgende geheugenpositie Vorige geheugenpositie Vooruit zoeken Zoekdoorloop achteruit
Functie CCU
Volgende geheugenpositie Vorige geheugenpositie Zoekdoorloop vooruit >> Zoekdoorloop achteruit <<
Uitgangsniveau instellen/ inregelen
Om te zorgen dat er bij het wisselen van bron geen geluidsvolumepieken ontstaan, kunt u volumeverschillen tussen de TV-tu­ner en het videoapparaat compenseren.
Druk op de toets AUDIO 5.
Het menu "OUTPUT LEVEL SETTING" voor de instelling van het volume TV resp. AV wordt weergegeven. De actieve instelling knippert.
80
Page 81
Bediening Frequentietabel
Voor het omschakelen tussen TV en AV,
drukt u op de cijfertoets 1 resp. 2 <.
Het gewenste volume
stelt u in met de toetsen SEARCH CH
, 3.
Geluidsonderdrukking (Mute)
Om de audioweergave van de TV-tuner te onderdrukken,
drukt u op de toets MUTE >.
Voor het opheffen van de geluidsonder­drukking,
drukt u opnieuw op de toets MUTE
>.
Frequentietabel
Norm B/G
Frequentiebereik VHF/UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz Beelddragerfrequentie: 38,90 MHz Geluidsdragerfrequentie 1: 33,40 MHz Geluidsdragerfrequentie 2: 33,16 MHz Geluidsfrequentie: 5,5 MHz,
FM-geluid
Norm D/K
Frequentiebereik VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz Beelddragerfrequentie: 38,90 MHz Geluidsdragerfrequentie: 32,40 MHz Geluidsfrequentie: 6,5 MHz,
FM-geluid
Norm I
Frequentiebereik VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz Beelddragerfrequentie: 38,90 MHz Geluidsdragerfrequentie: 32,90 MHz Geluidsfrequentie: 6,0 MHz,
FM-geluid
NEDERLANDS
81
Page 82
Frequentietabel Technische gegevens
Norm L/L´
Frequentiebereik VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz Frequentiebereik UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Beelddragerfrequentie L: 38,90 MHz Beelddragerfrequentie L´: 33,95 MHz Geluidsdragerfrequentie L: 32,40 MHz Geluidsdragerfrequentie L´: 40,40 MHz Geluidsfrequentie: 6,5 MHz,
AM-geluid
Kabel
Frequentiebereik: 47,00 MHz - 470,00 MHz Beelddragerfrequentie: 38,90 MHz Geluidsdragerfrequentie: 33,40 MHz Geluidsfrequentie: 5,5 MHz,
FM-geluid
Afvoer afgedankte apparaten
(alleen EU-landen)
Voer uw afgedankte apparaat niet af
met het huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het oude ap­paraat de beschikbare retour- en verzamel­systemen.
82
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 12 V / 24 V Opgenomen vermogen: Weergave: 0,6 A Bedrijfstemperatuur: -20˚C ... +70˚C Opslagtemperatuur: -40˚C ... +85˚C Normen: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, kabel
Video-uitgangsniveau:
1 Vss bij 75 Ohm (Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio-uitgangsniveau (instelbaar): TV
(FM 1kHz, 30 kHz), typ. 1,3 V Video – afhankelijk van audio-ingangs­niveau (Ri < 300 Ohm), stereo
Video-ingangsniveau:
1 Vss (Cinch, Ri= 75 Ohm)
Audio-ingangsniveau:
Max. 3 V (Ri > 10 kOhm),
stereo Gewicht: 650 g Afmeting: 207 x 132 x 30 mm
(BxHxD) Normen: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Wijzigingen voorbehouden.
Page 83
Betjeningselementer
1 Knappen POWER til tænd/sluk af appa-
ratet.
2 Knapperne PROG CH
, til aktive­ring af lagrede stationer fra hukommel­sespladserne.
3 Knapperne SEARCH CH
, til start af stationssøgning op/ned. Indstillings­værdierne kan ændres ved at trykke på + eller -.
4 Knappen Recall til aktivering af den
sidst lagrede station med MEM.
5 Knappen AUDIO til indstilling af lyd-
styrken for tv-tuneren og en tilsluttet videokilde.
6 Knappen TRAVEL STORE til automa-
tisk søgning og lagring af stationer.
7 Knappen SOURCE SEL VIDEO, til valg
af video. Når der er tilsluttet en video­kilde, vises denne.
8 Knappen SOURCE SEL TV til valg af
tv-tuner.
9 Knappen BAND til skift mellem modta-
gelse af signaler med antenne eller via kabel-tv.
: Knappen FINE TUNE til manuel fi nind-
stilling af en station.
; Knappen MEM til lagring af en station
på en af hukommelsespladserne 0 - 9. Der kan lagres 70 stationer modtaget via antenne og 56 modtaget via kabel­tv.
< De numeriske knapper 0 - 9 til direkte
valg af station.
= Knappen DISP viser f.eks. de aktuelle
indstillinger på skærmen og specielle indstillinger ved afspilning via Coach­anlægget.
> Knappen MUTE til deaktivering af ly-
den.
? A/V-output – video-hunstik til tilslut-
ning af en skærm eller til integration i et eksisterende Coach-anlæg.
@ A/V-output – audio-hunstik til tilslut-
ning af en forstærker eller til integration i et eksisterende Coach-anlæg.
A 6-polet Molex-hunstik til tilslutning af
tv-tuneren til en CCA- eller en CPA-for­stærker.
B 3-polet Molex-hunstik DC 12/24 V til
strømforsyningen.
C 2,5 mm jack-hunstik IR-Remote til til-
slutning af en kabelfjernbetjening.
D 4-polet Molex-hunstik IR-Remote til til-
slutning af IR-modtageren til fjernbetje­ningen.
E A/V-input – audio/remote-hunstik
til tilslutning af en ekstern videokilde f.eks. DVP. Disse hunstik leder lydsig­nalerne fra videokilden til tv-tuneren og signalerne fra fjernbetjeningen til videokilden.
A/V-input – video-hunstik til tilslut-
F
ning af en videokilde til tv-tuneren.
G TV IN-hunstik til tilslutning af en an-
tenne til tv-tuneren.
H 6-polet Molex-stik til tilslutning til
Classic Line-anlægget (valg af kilde/ka­belfjernbetjening)
DANSK
83
Page 84
Betjeningselementer Indholdsfortegnelse
I 3-polet Molex-stik til tilslutning af
strømforsyning.
J IR-modtager til fjernbetjeningen med
4-polet Molex-stik.
Anvisninger og tilbehør .................... 85
Montering og tilslutning ................... 85
Medfølgende dele ..........................85
Monteringsanvisninger ...................85
Generelle tilslutninger .................... 86
Tilslutning til Coach-System
Classic Line ...................................86
Tilslutning til Coach-System
Professional Line ...........................87
Tilslutning af ekstern videokilde .......87
Første ibrugtagning .........................87
Ibrugtagning af fjernbetjeningen ...... 87
Betjening af tv-tuneren med
IR-fjernbetjening ............................. 88
Tænd/sluk ....................................88
OSD-menu .................................... 88
Indstilling af antenne/kabelnet ......... 88
Indstilling af stationer ..................... 88
Manuel lagring af stationer .............. 89
Valg af lagret station ....................... 89
Finindstilling (kun ved
modtagelse via antenne) ................. 89
Valg af tv/video .............................. 89
Betjening af grundfunktionerne
med CCA'en/CCU'en ...................... 90
Indstilling/tilpasning af
udgangsniveau .............................. 90
Deaktivering af lyden (Mute) ............90
Frekvenstabel .................................91
Norm B/G .....................................91
Norm D/K ..................................... 91
Norm I .......................................... 91
Norm L/L´ .................................... 91
Kabel ........................................... 91
Bortskaffelse af gammelt udstyr
(kun EU-lande) ..............................91
Tekniske data .................................. 92
84
Page 85
Anvisninger og tilbehør Montering og tilslutning
Anvisninger og tilbehør
Tak, fordi du har valgt at købe et Blaupunkt­produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye apparat.
Før den første anvendelse bør du læse denne betjeningsvejledning.
Blaupunkt-redaktørerne arbejder perma­nent på at gøre betjeningsvejledningerne overskuelige og nemme at forstå. Hvis du alligevel har spørgsmål angående be­tjeningen, så kontakt din forhandler, el­ler ring til Blaupunkts hotline i dit land. Telefonnummeret fi nder du på bagsiden af denne vejledning.
Vi yder en producentgaranti for alle appa­rater, der er købt inden for den Europæiske union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille di­rekte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Tra fi ksikkerhed
Trafi ksikkerheden kommer altid i
første række.
Apparatet må kun betjenes, hvis
den aktuelle trafi ksituation tillader det.
Lær apparatet at kende, før du an-
vender det i bilen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi, brand­værn og redningstjeneste skal kunne re­gistreres i tide i bilen.
Derfor er det mest hensigtsmæssigt
at lytte til radioen/musik ved en pas­sende lydstyrke under kørslen.
Montering og tilslutning
Medfølgende dele
Et 3- og 6-polet Molex-hunstik med stikben, en IR-modtager med 4-polet Molex-stik, en IR-fjernbetjening og to 1,5 V batterier til fjernbetjeningen medfølger ved levering.
Monteringsanvisninger
Ved valg af monteringssted skal du være op­mærksom på følgende:
Der må ikke fi ndes ledninger eller rør
• under den fl ade, hvor apparatet skal monteres.
Monter aldrig apparatet på et sted,
hvor det udsættes for direkte sollys,
• hvor det befi nder sig i nærheden af
• varmluftsudgange, f.eks. fra varmesy­stemet etc.,
hvor det udsættes for regn eller fugt,
• hvor det udsættes for støv eller snavs,
• hvor det udsættes af kraftige vibratio-
• ner.
DANSK
85
Page 86
Montering og tilslutning
Generelle tilslutninger
Strømforsyning
Træk et kabel til tv-tunerens strømforsy­ning.
Træk et kabel fra stikben 3 (ON) til hunstik­ket VIDEO RELAIS på CCA'en eller CPA'en (tilslutning af videoskærme til strømforsy­ningen).
Forbind stikben 2 med en stelledning og stikben 1 med en +12 V eller +24 V led- ning.
321
Stikben 1: konstant plus 12 V/24 V, Stikben 2: stel Stikben 3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0 V = OFF)
Sæt tilslutningsstikket i det 3-polede hun­stik DC 12/24 V B på siden af tuneren.
Bemærk:
Ved afspilning gennem tuneren som "stand alone"-enhed, skal stikben 3 ikke tilsluttes (åben = ON).
IR-fjernbetjening
Du kan tilslutte fjernbetjeningens IR-mod­tager til det 4-polede hunstik IR-REMOTE D, og montere den overalt i bilen/bussen.
Antennetilslutning
Forbind tv-antennekablet med antennehun­stikket G på tv-tuneren.
Tilslutning til Coach-System Classic Line
Audio/video
Der skal anvendes 2 stk. audiokabler (7 607 402 000) og 2 stk. videokabel (7 607 263 001) til tilslutningen af tv-tune­ren til et eksisterende Classic Line-anlæg.
Forbind audiokablet med udgangene A/V Output-Audio L/R @ på tv-tuneren og de tilsvarende indgange på CCA'en (stik D, stikben 8-10).
Forbind videokablet med udgangen A/V Output-Video ? på tv-tuneren og den første skærm i Classic Line-anlægget.
Kabelfjernbetjening og valg af kilde
Følgende kabler skal monteres, for at du kan betjene tv-tuneren ved hjælp af CCA'en:
Kabelsæt (7 607 006 418 / 419)
til 2,5 mm jack-hunstik IR-Remote C.
Forbind stikben 1 i CCA'ens kammer A med jack-stikkets video-remote-tilslutning.
Forbind stikben 2 i CCA'ens kammer A med jack-stikkets steltilslutning.
Sæt det 2,5 mm jack-stik i hunstikket IR-Remote C på tv-tuneren.
Til valg af kilde skal du forbinde stikben 4 på tv-tunerens 6-polede Molex-hunstik REMOTE A med CCA'ens CAM-Out- udgang (C2, stikben 10).
654
321
86
Stikben 4: valg af kilde Stikben 5: stel Stikben 6: remote-kabel
Page 87
Montering og tilslutning Første ibrugtagning
Tilslutning til Coach-System Professional Line
Audio/kabelfjernbetjening
Du skal bruge et video-remote-kabel (7 607 006 437) til tilslutning af tv-tune­ren til det eksisterende Professional Line­anlæg.
Forbind video-remote-kablet med udgan­gene A/V Output-Audio L/R @ og tv­ tunerens 6-polede Molex-hunstik Remote A, og slut det til Professional-anlæggets CPA-hunstik X1500.
Video
Du skal bruge et video-kabel (7 607 263 001) for at slutte en video til tv-tuneren.
Forbind videokablet med udgangen A/V Output-Video ? på tv-tuneren og den før- ste skærm i Professional-anlægget.
Tilslutning af ekstern videokilde
Desuden kan du slutte en ekstern audio-/ videokilde (f.eks. DVP/MVP) til tv-tune­ren. Du skal bruge et video-remote-kabel (7 607 006 437), hvis videokilden skal kunne fjernbetjenes som hidtil ved hjælp af CCA'en eller CCU'en.
Forbind video-remote-kablet med udgange­ne Audio L/R og videoens 6-polede Molex­hunstik, og slut det til tv-tunerens hunstik A/V Input – Audio/Remote E.
Du skal bruge videokablet (7 607 263 001) til tilslutningen af videoen til tv-tuneren.
Forbind videokablet med videoens videoud­gang og tv-tunerens indgang A/V Input –
Video F.
Første ibrugtagning
Første gang tv-tuneren skal tages i brug, skal der sættes batterier i fjernbetjeningen.
Ibrugtagning af fjernbetjeningen
Isætning af batterier
IR-fjernbetjeningen kræver to 1,5 V batte- rier af typen AAA, som medfølger ved leve­ring.
Åbn batterirummet på bagsiden af
fjernbetjeningen. Sæt batterierne i, så de vender som vist
i batterirummet. Luk batterirummet.
Brug af fjernbetjeningen
Peg fjernbetjeningen mod den separate IR-modtager J.
Aktiveringsvinkel: ca. 30° på hver side af IR-fjernbetjeningen.
DANSK
87
Page 88
Betjening
Betjening af tv-tuneren med IR-fjernbetjening
Tænd/sluk
Tv-tuneren tændes og slukkes som stan­dard med Coach-anlægget.
Hvis du anvender tv-tuneren uden Coach­anlæg (stand alone),
skal du tænde og slukke den ved at tryk-
ke på knappen POWER 1 på fjernbe­tjeningen.
OSD-menu
Tv-tuneren er udstyret med en OSD-menu (On Screen Display), der viser forskellige indstillingsfunktioner på skærmen.
Indstilling af antenne/kabelnet
Du kan indstille tv-tuneren til at modtage signaler via antenne eller via kabel-tv.
Båndet vælges
ved at trykke på knappen BAND 9.
På skærmen vises herefter den aktuelle ind­stilling 1. TV eller 2. CABLE. Den funktion, der blinker, er aktiveret.
Skift mellem funktionerne
ved at trykke på det ønskede tal (1 eller
2) < på fjernbetjeningen. Vent ca. 10 sekunder, indtil indstillin-
gen er lagret.
Indstilling af stationer
Du kan selv indstille stationerne:
med stationssøgning eller
• med Travelstore-søgning.
Stationssøgning
Hvis du vil foretage en kanalsøgning til den næste station op eller ned på båndet,
skal du trykke på knappen SEARCH CH
eller 3.
Søgningen begynder og stopper, når der modtages en ny station.
Travelstore-søgning
Ved modtagelse via antenne kan du lagre maks. 70 stationer og ved modtagelse via kabel-tv maks. 56 stationer.
Start en Travelstore-søgning
ved at trykke på knappen TRAVEL
STORE 6.
På skærmen vises
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
Som standard er AUTO DETECT SYSTEM aktiveret. Tallet 1 blinker.
Efter ca. 10 sekunder starter søgningen. Når søgningen er kommet gennem hele
båndet, stopper Travelstore-søgningen ved den første lagrede station.
Hvis du vil udføre en Travelstore-søgning i SECAM-båndet,
skal du trykke på knappen 2 <
fjernbetjeningen.
L SYSTEM: FRANCE aktiveres.
88
Page 89
Betjening
Manuel lagring af stationer
Ud over Travelstore-søgningen kan du også lagre stationer manuelt.
Vælg TV eller CABLE ved at trykke på
knappen BAND 9.
Søg efter den ønskede station (kanal).
Tryk på en af knapperne SEARCH CH
, 3.
Du lagrer stationen
ved at trykke på knappen MEM ;.
Du vælger den station, der sidst er lagret med MEM,
ved at trykke på knappen RECALL 4.
Den indstillede station kan lagres på den ønskede programplacering.
Tryk på det ønskede tal <.
På skærmen vises programplaceringen "PROG" og kanalen "CH".
Valg af lagret station
For at vælge en station (kanal), der er lagret med Travelstore eller manuelt,
skal du trykke på knappen PROG CH
, 2 eller på det tal <, der angi-
ver programplaceringen.
På skærmen vises programmet "PROG" og programplaceringen "CH".
Finindstilling (kun ved modtagelse via antenne)
Du fi nindstiller en station
ved at trykke på knappen FINE TUNE
:.
På skærmen vises "FINE TUNE SETTING".
Indstil om nødvendigt billedet til opti-
mal billedkvalitet ved at trykke på knap­perne SEARCH CH
, 3.
Valg af tv/video
Hvis du har tilsluttet en video til tv-tuneren ved hjælp af egnede kabler, kan du betjene videoens grundfunktioner som hidtil ved hjælp af CCA'en eller CCU'en.
Men først skal tv-tuneren indstilles til vi­deoen.
Tryk på knappen VIDEO 7 for at kun-
ne se billedet fra den tilsluttede video.
eller
Tryk på knappen TV 8 for at kunne se
billedet fra tv-tuneren.
Skift af kilde med CCA'en
Hvis tv-tuneren er indbygget i et Classic Line-anlæg,
skal du trykke på knappen VIDEO
CCA'en for at se tv-/videobilledet på skærmene.
Du skifter mellem kilderne på CCA'en
ved at trykke på knappen CAM
CCA'en, indtil enten tv-billedet eller vi­deobilledet vises på skærmen.
89
DANSK
Page 90
Betjening
Skift af kilde med CCU'en
Hvis tv-tuneren er indbygget i et Professional Line-anlæg,
skal du trykke på en af knapperne
VIDEO på CCU'en, indtil tv-/videobil­ledet vises på skærmene.
Betjening af grundfunktionerne med CCA'en/CCU'en
Du kan betjene følgende af tv-tunerens grundfunktion med CCA'en eller CCU'en.
Funktion CCA
Næste hukommelsesplads Foregående hukommelsesplads Søgning frem Søgning tilbage
Funktion CCU
Næste hukommelsesplads Foregående hukommelsesplads Søgning frem >> Søgning tilbage <<
Indstilling/tilpasning af udgangsniveau
Du kan tilpasse lydstyrkeforskelle mellem tv-tuneren og videoen, så der ikke sker sto­re skift i lydstyrken, når der skiftes kilde.
Tryk på knappen AUDIO 5.
Menuen "OUTPUT LEVEL SETTING" til ind­stilling af tv-/AV-lydstyrken vises. Den ak­tive indstilling blinker.
Skift mellem tv og AV
ved at trykke på tallet 1 eller 2 <.
Den ønskede lydstyrke
indstilles ved at trykke på knapperne SEARCH CH
, 3.
Deaktivering af lyden (Mute)
Tv-tunerens lyd deaktiveres
ved at trykke på knappen MUTE >.
Aktivér lyden igen
ved at trykke på knappen MUTE >
igen.
90
Page 91
Frekvenstabel
Frekvenstabel
Norm B/G
Frekvensområde VHF/UHF: 47,00 MHz - 862,00 MHz
Billedfrekvens: 38,90 MHz Bærefrekvens 1: 33,40 MHz Bærefrekvens 2: 33,16 MHz Lydfrekvens: 5,5 MHz, FM-lyd
Norm D/K
Frekvensområde VHF/UHF: 48,50 MHz - 861,75 MHz
Billedfrekvens: 38,90 MHz Bærefrekvens: 32,40 MHz Lydfrekvens: 6,5 MHz, FM-lyd
Norm I
Frekvensområde VHF/UHF: 44,50 MHz - 861,25 MHz
Billedfrekvens: 38,90 MHz Bærefrekvens: 32,90 MHz Lydfrekvens: 6,0 MHz, FM-lyd
Norm L/L´
Frekvensområde VHF: 41,00 MHz - 222,75 MHz
Frekvensområde UHF: 470,00 MHz - 861,75 MHz Billedfrekvens L: 38,90 MHz Billedfrekvens L´: 33,95 MHz Bærefrekvens L: 32,40 MHz Bærefrekvens L´: 40,40 MHz Lydfrekvens: 6,5 MHz, AM-lyd
Kabel
Frekvensområde: 47,00 MHz - 470,00 MHz
Billedfrekvens: 38,90 MHz Bærefrekvens: 33,40 MHz Lydfrekvens: 5,5 MHz, FM-lyd
Bortskaffelse af gammelt udstyr
(kun EU-lande)
Bortskaf ikke gammelt udstyr med al-
mindeligt husholdningsaffald!
Vi anbefaler, at du anvender de returne­rings- og indsamlingsmuligheder, som fi n­des for bortskaffelse af gammelt udstyr.
DANSK
91
Page 92
Tekniske data
Tekniske data
Driftsspænding: 12 V / 24 V Strømforbrug:
Drift: 0,6 A Driftstemperatur: -20˚C til +70˚C Opbevaringstemperatur:
-40˚C til +85˚C Normer: PAL, SECAM.
B/G, L/L´, I, D/K, kabel
Video-udgangsniveau:
1 Vss ved 75 Ohm (Cinch, Ri = 75 Ohm)
Audio-udgangsniveau (kan indstilles): tv
(FM 1 kHz, 30 kHz), type 1,3 V video – afhængigt af audio-indgangsniveau­et (Ri < 300 Ohm), stereo
Video-indgangsniveau:
1 Vss (Cinch, Ri = 75 Ohm)
Audio-indgangsniveau:
Maks. 3 V (Ri > 10 kOhm),
stereo Vælg: 650 g Dimensioner: 207 x 132 x 30 mm
(BxDxH) Normer: e13, FCC, CE,
WEEE, ROHS
Ret til ændringer forbeholdes.
92
Page 93
Knappar och reglage
1 POWER-knapp för att slå av/på appara-
ten.
2 PROG CH
, -knappar för att välja lagrade stationer från minnesplatser­na.
3 SEARCH CH
, -knappar för start av stationssökning uppåt/nedåt. För änd­ring av inställningsvärden +, -.
4 Recall-knapp för att välja den senast
lagrade stationen med MEM.
5 AUDIO-knapp för inställning av ljudnivå
för TV-mottagare och en videokälla an­sluten till mottagaren.
6 TRAVEL STORE-knapp för automatisk
stationssökning och lagring av mottag­bara stationer.
7 SOURCE SEL VIDEO-knapp
för val av video som källa. När en videokälla är ansluten spelas denna upp.
8 SOURCE SEL TV-knapp för val av TV-
mottagare som källa.
9 BAND-knapp för omkoppling mellan
markbunden sändning eller kabelnät.
: FINE TUNE-knapp för manuell fi nin-
ställning av stationer.
; MEM-knapp för lagring av en kanal på
minnesplats 0 - 9. 70 markbundna sta­tioner och 56 kabelkanaler kan lagras.
< Numeriska knappar 0 - 9 för direktval
av kanaler.
= DISP-knapp, visar t.ex. de aktuella in-
ställningarna på skärmen och särskilda inställningar vid användning i bussar.
> MUTE-knapp för ljudavstängning.
? A/V Output – videouttag för anslut-
ning av TV-skärm eller integrering i en befi ntlig bussanläggning.
@ A/V Output – audiouttag för anslut-
ning av en förstärkare eller för integre­ring i en befi ntlig bussanläggning.
A 6-poligt Molex-uttag för anslutning av
TV-mottagaren till en CCA- eller CPA­förstärkare.
B 3-poligt Molex-uttag DC 12/24 V för
strömförsörjning.
C 2,5 mm jackuttag IR-Remote för an-
slutning av en kabelfjärrkontroll.
D 4-poligt Molex-uttag IR-Remote för
anslutning av IR-mottagare för fjärrkon­troll.
E A/V Input – audio/fjärruttag för an-
slutning av en extern videokälla, t.ex. DVP. Via det här uttaget leds ljudsigna­lerna från videokällan till TV-mottaga­ren och signalerna från fjärrkontrollen till videokällan.
F A/V Input – videouttag för anslutning
av en videokälla till TV-mottagaren.
G TV IN-uttag för anslutning av en antenn
till TV-mottagaren.
H 6-polig Molex-kontakt för anslutning till
Classic Line-anläggning (val av källa/ kabelfjärrkontroll)
I 3-polig Molex-kontakt för strömförsörj-
ning.
J Infrarödmottagare för fjärrmanövrering
med 4-polig Molex-kontakt.
SVENSKA
93
Page 94
Innehållsförteckning Allmänt/tillbehör
Allmänt/tillbehör ............................. 94
Montering och anslutning ................. 95
Levererade komponenter ................ 95
Monteringsanvisningar ...................95
Allmänna anslutningar .................... 95
Anslutning till ett bussystem
Classic Line ...................................96
Anslutning till ett bussystem
Professional Line ...........................96
Anslutning av en extern videokälla .... 96
Första användningen ....................... 97
Använda fjärrkontrollen ..................97
Använda TV-mottagaren med
IR-fjärrkontroll ................................97
Slå av/på ...................................... 97
OSD-meny .................................... 97
Inställning av antenn/kabelnät ......... 97
Ställa in en station ..........................98
Lagra en station manuellt ................98
Välja en sparad station ....................98
Fininställning (endast vid
markbunden sändning)................... 99
Källval TV/video ............................. 99
Styra grundfunktionerna
med CCA/CCU............................... 99
Ställa in/anpassa utgångsnivå .......... 99
Stänga av ljudet (Mute) ................. 100
Frekvenstabell ...............................100
Norm B/G ...................................100
Norm D/K ................................... 100
Norm I ........................................ 100
Norm L/L´ .................................. 100
Kabel ......................................... 101
Källsortering (endast EU-länder) ....101
Tekniska data ................................ 101
Allmänt/tillbehör
Tack för att du har valt en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att du kommer få stor glädje av din nya apparat.
Läs igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda enheten.
Vi på Blaupunkt strävar hela tiden mot att utforma översiktliga och lättbegripliga bruksanvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på baksidan av de här anvisningarna.
För produkter som inköpts inom Europeiska Unionen lämnar vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publice­ras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim
Tra fi ksäkerhet
Trafi ksäkerheten måste alltid gå
före allt annat.
Använd enheten bara då trafi ksitua-
tionen tillåter det. Lär känna din apparat innan du bör-
jar.
Ljudsignaler från utryckningsfordon måste klart och tydligt kunna uppfattas inuti bilen och i tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter.
94
Page 95
Montering och anslutning
Montering och anslutning
Levererade komponenter
I leveransen ingår en 3- och 6-polig Molex­kontakt med kontaktstift, en IR-mottagare med 4-polig Molex-kontakt, en IR-fjärrkon­troll och två batterier på 1,5 V till fjärrkon­trollen.
Monteringsanvisningar
När du väljer plats för monteringen ska du tänka på följande:
Det får inte fi nnas några kablar eller rör-
• ledningar under den yta där apparaten ska monteras.
Montera inte apparaten på en plats
där den utsätts för direkt solljus,
• i närheten av ett varmluftsutsläpp (från
• t.ex. klimatanläggningen),
där den utsätts för regn eller fukt,
• där den utsätts för damm eller smuts,
• där den utsätts för starka vibrationer.
Allmänna anslutningar
Strömförsörjning
Sätt i en kabel för strömförsörjning av TV­mottagaren.
Dra en kabel från stift 3 (ON) till uttaget VIDEO RELAIS på CCA- eller CPA-enheten (ansluten strömförsörjning till videomoni­torn).
Koppla stift 2 till jord och stift 1 till en +12-volts- eller +24-voltsledning.
321
Stift 1: konstant matningsspänning 12 V/ 24 V Stift 2: jord Stift 3: ON/OFF (+12 V/+24 V = ON, 0 V = OFF)
Stick in anslutningskontakten i det 3-poliga uttaget DC 12/24 V B på sida av mottaga­ren.
Observera!
När mottagaren körs i läget "Stand alone" måste stift 3 inte anslutas (öp­pet = ON).
SVENSKA
IR-fjärrkontroll
Till det 4-poliga uttaget IR-REMOTE D kan du ansluta infrarödmottagaren för fjärrkontrollen och montera denna på valfri plats i fordonet.
Antennanslutning
Sätt i kabeln till TV-antennen i antennutta­get G på TV-mottagaren.
95
Page 96
Montering och anslutning
Anslutning till ett bussystem Classic Line
Audio/video
För installation av TV-mottagaren i en be­fi ntlig Classic Line-anläggning behövs två audiokablar (7 607 402 000) och en vi­deokabel (7 607 263 001).
Anslut audiokabeln till utgångarna A/V Output-audio L/R @ på TV-mottagaren och motsvarande ingångar på CCA (kon­takt D, stift 8-10).
Dra videokabeln från utgång A/V Output- video ? på TV-mottagaren till den första monitorn i Classic Line-anläggningen.
Kabelfjärrkontroll och val av källa
För att TV-mottagaren ska kunna styras från CCA måste du dra följande kablar:
Kabelsats (7 607 006 418 / 419)
till 2,5 mm-jackuttaget IR-Remote C.
Anslut stift 1 i grupp A på CCA till vide­ofjärranslutningen i jackuttaget.
Anslut stift 2 i grupp A på CCA till jordan­slutningen i jackuttaget.
Stick in stereoproppen (2,5 mm) i uttaget IR-Remote C på TV-mottagaren.
För val av källa ansluter du stift 4 i det 6-poliga Molex-uttaget REMOTE A på TV-mottagaren till utgången CAM-Out på CCA (C2, stift 10).
654
321
Stift 4: val av källa Stift 5: jord Stift 6: kabelfjärr
Anslutning till ett bussystem Professional Line
Audio/kabelfjärrkontroll
För anslutning av TV-mottagaren till en be­fi ntlig Professional Line-anläggning behövs en videofjärrkabel (7 607 006 437).
Koppla videofjärrkabeln till utgångarna A/V Output-audio L/R @ och det 6-poliga Molex-uttaget Remote A på TV-mottaga­ren och anslut den till CPA-uttaget X1500 på Professional-anläggningen.
Video
För videoanslutning av TV-mottagaren be­hövs en videokabel (7 607 263 001).
Dra videokabeln från utgång A/V Output- video ? på TV-mottagaren till den första monitorn i Professional-anläggningen.
Anslutning av en extern videokälla
En extern audio-/videokälla (t.ex. DVP/MVP) kan också anslutas till TV-mottagaren. För att kunna fjärrstyra videokällan som vanligt med CCA resp. CCU måste en videofjärrka­bel (7 607 006 437) användas.
Koppla videofjärrkabeln till utgångarna au­dio L/R och det 6-poliga Molex-uttaget på videoenheten och anslut den till uttaget A/V Input – audio/remote E på TV-mot- tagaren.
För videoanslutning till TV-mottagaren be­hövs en videokabel (7 607 263 001).
Anslut videokabeln till videoutgången på den avspelade enheten och till ingången A/V Input – video F på TV-mottagaren.
96
Page 97
Första användningen Användning
Första användningen
Innan du använder TV-mottagaren för första gången måste du sätta in batterierna i fjärr­kontrollen.
Använda fjärrkontrollen
Så här sätter du i batterier
IR-fjärrkontrollen drivs med två AAA-batte­rier på 1,5 V, som ingår i leveransen.
Öppna batterifacket på baksidan av
fjärrkontrollen. Sätt i batterierna (enligt bilden i batte-
rifacket). Stäng batterifacket.
Använda fjärrkontrollen
Rikta fjärrkontrollen mot den separata in­frarödmottagaren J.
IR-fjärrkontrollen på enhetens framsida kan avge signaler inom cirka 30° i alla rikt­ningar.
Använda TV-mottagaren med IR-fjärrkontroll
Slå av/på
TV-mottagaren slås normalt av/på med bussanläggningen.
Om TV-mottagaren används utan bussan­läggningen (Stand alone)
kan den slås av och på med knappen
POWER 1 på fjärrkontrollen.
OSD-meny
TV-mottagaren har en OSD-meny (On Screen Display), som visar olika inställ­ningsfunktioner på skärmen.
Inställning av antenn/kabelnät
Du kan ställa in om TV-mottagaren ska ta emot ett marksänt program via antenn eller om den ska ansluta till ett TV-kabelnät.
För att välja band:
Tryck på knappen BAND 9.
På monitorn visas den aktuella inställning­en 1. TV eller 2. CABLE. Den funktion som blinkar är aktiv.
För att växla mellan funktionerna
tryck på sifferknapp 1 resp. 2 <
fjärrkontrollen. Vänta ca tio sekunder, tills inställningen
har sparats.
SVENSKA
97
Page 98
Användning
Ställa in en station
Du kan ställa in en station på olika sätt.
Med stationssökning eller
• med Travelstore-sökning.
Stationssökning
Starta en kanalsökning efter närmaste mot­tagbara station uppåt eller nedåt på ban­det:
Tryck på knappen SEARCH CH
3.
Sökningen startar och stannar vid nästa mottagbara station.
Travelstore-sökning
Vid markbunden sändning kan du spara högst 70 stationer och vid kabelmottagning högst 56 stationer.
Starta en Travelstore-sökning:
Tryck på knappen TRAVEL STORE 6.
På monitorn visas
1. AUTO DETECT SYSTEM
2. L SYSTEM: FRANCE
I fabriksinställningen är AUTO DETECT SYSTEM aktiverat. Siffran 1 blinkar.
Efter ca tio sekunder startar sökningen. När hela bandet gåtts igenom stannar
Travelstore-sökningen på den första lag­rade stationen.
Om du vill utföra en Travelstore-sökning på SECAM-bandet:
tryck på knappen 2 < på fjärrkontrol-
len.
L SYSTEM: FRANCE aktiveras.
resp.
Lagra en station manuellt
Utöver Travelstore-sökningen fi nns även möjlighet att lagra stationer manuellt.
Välj området TV eller CABLE med knap-
pen BAND 9.
Sök efter önskad station (kanal).
Det gör du genom att trycka på någon av knapparna SEARCH CH
Lagra stationen:
Tryck på knappen MEM ;.
Öppna den station som senast lagrats med MEM:
Tryck på knappen RECALL 4.
Den inställda stationen kan tilldelas valfri programplats.
Tryck på motsvarande sifferknapp <.
På monitorn visas programplatsen "PROG" och kanalen "CH".
, 3.
Välja en sparad station
Så här väljer du en station (kanal) som lag­rats via Travelstore eller manuellt:
Tryck på knappen PROG CH
eller den sifferknapp < som motsva­rar programplatsen.
Programmet "PROG" och programplatsen "CH" visas på monitorn.
, 2
98
Page 99
Användning
Fininställning (endast vid markbunden sändning)
Fininställning av en station:
Tryck på knappen FINE TUNE :.
På monitorn visas "FINE TUNE SETTING".
Ställ vid behov in bilden med knappar-
na SEARCH CH mal bildkvalitet.
eller 3 på opti-
Källval TV/video
Om en videoenhet has anslutits till TV-mot­tagaren med avsedd kabel kan du styra dess grundfunktioner som vanligt via CCA resp. CCU.
TV-mottagaren måste då ställas in på vi­deo.
Tryck på knappen VIDEO 7 för att visa
bilden från en ansluten videoenhet.
eller
Tryck på knappen TV 8 för att visa TV-
bilden.
Växla källa med CCA
Om TV-mottagaren är installerad i en Classic Line-anläggning:
Tryck på knappen VIDEO på CCA för att
visa TV-/videobilden på monitorerna.
För att växla källa med CCA:
Tryck på knappen CAM på CCA tills an-
tingen TV-bilden eller videoenhetens bild visas.
Växla källa med CCU
Om TV-mottagaren är installerad i en Professional Line-anläggning:
Tryck på någon av knapparna VIDEO på CCU tills TV- resp. videobilden visas på monitorerna.
Styra grundfunktionerna med CCA/CCU
Följande grundfunktioner för TV-mottaga­ren kan styras via CCA resp. CCU.
Funktion CCA
Nästa minnesplats Föregående minnesplats Sökning framåt Sökning bakåt
Funktion CCU
Nästa minnesplats Föregående minnesplats Sökning framåt >> Sökning bakåt <<
Ställa in/anpassa utgångsnivå
För att inte ljudet ska bil för högt vid byte mellan källorna kan skillnaderna i ljudstyrka mellan TV-mottagaren och videobandspe­laren utjämnas.
Tryck på knappen AUDIO 5.
Menyn "OUTPUT LEVEL SETTING" för in­ställning av ljudnivån på TV resp. AV visas. Den aktiva inställningen blinkar.
SVENSKA
99
Page 100
Användning Frekvenstabell
Växla mellan TV och AV:
Tryck på sifferknapp 1 resp. 2 <.
Önskad volym
ställer du in med knapparna SEARCH
eller 3.
CH
Stänga av ljudet (Mute)
Stänga av ljudet på TV-mottagaren:
Tryck på knappen MUTE >.
Ångra ljudavstängningen:
Tryck en gång till på knappen MUTE
>.
Frekvenstabell
Norm B/G
Frekvensområde VHF/UHF: 47,00 MHz – 862,00 MHz
Bildfrekvens: 38,90 MHz Ljudbärarfrekvens 1: 33,40 MHz Ljudbärarfrekvens 2: 33,16 MHz Ljudfrekvens: 5,5 MHz, FM-ljud
Norm D/K
Frekvensområde VHF/UHF: 48,50 MHz – 861,75 MHz
Bildfrekvens: 38,90 MHz Ljudbärarfrekvens: 32,40 MHz Ljudfrekvens: 6,5 MHz, FM-ljud
Norm I
Frekvensområde VHF/UHF: 44,50 MHz – 861,25 MHz
Bildfrekvens: 38,90 MHz Ljudbärarfrekvens: 32,90 MHz Ljudfrekvens: 6,0 MHz, FM-ljud
Norm L/L´
Frekvensområde VHF: 41,00 MHz – 222,75 MHz
Frekvensområde UHF: 470,00 MHz – 861,75 MHz Bildfrekvens L: 38,90 MHz Bildfrekvens L´: 33,95 MHz Ljudbärarfrekvens L: 32,40 MHz Ljudbärarfrekvens L´: 40,40 MHz Ljudfrekvens: 6,5 MHz, AM-ljud
100
Loading...