Dados técnicos ................................... 104
Advertência FC para os EUA
Este aparelho foi testado e funciona conforme os limites de um equipamento da
Classe B, parte 15 das diretrizes do FC.
Estes limites foram criados para oferecer
proteção apropriada contra interferências
prejudiciais numa instalação residencial.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio, e se
não fôr instalado e utilizado conforme as instruções aqui descritas, poderá causar interferência danosa às comunicações de rádio. No entanto, não há garantia de que não
haverá interferência na frequência do rádio
em uma instalação em particular. Se precisar de ajuda no caso deste equipamento
causar interferência danosa à recepção de
rádio ou de televisão, o que pode ser determinado pelo processo de desligar e ligar o
aparelho, entre em contato com o seu revendedor Blaupunkt ou um técnico especializado em rádio e TV. Informamos que qualquer mudança ou modificação não aprovada especificamente neste manual, poderá
anular a permissão de operar este aparelho.
Para manter os valores limites para um aparelho digital de acordo com sub-ponto B do
ponto 15 da diretriz FC, é necessário utilizar o cabo de interface blindado indicado
nesta instrução de serviço.
Cuidado
-A utilização de instrumentos óticos
com este produto, aumentará o risco
para os olhos.
-Não tente desmontar este compartimento, porque o raio laser neste tocador de disco compacto é noscivo aos
olhos. Apenas pessoal qualificado
deve realizar serviços no aparelho.
Certificado de segurança
Este Compat Disc Player (tocador de disco
compato) foi produzido e testado de acordo
com os padrões de segurança. Este aparelho satisfaz os requerimentos FC e está
de acordo com os padrões de empenho de
segurança de secretaria de saúde e serviços humanos.
Congratulamos pela compra do seu autorádio Blaupunkt com comando de CD-Changer. O sintonizador Codem IV-US RDS e o
CD-Changer completamente equipado oferecem o mais alto confôrto de audição. O
amplificador de alta frequência utilizado e a
saída de pré-amplificador de 4 canais asseguram a mais alta flexibilidade para a
configuração do sistema. Através do menu
DSC (Direct Software Control) exclusivamente utilizado pela Blaupunkt, é possível
adaptar várias características do aparelho
aos seus desejos individuais. Nenhum outro
auto-rádio adquirível no mercado oferecelhe VarioColour ou a segurança do sistema
KeyCard.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
81
PORTUGUÊS
Instruções breves
A seguir encontra-se uma vista geral das
mais importantes características:
Características gerais:
Sistema de proteção contra roubo KeyCard
com 2 KeyCards separados
Ajuste separado da ocupação das teclas de
estação, ajuste de som e valores DSC para
cada KeyCard
Lingua KeyCard piscante e em anexo adesivos para as janelas do automóvel
Sistema de iluminação VarioColour
Ajuste da claridade do display e do ângulo
de visão
17 opções de menu DSC
Controle remoto sem fio, opcional
Características do sintonizador
Codem-IV-US:
Recepção RDS (Radio Data System)
Indicação do nome da emissora no display
Pesquisa de certos tipos de programa (PTY)
Frequência alternativa (AF)
Função de alarme de emergência
Supressão de recepção de várias vias
18 posições de memória FM/6 AM, inclusive 6 posições de memória FM e 6 AM para
Travelstore
3 níveis de pesquisa para recepção local
(Io) e 3 para recepção à distância (dx)
Supressão de interferências ASU
Características Audio:
4 x 35 W de potência máx.
Dual-Level Fader
Saída de pré-amplificador de 4 canais (2V,
75 Ohm)
Entrada AUX comutável
Características de comando de
CD Player & DMS CD Changer:
Para Changer Blaupunkt CDC-A05 e
CDC-A071
Possibilidade de dar um nome ao CD
Programa de memória de pista
Outras características:
Simples ligação de cabo
Carcaça DIN com alça e peças de
montagem
Dimensões: 179 x 50 x 150 mm
Desenvolvido, construído e produzido pela
Blaupunkt na Alemanha.
1 Ligar/desligar com ON:
Apertar ON.
Para ligar com ON, o KeyCard deve
estar introduzido, o aparelho reproduz
com o volume de som pré-ajustado.
Ligar/desligar com o KeyCard:
O aparelho deve estar ligado com ON.
Indicação:
É imprescindível ler as informações
contidas na seção “Sistema de proteção contra roubo KeyCard”.
Ligar/desligar através da ignição:
Se o aparelho estiver ligado de forma
correspondente, poderá ser ligado e
desligado através da ignição do seu
automóvel.
Após desligar a ignição, um “beep” duplo lembra que o KeyCard deve ser retirado antes de sair do automóvel.
82
Ligar o aparelho com a ignição desligada
Se a ignição estiver desligada (KeyCard introduzido), o aparelho pode
continuar a funcionar, se proceder da
seguinte forma:
Apertar ON após ter escutado o “beep”
duplo. O aparelho liga-se. Após decorrido uma hora, o aparelho desliga-se
automaticamente para poupar a bateria do automóvel.
2 VOL+ / VOL-
Alterar o volume de som.
Sempre que o aparelho é ligado de
novo, o auto-rádio emite no volume de
som pré-ajustado (VOL FIX).
VOL FIX pode ser alterado (ver “Programação com DSC”).
3
Alterar repentinamente o volume de
som.
Apertando a tecla é possível comutar rapidamente para reprodução silenciosa. O display indica “MUTE”
(mudo).
Esta função é anulada Apertando a te-
ou VOL+.
cla
Apertando VOL-, o volume normal é
uma posição de valor inferior do que o
volume de som (MUTE).
O volume de som Mute pode ser programado da seguinte maneira:
•Ajustar o volume de som desejado.
•Apertar
durante 2 seg. (soa
Beep).
Este volume de som está memorizado
como volume Mute.
Função adicional
Tecla de memorização no menu DSC.
4 Comutador FM
T
Apertar esta tecla para comutar para
os níveis de memória I, II e T (Travelstore).
Assim que esta tecla é premida, é realizada a comutação automática para
FM.
Função adicional FM
T
Memorizar automaticamente com Travelstore as seis emissoras de sinal
mais forte:
Apertar FM
T até que possa ser escuta-
do BEEP ou até que apareça “TSTORE” no display.
5 AMT
Comutador AM
Função adicional AMT
Para memorizar automaticamente as
seis emissoras mais fortes com Travelstore: Apertar AM
T até escutar um
beep ou até aparecer “T-STORE” no
display.
6 Tecla basculante
Funcionamento de rádio
/ Pesquisa de emissoras
Para cima
Para baixo
<</>> Gradualmente para baixo/para
cima, quando AF estiver desativa-do (sintonização manual)
<</>> Quando AF está ativado, deverá
apertar <</>> para procurar
anteriormente. Uma vez que emissoras RDS
foram sintonizadas no rádio, elas são incluidas
na tabela de pesquisa RDS. Por exemplo,
WNEW, WNYC-FM, THE WAVE.
estações RDS sintonizadas
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
83
Funcionamento de CD
Funcionamento de Changer (Opção)
7 Display
a
/ Selecionar títulos
para cima
para baixo
Apertando uma só vez, segue a
reprodução desde o início, do título
que está sendo reproduzido.
Avanço rápido, audível (CUE).
Manter apertado enquanto fôr
necessário.
Retrocesso rápido, audível
(REVIEW).
Manter apertado enquanto fôr
necessário.
Selecionar CD
Para cima
Para baixo
Selecionar título
Para cima: Apertar brevemente.
CUE - Avanço rápido (audível):
É necessário que a função correspondente esteja ativada.
d ke fg
b
n
c
a) WNEW- Nome da emissora
b) VIVALDI - Nome do CD ou
c) 1 : 52- Time (tempo tocado) e nú-
d) FM- Banda de onda
e) 6- Tecla de estação (1 - 6)
f) I, II, T- Nível de memória I, II ou
g) CD-IN- O CD está introduzido
h)- Stereo
i) lo- Sensibilidade da pesquisa
j) AF- Frequência alternativa em
k) PTY- Tipo de programa ativado
i h j
l
m
mero (número de CD) no
funcionamento de Changer
(opção)
Travelstore
RDS
84
l) MIX- Reprodução de títulos de
CD em sequência aleatória
m) TPM- Selecionar e memorizar
títulos de CD
n) T5- É reproduzido o 5° título de
CD
8 Sistema de proteção contra roubo
KeyCard
O KeyCard deve estar inserido para
que o aparelho possa funcionar.
Quando a lingueta KeyCard estiver do
lado de fora, deverá introduzir o KeyCard na abertura, (com a superfície de
contato para cima).
Para retirar o cartão, deverá apertar
primeiro para destravar.
É imprescindível ler também as informações na seção “Sistema de proteção contra roubo KeyCard”.
Lingueta KeyCard intermitente
Se os seguintes ajustes forem realizados, a lingueta KeyCard piscará como
aviso visual de proteção contra roubo,
mesmo que o auto-rádio estiver desli-
gado e o KeyCard não estiver introduzido.
Outras informações: “Programação
com DSC”.
É possível desligar o piscar com a
lingueta KeyCard, apertando-a até travar.
9 SC/MIX
Funcionamento de rádio
Scan
Apertar por instantes SC/MIX -
“FM SCAN” pisca alternadamente com
a abreviação da emissora transmitida.
Todas as emissoras FM serão tocadas
brevemente.
Preset Scan
Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg.,
até soar um BEEP. “SCAN” pisca alternadamente com a abreviação da
emissora transmitida.
Serão tocadas brevemente as emissoras memorizadas nas teclas de
estação.
Parar Scan/Preset Scan:
Apertar novamente SC/MIX.
Funcionamento de CD
MIX
MIX está ativado, quando estiver iluminado “MIX” no display. Com MIX serão
reproduzidos os títulos de CD em sequência aleatória.
Ligar/desligar MIX:
Apertar por instantes SC/MIX.
CD-Scan
Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg.,
até soar BEEP, “CD-SCAN” aparece
no display.
Os títulos de CD serão tocados brevemente.
Parar CD-Scan:
Apertar novamente SC/MIX.
Funcionamento de Changer (CDC)
(opção)
MIX CD
Os títulos de um CD são reproduzidos
em sequência aleatória.
Seleção de CD em sequência numérica.
MIX MAG
Os títulos de um CD são reproduzidos
em sequência aleatória.
Seleção de CD em sequência
aleatória.
85
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MIX OFF
MIX está desligado.
Apertar repetidamente SC/MIX, até
que a função desejada apareça brevemente no display.
CD-Scan
Apertar SC/MIX durante aprox. 2 seg.,
até soar BEEP. “CDC-SCAN” aparece
no display.
Os títulos de CD serão tocados brevemente.
Parar CD-Scan:
Apertar novamente SC/MIX.
: lo•CLR
Funcionamento de rádio
Comutar a sensibilidade da pesquisa:
Apertar por instantes a tecla.
Comutação Mono/Stereo:
Apertar a tecla durante aprox. 2 seg.
(BEEP).
Durante a reprodução monofónica o
símbolo Stereo
Funcionamento de CD e CDC (opção)
Anular títulos de CD na memória TPM.
está apagado.
; TPM
(Track Program Memory)
Para selecionar e memorizar títulos
durante a reprodução de CD e CDC.
Em todos os tipos de funcionamento é
possível administrar até 30 CDs. Para
isto é necessário ler o capítulo “Programação TPM”.
< DIS
Funcionamento de rádio
Quando é recebida uma emissora
RDS, deverá apertar o botão DIS e a
frequência é indicada no display durante aproximadamente quatro segundos.
Funcionamento de CD
Para comutar entre o nome e o tempo
(tempo de reprodução) no display:
Apertar brevemente DIS.
Funcionamento de Changer (opção)
Para comutar o display e selecionar
entre nome, tempo (tempo de reprodução) e número (número de disco):
•Apertar brevemente DIS.
= AF
Frequência alternativa durante o
funcionamento RDS:
Quando “AF” é indicado no display, o
rádio procura automaticamente com
RDS uma frequência de melhor recepção para o mesmo programa.
Ligar/desligar AF: Apertar por instantes a tecla AF.
> PTY
(Program Type = Tipo de programa)
Com PTY as teclas de estações transformam-se em teclas de tipo de programa. Com cada tecla de estação, é
possível selecionar um tipo de programa, p. ex. NEWS, SPORTS, ROCK,
CLASSICL, etc.
• SRC
?
SRC (source = fonte)
Com o CD introduzido é possível
comutar entre os tipos de funcionamento de rádio CD e CDC/AUX (se
ativado).
(Ejetar)
O CD é expulsado mantendo a tecla
premida durante aprox. 2 seg. (BEEP).
86
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.