Datos técnicos ...................................... 79
54
Advertencias FCC
El equipo ha sido probado debidamente y
satisface los requisitos establecidos para
dispositivos Clase B, de conformidad con
lo dispuesto en el Inciso 15 del código de la
Comisión Federal de Comunicaciones de
EE.UU. Dichos requisitos han sido establecidos a fin de proporcionar un grado razonable de protección contra cualquier interferencia que resultase perjudicial para una
instalación residencial. El equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radial, de manera que si no se siguen
debidamente las instrucciones de instalación y uso, podría causar interferencia en
comunicaciones de radio. Por lo tanto, no
hay garantía absoluta de que no se produzca algún tipo de interferencia de radio en
una instalación particular. En el caso de que
el equipo causara interferencia perjudicial
ya sea en recepciones de radio o televisión,
lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al
consultar con el concesionario o un técnico
experimentado en radio/TV en caso de que
necesite ayuda.
Se advierte que cualquier cambio o modificación que se haga al equipo que no se
encuentre expresamente autorizado en este
manual, podría resultar en la revocación de
su derecho a usar el equipo.
A fin de asegurar los valores límites establecidos para un aparato digital en conformidad con el aparte B del punto 15 del reglamento FCC es imprescindible usar el blindado cable interfaz recomendado en este
manual.
¡Atención!
-El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el peligro
para la vista.
-Debido a que el rayo láser invisible de
esta unidad de discos compactos es
dañino a los ojos, no trate de desarmar
esta caja. Reciba servicio solamente
por parte de personal calificado.
Certificado de seguridad
Este reproductor de discos compactos ha
sido fabricado y sometido a pruebas para
cumplir con normas de seguridad muy severas. Satisface las exigencias de la FCC
así como las normas de seguridad del
Departamento de Estado Estadounidense
de la Salud y Servicios Humanos.
Felicitaciones por haber adquirido este
equipo de Blaupunkt con control de cambiadiscos. Su sintonizador RDS Codem IVUS incorporado y el mecanismo de CD dotado de todas las funciones importantes le
suministran los últimos avances en la reproducción de sonido. Su amplificador de alta
potencia y salida pre-amplificador de 4 canales proveen una flexibilidad increíble en lo
que se refiere a la configuración del sistema. Gracias al menú DSC (Direct Software
Control) exclusivamente aplicado por la
casa Blaupunkt es posible adaptar un gran
número de características del equipo a sus
deseos individuales. Ningún otro autorradio
disponible en el mercado le ofrece la iluminación VarioColour o la seguridad del sistema antirrobo KeyCard.
55
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Instrucciones breves
Características más importantes del equipo:
General:
Sistema antirrobo KeyCard con dos tarjetas KeyCard separadas
Emisoras preprogramadas (presintonías)
y valores de sonido y DSC ajustables separadamente para cada KeyCard
Lengüeta de KeyCard parpadeante, pegatinas de cristales incluidas
Sistema de iluminación VarioColour
Ajuste del brillo y del ángulo de visión del
display
17 opciones directas para menú de control
de software (DSC)
Mando a distancia inalámbrico opcional
Sintonizador Codem IV-US:
Recepción RDS (Radio Data System)
Indicación del nombre de la emisora
en el display
Sintonía automática según un tipo de
programa determinado (PTY)
Frecuencia Alternativa (AF)
Función de alarma de emergencia
Administración de trayectorias múltiples
(multipath)
18 presintonías en FM/6 en AM, incluyendo 6 presintonías Travelstore en FM y
6 en AM
Búsqueda de emisoras no programadas
(Radio Scan) y preprogramadas (Preset
Scan)
3 niveles de búsqueda local (lo) / distante
(dx)
Supresión de ruidos creados por impulsos
eléctricos (ASU)
Audio:
4 x 35 vatios de potencia máxima
Desvanecedor flexible (FlexFader)
Salida preamplificador de 4 canales (2 V,
75 ohmios)
Entrada AUX conmutable
Control de mecanismo CD y de
cambiadiscos a través de DMS
Para cambiadiscos Blaupunkt CDC-A05 o
CDC-A071
Entrada de nombre CD
Memoria de títulos programados
Otros:
Montaje fácil de harnés de cables (conector ISO)
Chasis DIN con llave y componentes de
montaje
Dimensiones: 179 x 50 x 150 mm
Diseñado, elaborado y fabricado por Blaupunkt en Alemania.
1 Conexión/desconexión con ON:
Pulsar la tecla ON.
Para encender el equipo mediante ON
la KeyCard debe estar insertada, el
equipo reproducirá con el volumen
preajustado.
Conexión/desconexión con KeyCard:
El equipo debe encenderse con ON.
Observación:
Es muy importante leer las informaciones detalladas bajo “Sistema de protección antirrobo KeyCard”.
Desconexión/conexión con encendido del automóvil:
Si el aparato está debidamente conectado es posible apagar y volver a
conectarlo mediante el encendido del
automóvil.
Después de apagar el encendido del
vehículo suena un doble sonido BEEP
para recordarle a Ud. de que remueva
la KeyCard antes de salir de su coche.
56
Conectar con el encendido del au-
tomóvil apagado
Si el encendido está apagado (la Key-
Card está insertada) el equipo se oper-
ará de la manera siguiente:
Pulse la tecla ON después del doble
sonido BEEP. El equipo se conecta.
Después de una hora de servicio el
aparato se apagará automáticamente
a fin de proteger la batería del coche.
2 VOL+ / VOL-
Cambiar el volumen.
Una vez conectado el equipo funcio-
nará con el volumen preajustado
(VOL FIX).
Es posible cambiar VOL FIX (ver bajo
“Programación con DSC”).
3
Cambiar el volumen rápidamente.
Pulsando la tecla
existe la posibilidad de enmudecer el volumen rápidamente. El display indica “MUTE”
(mudo).
Está función se desactiva al pulsar la
tecla
nuevamente o pulsando la tecla VOL+.
Cuando se pulsa VOL- el volumen normal quedará reducido por un grado de
ajuste al volumen mutizado.
Para programar el volumen de mutización hay que:
•Ajustar el volumen deseado
•Pulsar
durante 2 segundos (sue-
na BEEP).
Este volumen ahora queda memorizado como volumen de mutización.
Función adicional de
Tecla de memoria en el menú DSC.
4 FM
T
Pulsar la tecla para la conmutación de
los niveles de memoria FM I, II y T
(Travelstore).
Pulsando esta tecla el equipo conmutará automáticamente a FM.
Función adicional de FM
T
Para la memorización automática de
las seis emisoras más potentes con
Travelstore:
Pulsar la tecla FM
Thasta que suene
BEEP o “T-STORE” aparezca en el
display.
T
5 AM
Para seleccionar las frecuencias de
AM.
Función adicional de AM
T
Para la memorización automática de
las seis emisoras más potentes con
Travelstore:
Pulsar la tecla AM
Thasta que suene
BEEP o “T-STORE” aparezca en el
display.
6 Tecla balancín
Modo radio
/ Sintonización de emisoras
adelante
atrás
<</>> escalonadamente en sentido ade-
lante/atrás cuando AF está apaga-da (sintonía manual)
<</>> Selección de emisoras RDS ya re-
cibidas una vez si AF está conec-tada. En cuanto se haya recibido
una emisora RDS será incorporada
en esta tabla RDS de sintonización:
p.ej. WNEW, WNYC-FM, THE
WAVE.
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
57
Modo CD
Modo cambiadiscos (opcional)
Condición: La función correspondiente
debe estar activada.
7 Display
a
/ Seleccionar títuloadelante
Pulsar una vez para repetir el título
actual.
avance rápido audible (CUE).
Mantener pulsado, según el tiempo deseado.
retroceso rápido audible (REVIEW).
Mantener pulsado, según el tiempo deseado.
58
atrás
Seleccionar un CD
adelante
atrás
Seleccionar títulos
título siguiente: Pulsar brevemen-
te.
CUE - avance rápido (audible):
Mantener la tecla pulsada.
título anterior: Pulsar las veces
necesarias.
Nuevo inicio del título: Pulsar brevemente.
REVIEW - retroceso rápido (audible): Mantener la tecla pulsada.
Funciones adicionales de la tecla
balancín:
Otras posibilidades de ajuste con
AUDD
GEOC
DSC-MODE B
PTY>
d ke f g
b
n
c
a) WNEW- nombre de emisora
b) VIVALDI - nombre de CD ó
c) 1 : 52- CD time (tiempo reproduci-
d) FM- banda de ondas
e) 6- tecla de presintonía (1 - 6)
f) I, II, T- nivel de memoria I, II o Tra-
g) CD-IN- Esta insertado un CD.
h)- estéreo
i) lo- sensibilidad de sintonía
i h j
l
m
do) y Number (número de
CD) en modo cambiadiscos
(opcional)
velstore
j) AF- frecuencia alternativa en
RDS
k) PTY- tipo de programa activado
l) MIX- reproducción de títulos CD
por orden arbitrario
m) TPM- Para seleccionar y memori-
zar títulos de CD
n) T5- Está reproduciéndose el 5º
título del CD
8 Sistema de protección antirrobo
KeyCard
Para poder operar el equipo, la KeyCard tiene que estar insertada.
Con la lengüeta de la KeyCard sobresaliendo hay que insertar la tarjeta en
la ranura con la superficie de contactos hacia arriba.
En caso necesario, apretar la lengüeta
de KeyCard para desbloquearla.
Es muy importante leer las informaciones detalladas bajo “Sistema de protección antirrobo KeyCard”.
Lengüeta parpadeante de la KeyCard
Cuando la radio está apagada y la
KeyCard retirada, la lengüeta KeyCard
parpadeará en calidad de protección
antirrobo visual si los preajustes correspondientes
están realizados.
Para más informaciones ver bajo “Programación con DSC”.
La luz intermitente puede ser apagada
con la lengüeta KeyCard empujándola
hasta el tope.
9 SC/MIX (mezcla)
Modo radio
Scan
Pulsar SC/MIX brevemente Alternando iluminarán “FM SCAN” y el
nombre de la emisora recibida. Son introducidas brevemente todas las
emisoras FM alcanzables.
Preset Scan
Pulsar SC/MIX durante 2 segundos
aprox. Alternando iluminarán “SCAN” y
el nombre de la emisora recibida. Las
emisoras memorizadas en las teclas
de presintonía son introducidas brevemente.
Para parar Scan / Preset Scan:
Pulsar SC/MIX nuevamente.
Modo CD
MIX
MIX está activada si ilumina “MIX” en
el display. Los títulos del CD se reproducen por orden arbitrario.
Para conectar/desconectar MIX:
Pulsar SC/MIX brevemente.
CD-Scan
Pulsar SC/MIX durante 2 segundos
aprox. hasta que suene BEEP.
“CD-SCAN” aparece en el display.
Serán explorados todos los títulos del
CD.
Para parar CD-SCAN:
Pulsar SC/MIX nuevamente.
Modo cambiadiscos (CDC) (opcional)
MIX CD
Los títulos de un CD se reproducen
por orden arbitrario.
La selección de CD se realiza por orden numérico.
MIX MAG
Los títulos de un CD se reproducen
por orden arbitrario.
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
59
La selección de CD también se realiza
por orden arbitrario.
MIX OFF
MIX está desactivada.
Pulsar SC/MIX tantas veces hasta que
la función deseada aparezca brevemente en el display.
CD-Scan
Pulsar SC/MIX durante 2 segundos
aprox. hasta que suene BEEP.
“CDC-SCAN” aparece en el display.
Serán explorados todos los títulos del
CD.
Para parar CD-SCAN:
Pulsar SC/MIX nuevamente.
: lo•CLR
Modo radio
Para conmutar la sensibilidad de sin-
tonía:
Pulsar la tecla brevemente.
Conmutación monoaural/estéreo:
Pulsar la tecla por unos 2 segundos
(BEEP).
En reproducción monoaural se apagará el símbolo
del modo estéreo.
Modo CD y CDC (opcional)
Para borrar títulos CD de la memoria
TPM.
; TPM
(Track Program Memory)
Para seleccionar y memorizar los títulos y reproducirlos en modo CD o
CDC. En cada modo se pueden administrar los títulos de hasta 30 discos
compactos. Para más detalles leer el
capítulo “Programación TPM”.
< DIS
Modo radio
Al pulsar DIS la frecuencia de la
emisora RDS sintonizada se indica
durante 4 segundos aprox.
Modo CD
Para conmutar entre la indicación de
Name (nombre) y Time (tiempo de reproducción):
•Pulsar DIS brevemente.
Modo cambiadiscos (opcional)
Para conmutar entre las indicaciones
de Name (nombre), Time (tiempo de
reproducción del título) y Number (número del CD):
•Pulsar DIS brevemente.
= AF
Frecuencia alternativa en modo RDS
Si aparece “AF” en el display la radio
explora automáticamente mediante
RDS la mejor frecuencia para recibir el
mismo programa.
Para conectar/desconectar AF: Pulsar
la tecla AF brevemente.
> PTY
Programme Type = tipo de programa
En el modo PTY las teclas de presintonía cumplen la función de teclas de
programas. Mediante cada una de las
teclas de presintonía Ud. puede seleccionar un tipo de programa, como son
p.ej. NEWS, SPORTS, ROCK, CLASSICL, etc.
60
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.