Apăsare scurtă: conectarea radioului pentru
mașină
În timpul funcţionării: comutarea radioului
pentru mașină pe modul silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea radioului
pentru mașină
4
Buton control volum
5
Locaș CD
6
Display
7
Buton de reglare rotativ
În meniu: alternarea nivelurilor meniului,
selectarea punctului din meniu, modi carea
reglajelor
Funcţionare în mod radio: reglarea frecvenţei,
pornirea ciclului de căutare emiţător/PTY
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod:
selectarea titlului, derulare rapidă înainte/
înapoi
Modul Browse în modul de funcţionare
MP3/WMA/iPod: categoria ID3 (numai iPod),
selectarea directorului și a titlului
8
Tasta (Eject)
Scoaterea CD-ului
1213161714
9
Microfon (numai Toronto 420 BT)
:
Fișa USB
;
Fișa frontală AUX-IN
<
Tasta (numai Toronto 420 BT)
1110
Terminarea/refuzarea unui apel
=
Tasta (numai Toronto 420 BT)
Apăsare scurtă: acceptarea unui apel, selectare rapidă
Apăsare lungă: deschiderea agendei telefonului mobil resp. activarea selectării vocale
>
Bloc taste 1 - 5
?
Receptor cu infraroșu
@
Tasta SRC
Selectarea nivelului de memorare resp.
asursei audio
Service .........................................................................33
Date tehnice .................................................... 33
Instrucţiuni de montaj ................................... 34
3
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii
Instrucţiuni privind siguranţa
și protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice
de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate instrucţiunile
privind siguranţa și protecţia muncii din aceste
instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante
pentru montarea și operarea radioului simplu și în
condiţii de siguranţă.
• Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi
cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să e
accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
• Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte
aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest
radio pentru mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
쏅 Marchează o etapă de acţiune
• Marchează o enumerare
4
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa tra cului:
• Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în condiţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea
aparatului cu autovehiculul în staţionare.
• Scoateţi sau atașaţi faţa detașabilă numai
când autovehiculul este staţionat.
• Ascultaţi întotdeauna numai la un volum
sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și
pentru a putea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase
de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio)
modi carea volumului sonor nu poate sesizată. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel
de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind
siguranţa și protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă
proteja de răniri:
• Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În
aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă
poate leza ochii.
• Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea
sursei audio. Modi carea volumului sonor nu
poate sesizată în timpul pauzelor silenţioase
de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru
montarea și funcţionarea într-un autovehicul cu o
tensiune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard. Respectaţi limitele de
performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui
specialist lucrările de reparaţii și, dacă este necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru
mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea
radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu
sistemul electric al autovehiculului. În acest sens,
respectaţi instrucţiunile de montaj de la sfârșitul
acestor instrucţiuni.
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG,
declară că radioul pentru mașină San Francisco
320 este în conformitate cu cerinţele de bază
și cu celelalte prevederi relevante din Directiva
2004/108/CEE și că radioul pentru mașină Toronto
420 BT este în conformitate cu cerinţele de bază
și cu celelalte prevederi relevante din Directiva
1999/5/CE.
Declaraţia de conformitate poate consultată pe
internet la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum
și spray-urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor sintetice pot conţine substanţe
care atacă suprafaţa radioului de mașină.
• Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi
numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
• Când este necesar, curăţaţi contactele feţei detașabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca
deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, utilizaţi sistemele de returnare și colectare care vă stau
la dispoziţie.
1 cablu de legătură compartimentul A
1 cablu de legătură compartimentul B
Accesorii speciale (nu sunt conţinute
în pachetul de livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de
Blaupunkt. Informaţi-vă la distribuitorul specializat
Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburi de siguranţă pentru transport
Asiguraţi-vă că, înainte de punerea în funcţiune a
radioului pentru mașină, sunt îndepărtate șuruburile de asigurare pentru transport (vezi capitolul
„Instrucţiuni de montaj“).
Atașarea/scoaterea feţei detașabile
Radioul Dvs. de mașină este echipat cu o faţă detașabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva
furturilor. La livrare, faţa detașabilă se găsește în
etuiul din pachetul de livrare. Pentru a pune în
funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi
să atașaţi faţa detașabilă (vezi paragraful „Atașarea
feţei detașabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detașabilă, ori de câte ori părăsiţi
autovehiculul. Fără această faţă detașabilă, radioul
nu are nicio valoare pentru hoţi.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
1 radio pentru mașină
1 instrucţiuni de operare/montaj
1 etui pentru faţa detașabilă
1 cadru de susţinere
1 adaptor pentru conectarea antenei
Pachet de livrare extins
(numai pentru 1011202321 / 1011202421):
1 telecomandă (incl. baterie)
Atenţie
Deteriorarea feţei detașabile
Nu scăpaţi din mână faţa detașabilă.
Transportaţi faţa detașabilă astfel încât aceasta
să e ferită de lovituri și să nu existe posibilitatea
murdăririi contactelor.
Nu așezaţi faţa detașabilă astfel încât să e expusă
direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei detașabile cu pielea.
5
Punerea în funcţiune
Atașarea feţei detașabile
쏅 Împingeţi faţa detașabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
쏅 Apăsaţi cu atenţie faţa detașabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se xează.
Scoaterea feţei detașabile
쏅 Apăsaţi tasta
detașabilă.
Partea din stânga a feţei detașabile se va des-
prinde din aparat și va asigurată cu elementul de prindere împotriva căderii.
쏅 Mișcaţi ușor faţa detașabilă către stânga, până se
desprinde din elementul de prindere din dreapta.
쏅 Desprindeţi cu atenţie faţa detașabilă din ele-
mentul de prindere din stânga.
Indicaţie:
Radioul de mașină se va deconecta automat
în momentul scoaterii feţei detașabile.
1 pentru a debloca faţa
Limba pentru display
(numai Toronto 420 BT)
La Toronto 420 BT puteţi regla dacă limba pentru
a șările de pe display să e engleza sau germana.
Reglajele vor efectuate în meniul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful
„Efectuarea reglajelor în meniul „DISPLAY““, punctul din meniu „LANGUAGE“ (Limba)).
Reglarea regiunii de recepţie
Acest radio de mașină a fost construit pentru funcţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de
frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fabrică
este reglată regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa). În plus, vă stau la dispoziţie regiunile de recepţie „USA“ (SUA), „SOUTH AMERICA“ (America de
Sud) și „THAILAND“ (Thailanda).
Indicaţie:
Dacă utilizaţi radioul pentru mașină în afara
Europei, dacă este cazul, trebuie să reglaţi întâi o regiune de recepţie adecvată în meniul
utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „TUNER AREA“
(Regiunea de recepţie)).
6
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
쏅 Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
3
.
Oprit
Radioul de mașină se conectează.
쏅 Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit
Radioul de mașină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea
autovehiculului deconectată, acesta se va deconecta automat după 1 oră, pentru a proteja
bateria autovehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul
aprinderii autovehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea autovehiculului, după cum este reprezentat în instrucţiunile
de montaj, și nu a fost deconectat cu tasta Pornit/
Oprit 3, el va conectat resp. deconectat cu ajutorul aprinderii.
3
mai mult de 2 secunde.
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la
0 (oprit) până la 50 (maxim).
4
쏅 Rotiţi butonul de control volum
modi ca volumul sonor.
Indicaţie:
Dacă un telefon sau un sistem de navigaţie
a fost legat la radioul de mașină după cum
este descris în instrucţiunile de montaj (pin 2
din compartimentul A), atunci, în cazul unei
convorbiri telefonice resp. a unei comunicări
din partea sistemului de navigaţie, radioul va
comuta pe modul silenţios, pentru ca Dvs. să
puteţi asculta convorbirea telefonică resp. comunicarea, fără a deranjat. Pe timpul comutării pe modul silenţios, pe display se va a șa
„TELEPHONE“ (Telefon).
, pentru a
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Comutarea radioului de mașină pe modul
silenţios (Mute)
3
쏅 Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
comuta radioul de mașină pe modul silenţios
resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe
display se va a șa „MUTE“.
, pentru a
Luminozitatea displayului
Puteţi comuta manual luminozitatea displayului
între modul de zi și modul de noapte sau să faceţi
ca aceste moduri să e comutate automat odată
cu luminile de deplasare ale autovehiculului.
Indicaţie:
Comutarea manuală resp. automată a luminozităţii displayului se va selecta în meniul utilizatorului (vezi Cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„DISPLAY““, punctul din meniu „DIMMER“).
쏅 Apăsaţi tasta DIS A pentru cca. 2 secunde,
pentru a comuta manual pe luminozitatea
displayului.
Conectarea/deconectarea modului
Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de mașină
sub forma unui text care se deplasează pe display.
Prin acţionarea unei taste oarecare, modul Demo
va întrerupt și puteţi opera aparatul.
Puteţi conecta și deconecta modul Demo în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu „DEMO
MODE“).
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) un
emiţător FM poate indica mesaje cu privire la
tra c printr-un semnal RDS. Dacă este conectată
prioritatea pentru informaţii despre tra c, va
transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în modul radio.
Când este conectată această prioritate, pe display
va a șat simbolul de ambuteiaj (
transmiterii unui comunicat de tra c, pe display se
va a șa „TRAFFIC“ (Tra c).
Prioritatea se va conecta și deconecta în meniul
utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„ TUNER““, punctul din meniu „TRAFFICINFO“ (Informaţii de tra c)).
Indicaţii:
• Pe durata comunicării mesajelor de tra c,
volumul sonor va mărit. Puteţi regla volumul sonor minim pentru comunicatele
de tra c (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VOLUME“ (Volum sonor)“, punctul din
meniu „TRAFFIC VOL“ (Volum informaţii de
tra c)).
• Pentru a întrerupe comunicarea unui mesaj de tra c, apăsaţi tasta SRC
). În timpul
@
.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) multe
emiţătoare radio emit, pe lângă programul Dvs.,
un semnal RDS (Radio Data System), care permite
următoarele funcţii suplimentare:
• Numele emiţătorului va a șat pe display.
• Radioul de mașină recunoaște mesajele de
tra c și emisiunile de știri și le poate transmite
automat în alte moduri de funcţionare (de ex. în
modul de funcţionare CD).
• Frecvenţă alternativă: când este conectat RDS,
radioul de mașină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la
emiţătorul reglat.
• Regional: la anumite ore, unele emiţătoare își
împart programul în programe regionale, cu
conţinut divers. Când este conectată funcţia
REGIONAL, radioul de mașină comută numai
pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest
program regional.
7
Funcţionare în mod radio
Funcţiile RDS și REGIONAL vor conectate și deconectate în meniul utilizatorului (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctele din meniu „RDS“ și
„REGIONAL“).
Indicaţie:
Dacă reglaţi o altă regiune de recepţie decât
„EUROPE“ (Europa), RDS va deconectat automat. În plus, numele emiţătorului va a șat
pe display. Dacă doriţi să utilizaţi în regiunea
dvs. emiţătoare radio cu RDS-Features, conectaţi RDS în meniul utilizatorului.
Trecerea la funcţionarea în modul
radio resp. selectarea nivelului de
memorare
În diferitele regiuni de recepţie vă stau la dispoziţie următoarele niveluri de memorare:
RegiuneaNiveluri de memorare
EUROPE (Europa)FM1, FM2, FMT, MW, LW
USA (SUA)FM1, FM2, FMT, AM, AMT
SOUTH AMERICA
(America de Sud)
THAILAND
(Thailanda)
쏅 Apăsaţi tasta SRC
se a șează nivelul de memorare dorit.
Indicaţii:
• Pe ecare nivel de memorare pot memorate până la 5 emiţătoare.
• Puteţi dezactiva anumite niveluri de
memorare pe care nu doriţi să le folosiţi
(vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „BAND
SELECTION“ (Selectarea benzii)). Nivelurile
de memorare dezactivate vor sărite la selectarea surselor cu tasta SRC @.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@
de atâtea ori, până când
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
7
7
, pentru
cu o
쏅 Învârtiţi butonul de reglare rotativ
poziţie spre stânga resp. dreapta, pentru a începe ciclul de căutare a emiţătoarelor.
Pe display se a șează scurt „SEARCH AUTO“
(Ciclu de căutare automată). Va reglat următorul emiţător care poate recepţionat.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa): în lungimile de undă FM, când este
conectată prioritatea pentru transmisiile
radio de tra c (
emiţătoarele radio de tra c.
• Poate reglată sensibilitatea ciclului de
căutare (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul „TUNER““, punctul din meniu „SENSITIVITY“ (Sensibilitate)).
Reglarea manuală a emiţătorului
쏅 Apăsaţi butonul de reglare rotativ 7 o dată,
pentru a activa reglarea manuală a emiţătorului.
Pe display se a șează scurt „SEARCH MANUAL“
(Ciclu de căutare manuală).
쏅 Învârtiţi butonul de reglare rotativ
a modi ca frecvenţa treptat.
Indicaţie:
Reglarea manuală a emiţătorului va părăsită
la cca. 15 secunde după ultima modi care a
frecvenţei și va începe apoi ciclul de căutare
a emiţătoarelor prin învârtirea butonului de
reglare rotativ
), vor reglate numai
7
.
Memorarea emiţătorului resp.
accesarea emiţătorului memorat
쏅 Selectaţi nivelul de memorare dorit.쏅 Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
>
쏅 Apăsaţi tasta staţionară 1 - 5
cca.2secunde, pentru a memora emiţătorul
actual pe respectiva tastă.
pentru
8
Funcţionare în mod radio
- resp. -
쏅 Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 - 5
a accesa emiţătorul memorat.
>
, pentru
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana ori ecare emiţător
care poate recepţionat, ori ecare emiţător memorat din lungimea de bandă curentă.
Indicaţie:
Puteţi regla timpul de scanare pentru ecare
emiţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
„VARIOUS“ (Diverse)“, punctul din meniu
„SCAN TIME“ (Timp de scanare)).
Scanarea tuturor emiţătoarelor din lungimile
de undă care pot recepţionate
쏅 Apăsaţi tasta MENU
de, pentru a porni scanarea.
Pe parcursul scanării, pe display se a șează
alternativ „SCAN“ și frecvenţa actuală, precum
și nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt tasta MENU
ta în continuare emiţătorul scanat în momentul de faţă.
Scanarea tuturor emiţătoarelor din lungimile
de undă care pot memorate
쏅 Apăsaţi butonul de reglare rotativ
cca. 2 secunde, pentru a porni scanarea.
Pe parcursul scanării, pe display se a șează
alternativ frecvenţa actuală, precum și nivelul
și locul de memorare, resp. numele emiţătorului.
쏅 Apăsaţi scurt butonul de reglare rotativ
pentru a asculta în continuare emiţătorul scanat în momentul de faţă.
2
pentru cca. 2 secun-
2
, pentru a ascul-
7
pentru
7
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice 5 emiţătoare din regiune și le puteţi salva
pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele
memorate anterior pe acest nivel vor șterse.
Puteţi salva cu Travelstore în toate regiunile de
recepţie 5 emiţătoare FM pe nivelul de memorare
FMT. În regiunile de recepţie „USA“ (SUA), „SOUTH
AMERICA“ (America de Sud) și „THAILAND“ (Thailanda) puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţătoare
AM pe nivelul de memorare AMT.
쏅 Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
@
쏅 Apăsaţi tasta SRC
Tunerul începe ciclul de căutare automată
a emiţătoarelor; pe display se va a șa „FM
TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea
este terminată, emiţătorul va redat pe locul
de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţii:
• Pentru regiunea de recepţie „EUROPE“
(Europa): dacă este conectată prioritatea
pentru transmisiile radio de tra c ()
vor memorate numai emiţătoarele radio
de tra c.
• Dacă nivelul de memorare FMT resp. AMT
este dezactivat (vezi capitolul „Reglajele
utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu
„BAND SELECTION“ (Selectarea benzii)), el
va reactivat automat la declanșarea funcţiei Travelstore.
pentru cca. 2 secunde.
PTY
În regiunile de recepţie „EUROPE“ (Europa) și „USA“
(SUA), un emiţător FM poate transmite tipul de
program actual, de ex. CULTURĂ, POP, JAZZ, ROCK,
SPORT sau ȘTIINŢĂ. Astfel, cu ajutorul funcţiei PTY
puteţi căuta direct emisiunile de un anumit tip de
programe, de ex. emisiunile de rock sau de sport.
Ţineţi seama de faptul că PTY nu este susţinut de
,
toate emiţătoarele.
Indicaţie:
Funcţia PTY vă stă la dispoziţie numai atunci
când este conectată (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor
în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY“).
9
Funcţionare în mod radio | Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
Selectarea tipului de program
Pentru selectarea unui tip de program, citiţi în
capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din
meniu „PTY TYPES“ (Tipuri de programe).
Indicaţie:
În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa)
puteţi regla limba în care vor a șate tipurile
de programe (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „TUNER““, punctul din meniu „PTY LANGUAGE“ (Limba PTY)).
Căutarea emiţătorului
Condiţie necesară: funcţia PTY este conectată.
쏅 Apăsaţi de două ori butonul de reglare rota-
7
.
tiv
Pe display se a șează scurt „SEARCH PTY“
(Ciclu de căutare PTY).
쏅 Învârtiţi butonul de reglare rotativ
poziţie spre stânga resp. dreapta, pentru a
începe ciclul de căutare PTY.
În timpul ciclului de căutare, pe display se vor
a șa „SEARCH“ și tipul de program selectat în
momentul de faţă.
Imediat ce este găsit un emiţător cu tipul de
program căutat, acesta rămâne reglat.
Indicaţii:
• Dacă nu este găsit niciun emiţător cu tipul
de program căutat, se va a șa scurt „NO
PTY“ și se emit 2 bipuri. Va reglat din nou
ultimul emiţător ascultat.
• Dacă emiţătorul reglat sau un alt emiţător din lanţul de emiţătoare va emite
mai târziu tipul de program dorit, radioul
pentru mașină va comuta automat de la
emiţătorul curent resp. de la sursa audio
actuală (de ex. CD) la emiţătorul cu tipul de
program dorit. Ţineţi seama de faptul că
această funcţie nu este susţinută de toate
emiţătoarele.
7
cu o
Reglarea a șărilor
쏅 Apăsaţi tasta DIS A pentru a comuta între
aceste două a șaje:
A șajSemni caţie
ABCDEFNumele emiţătorului
FM1 P1 89.90
FM1 P1 08:40
Nivelul de memorare / locul
de memorare / frecvenţa
Nivelul de memorare / locul
de memorare / ora curentă
Modul de funcţionare CD/MP3/
WMA/iPod
Informaţii de bază
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Cu acest radio pentru mașină puteţi efectua redarea CD-urilor audio (CDDA) și CD-R/RW cu șiere
audio, MP3 sau WMA, precum și a șierelor MP3
sau WMA de pe suporturi de date USB și carduri
de memorie SD(HC)/MMC.
Indicaţii:
• Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi
numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
ireproșabilă a CD-urilor cu protecţie la copiere și nici a tuturor CD-urilor blanc de pe
piaţă, a suporturilor de date USB și a cardurilor de memorie.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi următoarele speci caţii:
• Denumirea titlurilor și a directoarelor:
– max. 32 de caractere fără extensia șierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor
caractere, se reduce numărul de titluri și
directoare care pot recunoscute de către
radioul pentru mașină)
– Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
• Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø:12cm
10
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
• Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
• Viteză de scriere CD: max. 16 x (recomandat)
• Format USB/sistem de șier USB: Mass Storage Device (Memorie de mare capacitate)/
FAT16/32
• Sistem de șier card de memorie: FAT16/32
• Extensia pentru șierele audio:
– .MP3 pentru șiere MP3
– .WMA pentru șiere WMA
• Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management (DRM) și create cu Windows Media Player
începând cu versiunea 8
• Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
• Rata de biţi pentru crearea șierelor audio:
– MP3: 32 până la 320 kbps
– WMA: 32 până la 192 kbps
• Numărul maxim de șiere și directoare: până la
30 000 de șiere/500 de directoare în funcţie de
structura datelor
Modul de funcţionare iPod
La radioul pentru mașină puteţi conecta numeroase modele de iPod și iPhone prin intermediul șei
USB în partea frontală a aparatului, precum și a racordului USB din spate și puteţi comanda redarea
de la radioul pentru mașină.
Indicaţii:
• Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
ireproșabilă a tuturor modelelor de iPod și
iPhone.
• Dacă există conexiune în același timp și
la un iPhone și la un iPod, aparatele vor
încărcate prin racordul USB. Dacă sunt
conectate concomitent două iPhone-uri,
încărcarea nu este posibilă.
Utilizaţi un cablu adaptor adecvat pentru a conecta iPod-ul sau iPhone-ul dvs. la conexiunea USB a
radioului pentru mașină.
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Apăsaţi tasta SRC@ de atâtea ori, până se
a șează sursa audio dorită:
• „CD“: CD introdus.
• „SD(HC)“: card de memorie introdus
• „USB FRONT“ resp. „USB REAR“: suport de
date USB conectat în partea din faţă resp.
spate.
• „IPOD FRONT“ resp. „IPOD REAR“: iPod conectat în partea din faţă resp. spate
• „AUX“: sursă audio externă conectată.
Indicaţii:
• Respectiva sursă audio poate selectată
doar dacă a fost introdus un CD corespunzător, resp. a fost conectat un aparat corespunzător.
• Un iPod conectat va selectat întâi la „USB“
și, imediat ce a fost recunoscut, la „IPOD“.
• Dacă, înainte de redare, radioul de mașină
trebuie mai întâi să citească datele unui
aparat conectat sau ale unui suport de
date, pe această durată, pe display se va a șa „READING“ (Citire). Durata citirii depinde
de cantitatea de date și de tipul constructiv
al aparatului resp. suportului de date. Dacă
aparatul sau suportul de date sunt defecte
sau datele preluate nu pot redate, pe display se va a șa un mesaj corespunzător (de
ex.„CD ERROR“ (Eroare CD)).
Introducerea/scoaterea CD-ului
Introducerea CD-ului
Pericol de distrugere a mecanismului
CD-ului!
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
care nu sunt conturate rotund (Shape-CD-uri) și
a CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea
mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri
neadecvate.
11
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze tragerea automată a CD-ului în interior.
쏅 Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul CD 5, până când simţiţi o ușoară
rezistenţă.
CD-ul va tras în interior automat și datele de
pe el vor veri cate. Apoi începe redarea în
modul de funcţionare CD resp. MP3.
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate redat, se va
a șa scurt „CD ERROR“ (Eroare CD) și el va
ejectat automat după cca. 2 secunde.
Scoaterea CD-ului
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la
ejectarea CD-ului.
쏅 Apăsaţi tasta
unui CD.
Indicaţii:
• Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat,
după cca. 10 secunde el va tras din nou
automat în interior.
• Puteţi efectua ejectarea CD-urilor și dacă
radioul de mașină este deconectat sau
dacă este activă o altă sursă audio.
8 pentru a efectua ejectarea
Atașarea/îndepărtarea suportului de
date USB
Indicaţie:
Puteţi conectat suportul de date USB atât la
șa USB în partea din faţă a aparatului, cât și
la intrarea USB din partea din spate.
Atașarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e asociat corect.
쏅 Pentru a conecta suportul de date la șa USB
din partea din faţă, trageţi mai întâi în faţă capacul de protecţie al șei USB :, până când
se desprinde și rabataţi-l spre stânga.
쏅 Atașaţi suportul de date USB.쏅 Conectaţi radioul pentru mașină.
Dacă suportul de date USB este selectat pentru prima dată ca sursă audio, întâi vor citite
datele.
Indicaţii:
• Dacă datele de pe suportul de date USB
atașat nu pot redate, se a șează scurt
„USB ERROR“ (Eroare USB).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul constructiv și de mărimea suportului de date
USB.
Îndepărtarea suportului de date USB
쏅 Deconectaţi radioul pentru mașină, pentru ca
suportul de date să e deconectat corect.
쏅 Scoateţi suportul de date USB.쏅 După ce aţi tras suportul de date din șa USB
din partea din faţă a aparatului, închideţi ca-
pacul de protecţie al șei USB
:
.
Introducerea/scoaterea cardului de
memorie
Introducerea cardului de memorie
쏅 Îndepărtaţi faţa detașabilă.쏅 Introduceţi cardul de memorie cu partea im-
primată în sus și cu contactul în faţă în locașul
pentru card B, până se xează.
쏅 Montaţi faţa detașabilă.
După conectare, aparatul selectează automat
ca sursă audio cardul de memorie introdus.
Datele de pe cardul de memorie vor citite.
Apoi începe redarea în modul de funcţionare
MP3.
Indicaţii:
• Dacă datele de pe cardul de memorie introdus nu pot redate, se a șează scurt
„SD ERROR“ (Eroare SD).
• Timpul necesar citirii depinde de tipul
constructiv și de mărimea cardului de memorie.
12
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod
Scoaterea cardului de memorie
쏅 Îndepărtaţi faţa detașabilă.쏅 Apăsaţi pe cardul de memorie, până ce acesta
se deblochează.
쏅 Trageţi cardul de memorie afară din locașul
pentru card
쏅 Montaţi faţa detașabilă.
B
.
Selectarea titlului
쏅 Învârtiţi butonul de reglare rotativ 7 cu o
poziţie spre stânga resp. dreapta, pentru a
schimba la titlul anterior/următor.
Indicaţii:
• Atunci când învârtiţi butonul de reglare
rotativ
7
cu mai multe poziţii spre stânga
resp. dreapta, se trece corespunzător prin
mai multe titluri înapoi resp. înainte.
• Dacă se redă titlul actual mai mult de
3 secunde și învârtiţi butonul de reglare
7
cu o poziţie spre stânga, titlul va
rotativ
porni din nou.
Ciclu de căutare rapidă
쏅 Apăsaţi o dată butonul de reglare rotativ 7.
„CUE/REVIEW“ (Derulare înainte/înapoi) se a șează scurt pe display.
7
쏅 Învârtiţi butonul de reglare rotativ
când este atinsă poziţia dorită.
Indicaţie:
Atunci când apăsaţi de două ori butonul de
reglare rotativ
„TRACK SELECT“ (Selectarea titlului). Prin învârtirea butonului de reglare rotativ 7 selectaţi un alt titlu.
7
, va a șat scurt pe display
, până
Întreruperea redării
쏅 Apăsaţi tasta 3 > pentru a întrerupe reda-
rea („PAUSE“) resp. pentru a o continua.
Scanarea tuturor titlurilor
Cu funcţia Scan se vor scana toate titlurile disponibile.
쏅 Apăsaţi butonul de reglare rotativ
tru cca. 2 secunde, pentru a începe scanarea,
resp. apăsaţi scurt, pentru a asculta în continuare titlul scanat în momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se vor a șa alternativ „SCAN“ și numărul titlului actual, resp.
numărul șierului.
Indicaţie:
Timpul de scanare este reglabil (vezi cap.
Reglajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „VARIOUS“ (Diverse)“,
punctul din meniu „SCAN TIME“ (Timp de
scanare)).
7
pen-
Redarea titlurilor în ordine aleatorie
쏅 Apăsaţi tasta 5 MIX> pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţi-
A șajSemni caţie
onare
CD/
MIX ALLMixarea titlurilor
iPod
MIX FOLDER
MP3/
WMA
MIX ALL
Norm.MIX OFFRedare normală
Dacă este conectată funcţia MIX, pe display
va a șat simbolul MIX (Amestecarea tuturor
titlurilor) resp. MIX
din directorul actual).
Mixarea titlurilor
din directorul
actual
Mixarea titlurilor
din suportul de
date
(Amestecarea titlurilor
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.