Blaupunkt TORONTO 420 BT User Manual [it]

www.blaupunkt.com
Car Radio | CD | USB | SD | Bluetooth
Toronto 420 BT 1 011 202 420 / 1 011 202 421 San Francisco 320 1 011 202 320 / 1 011 202 321
www.blaupunkt.com
Istruzioni d’uso e di installazione
Elementi di comando
3 5 621 8
4 7
9
15
1
Tasto
Sbloccaggio del frontalino amovibile
2
Tasto MENU
Premuto brevemente: richiamo/chiusura del menu Premuto a lungo: avvio della funzione Scan
3
Tasto On/O
Premuto brevemente: attivazione autoradio Durante l'uso: attivare modalità silenziosa (mute) dell'autoradio Premuto a lungo: spegnimento dell'auto­radio
4
Regolatore del volume
5
Vano CD
6
Display
7
Manopola di regolazione
Nel menu: cambiare livello di menu, selezio­nare voce del menu, modi care impostazione Esercizio radio: regolare frequenza, avviare ricerca automatica stazione/PTY Esercizio CD/MP3/WMA/iPod: selezione brani, avanzamento/riavvolgimento rapido Modalità Browse in esercizio MP3/WMA/iPod: categoria ID3 (solo iPod), selezionare cartella e brano
8
Tasto (Eject)
Espulsione del CD
9
Microfono (solo Toronto 420 BT)
2
12131617 14
:
Presa USB
;
Presa AUX-IN anteriore
<
Tasto (solo Toronto 420 BT)
11 10
Terminare/ri utare una chiamata
=
Tasto (solo Toronto 420 BT)
Premuto brevemente: accettazione della chiamata, selezione rapida Premuto a lungo: apertura della rubrica del telefono cellulare o attivazione della selezione vocale
>
Blocco dei tasti 1 - 5
?
Ricevitore a infrarossi
@
Tasto SRC
Selezione livello di memoria o fonte audio
A
Tasto DIS
Premuto brevemente: commutazione della visualizzazione Premuto a lungo: commutazione della lumi­nosità del display
B
Vano portascheda SD
Accessibile solo con frontalino rimosso
18
Sommario
Norme di sicurezza ........................................... 4
Simboli utilizzati ......................................................... 4
Sicurezza stradale ...................................................... 4
Norme di sicurezza generali .................................. 4
Dichiarazione di conformità .................................. 5
Avvertenze per la pulizia ................................. 5
Avvertenze per lo smaltimento ....................... 5
Fornitura............................................................ 5
Accessori speciali
(non compresi nella fornitura) .............................. 5
Messa in funzione ............................................. 5
Inserimento/estrazione frontalino ...................... 5
Lingua di visualizzazione
(solo Toronto 420 BT) ...............................................6
Impostare la regione di ricezione ........................6
Accensione e spegnimento ................................... 6
Volume .......................................................................... 6
Luminosità del display ............................................. 7
Attivazione e disattivazione della modalità
Demo ............................................................................. 7
Informazioni sul tra co ................................... 7
Esercizio radio ................................................... 7
RDS.................................................................................. 7
Passaggio all'esercizio radio o selezione
del livello di memoria ..............................................8
Sintonizzazione di una stazione ........................... 8
Memorizzazione delle stazioni o richiamo
delle stazioni memorizzate ....................................8
Breve ascolto delle stazioni .................................... 9
Memorizzazione automatica delle stazioni
(Travelstore) ................................................................. 9
PTY .................................................................................. 9
Impostazione dell'indicazione sul display ......10
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod ........................ 10
Informazioni principali ..........................................10
Commutazione sull'esercizio
CD/MP3/WMA/iPod ................................................11
Inserimento e estrazione di un CD .................... 11
Collegamento/rimozione di un
supporto USB ............................................................12
Estrazione/inserimento della scheda
di memoria .................................................................12
Selezione di un brano ............................................13
Ricerca rapida automatica ....................................13
Interruzione della riproduzione .........................13
Breve ascolto di tutti i brani .................................13
Riproduzione di brani in ordine casuale .........13
Riproduzione ripetuta di singoli brani o
directory .....................................................................14
Impostazione dell'indicazione sul display ......14
Modalità Browse ......................................................14
Ricerca in base a titoli del brano
(non nell'esercizio iPod) ........................................16
Bluetooth® (solo Toronto 420 BT) .................. 16
Menu Bluetooth® .....................................................17
Accoppiamento e connessione di un
apparecchio ...............................................................17
Funzioni telefoniche ...............................................18
Esercizio Streaming Bluetooth® .........................22
Funzioni della rubrica telefonica ........................22
Altre funzioni nel menu Bluetooth®..................23
Fonti audio esterne ........................................ 24
Presa AUX-IN anteriore ..........................................24
Regolazioni del suono .................................... 25
Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO" .........25
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"AUDIO" .......................................................................25
Impostazione dell'equalizzatore triband ........26
Impostazioni personalizzate ......................... 28
Richiamare il menu utente e selezionare
il menu .........................................................................28
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"TUNER" .......................................................................28
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"DISPLAY" ....................................................................30
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"VOLUME" (volume) ................................................31
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"CLOCK" (ora).............................................................31
E ettuazione dell'impostazione nel menu
"VARIOUS" (varie) .....................................................32
Impostazioni di fabbrica ................................ 33
Informazioni utili ............................................ 34
Garanzia ......................................................................34
Servizio di assistenza ..............................................34
Dati tecnici ...................................................... 34
Istruzioni di installazione .............................. 35
3
Norme di sicurezza
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez­za generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservan­za delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni.
Queste istruzioni contengono informazioni im­portanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l'autoradio.
• Leggere accuratamente tutte le istruzioni, pri­ma di utilizzare l'autoradio.
• Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
• Consegnare l'autoradio a terzi sempre comple­ta di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:
PERICOLO!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore CD
PERICOLO!
Volume elevato
Il marchio CE certi ca l'osservanza delle direttive UE.
쏅 Identi ca un passo operativo
• Identi ca un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicu­rezza stradale:
Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l'apparecchio a veicolo fermo.
Rimuovere o applicare il frontalino soltanto
a veicolo fermo.
L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato, per proteggere l'udito e percepire i
segnali di avvertimento acustici (ad es. la poli­zia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la va­riazione del volume non può essere percepita. Non aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alle seguenti note per proteg­gere se stessi da eventuali lesioni:
Non aprire né apportare modi che all'appa- recchio. Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
Non alzare il volume durante le pause in cui l'apparecchio si trova in modalità silenziosa, ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio. In modalità silenziosa, la variazione del volume non può essere percepita.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal  ne le istruzioni di in­stallazione contenute in fondo a queste istruzioni.
4
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento | Fornitura | Messa in funzione
Dichiarazione di conformità
La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichia­ra che l'autoradio San Francisco 320 è in accordo con i requisiti di base e con le altre relative spe­ci che della direttiva 2004/108/CEE e che l'auto­radio Toronto 420 BT è in accordo con i requisiti di base e le altre relative speci che della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinte­tici possono contenere sostanze corrosive per la super cie dell'autoradio.
• Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente umido.
• Se necessario, pulire i contatti del frontalino estraibile con un panno non s lacciato imbe­vuto di alcol detergente.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei ri uti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utiliz­zare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Fornitura
Sono compresi nella fornitura: 1 autoradio 1 istruzioni d'uso e di installazione 1 custodia per il frontalino 1 telaio di supporto 1 adattatore connessione antenna Fornitura ampliata
(solo per 1011202321 / 1011202421): 1 telecomando a mano (batteria inclusa) 1 cavo di connessione Settore A 1 cavo di connessione Settore B
Accessori speciali (non compresi nella fornitura)
Utilizzare esclusivamente gli accessori speciali ap­provati da Blaupunkt. Eventuali informazioni pos­sono essere recepite presso il rivenditore specializ­zato Blaupunkt di  ducia o in Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com.
Messa in funzione
Attenzione Viti di sicurezza per il trasporto
Veri  care che prima della messa in funzione dell'autoradio siano state rimosse le viti di bloc­caggio per il trasporto (vedi capitolo "Istruzioni di installazione").
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amovibile (Release Panel). Al momento della consegna, il frontalino si trova nell'astuccio in dotazione. Per attivare la radio dopo il montaggio, è necessario innanzitutto in­serire il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento frontalino" in questo capitolo).
Portare sempre con sé il frontalino ogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza questo frontalino l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Attenzione Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino. Trasportare il frontalino in modo che sia protetto
dagli urti e i contatti non si possano sporcare. Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore. Evitare di entrare in diretto contatto con i contatti
elettrici del frontalino.
5
Messa in funzione
Inserimento frontalino
쏅 Far scorrere il frontalino nel supporto presen-
te sul lato destro dell'alloggiamento.
쏅 Per l'inserimento nel supporto sinistro, pre-
mere con cautela il frontalino  no allo scatto in sede.
Estrazione del frontalino
쏅 Premere il tasto
talino. Il lato sinistro del frontalino si stacca dall'auto-
radio e viene trattenuto, da un supporto per evitarne la caduta.
쏅 Spostare leggermente il frontalino verso sinistra
 no a che esso si separi dal supporto destro.
쏅 Separare con attenzione il frontalino dal sup-
porto sinistro.
Nota:
Non appena il frontalino viene rimosso, l'auto­radio si spegne automaticamente.
1 per sbloccare il fron-
Lingua di visualizzazione (solo Toronto 420 BT)
Per il modello Toronto 420 BT è possibile imposta­re la lingua nella quale le informazioni dovranno essere visualizzate sul display, scegliendo tra inglese o tedesco. L'impostazione viene e et­tuata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'im­postazione nel menu "DISPLAY"", voce nel menu " LANGUAGE" (lingua)).
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in di­versi Paesi, con diversi range di frequenza e tecno­logie di trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di ricezione "EUROPE" (Europa). Sono inol­tre disponibili le regioni di ricezione "USA", "SOUTH AMERICA" (Sudamerica) e "THAILAND" (Thailandia).
Nota:
Se l'autoradio viene utilizzata al di fuori dell'Europa, può essere necessario imposta­re una regione di ricezione appropriata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni perso-
nalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impo­stazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "TUNER AREA" (regione di ricezione)).
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con tasto On/O
3
쏅 Per l'accensione premere il tasto On/O
L'autoradio si accende.
쏅 Per spegnere l'autoradio tenere premuto il
tasto On/O L'autoradio si spegne.
Nota:
Se si accende l'autoradio con l'accensione del veicolo disattivata, essa si spegne automatica­mente dopo 1 ora per preservare la batteria del veicolo.
Spegnimento e accensione tramite l'accensione d'auto
Se l'autoradio, come illustrato nelle istruzioni di in­stallazione, è collegata correttamente all'accensio­ne del veicolo e non è stata spenta con il tasto On/ O 3 essa si spegne e si accende contemporane­amente allo spegnimento/accensione del veicolo.
3
per più di 2 secondi.
.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento)  no a 50 (massimo).
쏅 Girare il regolatore del volume 4 per variare
il volume.
Nota:
Se all'autoradio è collegato (pin 2 della came­ra A) un telefono o un sistema di navigazione, come descritto nelle istruzioni di installazio­ne, l'autoradio, durante la conversazione te­lefonica o la trasmissione di informazioni di navigazione, viene commutata in modalità silenziosa, a nché si possa ascoltare indistur­bati la riproduzione del telefono o del sistema di navigazione. Durante la modalità silen­ziosa, viene visualizzata sul display la scritta "TELEPHONE" (telefono).
6
Messa in funzione | Informazioni sul tra co | Esercizio radio
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
3
쏅 Premere brevemente il tasto On/O
passare in modalità "silenziosa" o per ripristi­nare il livello di volume precedente.
Sul display, durante la modalità "silenziosa", appare la scritta "MUTE".
per
Luminosità del display
La luminosità del display può essere variata ma­nualmente tra modalità diurna e modalità nottur­na oppure può essere fatta commutare automati­camente con la luce diurna del veicolo.
Nota:
La commutazione manuale o automatica del­la luminosità del display viene selezionata nel menu utente (vedi cap."Impostazioni perso­nalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impo­stazione nel menu "DISPLAY"", voce nel menu "DIMMER").
쏅 Tenere premuto il tasto DIS A per ca. 2 se-
condi, per regolare manualmente la lumino­sità del display.
Attivazione e disattivazione della modalità Demo
La modalità Demo presenta le funzioni dell'auto­radio sul display, con testo scorrevole. Azionando un tasto a piacere la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possibile comandare l'appa­recchio.
La modalità di dimostrazione può essere attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impo­stazioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "DEMO MODE").
Informazioni sul tra co
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) una stazione FM può identi care messaggi sul tra co tramite segnale RDS. Se è attivata la priorità per i messaggi sul tra co, i messaggi sul tra co ven­gono trasmessi automaticamente, anche quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Con priorità attivata, sul display viene visualizzato il simbolo di ingorgo ( ne delle informazioni sul tra co, sul display viene visualizzato "TRAFFIC" (tra co).
La priorità viene attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "TRAFFICINFO" (informazioni sul tra co)).
Note:
• Il volume, durante la trasmissione delle in­formazioni sul tra co, viene alzato. Il volu­me minimo per la trasmissione delle infor­mazioni sul tra co può essere impostato (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impostazio­ne nel menu "VOLUME" (volume)", voce nel menu "TRAFFIC VOL" (volume informazioni sul tra co)).
• Per interrompere un'informazione sul tra ­co in trasmissione, premere il tasto SRC
). Durante la trasmissio-
@
.
Esercizio radio
RDS
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa), molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni sup­plementari:
• Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
• L'autoradio riconosce informazioni sul tra co e giornali radio e può trasmetterli automatica­mente in altre modalità (ad es. nell'esercizio CD).
• Frequenza alternata: se l'RDS è attivato, l'au­toradio commuta automaticamente sulla mi­gliore frequenza di ricezione della stazione sintonizzata.
• Regional: in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diver­si programmi regionali con di erenti contenuti. Con funzione REGIONAL attivata,l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
7
Esercizio radio
Le funzioni RDS e REGIONAL vengono attivate e disattivate nel menu utente (vedi cap. "Imposta­zioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER"", voci nel menu "RDS" e "REGIONAL").
Nota:
Se si imposta una regione di ricezione diversa da "EUROPE" (Europa), la funzione RDS viene automaticamente disattivata. Il nome della stazione continua ad essere visualizzato sul display. Qualora nella propria regione si de­sideri utilizzare stazioni radio con la funzione RDS, attivare l'RDS nel menu utente.
Passaggio all'esercizio radio o selezione del livello di memoria
Nelle varie regioni di ricezione sono disponibili i seguenti livelli di memoria:
Regione Livelli di memoria
EUROPE (Europa)
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT SOUTH AMERICA
(Sudamerica) THAILAND
(Thailandia)
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC
non compare il livello di memoria desiderato.
Note:
• Su ogni livello di memoria si possono me­morizzare al massimo 5 stazioni.
• È possibile disattivare determinati livelli di memoria che non si desidera utilizzare (vedi capitolo "Impostazioni personalizza­te", paragrafo "E ettuazione dell'imposta­zione nel menu "TUNER"", voce del menu "BAND SELECTION" (selezione banda)). I livelli di memoria disattivati vengono sal­tati durante la selezione delle fonti con il tasto SRC@.
FM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW)
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
@
 nché
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione:
Avvio della ricerca delle stazioni
7
7
fa-
, per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
cendo uno scatto verso sinistra o destra, per avviare la ricerca automatica.
Il display visualizza brevemente "SEARCH AUTO" (ricerca automatica). La radio si sinto­nizza su una delle successive stazioni ricevibili.
Note:
• Per la regione di ricezione "EUROPE": nel­la gamma di lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul tra co è attivata ( stazioni che trasmettono informazioni sul tra co.
• La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedi capitolo "Im­postazioni personalizzate", paragrafo "Ef­fettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "SENSITIVITY" (sensibilità)).
Impostazione manuale delle stazioni
쏅 Premere una volta la manopola di regolazione
7
per attivare l'impostazione stazioni manuale.
Il display visualizza brevemente "SEARCH MANUAL" (ricerca manuale).
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
modi care gradualmente la frequenza.
Nota:
Dall'impostazione manuale delle stazioni si esce automaticamente ca. 15 secondi dopo l'ultima modi ca di frequenza e ruotando la manopola di regolazione ta la ricerca automatica.
) verranno sintonizzate solo
7
viene poi avvia-
Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate
쏅 Selezionare il livello di memoria desiderato. 쏅 Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione de-
siderata.
8
Esercizio radio
쏅 Premere il tasto di stazione 1 - 5 > per circa
2secondi per memorizzarvi la stazione corrente.
- oppure -
쏅 Premere brevemente il tasto di stazione 1 - 5
>
per richiamare quella memorizzata.
Breve ascolto delle stazioni
La funzione Scan consente di ascoltare breve­mente tutte le stazioni ricevibili oppure tutte le stazioni memorizzate della gamma di lunghezze d'onda attuale.
Nota:
La durata di ascolto breve per ciascuna sta­zione può essere impostata (vedi cap. "Impo­stazioni personalizzate", paragrafo "E ettua­zione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "SCAN TIME" (durata di ascolto breve)).
Ascolto breve di tutte le stazioni della gamma di lunghezze d'onda ricevibili
쏅 Premere il tasto MENU
per avviare l'ascolto breve. Durante l'ascolto breve, sul display vengono
visualizzati alternativamente "SCAN" e la fre­quenza attuale, nonché il livello di memoria e il nome della stazione.
쏅 Premere brevemente il tasto MENU
continuare ad ascoltare la stazione ascoltata brevemente.
Ascolto breve di tutte le stazioni della gamma di lunghezze d'onda memorizzate
쏅 Premere la manopola di regolazione 7 per
ca. 2 secondi, per avviare l'ascolto breve. Durante l'ascolto breve, sul display vengono
visualizzati alternativamente frequenza attua­le, nonché il livello e la posizione di memoria e il nome della stazione.
쏅 Premere brevemente la manopola di regola-
7
per continuare ad ascoltare la sta-
zione zione ascoltata brevemente.
2
per 2 secondi circa
2
per
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore)
Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore po­tenza del Paese possono essere ricercate automa­ticamente e memorizzate su un livello di memoria. Le stazioni di questo livello memorizzate prece­dentemente vengono in tal modo cancellate.
Con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni FM nel livello di memoria FMT in tutte le regioni di ricezione. Nelle regioni di ricezione "USA", "SOUTH AMERICA" (Sudamerica) e "THAILAND" (Tailandia) è inoltre possibile memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria AMT.
쏅 Selezionare un livello di memoria della gam-
ma di lunghezze d'onda desiderata, ad es. FM1 e AM.
@
쏅 Premere il tasto SRC
Il tuner avvia la ricerca automatica delle sta­zioni; sul display appare "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Quando la memorizzazione è con­clusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT o AMT.
Note:
• Per la regione di ricezione "EUROPE" (Euro-
pa): se è attivata la priorità alle informazio­ni sul tra co ( ) verranno memorizzate solo le stazioni che trasmettono informa­zioni sul tra co.
• Se il livello di memoria FMT o AMT è disatti-
vato (vedi capitolo "Impostazioni persona­lizzate", paragrafo "E ettuazione dell'im­postazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "BAND SELECTION" (selezione ban­da)), esso verrà automaticamente riattivato all'attivazione della funzione Travelstore.
per ca. 2 secondi.
PTY
Nelle regioni di ricezione "EUROPE" (Europa) e "USA", una stazione FM può comunicare qual è il tipo di programma in corso, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SAPERE. Con la funzione PTY è possibile cercare in modo mirato un determinato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.
9
Esercizio radio | Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Nota:
La funzione PTY è disponibile solo se attivata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", pa­ragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY").
Selezione del tipo di programma
Per selezionare un determinato tipo di program­ma, consultare il capitolo "Impostazioni persona­lizzate" al paragrafo "E ettuazione dell'imposta­zione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY TYPES" (tipi di programma).
Nota:
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) è possibile impostare la lingua in cui devono ve­nire visualizzati i tipi programma (vedi cap. "Im­postazioni personalizzate", paragrafo "E ettua­zione dell'impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY LANGUAGE" (lingua PTY)).
Ricerca delle stazioni
Condizione fondamentale: la funzione PTY è atti­vata.
쏅 Premere due volte la manopola di regolazione
7
.
Il display visualizza brevemente "SEARCH PTY" (ricerca automatica PTY).
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
cendo uno scatto verso sinistra o destra, per avviare la ricerca automatica PTY.
Durante la ricerca automatica, "SEARCH" e il tipo di programma selezionato al momento vengono visualizzati sul display.
Non appena viene trovata una stazione con il tipo di programma ricercato, questa rimane sintonizzata.
Note:
• Se non viene individuata alcuna stazione con il tipo di programma desiderato, sul display appare brevemente il messaggio "NO PTY" e si sentono 2 beep. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazio­ne ascoltata.
• Se la stazione in ascolto o un'altra stazione della stessa catena trasmetterà solo in un
fa-
10
momento successivo il tipo di programma desiderato, allora l'autoradio commuta au­tomaticamente dalla stazione o dalla fonte audio in ascolto (ad es. un CD) alla stazione con il tipo di programma desiderato. Pre­stare attenzione al fatto che questa funzio­ne non è supportata da tutte le stazioni.
Impostazione dell'indicazione sul display
쏅 Premere il tasto DIS A per passare da una di
queste visualizzazioni all'altra:
Indicazione Signi cato
ABCDEF Nome della stazione
FM1 P1 89.90
FM1 P1 08:40
Livello di memoria / Posto di memoria / Frequenza
Livello di memoria / Posto di memoria / Ora
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Informazioni principali
Esercizio CD/MP3/WMA
Con questa autoradio è possibile riprodurre CD audio (CDDA) e CD-R/RW con  le audio, MP3 o WMA, nonché  le MP3 o WMA su supporti USB e su schede di memoria SD(HC)/MMC.
Note:
• Per un corretto funzionamento del lettore, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc.
• Blaupunkt non può garantire il perfetto fun­zionamento dei CD protetti da copia, non­ché di tutti i CD vergini, dei supporti USB e schede di memoria disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
• Denominazione di brani e directory: – Max 32 caratteri esclusa l'estensione del
 le rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio)
– Nessuna dieresi o carattere speciale
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
• Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, Ø:12 cm
• Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
• Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
• Formato USB/ le di sistema USB: Mass Storage Device (memoria di massa) / FAT16/32
• Sistema di  le schede di memoria: FAT16/32
• Estensione di  le audio:
– .MP3 per  le MP3 – .WMA per  le WMA
• File WMA solo senza Digital Rights Manage­ment (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire dalla versione 8
• Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
• Velocità di trasferimento dati per la generazio­ne di  le audio:
– MP3: da 32 a 320 kbps – WMA: da 32 a 192 kbps
• Quantità massima di  le e directory:  no a 30 000  le/500 directory a seconda della strut­tura dei dati
Modalità iPod
Mediante la porta USB sul retro e la presa USB nel frontale dell'autoradio è possibile collegare all'autoradio numerosi modelli di iPod e iPhone e comandare la riproduzione audio dall'autoradio medesima.
Note:
• La Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tutti i modelli di iPod e di iPhone.
• Collegando contemporaneamente un iPhone e un iPod, gli apparecchi vengo­no caricati attraverso le porte USB. Se sono collegati contemporaneamente due iPhone, non è possibile e ettuare il carica­mento.
Per collegare il proprio iPod o il proprio iPhone con la porta USB dell'autoradio utilizzare un adeguato cavo adattatore.
Commutazione sull'esercizio CD/ MP3/WMA/iPod
쏅 Premere il tasto SRC @  nché non compare
la fonte audio desiderata:
• "CD": CD inserito.
• "SD(HC)": scheda di memoria inserita
• "USB FRONT" o. "USB REAR": supporto USB collegato sul lato frontale o sul retro.
• "IPOD FRONT" o "IPOD REAR" ": iPod colle­gato sul lato frontale o sul retro
• "AUX": fonte audio esterna collegata.
Note:
• La fonte audio può di volta in volta essere selezionata solo se è inserito un relativo CD o è collegato un relativo apparecchio.
• L'iPod, quando collegato, viene selezionato in un primo momento come "USB" e, non appena riconosciuto, come "IPOD".
• Qualora l'autoradio, prima della ripro­duzione, debba leggere i dati contenuti nell'apparecchio o nel supporto collegati, sul display appare la scritta "READING" (lettura),  nché l'operazione di lettura non è conclusa. La durata dell'operazione di lettura dipende dalla quantità di dati e dal tipo dell'apparecchio o del supporto dati. Qualora l'apparecchio o il supporto siano difettosi o i dati non possano essere ripro­dotti, sul display appare un messaggio che segnala il problema (ad es. "CD ERROR" (errore CD)).
Inserimento e estrazione di un CD
Inserimento CD
Pericolo di danneggiamento del lettore CD!
Non utilizzare CD sagomati (shape CD)
e CD con diametro di 8 cm (mini CD). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per even-
tuali danni al lettore CD conseguenti all'impiego di CD inadatti.
11
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Nota:
L'inserimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.
쏅 Spingere il CD nel vano CD 5 con il lato
stampato rivolto verso l'alto  nché si percepi­sce una certa resistenza.
Il CD viene automaticamente inserito e i dati in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi avviata la riproduzione nell'esercizio CD o MP3.
Nota:
Se il CD inserito non può essere riprodotto, appare brevemente il messaggio "CD ERROR" (errore CD) e, dopo 2 secondi, il CD viene au­tomaticamente espulso.
Estrazione del CD
Nota:
L'estrazione del CD non deve essere ostacola­ta né favorita.
쏅 Premere il tasto
rito.
Note:
• Il CD estratto e non estratto viene auto­maticamente inserito di nuovo dopo circa 10secondi.
• Si può estrarre un CD anche quando l'au­toradio è spenta o quando è attiva un'altra fonte audio.
8 per estrarre il CD inse-
Collegamento/rimozione di un supporto USB
Nota:
Il supporto USB può essere collegato sia alla presa USB nel frontale dell'autoradio che all'ingresso USB sul retro.
Collegamento del supporto USB
쏅 Spegnere l'autoradio a nché il supporto pos-
sa connettersi correttamente.
쏅 Per collegare un supporto dati alla presa USB
nel frontale dell'autoradio, tirare innanzitutto in avanti il cappuccio protettivo della presa
:
 no a che si separi dalla presa USB e
USB
ribaltarlo verso destra. 쏅 Collegare il supporto USB. 쏅 Accendere l'autoradio.
Se il supporto USB viene selezionato per la
prima volta come fonte audio, viene e ettua-
ta anzitutto la lettura dei dati.
Note:
• Se il supporto USB collegato non può esse­re riprodotto, viene brevemente visualizza­to "USB ERROR" (errore USB).
• Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e dalla dimensione del supporto USB.
Rimozione del supporto USB
쏅 Spegnere l'autoradio a nché il supporto pos-
sa disconnettersi correttamente. 쏅 Estrarre il supporto USB. 쏅 Dopo aver estratto il supporto dati dalla presa
USB nel frontale dell'autoradio, richiudere il
cappuccio protettivo della presa USB
:
.
Estrazione/inserimento della scheda di memoria
Inserimento della scheda di memoria
쏅 Rimuovere il frontalino. 쏅 Spingere la scheda di memoria nel vano por-
tascheda B con il lato stampato rivolto verso
l'alto e i contatti in avanti,  no a farla scattare
in sede. 쏅 Applicare il frontalino.
Dopo l'accensione l'apparecchio seleziona
automaticamente la scheda di memoria in-
serita come fonte audio. I dati della scheda di
memoria vengono letti. Viene quindi avviata
la riproduzione nell'esercizio MP3.
Note:
• Se la scheda di memoria inserita non può essere riprodotta, compare brevemente il messaggio "SD ERROR" (errore SD).
12
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
• Il tempo necessario per la lettura dipende dal tipo e dalla dimensione della scheda di memoria.
Estrazione della scheda di memoria
쏅 Rimuovere il frontalino. 쏅 Premere la scheda di memoria  no a sbloc-
carla.
쏅 Estrarre la scheda di memoria dal vano por-
쏅 Applicare il frontalino.
tascheda
B
.
Selezione di un brano
쏅 Ruotare la manopola di regolazione 7 fa-
cendo uno scatto verso sinistra o destra, per passare al brano precedente/successivo.
Note:
• Ruotando la manopola di regolazione facendo diversi scatti a sinistra o destra, si avanza o arretra di un numero di brani corrispondente.
• Se il brano corrente viene riprodotto per più di 3 secondi e la manopola di regola-
7
viene ruotata di uno scatto a si-
zione nistra, il brano ricomincia da capo.
7
Ricerca rapida automatica
쏅 Premere una volta la manopola di regolazione
7
.
Il display visualizza brevemente "CUE/ REVIEW" (avanzamento/riavvolgimento).
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
non viene raggiunto il punto desiderato.
Nota:
Premendo due volte la manopola di rego­lazione
7
"TRACK SELECT" (selezione brani). Ruotando la manopola di regolazione 7 selezionare poi un altro brano.
, il display visualizza brevemente
 nché
Interruzione della riproduzione
쏅 Premere il tasto 3 >, per interrompere la
riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto breve di tutti i brani disponibili.
쏅 Premere la manopola di regolazione
circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premer­la brevemente per continuare ad ascoltare il brano attualmente in riproduzione.
Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e il nu­mero del brano corrente o il nome del  le.
Nota:
La durata di ascolto breve può essere impo­stata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce del menu "SCAN TIME" (durata di ascolto breve)).
Riproduzione di brani in ordine casuale
쏅 Per passare da una modalità di riproduzione
all'altra premere il tasto 5 MIX >:
Funzio­namento
CD/ iPod
MP3/ WMA
Gener. MIX OFF
Se la funzione MIX è attivata, sul display com­pare il simbolo MIX (mescolare tutti i brani) o MIX corrente).
Indicazione Signi cato
MIX ALL Mescolare i brani
MIX FOLDER
MIX ALL
(mescolare i brani della cartella
Mescolare i brani della cartella attuale
Mescolare i brani del supporto
Riproduzione normale
7
per
13
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory
쏅 Per passare da una modalità di riproduzione
all'altra, premere il tasto 4 RPT >:
Funzio­namento
CD/ iPod
MP3/ WMA
Gener. REPEAT OFF
Se è attivata la funzione REPEAT, sul display compare il simbolo o (ripetizione cartella).
Indicazione Signi cato
REPEAT TRACK
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
Ripetizione brano
Ripetizione brano
Ripetizione cartella
Riproduzione normale
(ripetizione brano)
Impostazione dell'indicazione sul display
쏅 Premere il tasto DIS A una o più volte per
passare da una di queste visualizzazioni all'al­tra:
Funzio­namento
CD
Visualizzazione / Simbolo
TRACK 01 00:15
TRACK 01 03:37
TRACK 01 08:40
Signi cato
Numero del brano e durata di riproduzione
Numero e durata del brano
Numero del brano e ora
Funzio­namento
MP3/ WMA/ iPod
¹ Per poter essere visualizzati, il titolo del bra-
² Il nome del  le viene visualizzato soltanto in
³ L'informazione "Genre" (genere) è disponibi-
Nota:
Ad ogni cambio di brano, nell'Esercizio MP3/ WMA viene visualizzato brevemente il nome del  le e nell'Esercizio iPod il titolo del brano, successivamente la visualizzazione sul display viene riportata alla visualizzazione impostata.
Visualizzazione / Simbolo
ABCDEF /
ABCDEF /
ABCDEF / ABCDEF / ABCDEF /
PLAY TIME 00:15
TOTAL TIME 03:37
ALL INFO /
no, l'interprete e il nome dell'album devono essere memorizzati come tag ID3.
Esercizio MP3-/WMA.
le soltanto nell'esercizio iPod.
Signi cato
Nome del  le ²
Titolo del brano¹
Interprete¹ Album ¹ Genere ³ Durata di
riproduzione Durata del
brano Tutte le
informazioni come testo scorrevole
Modalità Browse
Nella modalità Browse, è possibile ricercare e sele­zionare un determinato brano sul supporto MP3/ WMA o sull'iPod senza interrompere la riproduzio­ne in corso.
Modalità Browse in esercizio MP3/WMA
Nell'esercizio MP3/WMA è possibile selezionare ed ascoltare un brano contenuto in una directory del supporto.
14
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Per richiamare la modalità Browse nell'eser-
cizio MP3/WMA premere brevemente il tasto
1 LIST >.
Sul display compare il simbolo
. Viene visualizzata la prima cartella o la cartel­la corrente del supporto dati e il simbolo .
Note:
• La prima cartella viene visualizzata solo se la modalità Browse è richiamata per la prima volta dopo aver inserito o collegato il supporto. Successivamente, richiamando la modalità Browse compare di volta in vol­ta la cartella corrente.
• Se non viene confermata nessuna selezio­ne, la modalità rimane attivata per 5 mi­nuti.
• È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità Browse premendo il tasto
1LIST
>
.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
selezionare un'altra cartella.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione 
per
visualizzare i brani della cartella selezionata. Sul display viene visualizzato il primo brano
della cartella e il simbolo
.
Nota:
Per ritornare all'elenco delle cartelle, ruotare la manopola di regolazione
7
,  nché non viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
selezionare un altro brano.
쏅 Per riprodurre il brano premere la manopola
7
di regolazione
.
La riproduzione inizia. Si esce dalla modalità Browse.
Modalità Browse nell'esercizio iPod
Nell'esercizio iPod è possibile selezionare e ri­produrre il brano tramite le categorie "ARTISTS" (interpreti), "ALBUMS" (album), "GENRES" (generi) oppure "PLAYLISTS" (elenchi di riproduzione).
>
쏅 Premere brevemente il tasto 2 ID3
per richiamare la modalità Browse nell'esercizio iPod.
Sul display compare il simbolo
. Vie­ne visualizzata la prima categoria "ARTISTS" (interpreti).
Note:
• Premere il tasto 2 ID3 > per circa due secondi per richiamare direttamente la categoria "PLAYLISTS" (elenchi di riprodu­zione).
• Se non viene confermata nessuna selezio­ne, la modalità rimane attivata per 5 mi­nuti.
• È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità Browse premendo il tasto
2 ID3
>
.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per selezionare la categoria "ALBUMS" (interpre­ti) , "GENRES" (generi) o "PLAYLISTS" (elenchi di riproduzione)
.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per visualizzare le cartelle della categoria dispo­nibili.
Sul display viene visualizzata la prima cartella della categoria selezionata (ad es. "JAZZ" nel­la categoria "GENRES").
Nota:
Per ritornare all'elenco delle categorie, ruota­re la manopola di regolazione 7,  nché non viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per selezionare un'altra cartella.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione 
per visualizzare i brani disponibili della cartella selezionata.
Sul display viene visualizzato il primo brano della cartella.
15
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod | Bluetooth®
Nota:
Per ritornare all'elenco delle cartelle, ruotare la manopola di regolazione viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
selezionare un altro brano.
쏅 Per riprodurre il brano premere la manopola
di regolazione La riproduzione inizia. Si esce dalla modalità
Browse.
7
.
7
,  nché non
7
, per
Ricerca in base a titoli del brano (non nell'esercizio iPod)
Su supporti MP3/WMA è possibile trovare un brano attraverso il nome del  le e avviare la riproduzione.
>
쏅 Premere il tasto 1 LIST
per avviare la ricerca automatica. Adesso è possibile digitare un nome di  le
composto al massimo da 16 caratteri:
Note:
• Non è necessario inserire il nome completo del  le. È possibile inserire anche solo i pri­mi caratteri del nome del  le e selezionare il brano ricercato ev. tra quelli trovati.
• La funzione di ricerca può essere interrotta in qualunque momento, premendo breve­mente il tasto 1 LIST
쏅 Ruotare la manopola di regolazione 7 per
selezionare un carattere in ciascuna posizione.
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
passare alla posizione successiva.
쏅 Premere il tasto 1 LIST
per avviare la ricerca automatica. Vengono elencati tutti i titoli corrispondenti al
nome del  le inserito.
쏅 All'occorrenza ruotare la manopola di regola-
zione
7
, per selezionare un brano.
쏅 Premere la manopola di regolazione
avviare la riproduzione.
per ca. 2 secondi
>
.
>
per ca. 2 secondi
7
, per
Bluetooth® (solo Toronto 420 BT)
La Toronto 420 BT può essere connessa tramite Bluetooth® con altri apparecchi abilitati Blue­tooth®, come telefoni cellulari o lettori MP3. L'au­toradio può così essere utilizzata, grazie al suo microfono integrato, come dispositivo vivavoce per i telefoni cellulari connessi; è inoltre possibile controllare l'uscita audio di altri apparecchi Blue­tooth® e riprodurla tramite gli altoparlanti dell'au­toradio (Bluetooth®-Streaming).
Nota:
Per le telefonate in vivavoce è anche possibile collegare un microfono esterno (vedi capitolo "Istruzioni di installazione").
La tecnologia Bluetooth® è una connessione senza  li a corto raggio d'azione. Per questo gli apparecchi Bluetooth®, per stabilire e mantenere una connessione, devono trovarsi nelle vicinanze dell'autoradio (nel veicolo). Per stabilire una connessione Bluetooth®, l'auto­radio e l'apparecchio Bluetooth® devono innan­zitutto essere accoppiati. Quando gli apparecchi vengono accoppiati si stabilisce dunque automa­ticamente una connessione Bluetooth®. La con­nessione resta attiva  no a quanto l'apparecchio Bluetooth® si trova all'interno del relativo raggio d'azione. Se la connessione viene interrotta, ad es. poiché con il telefono cellulare ci si sposta al di fuori del raggio d'azione, questa viene automati­camente ripristinata non appena si torna all'inter­no del raggio d'azione. È possibile connettere all'autoradio soltanto un telefono cellulare e apparecchio streaming alla volta. Quando viene connesso all'autoradio un ap­parecchio nuovo, la connessione con l'eventuale apparecchio attualmente connesso viene auto­maticamente interrotta. L'autoradio permette di accoppiare comunque  no a 5 apparecchi Blue­tooth® diversi, ognuno dei quali può essere velo­cemente e comodamente connesso nuovamente con l'autoradio.
16
Bluetooth®
Menu Bluetooth®
Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l'accoppiamento, la connessione e la gestione degli apparecchi Bluetooth®.
Richiamo del menu Bluetooth®
2
7
7
7
2
per
,  n-
per
,  n-
per
쏅 Premere brevemente il tasto MENU
aprire il menu utente.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionata la voce del menu "BLUETOOTH".
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu Bluetooth®.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionata la voce del menu desiderata.
쏅 E ettuare l'impostazione (vedi paragra suc-
cessivi).
쏅 Premere brevemente il tasto MENU
uscire dal menu.
Note:
• Trascorsi 60 secondi dall'ultima attivazione
dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu Bluetooth® e si ritorna al display del­la fonte audio corrente.
• Nel menu, per ritornare al livello di menu
sovraordinato, ruotare la manopola di re­golazione ta l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
• Quando è in atto il funzionamento Blue-
tooth® (ad es. il ripristino della connessione all'apparecchio connesso per ultimo), le funzioni del menu Bluetooth® sono blocca­te. Se si tenta, durante tale fase, di accedere al menu Bluetooth®, sul display appare bre­vemente la scritta "LINK BUSY" (connessio­ne occupata). Se si desidera interrompere il funzionamento Bluetooth® e aprire il menu Bluetooth®, premere il tasto <.
7
,  nché non viene seleziona-
Accoppiamento e connessione di un apparecchio
Nota:
A questa autoradio è possibile accoppiare  no a 5 apparecchi Bluetooth. Prima di ac­coppiare un sesto apparecchio, è dapprima necessario disaccoppiare uno dei 5 apparec­chi già accoppiati (vedi cap. "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Gestione di apparecchi accoppiati"). Se si tenta di accoppiare un sesto apparec­chio Bluetooth®, verrà visualizzata la scritta " PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (rubrica telefonica piena – cancel­lare delle voci dalla rubrica).
Accoppiamento e connessione di un telefono cellulare
Nota:
Se al momento esiste un collegamento con un telefono cellulare, accoppiando e collegando un altro telefono cellulare tale collegamento verrà automaticamente scollegato.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"PAIRING" (accoppiamento).
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu. È selezionata la voce "MOBILE PHONE" (tele-
fono cellulare).
쏅 Premere il tasto 
fono cellulare. Sul display viene visualizzato "PAIRING" (ac-
coppiamento) e lampeggia il simbolo Blue­tooth® nuti, può essere riconosciuta da un telefono cellulare Bluetooth® e connessa ad esso.
쏅 Cercare l'autoradio sul proprio telefono cellu-
lare (nome Bluetooth®: "BP 420 BT"). Non appena l'autoradio viene trovata dal te-
lefono cellulare e deve essere collegata, sul display compare brevemente "ENTER PIN" (in­serire PIN) e il PIN memorizzato al momento (PIN standard "1234").
7
per accoppiare un tele-
. Adesso l'autoradio, per circa 2 mi-
7
per
17
Bluetooth®
쏅 Stabilire quindi la connessione dal proprio te-
lefono cellulare. Inserire il PIN indicato dall'au­toradio.
Sul display viene visualizzato "PAIRED" (ac­coppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e il telefono cellulare sono accoppiati e connessi.
Nota:
Nel caso non sia possibile stabilire una con­nessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita).
Accoppiamento e connessione di un apparecchio Streaming Bluetooth®
Nota:
Se al momento esiste un collegamento con un apparecchio streaming, accoppiando e collegando un altro apparecchio streaming tale collegamento verrà automaticamente scollegato.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"PAIRING" (accoppiamento).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
aprire il menu. È selezionata la voce "MOBILE PHONE" (tele-
fono cellulare).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
selezionare la voce del menu "STREAMING".
쏅 Premere la manopola di regolazione 
7
accoppiare un apparecchio streaming. Sul display viene visualizzato il PIN memoriz-
zato (di norma "1234"). Se necessario, digitare il PIN dell'apparecchio streaming:
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
selezionare una cifra per ciascuna posizione.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
passare alla posizione successiva.
Note:
• Per ritornare alla posizione precedente du­rante l'inserimento del PIN, ruotare la ma­nopola di regolazione
7
,  nché non vie­ne selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
18
• Non tutti gli apparecchi streaming richie­dono l'inserimento del proprio PIN nell'au­toradio. Per alcuni apparecchi streaming, è necessario inserire invece il PIN dell'auto­radio. Per alcuni apparecchi è necessario premere solamente la manopola di regola­zione 
7
 no a giungere oltre l'ultima po­sizione e confermare così il PIN presente al momento, e inserire successivamente tale PIN sull'apparecchio streaming.
Sul display viene visualizzato "PAIRING" (ac­coppiamento) e lampeggia il simbolo Blue-
. Adesso l'autoradio, per circa 2 minu-
tooth® ti, può essere riconosciuta da un apparecchio streaming e connessa ad esso.
쏅 Cercare l'autoradio sul proprio apparecchio
streaming (nome Bluetooth®: "BP 420 BT") e stabilire la connessione. Inserire eventual­mente il PIN dell'autoradio.
Sul display se necessario viene visualizzato "PAIRED" (accoppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e l'appa­recchio streaming sono accoppiati e connessi.
per
Note:
• Nel caso non sia possibile stabilire una con­nessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessio­ne fallita).
, per
• Dopo l'accensione l'autoradio tenta automa­ticamente di collegarsi all'apparecchio colle-
per
gato per ultimo. Se il tentativo di connessio­ne non va a buon  ne, sul display compare brevemente la scritta " CONNECT ION LOST" (mancato collegamento). Se necessario ten­tare di ripristinare la connessione dall'appa-
per
, per
recchio streaming.
Funzioni telefoniche
Accettare/ri utare una chiamata in arrivo
Nel caso di una chiamata in arrivo, sul display ven­gono alternativamente visualizzati "INCOMING CALL" (chiamata in arrivo) e il numero del chia­mante. La fonte audio attuale viene commutata in modalità silenziosa e gli altoparlanti dell'auto­radio emettono un suono di chiamata.
Bluetooth®
Nota:
Qualora il numero del chiamante sia riserva­to, al suo posto sarà visualizzato il messaggio "PRIVATE NUMBER" (numero privato). Se il nu­mero del chiamante è memorizzato abbinato ad un nome, vengono visualizzati sia il nome inserito che il numero (vedi paragrafo "Me­morizzazione di numeri di telefono nell'auto­radio" in questo capitolo).
쏅 Per accettare la chiamata, premere il tasto
=.
Sul display appare la scritta "CALL" (chiamata) e viene visualizzata la durata progressiva della conversazione.
쏅 Per ri utare la chiamata o terminare la con-
versazione in corso, premere il tasto Sul display viene visualizzata la scritta "CALL
END" (chiamata terminata).
Note:
• Durante la conversazione è possibile varia­re il volume con il regolatore del volume
4
o inserire la modalità silenziosa dell'ap­parecchio premendo brevemente il tasto On/O 3.
• È possibile adeguare il volume per la ri­produzione della conversazione nel menu utente (vedi Cap. "Impostazioni personaliz­zate", "E ettuazione dell'impostazione nel menu "VOLUME" (volume)", "HANDSFREE VOL" (dispositivo vivavoce)).
E ettuare una chiamata
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"DIAL NEW NUMBER" (selezione nuovo nu­mero).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
aprire il menu inserimento. Adesso è possibile digitare un numero di tele-
fono composto al massimo di 20 cifre:
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
selezionare una cifra per ciascuna posizione.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
passare alla posizione successiva.
Nota:
Nel menu d'inserimento, per ritornare alla posizione precedente, ruotare la manopola di
7
regolazione
,  nché non viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di re­golazione 7.
쏅 Per chiamare il numero inserito, premere il
tasto
=.
Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato.
Non appena il destinatario accetterà la chia­mata, sul display appariranno "CALL" (chia­mata) e la durata progressiva della conversa­zione.
<.
Al termine della conversazione, comparirà brevemente "CALL END" (chiamata conclusa).
Chiamare una voce della rubrica telefonica
Nota:
Questa funzione è disponibile solo se la rubri­ca del telefono cellulare connesso è stata tra­sferita nell'autoradio (vedi capitolo "Funzioni della rubrica telefonica").
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"PHONEBOOK" (rubrica telefonica).
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire la rubrica telefonica. Sul display viene visualizzata la prima voce
della rubrica telefonica.
Nota:
Se la rubrica telefonica non è ancora stata trasferita, sul display compare brevemente "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (rubrica tele-
per
fonica non disponibile).
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
selezionare un'altra voce.
쏅 Premere la manopola di regolazione
per
tasto =, per chiamare il numero. Sul display compaiono alternativamente
, per
"CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato.
7
7
7
per
, per
o il
19
Bluetooth®
Nota:
Ciascuna voce della rubrica telefonica può es­sere chiamata anche mediante la selezione ra­pida (vedi paragrafo "Selezione rapida per voci della rubrica telefonica" in questo capitolo).
E ettuare una chiamata con selezione vocale (Voice Dial)
Nota:
Questa funzione è disponibile solo se il telefono mobile collegato supporta la selezione vocale.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"VOICE DIAL" (selezione vocale).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
o il tasto =, per attivare il riconoscimento vocale.
Viene attivata la modalità silenziosa dell'au­toradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora).
쏅 Pronunciare il nome dell'interlocutore desi-
derato.
Note:
• Se durante l'attivazione del riconoscimen­to vocale non vi è alcuna connessione Bluetooth®, compare brevemente "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (sele­zione vocale non andata a buon  ne – as­senza di connessione BT).
• Se il nome pronunciato non viene ricono­sciuto oppure se è già scaduto il tempo necessario per il riconoscimento vocale, compare brevemente "DIAL FAILED" (sele­zione non andata a buon  ne).
• Il riconoscimento vocale può essere inter­rotto premendo il tasto <.
• È necessario considerare che la durata del riconoscimento vocale è limitata e dipen­de dal telefono cellulare utilizzato.
• Il riconoscimento vocale può essere atti­vato anche mediante la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida per la selezione vocale" in questo capitolo).
20
Memorizzazione di numeri di telefono nell'autoradio
I numeri telefonici possono essere memorizzati nell'autoradio e chiamati con la selezione rapida (vedi paragrafo seguente). Ciascun numero di telefono viene memorizzato per il telefono collegato al momento e rimane a disposizione solo per tale telefono. L'autoradio è in grado di memorizzare  no a cinque numeri per ciascuno degli apparecchi accoppiati, in numero massimo di cinque.
쏅 Immettere il numero di telefono come de-
scritto al paragrafo "E ettuare una chiamata".
쏅 Premere il tasto di memorizzazione desidera-
to 1 - 5
>
per circa 2 secondi per memoriz-
zare solo il numero.
- oppure -
쏅 Tenere premuta la manopola di regolazione
7
per ca. 2 secondi per inserire un nome per
la voce. Adesso è possibile digitare un nome compo-
sto al massimo da 15 caratteri:
쏅 Ruotare la manopola di regolazione 7 per
selezionare un carattere in ciascuna posizione.
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
passare alla posizione successiva.
Nota:
Nel menu d'inserimento, per ritornare alla posizione precedente, ruotare la manopola di regolazione
7
,  nché non viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di re­golazione 7.
쏅 Premere il tasto di memorizzazione desiderato
>
per circa 2 secondi per memorizzare
1 - 5
il numero e il nome. Sul display viene brevemente visualizzato
"NUMBER SAVED" (numero memorizzato). Successivamente passare al menu Blue­tooth®, voce del menu "DIAL NEW NUMBER" (selezionare nuovo numero).
Note:
• Un eventuale numero precedentemente memorizzato sul tasto di memorizzazione verrà sostituito.
Bluetooth®
• Se un telefono viene disaccoppiato, i nu­meri per esso memorizzati vengono auto­maticamente cancellati.
Selezione rapida per un determinato numero di telefono, per l'ultimo numero selezionato o per un numero memorizzato
Con la selezione rapida è possibile e ettuare una chiamata senza dover prima selezionare la relativa funzione nel menu Bluetooth®.
Per chiamare l'ultimo numero selezionato,
쏅 premere il tasto
=.
Sul display viene visualizzato il numero sele­zionato per ultimo.
Nota:
Se al momento non è connesso alcun telefo­no cellulare, si apre il menu Bluetooth®. È se­lezionata la voce "PAIRING" (accoppiamento).
쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto
=.
Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Per richiamare un numero memorizzato,
쏅 premere il tasto
=.
쏅 Premere uno dei tasti di memorizzazione 1 - 5
>
, per richiamare il relativo numero memo-
rizzato.
Nota:
Se in corrispondenza del tasto di memo­rizzazione selezionato non è memorizzato alcun numero, comparirà brevemente "NO NUMBER" (nessun numero).
쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto
=.
Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Per richiamare un numero qualsiasi,
쏅 premere il tasto 쏅 Premere il tasto On/O
=.
3
per accedere al menu di immissione ed inserire un numero (inserire il numero di telefono come riportato al paragrafo "E ettuare una chiamata").
쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto
=.
Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Selezione rapida per voci della rubrica telefonica
Nota:
Questa funzione è disponibile solo
• se la rubrica telefonica del telefono cellulare connesso è stata trasferita all'autoradio (vedi capitolo "Funzioni della rubrica telefonica").
• se è impostata la selezione rapida per le voci della rubrica telefonica (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", pa­ragrafo "Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida").
Per selezionare e chiamare una voce della rubrica telefonica con la selezione rapida,
쏅 premere il tasto
 = per circa 2 secondi.
Sul display viene visualizzata la prima voce della rubrica telefonica.
쏅 Se necessario selezionare un'altra voce come
descritto al paragrafo "Chiamare una voce della rubrica telefonica".
쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto =.
Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Selezione rapida per la selezione vocale (Voice Dial)
Nota:
Questa funzione è disponibile solo
• se il telefono cellulare collegato supporta la selezione vocale;
• se è impostata la selezione rapida per la selezione vocale (vedi capitolo "Altre fun­zioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Im­postazione della funzione del tasto per la selezione rapida").
Per attivare il riconoscimento vocale con la sele­zione rapida,
쏅 premere il tasto
= per circa 2 secondi.
21
Bluetooth®
Viene attivata la modalità silenziosa dell'au­toradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora).
쏅 Pronunciare il nome dell'interlocutore desi-
derato.
Esercizio Streaming Bluetooth®
Avvio dell'esercizio Streaming Bluetooth®
@
쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC
che sul display compaia "BT STREAM". La riproduzione inizia.
Note:
• L'esercizio Streaming Bluetooth® è selezio­nabile solo se è collegato un apparecchio streaming adatto.
• Qualora la connessione all'apparecchio streaming si perda durante la riprodu­zione, appare brevemente il messaggio " CONNECT ION LOST" (connessione persa) e l'autoradio commuta alla fonte audio pre­cedente.
Selezione di un brano
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
cendo uno scatto verso sinistra o destra, per passare al brano precedente/successivo.
Interruzione della riproduzione
쏅 Premere il tasto 3
riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.
>, per interrompere la
 no a
7
fa-
Funzioni della rubrica telefonica
Trasferimento della rubrica telefonica del telefono cellulare all'autoradio
Per chiamare dall'autoradio le voci presenti sulla rubrica telefonica è possibile trasferire sull'auto­radio la rubrica telefonica del telefono cellulare collegato.
Note:
• L'autoradio trasferisce solamente le voci presenti nella memoria del telefono e non quelle presenti sulla scheda SIM del tele­fono.
22
• Durante il trasferimento la rubrica tele­fonica non viene cancellata dal telefono cellulare.
L'autoradio è in grado di memorizzare le rubriche telefoniche dei telefoni accoppiati con un quanti­tativo massimo di 960 voci. Qualora su un telefo­no siano memorizzati più numeri per un singolo contatto (ad es. numero di rete  ssa, numero di te­lefono cellulare, numero d'u cio, ecc.) l'autoradio memorizza ciascun numero come voce a sé stante.
Ciascuna voce è costituita da un nome e da un nu­mero composti ciascuno da una quantità massima di 20 caratteri o cifre.
Nota:
Durante il trasferimento della rubrica telefo­nica non spegnere l'autoradio. Nel caso in cui l'autoradio venga spenta o l'alimentazione elettrica dell'autoradio venga interrotta per altri motivi, il trasferimento della rubrica tele­fonica dovrà venire nuovamente avviato.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"DOWNLOAD P–BOOK" (caricamento rubrica telefonica).
쏅 Premere la manopola di regolazione
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
쏅 Premere nuovamente la manopola di regola-
7
.
zione Sul display compare "PHONEBOOK DOWN-
LOADING – PLEASE WAIT" (Caricamento rubri­ca telefonica in corso – Attendere).
Quando il caricamento è concluso, com­pare brevemente il messaggio "DOWNLD COMPLETE" (caricamento completato).
Note:
• Per interrompere il trasferimento, premere il tasto
• Se il trasferimento della rubrica telefonica non va a buon  ne, compare brevemente il messaggio "DOWNLOAD FAILED" (errore di caricamento).
• Se il trasferimento della rubrica telefonica supera la capacità di memoria dell'auto­radio, compare brevemente il messaggio
<.
7
.
Bluetooth®
"PHONEBOOK FULL" (rubrica telefonica piena). Le voci della rubrica telefonica tra­sferite  no a quel momento rimangono memorizzate.
• Se dall'ultimo trasferimento e ettuato sul telefono cellulare si sono aggiunte o mo­di cate delle voci, è possibile aggiornare la rubrica telefonica sull'autoradio trasfe­rendola nuovamente. Se in tal caso si su­pera la capacità di memoria dell'autoradio, cancellare dapprima la rubrica telefonica già trasferita (vedi paragrafo successivo) oppure, se necessario, disaccoppiare un altro telefono cellulare per cancellare così anche la sua rubrica telefonica dall'autora­dio (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Gestione di appa­recchi accoppiati").
• Se a trasferimento in corso si inserisce un CD, la riproduzione del CD ha inizio solo a trasferimento concluso.
Cancellazione della rubrica telefonica del telefono cellulare dall'autoradio
La rubrica telefonica del telefono cellulare collega­to può venire cancellata.
Nota:
Il telefono rimane collegato.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"DELETE P–BOOK" (cancella rubrica telefonica).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
.
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
쏅 Premere nuovamente la manopola di regola-
zione
7
.
Altre funzioni nel menu Bluetooth®
Modi ca del PIN Bluetooth®-PIN
L'autoradio è dotata, di fabbrica, del PIN Blue­tooth® "1234" che, ad es., va digitato sul telefono cellulare durante l'operazione di accoppiamento del telefono. Il PIN può essere modi cato dall'u­tente.
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PIN
EDIT" (modi care PIN).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu inserimento. Ora è possibile inserire il PIN:
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per
selezionare una cifra per ciascuna posizione.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
passare alla posizione successiva.
Nota:
Nel menu d'inserimento, per ritornare alla posizione precedente, ruotare la manopola di regolazione
7
,  nché non viene selezionata l'opzione "<<<" e premere la manopola di re­golazione 7.
Gestione di apparecchi accoppiati
Nel menu Bluetooth® è possibile gestire gli appa­recchi Bluetooth® accoppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming come lettori MP3). Negli elenchi degli apparecchi per telefoni cellu­lari e apparecchi streaming vengono visualizzati i nominativi o gli indirizzi Bluetooth® ì degli appa­recchi accoppiati in cui è possibile:
• interrompere la connessione all'apparecchio Bluetooth® attualmente connesso
• stabilire una connessione ad uno degli appa­recchi Bluetooth® accoppiati
• disaccoppiare apparecchi Bluetooth®
쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce
"PHONE LIST" (elenco telefonico) o "STREAM­ING LIST" (elenco streaming).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu. Viene visualizzato il primo apparecchio dell'e-
lenco.
Nota:
Qualora non sia accoppiato alcun apparec­chio, viene brevemente visualizzato il mes­saggio "EMPTY LIST" (elenco vuoto).
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per selezionare un altro apparecchio o l'opzione "DELETE ALL" (cancella tutti).
23
Bluetooth® | Fonti audio esterne
Sono a disposizione le seguenti opzioni: Per collegare l'apparecchio indicato,
쏅 premere il tasto
Non appena l'apparecchio è connesso, appa­re brevemente "CONNECTED" (connesso) e si ritorna al menu Bluetooth®.
Nota:
Nel caso non sia possibile stabilire una con­nessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita). Se l'apparecchio è già collegato, com­pare brevemente il messaggio "CONNECT EXIST" (connessione già esistente).
Per e ettuare la sconnessione dall'altro apparec­chio visualizzato,
쏅 premere il tasto
Sul display viene brevemente visualizzato "DISCONNETED" (interrotto) e si ritorna al menu Bluetooth®.
Nota:
Se l'apparecchio non era collegato, compare brevemente "NO CONNECTION" (non collegato).
Per disaccoppiare l'apparecchio indicato,
쏅 premere il tasto
Sul display viene brevemente visualizzato "DELETED" (cancellato) e si ritorna al menu Bluetooth®.
Nota:
Se viene disaccoppiato un telefono, i numeri memorizzati per tale telefono e una rubrica telefonica trasmessa da questo telefono cel­lulare vengono automaticamente cancellati.
Per disaccoppiare tutti i telefoni cellulari o gli ap­parecchi streaming,
쏅 selezionare la voce del menu "DELETE ALL"
(cancella tutti).
쏅 Premere la manopola di regolazione
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
쏅 Premere nuovamente la manopola di regola-
zione
7
o il tasto =.
Sul display viene brevemente visualizzato "EMPTY LIST" (elenco vuoto).
=.
<.
< per circa 2 secondi.
7
.
24
Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida
È possibile scegliere se premendo a lungo il tasto
= si acceda alla rubrica telefonica o si attivi
la selezione vocale.
쏅 Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce
"SOFTKEY". Oltre a "SOFTKEY" viene visualizzata l'impo-
stazione "P–BOOK" (rubrica telefonica) esi­stente al momento o "VOICE" (voce) per la selezione vocale.
7
7
7
, per
per
, per
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
Fonti audio esterne
Presa AUX-IN anteriore
Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa
del connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AUX-IN anteriore potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adatta­tore aumenta il rischio di lesioni.
Per questo motivo consigliamo l'impiego di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blau­punkt (7 607 001 535).
Non appena una fonte audio esterna, ad es. un MP3 portatile, è collegata alla presa AUX-IN anteriore
;
è possibile selezionarla con il tasto SRC@. Sul
display viene quindi visualizzato "AUX".
Note:
• L'utente può inserire un proprio nome per la fonte AUX che sarà visualizzata sul display durante l'esercizio AUX (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo
Fonti audio esterne | Regolazioni del suono
"E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "AUX EDIT" (modi ca AUX)).
• Ciascuna fonte AUX può essere riprodot­ta contemporaneamente alle fonti audio interne dell'autoradio. Pertanto, ad es., è possibile riprodurre i messaggi di un si­stema di navigazione collegato alla presa
;
AUX-IN radio ascoltando contemporaneamente la radio o un CD. Inoltre è possibile sinto­nizzare tra essi i livelli di entrambe le fonti audio. A questo proposito consultare il cap. "Impostazioni personalizzate" al paragrafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "AUX MIX" e "AUX MIX GAIN" (livello AUX MIX).
attraverso gli altoparlanti della
Regolazioni del suono
Nel menu "AUDIO" è possibile modi care le se­guenti regolazioni del suono:
• Impostazione del livello dei bassi e degli acuti
• Regolazione del bilanciamento del volume si­nistra/destra (Balance) o davanti/dietro (Fader)
• Regolazione dell'aumento dei bassi in corri­spondenza dell'udito umano nel caso di ascolto a basso volume (Loudness)
• Selezione di un pro lo sonoro (Sound Preset)
• Impostazione del livello e della frequenza dell'uscita preampli catore (Sub-out)
• Impostazione dell'equalizzatore triband
• Impostare il ritardo temporale per collegare un ampli catore sterno
Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO"
쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per
aprire il menu utente.
7
7
,  n-
per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionata la voce del menu "AUDIO".
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu "AUDIO".
7
2
,  n-
per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionata la voce del menu desiderata.
쏅 E ettuare l'impostazione (vedere paragrafo
successivo).
쏅 Premere brevemente il tasto MENU
uscire dal menu.
Note:
• Trascorsi circa 60 secondi dall'ultima attiva­zione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.
• Nel menu, per ritornare al livello di menu sovraordinato, ruotare la manopola di re­golazione 7,  nché non viene seleziona­ta l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
E ettuazione dell'impostazione nel menu "AUDIO"
BASS
Livello dei bassi. Impostazioni: da –7 a +7.
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
modi care l'impostazione.
7
7
7
7
7
,  n-
, per
, per
,  n-
, per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene impostato il livello desiderato.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
TREBLE
Livello degli alti. Impostazioni: da –7 a +7.
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene impostato il livello desiderato.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
25
Regolazioni del suono
BALANCE
Bilanciamento del volume sinistra/destra. Impo­stazioni: da L9 (sinistra) a R9 (destra).
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
,  n­ché non viene impostato il bilanciamento del volume desiderato.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per confermare l'impostazione.
FADER
Bilanciamento del volume davanti/dietro. Impo­stazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
,  n­ché non viene impostato il bilanciamento del volume desiderato.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per confermare l'impostazione.
LOUDNESS
Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Imposta­zioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per confermare l'impostazione.
PRESET EQ (pro lo sonoro)
Selezionare le preimpostazioni dell'equalizzatore. Impostazioni: PRESET EQ POP, PRESET EQ ROCK, PRESET EQ CLAS (classica), PRESET EQ OFF (pro lo sonoro o ; nessuna preimpostazione).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per confermare l'impostazione.
SUB-OUT
Impostare il livello e la frequenza dell'uscita pre­ampli catore.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per passare da una delle seguenti voce del menu all'altra:
– FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 80/120/160 Hz)
– GAIN (livello)
(Impostazioni: da 0 a +7)
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care la voce del menu selezionata.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
, per
impostare livello o frequenza.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
AMP DELAY
Impostare il ritardo di attivazione di un ampli ca­tore collegato. Impostazioni: 0,5/1,0/1,5/2,0/2,5 secondi e OFF (o ; nessun ritardo).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
,  n-
ché non viene impostato il ritardo desiderato.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
Impostazione dell'equalizzatore triband
La radio è dotata di un equalizzatore digitale a 3 bande. Per ciascuna delle tre bande (alti, medi e bassi) è possibile selezionare una frequenza e im­postare il livello. Per i medi e i bassi è inoltre possi­bile impostare il fattore qualità (Q-Factor).
L'equalizzatore consente inoltre di e ettuare un aumento regolabile dei bassi a basso volume (X­Bass).
Aprire il menu "EQUALIZER"
쏅 Nel menu "AUDIO" selezionare la voce del
menu "EQUALIZER".
26
Regolazioni del suono
쏅 Premere la manopola di regolazione 7 per
aprire il menu.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per
passare da una voce del menu all'altra:
– EQUALIZER (equalizzatore) – EQ TREBLE (EQ alti) – EQ MIDDLE (EQ medi) – EQ BASS – EQ X-BASS
Nota:
Dopo l'ultima attivazione dei tasti, non si esce automaticamente dai sottomenu nel menu "EQUALIZER". Dopo l'impostazione, premere il tasto MENU
2
, per uscire nuovamente dal
menu.
EQUALIZER (equalizzatore)
Attivare o disattivare l'equalizzatore. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
confermare l'impostazione.
EQ TREBLE (EQ alti)
Impostare la frequenza e il livello degli alti dell' equalizzatore.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
per
aprire il menu.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per passare da una delle seguenti voci del menu all'altra:
– FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz)
– GAIN (livello)
(Impostazioni: da –7 a +7)
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care la voce del menu selezionata.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
, per
impostare livello o frequenza.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
EQ MIDDLE (EQ medi)
Impostare la frequenza e il livello dei medi dell' equalizzatore.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per passare da una delle seguenti voci del menu all'altra:
– FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– GAIN (livello)
(Impostazioni: da –7 a +7)
– Q-FACTOR (fattore Q)
(Impostazioni: 0,5/0,75/1,0/1,25)
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care la voce del menu selezionata.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
impostare livello, frequenza o fattore Q.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
EQ BASS
Impostare la frequenza e il livello dei bassi dell' equalizzatore.
쏅 Premere la manopola di regolazione 7 per
aprire il menu.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per passare da una delle seguenti voci del menu all'altra:
– FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 80/100/200 Hz)
– GAIN (livello)
(Impostazioni: da –7 a +7)
– Q-FACTOR (fattore Q)
(Impostazioni: 1,0/1,25/1,5/2,0)
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care la voce del menu selezionata.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
impostare livello, frequenza o fattore Q.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
27
Regolazioni del suono | Impostazioni personalizzate
EQ X-BASS
Impostare la frequenza e il livello per l'aumento dei bassi a basso volume.
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da una voce del menu all'altra:
– FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 60/80/100 Hz)
– GAIN (livello)
(Impostazioni: da 0 a +3)
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care la voce del menu selezionata.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
impostare livello o frequenza.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
7
7
7
7
7
per
per
, per
, per
, per
Impostazioni personalizzate
Richiamare il menu utente e selezionare il menu
쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per
aprire il menu utente.
Nel menu utente si trovano le impostazioni perso­nalizzate nei seguenti menu
• TUNER
• AUDIO (vedi capitolo "Regolazioni del suono")
• DISPLAY
• VOLUME (volume)
• CLOCK (ora)
• VARIOUS (varie)
• BLUETOOTH (solo Toronto 420 BT, vedi capitolo "Bluetooth®")
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionato il menu desiderato.
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu selezionato.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
ché non viene selezionata la voce del menu desiderata.
7
7
7
,  n-
per
,  n-
쏅 E ettuare l'impostazione (vedere paragra
successivi).
쏅 Premere brevemente il tasto MENU
uscire dal menu.
Note:
• Trascorsi circa 60 secondi dall'ultima attiva­zione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.
• Nel menu, per ritornare al livello di menu sovraordinato, ruotare la manopola di re­golazione ta l'opzione "<<<" e premere la manopola di regolazione 7.
7
,  nché non viene seleziona-
2
per
E ettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER"
TRAFFICINFO (informazioni sul tra co) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della priorità dei messaggi sul tra ­co. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
Se è attivata la priorità alle informazioni sul tra ­co, sul display compare il simbolo
BAND SELECTION (selezione banda)
Attivare o disattivare i livelli di memoria. Livelli di memoria disattivabili:
Regione Livelli di memoria
EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW, LW USA FM2, FMT, AM, AMT SOUTH AMERICA
(Sudamerica) THAILAND (Thailandia) FM2, FMT, AM, AMT
Impostazione da e ettuare di volta in volta: ON (att.), OFF (disatt.).
FM2, FMT, AM, AMT
7
, per
7
per
7
, per
.
28
Impostazioni personalizzate
쏅 Premere la manopola di regolazione 7 per
aprire il menu.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
,  n­ché non viene visualizzato il livello di memo­ria desiderato.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione 7 per
passare dall'impostazione ON (attivazione; attivare livello di memoria) all'impostazione OFF (disattivazione; disattivare livello di me­moria) e viceversa.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per confermare l'impostazione.
I livelli di memoria disattivati vengono saltati du­rante la selezione delle fonti con il tasto SRC
@
.
Note:
• Il costruttore ha previsto che tutti i livelli di memoria AM siano disattivati.
• Se un livello di memoria viene disattivato, le stazioni su di esso memorizzate conti­nuano ad essere ricevute.
REGIONAL (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Possibile solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione REGIONAL. Imposta­zioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
SENSITIVITY (sensibilità)
Impostare la sensibilità della ricerca automatica delle stazioni. Impostazioni: LO (–; bassa), HI (+; alta).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
confermare l'impostazione.
RDS
Attivazione o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
Nota:
Selezionando la regione di ricezione "USA", "SOUTH AMERICA" (Sudamerica) o "THAI­LAND" (Tailandia), RDS viene automaticamen­te disattivato. Il nome della stazione continua ad essere visualizzato sul display.
PTY
Attivazione o disattivazione della funzione PTY. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
PTY TYPES (tipi di programma)
Possibile solo con funzione PTY attivata: selezione del tipo di programma.
Nota:
Dopo aver selezionato un tipo di programma, nel menu questo tipo di programma viene visualizzato come voce del menu invece di "PTY TYPES".
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per passare da un tipo di programma disponibile all'altro.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare il tipo di programma selezionato.
29
Impostazioni personalizzate
PTY LANGUAGE (lingua PTY) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Possibile solo a funzione PTY attivata: selezionare la lingua per la visualizzazione dei tipi di program­ma. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), DEUTSCH (Tedesco), FRANCAIS (Francese).
쏅 Premere la manopola di regolazione 7 per
aprire il menu.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da una lingua all'altra.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
selezionare una lingua.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare la lingua selezionata.
TUNER AREA (regione di ricezione)
Selezionare la regione di ricezione per la ricezio­ne radio. Impostazioni: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA (Sudamerica), THAILAND (Thai­landia).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da una regione di ricezione all'altra.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
selezionare una regione di ricezione. Sul display viene visualizzato "PLEASE CON-
FIRM" (confermare).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare la regione di ricezione selezionata.
E ettuazione dell'impostazione nel menu "DISPLAY"
DIMMER
Selezionare la modalità automatica o manuale per la regolazione della luminosità del display diurna e notturna. Impostazioni: AUTO (la luminosità del display viene regolata automaticamente all'ac­censione e allo spegnimento delle luci diurne), MANUAL (la luminosità del display viene regolata manualmente).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
confermare l'impostazione.
La regolazione automatica della luminosità del display può avvenire solo se, come descritto nelle istruzioni di installazione, l'autoradio è collegata e il veicolo dispone di un relativo collegamento.
SCROLLING (scorrimento)
Scegliere se la visualizzazione sul display di te­sti scorrevoli (ad es. la visualizzazione di nomi di  le MP315 con più di 15 caratteri ) debba essere presentata una singola volta o debba essere con­tinuamente ripetuta. Impostazioni: 1X (una sin­gola visualizzazione), ON (attivazione; ripetizione continua).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
LANGUAGE (lingua) (solo per Toronto 420 BT)
Selezionare la lingua per il display. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), DEUTSCH (Tedesco).
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
confermare l'impostazione.
30
Impostazioni personalizzate
E ettuazione dell'impostazione nel menu "VOLUME" (volume)
ON VOLUME (all'accensione)
Impostazione del volume al momento dell'ac­censione. Impostazioni: ON VOLUME (volume al momento dell'accensione; 1–50) o LAST VOLUME (ultimo volume; ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell'autoradio).
Pericolo! Volume alto
può risultare inaspettatamente alto se è seleziona­ta l'impostazione LAST VOLUME (ultimo volume) e quando la radio è stata spenta l'ultima volta era impostato un volume alto.
Regolare sempre un volume moderato.
Durante la selezione "LAST VOLUME":
Per la selezione "ON VOLUME":
TRAFFIC VOL (volume informazioni sul tra co) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Impostare il volume minimo per le informazioni sul tra co. Impostazioni: da 1 a 50.
Il volume al momento dell'accensione
7
7
7
7
7
7
7
per
, per
, per
, per
, per
, per
, per
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare dalla voce del menu "LAST VOLUME" (ultimo volume) ad "ON VOLUME" (volume al momento dell'accensione) e viceversa.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
regolare il volume.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
regolare il volume.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
HANDSFREE VOL (dispositivo vivavoce) (solo per Toronto 420 BT e con telefono cellulare connesso)
Adeguare il livello al volume vivavoce. Impostazio­ni: da –5 a +5.
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
impostare l'adattamento del livello.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
BEEP (suono dei tasti)
Attivare o disattivare il segnale acustico di confer­ma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Nota:
In fase di memorizzazione delle stazioni radio, il segnale acustico viene emesso anche quan­do è selezionata l'impostazione OFF (o ).
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
7
7
7
7
7
7
7
, per
, per
, per
, per
, per
per
, per
E ettuazione dell'impostazione nel menu "CLOCK" (ora)
PERM CLOCK (ora perm.)
Attivazione o disattivazione della visualizzazione permanente dell'ora sul display. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
modi care l'impostazione.
7
7
per
, per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
31
Impostazioni personalizzate
Se è attivata la visualizzazione permanente dell'ora, sul display viene visualizzata l'ora. Il display visualiz­za la relativa fonte audio solo premendo un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta viene nuovamente visualizzata l'ora.
HOUR MODE (modalità ore)
Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o 24 ore. Impostazioni: 12, 24.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
7
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
SET (impostazione)
Impostare l'ora.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
verso
destra per impostare le ore.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
verso
sinistra per impostare i minuti.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'ora inserita.
Nota:
Impostando l'ora nella modalità 12 ore (HOUR MODE 12) prima dell'ora vengono visualizzati "AM" per le ore antimeridiane e "PM" per le ore postmeridiane.
E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)
DEMO MODE
Attivare o disattivare la modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione 7, per
modi care l'impostazione.
7
7
per
, per
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
Nella modalità di dimostrazione le caratteristiche della radio vengono visualizzate come testo scor­revole sul display.
AUX MIX
Attivazione o disattivazione della riproduzione combinata della fonte AUX con un'altra fonte au­dio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
per
passare da un'impostazione all'altra.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
Con l'impostazione AUX MIX ON una fonte audio
;
collegata mediante la presa AUX-IN
viene ri­prodotta contemporaneamente alla fonte audio interna di volta in volta attiva dell'autoradio (ad es. radio o CD).
AUX MIX GAIN (livello AUX MIX)
Adattamento del livello della fonte AUX con ripro­duzione combinata della fonte AUX e di un altra fonte audio (AUX MIX ON). Impostazioni: da –5 a +5.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
7
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
, per
impostare l'adattamento del livello.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
confermare l'impostazione.
Per mezzo di questa impostazione è possibile au­mentare o diminuire il livello della fonte AUX per adattarlo a quello dell'altra fonte audio attiva.
AUX EDIT (modi ca AUX)
Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte AUX. Caratteri possibili: spazi bianchi, 0 – 9, A – Z.
쏅 Premere la manopola di regolazione
7
per
aprire il menu.
7
쏅 Premere la manopola di regolazione
, per
modi care l'impostazione.
32
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica
Per tutti i 15 caratteri:
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
impostare il carattere.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
Passare automaticamente al carattere successivo e ritornare in ne al menu.
Il nome inserito viene visualizzato sul display non appena si seleziona la fonte AUX.
SCAN TIME (durata di ascolto breve)
Impostare la durata di ascolto breve in secondi. Impostazioni: 4/8/12/16/60 SEC (sec).
쏅 Premere la manopola di regolazione
modi care l'impostazione.
쏅 Ruotare la manopola di regolazione
passare da un'impostazione all'altra.
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare l'impostazione.
VERSION
Visualizzare la versione del processore e del sof­tware della radio.
쏅 Premere la manopola di regolazione
aprire il menu.
쏅 Premere la manopola di regolazione
passare dalla visualizzazione del numero del­la versione del processore (P) a quella del sof­tware (E) e viceversa.
NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell'autoradio.
쏅 Premere la manopola di regolazione
Sul display viene visualizzato "PLEASE CON­FIRM" (confermare).
쏅 Premere la manopola di regolazione
confermare il ripristino. L'autoradio si spegne e vengono ripristinate le
impostazioni di fabbrica. Quando si inserisce un CD nell'apposito lettore, l'autoradio si riac­cende automaticamente.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
, per
, per
, per
per
, per
per
per
.
per
Impostazioni di fabbrica
Impostazioni di fabbrica importanti nel menu utente:
Voce del menu Impostazione di fabbrica
TUNER AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* / LW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFICINFO* OFF
SENSITIVITY HI
PTY OFF
ON VOLUME LAST VOLUME
TRAFFIC VOL* 20
BEEP ON
SCAN TIME 8 SEC
DIMMER MANUAL
HOUR MODE 24
CLOCK SET 00:00
Solo nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa)
* ** Solo nelle regioni di ricezione "USA", "SOUTH
AMERICA" (Sudamerica) e "THAILAND" (Tailan­dia)
Le impostazioni di fabbrica originarie dell'autora­dio possono essere ripristinate nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", para­grafo "E ettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "NORMSET" (ripristino delle impostazioni di fabbrica)).
33
Informazioni utili | Dati tecnici
Informazioni utili
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell'U­nione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Servizio di assistenza
In alcuni Paesi Blaupunkt o re un servizio di ripa­razione e ritiro.
Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.
Nel caso voleste usufruire di questo servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra autoradio mediante Internet.
Dati tecnici
Alimentazione
Tensione di esercizio: 10,5 - 14,4 V
Corrente assorbita
Durante l'uso: < 10 A 10 sec. dopo lo
spegnimento: < 3,5 mA
Ampli catori
Potenza di uscita: 4 x 22 watt sinusoidali
4 x 50 watt di potenza
Tuner
Gamme di lunghezze d'onda Europa/Thailandia: FM (VHF): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1 602 kHz OL (LW) (solo Europa): 153 - 279 kHz
con 14,4 V a 4Ohm.
massima
Gamme d'onda USA: FM: 87,7 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz
Gamme di lunghezza d'onda Sudamerica: FM: 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz
Gamma di trasmissione FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Gamma di trasmissione: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 canali: 2 V
Sensibilità in ingresso
Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Dimensioni e peso
L x H x P : 178 x 50 x 160 mm Peso: ca. 1,70 kg
34
Con riserva di modi che
Istruzioni di installazione
Istruzioni di installazione
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
Staccate il polo negativo della batteria! Nel
fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell'autovet­tura.
La sezione dei cavi positivi e negativi non deve
essere mai inferiore a 1,5 mm².
Non collegate alla radio le spine in dotazio-
ne di autovettura!
Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
A seconda del modello il Suo veicolo può
di erire da questa descrizione. Non fornia­mo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti.
Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, la preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un ampli catore, bi­sogna innanzi tutto allacciare le masse degli ap­parecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-out.
Le masse di altri apparecchi non de vono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
Componenti di  ssaggio comprese nella fornitura
1 011 202 320 / 1 011 202 420:
1 011 202 321 / 1 011 202 421:
35
Istruzioni di installazione
Reperibili come accessori extra
A
7 607 621 …
Set di montaggio
7 608 … …
1.
12V
2.
36
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
Istruzioni di installazione
4.
Antenna connection
5.
Antenna
Preamp Out (4x)
Rear USB
Microphone In (Bluetooth®, Toronto 420 BT only)
182
53
165
6.
Smontaggio
1.
2.
3.
1.
2.
1-20
7.
12V
37
Istruzioni di installazione
C-1 C-2 C-3
1
10
4
7
13
16
6
3
2
58
1
234
1
2
345
19
9
18
12
15
14
11
5
7
6
8
7
6
8
C
20
17
Aut. antenna / Ampli er +12V
*
Remote Control +12V
B
10 Ampere
max. 150 mA
A
AB
1 Sub Out GND 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 Sub Out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna +12V * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR–
C1 C2 C3
1 NC 7 Telephone AF + 13 NC 2 NC 8 Telephone AF – 14 NC 3 NC 9 Radio Mute 15 NC 4 NC 10 Remote Control +12V * 16 NC 5 NC 11 Remote Control IN 17 NC 6 NC 12 Remote Control GND 18 NC
19 NC 20 NC
38
Sub Out GND Sub Out
7
5
3
1
8
6
4
2
Radio Mute
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Istruzioni di installazione
Relais
+12V
Kl. 15 +12V
+12V
12V
Modi che riservate!
39
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod/ iPhone generations:
iPod touch (4th generation)
iPod touch (3rd generation)
iPod touch (2nd generation)
iPod touch (1st generation)
iPod classic
iPod with video
iPod nano (6th generation)
iPod nano (5th generation)
iPod nano (4th generation)
iPod nano (3rd generation)
iPod nano (2nd generation)
iPod nano (1st generation)
iPod
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
©
2012 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
40
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro!
41
01/12
Passport
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
1 011 202 _ _ _
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...