Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Tento návod obsahuje dôležité informácie,
na základe ktorých možno prístroj jednoducho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
•
Než začnete prístroj používať, celý návod si dôkladne prečítajte.
•
Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný všetkým používateľom.
•
Tretím osobám prístroj odovzdávajte
vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prístrojom, ktoré v súvislosti s týmto prístrojom
používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce
symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred nehodou
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poškodením sluchu
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc
EU
Použitie v súlade určením
Tento prístroj je určený na montáž a prevádzku vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V
a musí byť zabudovaný do šachty podľa DIN.
Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené
v Technických údajoch. Opravy a prípadne
i montáž zverte odborníkovi.
ENGLISHSLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
Vyhlásenie o konformite
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhlasuje, že prístroje Melbourne SD27, Sydney
SD27 a Canberra SD27 zodpovedajú základným požiadavkám a ostatným relevantným
predpisom smernice 89/336/EHS.
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Označuje krok postupu
쏅
•
Označuje výpočet
PORTUGUÊS
DANSK
325
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol vyrobený na dnešnej úrovni
techniky a zodpovedá uznávaným bezpečnostno-technickým požiadavkám. Napriek
tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá,
pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné
pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade,
ak máte skúsenosť s montážami autorádií
a navigačných systémov a ak sa dobre vyznáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa montážnym návodom na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor!
NEBEZPEČENSTVO!
Zvýšené riziko poranenia
sa o konektor
V prípade nehody by sa mohol niekto o
dopredu vyčnievajúci konektor v prednej
zásuvke AUX-IN poraniť. Použitie konektora alebo adaptéra s priamymi vývodmi tak
predstavuje zvýšené riziko úrazu.
Z tohto dôvodu odporúčame používať
ü
konektory s pravouhlými vývodmi, aké
má napr. kábel z príslušenstva Blaupunkt
(7 607 001 535).
Za prevádzky
•
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to
pripúšťa dopravná situácia! Pred vykonaním rozsiahlych nastavení zastavte na
vhodnom mieste.
•
Ovládací panel snímajte a nasadzujte
len vtedy, keď vozidlo stojí.
•
Prístroj na ochranu sluchu počúvajte
vždy iba pri miernej hlasitosti.
326
V prestávkach so stlmeným zvukom
(napr. pri vykonávaní funkcie Travelstore, počas výmeny CD v meniči CD) sa
zmena hlasitosti prejaví až po prestávke
so stlmením zvuku. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte
hlasitosť.
•
Počúvajte vždy iba pri miernej hlasitosti, aby ste mohli počuť zvukové výstražné signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
•
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre
zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo
opúšťate, ovládací panel snímte.
•
Ovládací panel pri transporte chráňte
pred nárazmi a zabráňte znečisteniu
kontaktov.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostriedky, spreje na čistenie interiéru a prostriedky
na údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré by poškodili povrch prístroja. Na čistenie
prístroja používajte len suchú alebo mierne
vlhkú handričku.
Upozornenie týkajúce sa
likvidácie
(iba krajiny EÚ)
Starý prístroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využite systémy na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky | Záruka | Servis
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 držiak
2 pomôcky na demontáž
1 vodiaci čap
1 návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fi rmou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania
alebo ovládania na volante môžete bezpečne
a pohodlne ovládať základné funkcie vášho
autorádia.
Zapínanie/vypínanie pomocou diaľkového
ovládania nie je možné!
Aké diaľkové ovládanie môžete pre svoje autorádio používať, sa dozviete u odborného
predajcu Blaupunkt alebo na internete na
adrese www.blaupunkt.com.
Rozhranie Bluetooth
Pri zariadeniach s rozhraním Bluetooth, ako
napríklad handsfree-súpravách, možno pripojiť rozhranie Bluetooth.
Menič CD (Changer)
Pripojiť je možné tieto meniče CD zn. Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii
poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje
zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú
záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod www.
blaupunkt.com alebo o ne môžete požiadať
priamo na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých
krajinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia a dodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete
informovať, či je tento servis dostupný vo
vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si
cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie
svojho prístroja.
ENGLISHSLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače (Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
PORTUGUÊS
DANSK
327
Odoberateľný ovládací panel
Odoberateľný ovládací
panel
Ochrana proti krádeži
Váš prístroj je pre ochranu proti krádeži vybavený odnímateľným ovládacím panelom
(Release-Panel). Bez tohto ovládacieho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri každom
opustení vozidla si zoberte ovládací panel so
sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute
ani na skrytom mieste.
Konštrukčné riešenie ovládacieho panelu
umožňuje jednoduchú manipuláciu.
Upozornenia:
•
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
•
Ovládací panel nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo inému
zdroju tepla.
•
Zabráňte priamemu dotyku pokožky
s kontaktmi ovládacieho panelu.
Kontakty v prípade potreby očistite
utierkou nepúšťajúcou vlákna, namočenou v technickom alkohole.
Odnímanie ovládacieho panelu
1
Poistka ovládacieho panelu sa uvoľní. Prístroj sa vypne.
Ovládací panel vyťahujte z prístroja najp-
쏅
rv priamo a potom doľava.
Všetky aktuálne nastavenia zostanú uložené.
Nasadzovanie ovládacieho
panelu
Ovládací panel zasuňte zľava doprava do
쏅
vedenia prístroja.
Upozornenie:
Pri nasadzovaní ovládacieho panelu
netlačte na displej.
Opatrne zatlačte na ľavú stranu ovláda-
쏅
cieho panelu, až zaskočí.
Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú vám
k dispozícii nasledujúce možnosti:
Stlačte tlačidlo 1.
쏅
328
Zapínanie/vypínanie pomocou
tlačidla 2
Pri zapínaní stlačte tlačidlo 2.
쏅
Pri vypínaní tlačidlo 2 podržte stlačené
쏅
dlhšie ako dve sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapínanie/vypínanie | Funkcia časovača | Nastavenie hlasitosti
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine
vypne automaticky.
Zapínanie/vypínanie pomocou
zapaľovania vozidla
Ak je prístroj správne prepojený so zapaľovaním vozidla a nebol vypnutý tlačidlom
2, zapína, resp. vypína sa pomocou zapaľovania.
Vypínanie pomocou
odoberateľného čelného panelu
쏅
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa vypne.
Funkcia časovača
(Time-out)
Prístroj disponuje funkciou "Time-out" (časové okno). Ak stlačíte tlačidlo M/OK >
a vyberiete bod ponuky, prepne sa prístroj
späť asi za 8 sekúnd po poslednom stlačení
tlačidla. Vykonané nastavenia sa uložia do
pamäte.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od
0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
stlačte tlačidlo + 3.
쏅
Na zníženie hlasitosti,
stlačte tlačidlo - 3.
쏅
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo M/OK>.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
쏅
Stlačte tlačidlo
Tlačidlom
쏅
tosť pri zapnutí.
Ak nastavíte „LAST VOL“, zase sa zaktivuje
hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím
prístroja.
쏅
Stlačte tlačidlo M/OK>.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
쏅
Stlačte tlačidlo
alebo 5 stláčajte toľko-
5.
alebo 5 nastavte hlasi-
alebo 5 stláčajte toľko-
5.
ENGLISHSLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Upozornenie:
Pre ochranu sluchu je hlasitosť pri zapnutí obmedzená na hodnotu „38“. Ak
bola hlasitosť pred vypnutím vyššia ako
nastavenie „LAST VOL“, bude znovu
nastavená na hodnotu „38“.
329
PORTUGUÊS
DANSK
Nastavenie hlasitosti
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
쏅
cca 8 sekúnd.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami
nastavenú hodnotu (Mute).
Stlačte krátko tlačidlo 2.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná
hlasitosť,
opäť krátko stlačte tlačidlo 2.
쏅
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné
nastaviť:
Stlačte tlačidlo M/OK>.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „MUTE
LVL“.
Na otvorenie podponuky stlačte tlačidlo
쏅
M/OK>.
„MUTE“ a aktuálne nastavená hodnota sa
zobrazia na displeji.
alebo > stláčajte toľko-
쏅
Tlačidlom
zníženú hlasitosť (Mute-Level).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
쏅
cca 8 sekúnd.
alebo 5 nastavte
Zapnutie/vypnutie
potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo pridržíte
dlhšie ako dve sekundy, napr. pri ukladaní
nejakej stanice pod tlačidlo predvoľby, ozve
sa potvrdzovací tón (pípnutie). Tento zvuk
môžete vypnúť, resp. zapnúť.
쏅
Stlačte tlačidlo M/OK>.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „BEEP
ON“ resp. „BEEP OFF“.
쏅
Tón môžete pomocou tlačidla
5 zapnúť alebo vypnúť. „OFF“ znamená
vypnutie, „ON“ zapnutie.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte cca
쏅
8 sekúnd.
alebo 5 stláčajte toľko-
alebo
330
Nastavenie hlasitosti
Stlmenie zvuku pri používaní
telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným
telefónom alebo navigačným systémom,
autorádio sa pri prijatí hovoru alebo komentári navigácie stlmí. Hovor alebo komentár
navigácie sa reprodukujú cez reproduktory
autorádia. Na to musí byť mobilný telefón alebo navigačný systém pripojený na autorádio
podľa pokynov v návode na inštaláciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť
k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri prebiehajúcom
komentári navigácie sa na displeji zobrazí
„TELEPHONE“.
Telefón-audio/navigácia-audio
Počas telefonovania, resp. hlasových pokynov navigácie sa neprepínajú žiadne hlásenia dopravných správ. Dopravné hlásenie sa
nezaznamenáva!
Hlasitosť telefonických hovorov alebo komentárov navigácie možno nastaviť:
쏅
Stlačte tlačidlo M/OK>.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
쏅
Na vyvolanie podponuky stlačte tlačidlo
M/OK>.
„TEL VOL“ a aktuálne nastavená hodnota sa
zobrazia na displeji.
쏅
Tlačidlom
dovanú hlasitosť.
alebo 5 stláčajte toľko-
alebo 5 nastavte poža-
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte cca
쏅
8 sekúnd.
Upozornenia:
Ak je počúvaná hlasitosť vyššia
•
ako nastavená hodnota „TEL VOL“,
telefonické hovory, resp. komentáre
navigácie sa budú reprodukovať s počúvanou hlasitosťou.
•
Hlasitosť telefonických hovorov a hlasových komentárov navigácie môžete
v priebehu reprodukcie nastaviť priamo regulátorom hlasitosti 3.
•
Rozdelenie hlasitosti telefonátov/hlasových komentárov navigácie môžete
nastaviť počas reprodukcie. Prečítajte si informácie v kapitole „Sound“.
ENGLISHSLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
331
DANSK
Režim rádia
Režim rádia
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rádioprijímača, musí byť prístroj nastavený na
krajinu, v ktorej sa používa. Máte možnosť
výberu medzi Európou (EUROPE), Amerikou (USA), Južnou Amerikou (S-AMERICA)
a Thajskom (THAI). Od výrobcu je tuner nastavený na krajinu, v ktorej sa prístroj predal.
V prípade problémov s rozhlasovým príjmom
preverte prosím toto nastavenie.
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na
obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera
pre Európu (EUROPE).
쏅
Vypnite prístroj pomocou tlačidla 2.
쏅
Tlačidlá 3= a AUDIO< podržte
súčasne stlačené a prístroj tlačidlom
2 opäť zapnite.
쏅
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
쏅
Pomocou tlačidla
vyberte vaše pásmo tunera.
Na zaistenie nastavenia a na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
alebo 5
Komfortná funkcia RDS
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS
(Radio Data System). Mnohé vysielače FM
vysielajú signál, ktorý okrem programu obsahuje tiež informácie ako názov vysielača
a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál,
názov stanice sa zobrazí na displeji.
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívny
kmitočet) a REGIONAL (regionálny) - rozširujú výkonové spektrum vášho rádioprijímača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
•
RDS, prístroj sa automaticky prepne na
frekvenciu naladenej stanice s najlepším príjmom.
•
REGIONAL: Niektoré stanice rozdeľujú v určitom čase svoj program na
regionálne programy s rozdielnym
obsahom. Funkcia REG bráni tomu, aby
autorádio prechádzalo na alternatívne
frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
REGIONAL sa musí zvlášť aktivovať/
deaktivovať v ponuke (REG ON/OFF).
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávača
CD, meniča CD alebo AUX-IN,
stlačte tlačidlo BND/TS 4
쏅
alebo
tlačidlo SRC? stláčajte dovtedy, kým
쏅
sa na displeji nezobrazí „TUNER“.
332
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej
funkcie RDS
Aby sa mohli využívať komfortné funkcie
(RDS) AF a REGIONAL,
쏅
tlačidlo TRAF7 podržte stlačené dlhšie
ako dve sekundy.
Funkcia RDS je aktívna, ak je symbol RDS
zobrazený na displeji.
Režim rádia
Na deaktiváciu,
podržte tlačidlo TRAF 7 stlačené
쏅
dlhšie ako dve sekundy.
Symbol RDS na displeji zhasne.
쏅
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo M/OK >.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
쏅
Tlačidlo
alebo 5 stláčajte toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí „REG
ON“, resp. „REG OFF“.
Aby sa funkcia REGIONAL zapla resp. vypla,
stlačte tlačidlo
쏅
Stlačte tlačidlo M/OK>.
쏅
alebo 5.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
쏅
cca 8 sekúnd.
Výber vlnového rozsahu/úrovne
predvoľby
Týmto prístrojom môžete prijímať programy
frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW
a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispozícii tri úrovne uloženia (FM1, FM2 a FMT)
a pre vlnové rozsahy MW a LW po jednej
úrovni uloženia.
Na každú pamäťovú úroveň uloženia predvoľby možno uložiť päť staníc.
Aby bolo možné prepínať medzi úrovňami
uloženia FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými
rozsahmi MW a LW,
krátko stlačte tlačidlo BND/TS 4.
쏅
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
쏅
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné
prijímať.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež
ručne.
Upozornenie:
Ručné vyhľadávanie stanice je možné
iba vtedy, ak je deaktivovaná komfortná
funkcia RDS.
쏅
Stlačte tlačidlo
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viacej programov, môžete v týchto tzv. „skupinách staníc“ listovať.
Upozornenie:
Pre využitie tejto funkcie musí byť
aktivovaná komfortná funkcia RDS.
쏅
Na prechod k ďalšiemu vysielaču v skupine vysielačov stlačte tlačidlo
5.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice,
ktoré ste už raz naladili. Použite na to
funkciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo 5.
alebo 5.
alebo
ENGLISHSLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
333
DANSK
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.