Blaupunkt SYDNEY SD27, CANBERRA SD27, MELBOURNE SD27 User Manual [sk]

www.blaupunkt.com
Radio SD MP3 WMA
Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647 515 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu
Bedienelemente
2
1
3
5
4
6 7 98 10
121415 1113
2
Prvky obsluhy
1 Tlačidlo na odnímanie ovládacieho panelu (Re-
lease-Panel)
2 Tlačidlo na zapínanie/vypínanie a stl-
menie zvuku (Mute) prístroja.
3 Regulácia hlasitosti 4 Tlačidlo BND/TS
Krátke stlačenie: Výber úrovní predvoľ-
by FM a vlnových rozsahov MW a LW.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
Travelstore.
5 Blok tlačidiel so šípkami 6 Tlačidlo ESC 7 Tlačidlo TRAF
Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie
príjmu dopravných správ
Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie
komfortnej funkcie RDS.
8 LCD displej 9 Tlačidlo DIS : Šachta na karty SD/MMC ; Predná zásuvka AUX-IN IN na pripo-
jenie externých zdrojov audiosignálu, napr. prenosného prehrávača CD.
< Tlačidlo AUDIO na nastavenie basov, výšok, funkcií
Balance a Fader. Voľba prednastavenia ekvalizéra.
Zapnutie/vypnutie a nastavenie fun-
kcie X-Bass.
= Blok tlačidiel 1 -
5
> Tlačidlo M/OK Krátke stlačenie: Aktivácia menu pre
nastavovania. Potvrdzovanie nastavení ponuky OK.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
scan.
? Tlačidlo SRC Voľba zdroja medzi rádiom, SD/MP3,
meničom CD (ak je pripojený) alebo AUX-IN, AUX-IN IN (ak je pripojený).
322
Obsah
O tomto návode .............................325
Použité symboly .......................... 325
Použitie v súlade určením .............. 325
Vyhlásenie o konformite ................325
Pre vašu bezpečnosť ...................... 326
Ak si prístroj namontujete sami ......326
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor! ................................326
Pokyny na čistenie ....................... 326
Upozornenie týkajúce sa likvidácie . 326
Rozsah dodávky .............................327
Osobitné príslušenstvo(nie je
súčasťou dodávky) ....................... 327
Záruka .......................................... 327
Servis ........................................... 327
Odoberateľný ovládací panel .......... 328
Ochrana proti krádeži ................... 328
Odnímanie ovládacieho panelu ...... 328
Nasadzovanie ovládacieho panelu ..328
Zapínanie/vypínanie ...................... 328
Zapínanie/vypínanie pomocou
tlačidla 2 .................................328
Zapínanie/vypínanie pomocou
zapaľovania vozidla ...................... 329
Vypínanie pomocou
odoberateľného čelného panelu .....329
Funkcia časovača (Time-out) ..........329
Nastavenie hlasitosti ..................... 329
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí ..... 329
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) ....330
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho
tónu ........................................... 330
Stlmenie zvuku pri používaní
telefónu ..................................... 331
Telefón-audio/navigácia-audio ....... 331
Režim rádia ...................................332
Nastavenie tunera ........................ 332
Zapnutie režimu rádia ................... 332
Komfortná funkcia RDS .................332
Výber vlnového rozsahu/úrovne
predvoľby ................................... 333
Naladenie staníc ..........................333
Nastavenie citlivosti vyhľadávania
staníc .........................................334
Ukladanie stanice ........................ 334
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore) ............................... 334
Vyvolávanie uložených staníc .........334
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN) ............................. 334
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážok .......................................335
Typ programu (PTY) .................... 335
Nastavenie zobrazenia na displeji ... 336
Dopravné vysielanie ...................... 337
Zapnutie/vypnutie prioritu
dopravného vysielania .................. 337
Preskočenie dopravného hlásenia ..337 Nastavenie hlasitosti dopravného
hlásenia .....................................337
Režim SD/MMC ............................. 338
Príprava titulov MP3/WMA ............338
Zasúvanie/vyberanie karty
SD/MMC ....................................339
Spustenie prehrávania SD/MMC.....339
Nastavenie zobrazenia na displeji ... 339
Výber adresára ............................ 339
Výber skladieb ............................ 340
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...340 Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celých
adresárov (REPEAT) .....................340
Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 340
Prehranie ukážok skladieb (SCAN) . 340
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
323
Obsah
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) .... 341
Režim meniča CD ........................... 341
Spustenie režimu meniča CD .........341
Výber CD .................................... 341
Výber skladieb ............................ 341
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...341 Nastavenie zobrazenia na displeji ... 341 Opakovaná reprodukcia jednotlivých skladieb alebo celého
CD (REPEAT) .............................. 341
Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)................................ 342
Prehranie ukážok všetkých
skladieb zo všetkých CD (SCAN) ....342
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) .... 342
Hodiny - čas ................................... 342
Zobrazenie času .......................... 342
Nastavenie času ...........................342
Výber časového režimu 12/24 hod. 343 Zobrazenie času pri vypnutom
prístroji a zapnutom zapaľovaní......343
Sound ........................................... 343
Ekvalizér..................................... 343
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
naľavo/napravo (Balance) ............. 346
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu (Fader) ................... 346
Prednastavenia ekvalizéra
(Presets) .................................... 346
Funkcia X-BASS ............................347
Nastavenie zvýšenia X-BASS ..........347
Nastavenie E-XBASS .................... 347
Displej .......................................... 348
Nastavenie svetlosti displeja ..........348
Externé zdroje audiosignálu ........... 348
Nastavenia z výroby (Normset) .......349
Technické údaje ............................. 350
Montážny návod ............................351
324
O tomto návode
O tomto návode
Tento návod obsahuje dôležité informácie, na základe ktorých možno prístroj jednodu­cho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
Než začnete prístroj používať, celý ná­vod si dôkladne prečítajte.
Návod uložte tak, aby bol neustále prí­stupný všetkým používateľom.
Tretím osobám prístroj odovzdávajte
vždy spoločne s týmto návodom. Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prí­strojom, ktoré v súvislosti s týmto prístrojom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred nehodou
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poškodením sluchu
Značka CE potvrdzuje splnenie smerníc EU
Použitie v súlade určením
Tento prístroj je určený na montáž a prevádz­ku vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V a musí byť zabudovaný do šachty podľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
Vyhlásenie o konformite
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhla­suje, že prístroje Melbourne SD27, Sydney SD27 a Canberra SD27 zodpovedajú základ­ným požiadavkám a ostatným relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Označuje krok postupu
Označuje výpočet
PORTUGUÊS
DANSK
325
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol vyrobený na dnešnej úrovni techniky a zodpovedá uznávaným bezpeč­nostno-technickým požiadavkám. Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade, ak máte skúsenosť s montážami autorádií a navigačných systémov a ak sa dobre vy­znáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa mon­tážnym návodom na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne dávať pozor!
NEBEZPEČENSTVO! Zvýšené riziko poranenia
sa o konektor
V prípade nehody by sa mohol niekto o dopredu vyčnievajúci konektor v prednej zásuvke AUX-IN poraniť. Použitie konekto­ra alebo adaptéra s priamymi vývodmi tak predstavuje zvýšené riziko úrazu.
Z tohto dôvodu odporúčame používať
ü
konektory s pravouhlými vývodmi, aké má napr. kábel z príslušenstva Blaupunkt (7 607 001 535).
Za prevádzky
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to pripúšťa dopravná situácia! Pred vyko­naním rozsiahlych nastavení zastavte na vhodnom mieste.
Ovládací panel snímajte a nasadzujte len vtedy, keď vozidlo stojí.
Prístroj na ochranu sluchu počúvajte vždy iba pri miernej hlasitosti.
326
V prestávkach so stlmeným zvukom (napr. pri vykonávaní funkcie Travelsto­re, počas výmeny CD v meniči CD) sa zmena hlasitosti prejaví až po prestávke so stlmením zvuku. Počas tejto pre­stávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Počúvajte vždy iba pri miernej hlasitos­ti, aby ste mohli počuť zvukové výstraž­né signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo opúšťate, ovládací panel snímte.
Ovládací panel pri transporte chráňte pred nárazmi a zabráňte znečisteniu kontaktov.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostried­ky, spreje na čistenie interiéru a prostriedky na údržbu plastov môžu obsahovať látky, kto­ré by poškodili povrch prístroja. Na čistenie prístroja používajte len suchú alebo mierne vlhkú handričku.
Upozornenie týkajúce sa likvidácie
(iba krajiny EÚ)
Starý prístroj nevyhadzujte do ko­munálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využi­te systémy na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky | Záruka | Servis
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je: 1 autorádio 1 držiak 2 pomôcky na demontáž 1 vodiaci čap 1 návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fi r­mou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania alebo ovládania na volante môžete bezpečne a pohodlne ovládať základné funkcie vášho autorádia.
Zapínanie/vypínanie pomocou diaľkového ovládania nie je možné!
Aké diaľkové ovládanie môžete pre svoje au­torádio používať, sa dozviete u odborného predajcu Blaupunkt alebo na internete na adrese www.blaupunkt.com.
Rozhranie Bluetooth
Pri zariadeniach s rozhraním Bluetooth, ako napríklad handsfree-súpravách, možno pri­pojiť rozhranie Bluetooth.
Menič CD (Changer)
Pripojiť je možné tieto meniče CD zn. Blau­punkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším prísluš­ným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod www. blaupunkt.com alebo o ne môžete požiadať priamo na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyz­dvihnutia a dodania. Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine. Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho prístroja.
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače (Ampli­fi er) Blaupunkt a Velocity.
PORTUGUÊS
DANSK
327
Odoberateľný ovládací panel
Odoberateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Váš prístroj je pre ochranu proti krádeži vy­bavený odnímateľným ovládacím panelom (Release-Panel). Bez tohto ovládacieho pa­nelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri každom opustení vozidla si zoberte ovládací panel so sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute ani na skrytom mieste.
Konštrukčné riešenie ovládacieho panelu umožňuje jednoduchú manipuláciu.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel nevystavujte priame­mu slnečnému žiareniu alebo inému zdroju tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokožky s kontaktmi ovládacieho panelu. Kontakty v prípade potreby očistite utierkou nepúšťajúcou vlákna, namo­čenou v technickom alkohole.
Odnímanie ovládacieho panelu
1
Poistka ovládacieho panelu sa uvoľní. Prí­stroj sa vypne.
Ovládací panel vyťahujte z prístroja najp-
rv priamo a potom doľava.
Všetky aktuálne nastavenia zostanú ulože­né.
Nasadzovanie ovládacieho panelu
Ovládací panel zasuňte zľava doprava do
vedenia prístroja.
Upozornenie:
Pri nasadzovaní ovládacieho panelu netlačte na displej.
Opatrne zatlačte na ľavú stranu ovláda-
cieho panelu, až zaskočí.
Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú vám k dispozícii nasledujúce možnosti:
Stlačte tlačidlo 1.
328
Zapínanie/vypínanie pomocou tlačidla 2
Pri zapínaní stlačte tlačidlo 2.
Pri vypínaní tlačidlo 2 podržte stlačené
dlhšie ako dve sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapínanie/vypínanie | Funkcia časovača | Nastavenie hlasitosti
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine
vypne automaticky.
Zapínanie/vypínanie pomocou zapaľovania vozidla
Ak je prístroj správne prepojený so zapa­ľovaním vozidla a nebol vypnutý tlačidlom 2, zapína, resp. vypína sa pomocou zapa­ľovania.
Vypínanie pomocou odoberateľného čelného panelu
Odnímte ovládací panel. Prístroj sa vypne.
Funkcia časovača (Time-out)
Prístroj disponuje funkciou "Time-out" (ča­sové okno). Ak stlačíte tlačidlo M/OK > a vyberiete bod ponuky, prepne sa prístroj späť asi za 8 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla. Vykonané nastavenia sa uložia do pamäte.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od 0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
stlačte tlačidlo + 3.
Na zníženie hlasitosti,
stlačte tlačidlo - 3.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON VOLUME“.
Stlačte tlačidlo Tlačidlom
tosť pri zapnutí.
Ak nastavíte „LAST VOL“, zase sa zaktivuje hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím prístroja.
Stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON VOLUME“.
Stlačte tlačidlo
alebo 5 stláčajte toľko-
5.
alebo 5 nastavte hlasi-
alebo 5 stláčajte toľko-
5.
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Upozornenie:
Pre ochranu sluchu je hlasitosť pri za­pnutí obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola hlasitosť pred vypnutím vyššia ako nastavenie „LAST VOL“, bude znovu nastavená na hodnotu „38“.
329
PORTUGUÊS
DANSK
Nastavenie hlasitosti
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“. Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
cca 8 sekúnd.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami nastavenú hodnotu (Mute).
Stlačte krátko tlačidlo 2.
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná hlasitosť,
opäť krátko stlačte tlačidlo 2.
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné nastaviť:
Stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „MUTE LVL“.
Na otvorenie podponuky stlačte tlačidlo
M/OK >.
„MUTE“ a aktuálne nastavená hodnota sa zobrazia na displeji.
alebo > stláčajte toľko-
Tlačidlom zníženú hlasitosť (Mute-Level).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
cca 8 sekúnd.
alebo 5 nastavte
Zapnutie/vypnutie potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo pridržíte dlhšie ako dve sekundy, napr. pri ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo predvoľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie). Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo krát, kým sa na displeji nezobrazí „BEEP ON“ resp. „BEEP OFF“.
Tón môžete pomocou tlačidla 5 zapnúť alebo vypnúť. „OFF“ znamená vypnutie, „ON“ zapnutie.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte cca
8 sekúnd.
alebo 5 stláčajte toľko-
alebo
330
Nastavenie hlasitosti
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným telefónom alebo navigačným systémom, autorádio sa pri prijatí hovoru alebo komen­tári navigácie stlmí. Hovor alebo komentár navigácie sa reprodukujú cez reproduktory autorádia. Na to musí byť mobilný telefón ale­bo navigačný systém pripojený na autorádio podľa pokynov v návode na inštaláciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri prebiehajúcom komentári navigácie sa na displeji zobrazí „TELEPHONE“.
Telefón-audio/navigácia-audio
Počas telefonovania, resp. hlasových poky­nov navigácie sa neprepínajú žiadne hláse­nia dopravných správ. Dopravné hlásenie sa nezaznamenáva!
Hlasitosť telefonických hovorov alebo ko­mentárov navigácie možno nastaviť:
Stlačte tlačidlo M/OK >. Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
Na vyvolanie podponuky stlačte tlačidlo
M/OK >. „TEL VOL“ a aktuálne nastavená hodnota sa
zobrazia na displeji.
Tlačidlom
dovanú hlasitosť.
alebo 5 stláčajte toľko-
alebo 5 nastavte poža-
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo M/OK >.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte cca
8 sekúnd.
Upozornenia:
Ak je počúvaná hlasitosť vyššia
ako nastavená hodnota „TEL VOL“, telefonické hovory, resp. komentáre navigácie sa budú reprodukovať s po­čúvanou hlasitosťou.
Hlasitosť telefonických hovorov a hla­sových komentárov navigácie môžete v priebehu reprodukcie nastaviť pria­mo regulátorom hlasitosti 3.
Rozdelenie hlasitosti telefonátov/hla­sových komentárov navigácie môžete nastaviť počas reprodukcie. Prečítaj­te si informácie v kapitole „Sound“.
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
331
DANSK
Režim rádia
Režim rádia
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rádi­oprijímača, musí byť prístroj nastavený na krajinu, v ktorej sa používa. Máte možnosť výberu medzi Európou (EUROPE), Ameri­kou (USA), Južnou Amerikou (S-AMERICA) a Thajskom (THAI). Od výrobcu je tuner na­stavený na krajinu, v ktorej sa prístroj predal. V prípade problémov s rozhlasovým príjmom preverte prosím toto nastavenie.
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera pre Európu (EUROPE).
Vypnite prístroj pomocou tlačidla 2.
Tlačidlá 3 = a AUDIO < podržte súčasne stlačené a prístroj tlačidlom 2 opäť zapnite.
Aktuálne nastavenie sa zobrazí.
Pomocou tlačidla vyberte vaše pásmo tunera.
Na zaistenie nastavenia a na opustenie po­nuky,
stlačte tlačidlo M/OK >.
alebo 5
Komfortná funkcia RDS
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS (Radio Data System). Mnohé vysielače FM vysielajú signál, ktorý okrem programu ob­sahuje tiež informácie ako názov vysielača a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, názov stanice sa zobrazí na displeji.
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívny kmitočet) a REGIONAL (regionálny) - roz­širujú výkonové spektrum vášho rádioprijí­mača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
RDS, prístroj sa automaticky prepne na frekvenciu naladenej stanice s najlep­ším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde­ľujú v určitom čase svoj program na regionálne programy s rozdielnym obsahom. Funkcia REG bráni tomu, aby autorádio prechádzalo na alternatívne frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
REGIONAL sa musí zvlášť aktivovať/ deaktivovať v ponuke (REG ON/OFF).
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávača CD, meniča CD alebo AUX-IN,
stlačte tlačidlo BND/TS 4
alebo
tlačidlo SRC ? stláčajte dovtedy, kým
sa na displeji nezobrazí „TUNER“.
332
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej funkcie RDS
Aby sa mohli využívať komfortné funkcie (RDS) AF a REGIONAL,
tlačidlo TRAF 7 podržte stlačené dlhšie ako dve sekundy.
Funkcia RDS je aktívna, ak je symbol RDS zobrazený na displeji.
Režim rádia
Na deaktiváciu,
podržte tlačidlo TRAF 7 stlačené
dlhšie ako dve sekundy.
Symbol RDS na displeji zhasne.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo M/OK >.
Na displeji sa zobrazí „MENU“.
Tlačidlo
alebo 5 stláčajte toľko­krát, kým sa na displeji nezobrazí „REG ON“, resp. „REG OFF“.
Aby sa funkcia REGIONAL zapla resp. vy­pla,
stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo M/OK >.
alebo 5.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC 6 alebo čakajte
cca 8 sekúnd.
Výber vlnového rozsahu/úrovne predvoľby
Týmto prístrojom môžete prijímať programy frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo­zícii tri úrovne uloženia (FM1, FM2 a FMT) a pre vlnové rozsahy MW a LW po jednej úrovni uloženia. Na každú pamäťovú úroveň uloženia pred­voľby možno uložiť päť staníc.
Aby bolo možné prepínať medzi úrovňami uloženia FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými rozsahmi MW a LW,
krátko stlačte tlačidlo BND/TS 4.
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné prijímať.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ručne.
Upozornenie:
Ručné vyhľadávanie stanice je možné iba vtedy, ak je deaktivovaná komfortná funkcia RDS.
Stlačte tlačidlo
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viacej programov, môže­te v týchto tzv. „skupinách staníc“ listovať.
Upozornenie:
Pre využitie tejto funkcie musí byť aktivovaná komfortná funkcia RDS.
Na prechod k ďalšiemu vysielaču v sku­pine vysielačov stlačte tlačidlo
5.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, ktoré ste už raz naladili. Použite na to funkciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo 5.
alebo 5.
alebo
ENGLISH SLOVENSKYSLOVENSKYITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
333
DANSK
Loading...
+ 31 hidden pages