Blaupunkt SYDNEY SD27, MELBOURNE SD27, CANBERRA SD27 User Manual [es]

www.blaupunkt.com
Radio SD MP3 WMA
Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647 515 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu
Bedienelemente
2
1
3
5
4
6 7 98 10
121415 1113
2
Elementos de mando
1 Tecla para extraer la unidad de mando (fron-
tal extraíble)
2 Tecla de conexión y desconexión del
equipo y de supresión del sonido (Mute).
3 Regulador de volumen 4 Tecla BND/TS
Pulsación breve: selección de los nive-
les de memoria FM y de las bandas de ondas OM y OL.
Pulsación prolongada: iniciar la fun-
ción Travelstore.
5 Bloque de teclas con fl echas 6 Tecla ESC 7 Tecla TRAF
Pulsación breve: activar y desactivar la
disponibilidad para recibir noticias de tráfi co.
Pulsación prolongada: activar y desac-
tivar la función de confort RDS.
8 Pantalla LCD 9 Tecla DIS : Ranura para tarjetas SD/MMC ; Clavija de entrada AUX-IN frontal para
conectar fuentes de sonido externas, p. ej., reproductores de CD portátiles
< Tecla AUDIO para ajustar graves, agudos, balance y
fader. Selección de los ajustes prede­terminados del ecualizador.
Activar, desactivar y ajustar X-BASS.
= Bloque de teclas 1 -
5
> Tecla M/OK Pulsación breve: abrir el menú de ajus-
tes. Confi rmación de las opciones de menú OK.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Scan.
? Tecla SRC Selección de fuente entre radio, SD/
MP3, cambiadiscos (si está conecta­do) o AUX-IN, entrada AUX-IN (si está conectada)
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
177
Contenido
En cuanto a este manual ................. 180
Símbolos utilizados ...................... 180
Uso según las normas ................... 180
Declaración de conformidad .......... 180
En cuanto a su seguridad ................ 181
Si instala el equipo usted mismo .... 181
¡Debe tener esto en cuenta! ........... 181
Indicaciones de limpieza ............... 181
Indicación sobre la eliminación ...... 181
Volumen de suministro ................... 182
Accesorios especiales(no incluidos
en el suministro) .......................... 182
Garantía ........................................182
Servicio ........................................ 182
Unidad de mando Release-Panel
extraíble .......................................183
Seguro antirrobo ......................... 183
Extraer la unidad de mando ...........183
Colocar la unidad de mando .......... 183
Conexión y desconexión ................. 183
Conexión y desconexión con la
tecla 2 .................................... 183
Conexión y desconexión con el
encendido del vehículo ................. 184
Desconexión con la unidad de
mando extraíble........................... 184
Función Time-out ........................... 184
Regular el volumen ........................ 184
Regular el volumen de encendido ...184 Bajar rápidamente el volumen
(Mute)........................................ 185
Activar y desactivar tono de
confi rmación ...............................185
Supresión del sonido al usar el
teléfono ..................................... 186
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................186
178
Modo de radio ............................... 187
Ajustar el sintonizador .................. 187
Activar el modo de radio ............... 187
Función de confort RDS ................ 187
Seleccionar la banda de ondas/el
nivel de memoria ......................... 188
Sintonizar emisoras ..................... 188
Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras . 189
Memorizar emisoras ..................... 189
Memorización automática
(Travelstore) ............................... 189
Escuchar emisoras memorizadas ... 189 Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............. 189
Seleccionar el tiempo de
exploración ................................. 190
Tipo de programa (PTY) ............... 190
Seleccionar la indicación .............. 191
Noticias de tráfi co .........................192
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfi co ............. 192
Saltar noticia de tráfi co ................. 192
Ajustar el volumen para las
noticias de tráfi co ........................ 192
Modo SD/MMC .............................. 193
Preparar el título de MP3/WMA ...... 193
Colocar y extraer la tarjeta
SD/MMC ....................................194
Iniciar el modo SD/MMC ............... 194
Seleccionar la indicación .............. 194
Seleccionar un directorio ..............194
Seleccionar títulos ....................... 195
Búsqueda rápida (audible) ............ 195
Reproducir repetidamente un título o un directorio completo (REPEAT) . 195 Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 195
Explorar los títulos (SCAN) ............ 195
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................196
Modo de cambiadiscos ...................196
Activar el modo de cambiadiscos ... 196
Seleccionar un CD ....................... 196
Seleccionar títulos ....................... 196
Búsqueda rápida (audible) ............ 196
Seleccionar la indicación .............. 196
Repetir títulos o CD enteros
(REPEAT) ...................................196
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 197
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................. 197
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................197
Clock – Hora .................................. 197
Ver la hora .................................. 197
Ajustar la hora .............................197
Seleccionar el formato de 12/24 h .198 Ver la hora con el equipo desconectado y el encendido del
vehículo conectado ...................... 198
Sonido .......................................... 198
Ecualizador ................................. 198
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) ....... 201
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) .................201
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ................... 201
X-BASS ......................................... 202
Ajustar el realce de la función
X-BASS ......................................202
Ajuste de E-XBASS ....................... 202
Pantalla ........................................203
Graduar el brillo de la pantalla ........ 203
Fuentes de sonido externas ............ 203
Ajustes de fábrica (Normset) .......... 204
Datos técnicos ............................... 205
Instrucciones de montaje ............... 351
Contenido
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
179
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información importan­te para una montaje y un manejo sencillos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por to­dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este
manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PELIGRO!
Peligro de accidente
¡PELIGRO!
Peligro de sufrir lesiones auditi­vas
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su montaje y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se espe­cifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que los equipos Melbourne SD27, Sydney SD27 y Canberra SD27 cumplen los requisi­tos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
La marca CE confi rma el cumplimiento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
180
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peli­gro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene ex­periencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléc­trico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡PELIGRO! Peligro elevado
de lesiones con el conector
En caso de accidente, la parte saliente del conector de la clavija de entrada AUX-IN puede causar lesiones. El uso de un conec­tor recto o un adaptador puede aumentar el peligro de lesiones.
Por este motivo, recomendamos utilizar
ü
clavijas acodadas de auriculares, p. ej., el cable/accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535).
En funcionamiento
Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfi co lo permite. Detén­gase en un lugar apropiado para reali­zar los ajustes más complejos.
Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
En cuanto a su seguridad
Ajuste siempre un volumen moderado
para proteger los oídos. Durante las pausas con supresión del sonido (p. ej., con Travelstore mientras el cambiadiscos pone otro CD), la va­riación del volumen no se aprecia hasta que fi nalizan dichas pausas. No suba el volumen durante estas pausas.
Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales de alarma acústicas (p. ej., las de la policía).
Tras el funcionamiento
Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuan­do abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pue­den contener productos que pueden dañar la superfi cie del equipo. Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
Indicación sobre la eliminación
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y de­volución disponible.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
181
Volumen de suministro | Garantía | Servicio
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Marcos de sujeción 2 Horquilla de desmontaje 1 Perno de guía 1 Manual de instrucciones
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el mando manual permiten ejecutar las principales funciones del equipo desde el volante de forma cómoda y segura.
El equipo no se puede conectar ni desconec­tar con el mando a distancia.
Si desea conocer los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.
Interfaz Bluetooth
Es posible conectar una interfaz Bluetooth para las aplicaciones Bluetooth, por ejem­plo, la telefonía manos libres inalámbrica.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiri­dos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cues­tión.
Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.com o soli­citarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede so­licitar la recogida de su herramienta a través de Internet.
Amplifi cador (Amplifi er)
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
182
Unidad de mando extraíble
Unidad de mando Release-Panel extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando (Release-Panel extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llé­vese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni si­quiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de man­do permite manejarla con toda facilidad.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No exponga la unidad de mando a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contac­tos con un paño impregnado en alco­hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
1
Pulse la tecla 1.
El seguro de la unidad de mando se desblo­quea. El equipo se desconecta.
Tire de la unidad de mando primero hacia
el frente y después hacia la izquierda.
Los últimos ajustes realizados quedarán guardados.
Colocar la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando en la guía
del equipo de izquierda a derecha.
Nota:
Para colocar la unidad de mando, no ejerza fuerza sobre la pantalla.
Presione con cuidado el lado izquierdo de
la unidad de mando hasta que encaje.
Conexión y desconexión
Para conectar y desconectar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conexión y desconexión con la tecla 2
Para conectar el equipo, pulse la tecla
2. Para desconectarlo, mantenga pulsada la
tecla 2 durante más de dos segundos.
El equipo se desconecta.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
183
Conexión y desconexión | Función Time-out | Regular el volumen
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se desconecta automática-
mente al cabo de una hora si no está
conectado el encendido del vehículo.
Conexión y desconexión con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo desconectó previamente con la tecla 2, podrá conec­tarlo y desconectarlo con el encendido del vehículo.
Desconexión con la unidad de mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta.
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out (interrupción). Si pulsa la tecla M/OK > y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos des­pués de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
pulse la tecla + 3.
Para bajar el volumen,
pulse la tecla - 3.
Regular el volumen de encendido
Puede modifi car el volumen de encendido si lo desea.
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla o 5 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME".
Pulse la tecla Ajuste el volumen de encendido con las
teclas
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a activarse el volumen seleccionado antes de desconectar el equipo.
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME".
Pulse la tecla
5.
o 5.
o 5 hasta que en
5.
184
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38". Si antes de desconectar el equipo el volumen estaba ajustado a un valor más alto y se seleccionó el ajuste "LAST VOL", el equipo se volverá a conectar con el volumen en el valor "38".
Regular el volumen
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU". Para salir del menú,
pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.
8 segundos.
Bajar rápidamente el volumen (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).
Pulse brevemente la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla
2.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".
Pulse la tecla M/OK > para abrir el
submenú.
La pantalla muestra la indicación "MUTE" y el valor ajustado en ese momento.
o > hasta que en la
Ajuste el nivel Mute con las teclas
o
5.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla M/OK >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.
8 segundos.
Activar y desactivar tono de confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej. para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confi rma­ción (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla pantalla aparezca la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active y desactive el pitido con las te-
o 5. "OFF" desactiva el pitido
clas y "ON" lo activa.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla M/OK >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.
8 segundos.
o 5 hasta que en la
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
185
DANSK
Regular el volumen
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si la radio está conectada a un teléfono móvil o a un sistema de navegación, cuando se acepta una llamada o una indicación de voz de la navegación, el sonido del equipo de radio se suprime. La conversación o la indicación de voz se reproducen a través de los altavoces de la radio. Para ello es nece­sario que el teléfono móvil o el sistema de navegación estén conectados a la radio, tal y como se describe en las instrucciones de instalación.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Cuando se acepta una llamada o existe al­guna información de navegación, la pantalla muestra la indicación "TELEPHONE".
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Las noticias de tráfi co no se activan duran­te una llamada ni durante una indicación de voz. Las noticias de tráfi co no se graban.
El volumen de las conversaciones telefónicas o de las indicaciones de voz de la navegación es regulable:
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
la pantalla aparezca la indicación "TEL
VOL".
Pulse la tecla M/OK > para activar el
submenú. La pantalla muestra la indicación "TEL VOL"
y el valor ajustado en ese momento.
o 5 hasta que en
Ajuste el volumen deseado con la tecla
o 5.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla M/OK >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.,
8 segundos.
Notas:
Si el volumen que se escucha es más
alto que el valor ajustado en "TEL VOL", las llamadas o la información de navegación se reproducirán con el primero.
El volumen de las llamadas y de la información de navegación se puede ajustar con el regulador del volumen 3 durante la reproducción.
Durante la reproducción también se puede ajustar la distribución del volumen para las llamadas o la infor­mación de navegación. Para más de­talles, consulte el capítulo "Sonido".
186
Modo de radio
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede elegir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), Su­ramérica (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste.
Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para Europa (EUROPE).
Desconecte el equipo con la tecla 2.
Mantenga pulsadas las teclas 3 = y AUDIO < simultáneamente y vuelva a
conectar el equipo con la tecla 2.
Se visualiza el ajuste actual.
Seleccione la gama de frecuencias del sintonizador con la tecla
Para guardar el ajuste y salir del menú,
pulse la tecla M/OK >.
Activar el modo de radio
Si tiene seleccionados los modos SD, de cambiadiscos o AUX-IN,
pulse la tecla BND/TS 4
o
pulse la tecla SRC ? hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "TUNER".
o 5.
Función de confort RDS
Este equipo está dotado de un receptor RDS (Radio Data System). Muchas de las emiso­ras FM retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Las funciones de confort RDS AF (frecuen­cia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
AF: si la función de confort RDS está
activada, el equipo conmuta automá­ticamente a la frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada.
REGIONAL: a determinadas horas, algu­nas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternati­vas con otra programación.
Nota:
REGIONAL debe activarse y desactivar­se específi camente en el menú (REG ON/OFF).
Activar y desactivar la función de confort RDS
Para utilizar las funciones de confort AF y REGIONAL,
mantenga pulsada la tecla TRAF 7 du- rante más de dos segundos.
La función RDS está activa cuando aparece RDS en la pantalla.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
187
Modo de radio
Para desactivarla,
mantenga pulsada la tecla TRAF 7 du-
rante más de dos segundos.
El símbolo RDS desaparece de la pan-
talla.
Activar y desactivar la función REGIONAL
Pulse la tecla M/OK >.
En la pantalla se visualiza "MENU".
Pulse la tecla
pantalla aparezca la indicación "REG ON"
o "REG OFF". Para activar o desactivar la función REGIO-
NAL,
pulse la tecla
Pulse la tecla M/OK >.
Para salir del menú,
pulse la tecla ESC 6 o espere, aprox.
8 segundos.
o 5 hasta que en la
o 5.
Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, OM y AM. Para la banda de ondas FM hay tres niveles de me­moria (FM1, FM2 y FMT) y para las bandas OM y AM uno respectivamente. En cada nivel de memoria se pueden memo­rizar cinco emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM y AM,
pulse brevemente la tecla BND/TS 4.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi ciente intensidad.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras ma­nualmente.
Nota:
Para sintonizar emisoras manualmente, es imprescindible que esté desactivada la función de confort RDS.
Pulse la tecla
Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM)
Si una emisora ofrece varios programas, tiene la posibilidad de "hojear" esa "cadena de emisoras".
Nota:
Para poder utilizar esta función, tiene que estar activada la función de confort RDS.
Pulse la tecla siguiente emisora de la cadena de emi­soras.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar a emisoras que ya haya sintonizado alguna vez. Para ello, inicie la función Scan o Travelstore.
o 5.
o 5.
o 5 para pasar a la
188
Loading...
+ 31 hidden pages