Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Slow juicer
Langsam drehende Saftpresse
Wyciskarka
Nízkootáčkový odšťavňovač
Nízkootáčkový odšťavovač
Kis fordulatszámú prés
Počasni sokovnik
Sokovnik za sporo cijeđenje
Aποχυμωτής
Изстисквачка с ниска скорост
Storcător de fructe cu turații lente
Lėtaeigė sulčiaspaudė
Aeglase pöörlemiskiirusega mahlapress
SJV601
9
5
4
7
11
8
3
2
1
6
10
SJV601
Important notes
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in
order to become familiar with its features, please read this
manual carefully before attempting to operate this product.
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an earthed socket
with values corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the
fuse in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as
to avoid tripping hazards.
Make sure the cable is grounded, 3-cores with a socket and
an earth cable.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot
surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
1
SJV601
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must
be supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
2
SJV601
If the power cable is damaged the product should be taken
to a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it
was dropped or damaged in any other way or if it does not
work properly. Do not try to repair the defected product by
yourself as it can lead to electric shock. Always return the
damaged device to a professional service in order to repair it.
All the repairs should only be performed by authorized
service professionals. Any attempted unauthorised repairs
performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
Do not attempt to juice any hard materials, large seeds
(seeds which cannot be swallowed or chewed), pits, ice or
frozen foods.
Before each use, check out the juicer's filter. If you see any
cracks or damage, do not use the device.
During operation, do not put your hands or any objects into
feeder. To push fruits, use only the pusher.
Fruits should be put into feeder during operation, you
cannot fill feeder with fruit or vegetable at a standstill.
Be careful not to overload the juicer, do not use too much
force to push products through the feeder.
Do not operate with an empty bowl.
Do not disassemble the juicer if it is plugged into a power
outlet.
Do not operate the Juicer continuously more than 20
3
SJV601
minutes with any loading. Wait about 30 minutes before next
use.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be
delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect
the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Technical data
Power: 400W
Power supply: 220-240V~50/60Hz
4
SJV601
1. Bowl
2. Filter's holder
3. Filter
4. Auger
5. Lid
7. Pulp container
8. Juice container
9. Pusher
10. Cleaning brush
11. Switch (R, Off, ON)
6. Rubber pad
BEF ORE FIR ST USE
1. Remove all papers, cartons, foil which secure the juicer and juicer parts.
2. Clean the juicer following the advice in Cleaning and Maintenance chapter.
3. It is recommended to assemble and disassemble the juicer before using.
ASS EMBLI NG THE JUI CER AND D ISASS EMBLI NG
Under the bowl there is a rubber pad allowing the discharge of all the juice only from the juice
outlet. Before juicing, make sure the pad is plugged in completely to prevent any leak age.
1. Place the juice bowl (1) on top of the main body, make sure the bowl is in place by inserting
the pins on the main body into the 3 slots on the bowl bottom.
2. Put the filter (3) into the filter's holder (2).
3. Put the filter's holder (2) with filter(3) into the juice bowl (1). Besure to align the arrow on the
filter (3) with the arrow on the bowl (1). Make sure that the teeth along the lower edge of
the filter's holder (2) fit properly into the cogwheel inside the bowl.
4. Put the auger (4) into the filter and rotate until it falls into place.
5. Fit the lid (5) on the bowl (1) and turn it right in position so it locks into the main body.
6. Place the pulp container (7) so that it fits in position on the left hand side of the juicer's main
body.
7. Place the juice cup (8) under the juicer spout.
FOO D PREPARATION
Remove stones (plums, peaches, cherries etc).
Remove tough skins (melons, pineapples, cucumbers, potatoes etc).
Soft-skinned and other foods just need washing.
Cut the food into smaller pieces to fit the feed tube.
USI NG THE DEVICE
Switch on, put some fruits and vegetables into the feeder and push down with the pusher.
Use reverse (R) function only when food get stuck. Do not turn the switch quickly from ON to R, but
wait a few seconds in the OFF position.
Some very hard foods may make your juicer slow down or stop. I f this happens switch off and unblock
the filter.
Insert soft food slowly to get the most juice.
Some fruits and vegetables may block filter during work which cause decrease of the juicing efficiency.
If you observe that during work, efficienc y is getting to low, cleaning of filter is needed.
CL EA NI NG AN D MA IN TENAN CE
For easy cleaning - immediately after each use rinse removable parts under running water (to remove
5
SJV601
wet pulp). Allow parts to dry.
After disassembling the unit all removable par ts may be washed in hot soapy water.
The lid, bowl, pulp container, juice cup are dishwasher safe.
Wipe the motor base with a damp cloth.
Always treat the filter (3) with care as it can be easily damaged.
If pulp is left to dry on the filter it may clog the fine pores of the filter mesh thereby lessening the
effectiveness of the juicer.
6
SJV601
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschild entsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Sollte ein Verlängerungskabel benutzt werden, muss
überprüft werden, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller,
an das Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass ein zufälliges herausreißen und/oder stolpern
vermieden werden. Versichern Sie sich, dass das
Verlängerungskabel ein Dreileiterkabel ist und über eine
Erdung verfügt.
DEUTSCHE
7
SJV601
Achten Sie darauf, dass das Versorgungskabel nicht über
eine Tisch- oder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche
berührt.
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
8
SJV601
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
DEUTSCHE
9
SJV601
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Es dürfen keine harten Gegenstände wie große Samen
(Samen die nicht geschluckt oder zerkaut werden könnten),
Eis oder gefrorenes Obst mitgepresst werden.
Vor jeder Benutzung überprüfen Sie den Zustand des Filters
(3). Man darf das Gerät nicht mit beschädigtem Filter, auf
dem Risse oder andere Mängel sichtbar sind, in Betrieb
nehmen.
Stecken sie nicht die Finger oder andere Werkzeuge in den
Einfüllschacht. Um das Obst in den Einfüllschacht zu
schieben, benutzen Sie einzig und allein den Stopfer.
Das Obst muss während der Arbeit des Gerätes in den
Einfüllschacht gefüllt werden. Man darf den Einfüllschacht
nicht füllen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, den Motor des Entsafters nicht zu
überlasten. Benutzen Sie nicht zu große Kraft beim Einfüllen
der Produkte in den Einfüllschacht.
Benutzen Sie den Entsafter nicht mit leerem Pressbehälter.
Demontieren Sie keine Geräteteile, wenn der Stecker nicht
von der Netzsteckdose getrennt ist.
Das Gerät darf nicht länger als 20 Min. im Dauerbetrieb
arbeiten. Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie es aus. Nach 30
min. kann die Arbeit fortgesetzt werden.
10
SJV601
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Kar ton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisier te Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
DEUTSCHE
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 400W
Spannungsversorgung: 220-240V~50Hz
11
SJV601
1. Pressbehälter
2. Filterbefestigung
3. Filter
4. Schnecke
5. Deckel
7. Tresterauffangbehälter
8. Saftbehälter
9. Stopfer
10. Filterreinigungsbürste
11. Schalter (R, Off, ON)
6. Dichtung
VOR ERSTINB ETRIEBNAHME
1. Entfernen Sie alle Papierstücke, Pappen, Folien die den Entsafter und seine Teile schützen.
2. Reinigen Sie den Entsafter gemäß Empfehlungen im Abschnitt REINIGUNG UND WARTUNG.
3. Vor der ersten Inbetriebnahme wird empfohlen, alle Teile zu demontieren und wieder
zusammen zu bauen.
MON TAGE UN D DEMON TAGE DES ENTSAFTER S
Beachten Sie, dass die Dichtung richtig unter dem Pressbehälter sitzt. Das vermeidet das Auslaufen
von Saft. Eine falsche Befestigung der Dichtung kann zu B eschädigungen des Gerätes führen.
1. Platzieren Sie den Pressbehälter (1) auf dem G ehäuse des Entsafters, versichern Sie sich, dass
die drei Noppen in die drei Öffnungen im Behälter passen.
2. Legen Sie den Filter (3) in die Filterbefestigung (2).
3. Legen Sie den Filter (3) mit der Filterbefestigung (2) in den Pressbehälter (1). Beachten Sie
die Übereinstimmung der Pfeile auf dem Filter (3) und dem Behälter (1) sowie die
Verzahnung der Filterbefestigung (2) im unteren Teil mit dem Kettenblatt im Inneren des
Pressbehälters.
4. Legen Sie die Schnecke (4) in das Innere des Pressbehälters mit dem Filter und drehen Sie
ihn, bis er richtig sitzt (beachten Sie die Anpassung der Kettenblätter).
5. Legen Sie den Deckel (5) auf den Pressbehälter (1) und drehen Sie ihn nach rechts bis er
einrastet.
6. Stellen Sie den Tresterauffangbehälter (7) unter den linken Auslauf gegenüber dem
Gehäuse.
7. Stellen Sie den Saftbehälter (8) unter den Saftauslauf.
VORBEREIT UNG DER Z UTATEN
Entfernen Sie große Kerne aus dem Obst (Pflaumen, Pfirsiche, Kirschen u.Ä.).
Schälen Sie Obst mit harter Schale (Melonen, Ananas, Gurken u.Ä.).
Obst und Gemüse mit weichen Schalen und ohne große Kernen müssen nur gewaschen werden.
Schneiden Sie das Obst und Gemüse in kleine, einfüllschachtgerechte Stücke.
NUT ZUNG DE S GERÄTES
Schalten Sie den Entsafter ein, füllen Sie das Obst und Gemüse in den Einfüllschacht und drücken Sie
langsam mit dem Stopfer nach.
Die Funktion “Revers” benutzen Sie nur wenn die Schnecke blockiert oder wenn sie deutlich langsamer
dreht. Schalten Sie nicht schnell zwischen den Schaltereinstellungen “ON” und “R” hin und her. Warten
Sie jeweils einige Sekunden ab.
Es kann vorkommen, dass sehr har tes Obst oder Gemüse eine Verlangsamung oder das Stoppen des
Entsafters verursacht. Wenn dies auftritt, schalten Sie den Entsafter aus und reinigen Sie den Filter.
Um mehr Saft aus weichem Obst zu gewinnen, füllen Sie es langsam in den Einfüllschacht und
12
SJV601
benutzen Sie keine große Kraft beim Drücken mit dem Stopfer.
Einige Obst- oder Gemüsesorten können die Mikroöffnungen im Filter verstopfen. Dies ver mindert die
Effektivität des Entsafters und der Saftgewinnung. Wenn dies auftritt, schalten Sie den Entsafter aus
und reinigen Sie den Filter.
RE IN IG UNG UND WART UN G
Um die Reinigung zu er leichtern, spülen Sie sofort nach jedem Gebrauch alle demontierbaren Teile des
Entsafters, um noch nasse Tresterreste von Obst und Gemüse zu entfernen. Dann lassen Sie die Teile
trocknen.
Nach der Demontage können alle Teile, ausgenommen Gehäuse mit Motor, in Wasser mit Spülmittel
gereinigt werden.
Der Deckel, Pressbehälter, Tresterauffangbehälter und Saftbehälter können in der Spülmaschine
gereinigt werden.
Das Gehäuse dar f nur vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, dann muss es abtrocknen.
Während der Reinigung des Filters soll man besonders vorsichtig vorgehen, da er leicht beschädigt
werden k ann.
Wenn Obst- und Gemüsereste im Filter antrocknen, kann dies Verstopfungen der Mikroöffnungen
verursachen und in der Folge die Effektivität des Entsafters vermindern.
13
DEUTSCHE
SJV601
14
SJV601
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na
tabliczce znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3 żylowy z
gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał na
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
POLSKI
15
SJV601
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze
bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając
kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka
trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu
zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może
ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść
nawet do śmiertelnego porażenia prądem.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci
lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do
zabawy urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
16
SJV601
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do
właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub
dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać
wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie
dla użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Nie należy podejmować prób wyciskania z twardych rzeczy
jak duże nasiona (nasiona, które nie mogłyby zostać
połknięte lub przeżute), lodu czy zamrożonych owoców.
Przed każdym użyciem urządzenia sprawdź stan filtra (3). Nie
należy uruchamiać urządzenia z uszkodzonym filtrem, na
którym widoczne są pęknięcia lub inne defekty.
Nie wkładaj palców ani innych narzędzi do podajnika. By
POLSKI
17
SJV601
popychać owoce w podajniku używaj tylko i wyłącznie
popychacza.
Należy umieszczać owoce w podajniku podczas pracy
urządzenia. Nie należy wypełniać podajnika, kiedy
urządzenie jest wyłączone.
Uważaj by nie przeciążać silnika wyciskarki. Nie używaj zbyt
dużej siły popychając produkty w podajniku.
Nie używaj wyciskarki z pustą misą wyciskania.
Nie demontuj żadnych części urządzenia jeżeli wtyczka
zasilająca nie została odłączona od gniazdka elektrycznego.
Urządzenie nie powinna pracować ciągle dłużej niż 20
minuty. Po upływie tego czasu wyłącz ją. Można
kontynuować pracę po 30 minutach.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyr zucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie.
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelk ich starań, aby trz y
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
18
SJV601
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Dane techniczne
Moc: 400W
Zasilanie: 220-240V~50/60Hz
19
POLSKI
SJV601
1. Misa wyciskania
2. Mocowanie filtra
3. Filtr
4. Ślimak
5. Pokrywa
7. Pojemnik na miąższ
8. Kubek na sok
9. Popychacz
10. Szczoteczka do czyszczenia filtra
11. Przełącznik włącznika (R, Off, ON)
6. Uszczelka
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Usuń wsz ystkie papiery, kar tony, folie, które zabezpieczają wyciskarkę i jej części.
2. Wyczyść sokowirówkę według zaleceń zawartych w rozdziale czyszczenie i konserwacja.
3. Zaleca się zmontować i rozmontować wszystkie elementy urządzenia przed pierwszym
użyciem.
SKŁ ADANIE I ROZMONTOWY WANIE WYCI SKARKI DO SOKÓW
Zwróć uwagę by uszczelka była dobrze osadzona pod misą wyciskania. Zapobiega to wydostawaniu
się soku innymi drogami niż pr zez odpływ soku. Złe osadzenie uszczelki może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
1. Umieść misę wycisk ania (1) na korpusie urządzenia, upewnij się że trzy wypustki wejdą w
otwory w misie.
2. Włóż filtr (3) w mocowanie filtra (2).
3. Włóż filtr (3) z mocowaniem filtra (2) do misy wyciskającej (1). Zwróć uwagę na zgodność
strzałek na filtrze (3) i misie (1) oraz czy mocowanie filtra (2) zazębia się poprawnie na dolnej
krawędzi z zębatką wewnątrz misy wyciskania.
4. Włóż ślimak (4) do wnętrza misy wyciskania z filtrem i przekręć nim aż dobrze osiądzie
(zwróć uwagę na dopasowanie zębatek).
5. Nałóż pokr ywę (5) na misę (1) i przekręć ją w prawo aż się zatrzaśnie.
6. Podstaw pojemnik na miazgę (7) pod lew ym wylotem względem korpusu.
7. Podstaw kubek na sok (8) pod ujściem soku.
PRZ YGOTOWANI E SKŁADNIKÓW
Usuń duże pestki z owoców (śliwki, brzoskwinie, wiśnie itp.).
Obierz z twardych skórek (melony, ananasy, ogórk i, itp.).
Owoce i warz ywa mające miękkie skórki i nie posiadające dużych pestek wystarczy tylko umyć.
Potnij wszystkie warzywa i owoce w drobniejsze kawałki, tak by zmieściły się w podajniku.
UŻY TKOWANIE URZĄDZENIA
Uruchom sokowirówkę, umieść owoce i warzywa w podajniku i naciskaj powoli popychaczem
Użyj funkcji “rewers” tylko kiedy ślimak zostanie zablokowany lub wyraźnie zwolni. Nie przełączaj
szybko między ustawieniami przełącznika “ON” i “R”. Odczekaj kilka sekund.
Może się zdarzyć, że bardzo twarde owoce lub warzywa spowodują spowolnienie lub zatrzymanie
sokowirówki. Jeżeli do tego dojdzie, wyłącz wyciskarkę i ocz yść filtr.
By uzyskać więcej soku z miękkich owoców podawaj je do podajnika powoli i nie używaj dużej siły
popychając je popychaczem.
Niektóre owoce i warzywa mogą powodować blokowanie mikrootworów w filtrze. Zmniejszy to efekty wność wycisk arki i pozyskiwania soku. Jeżeli zaobserwujesz taka sytuację, należy wyłączyć
wyciskarkę i oczyścić filtr.
20
SJV601
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Aby ułat wić czyszczenie – niezwłocznie po każdym użyciu wypłucz wszystkie demontowalne części
wyciskarki by usunąć jeszcze mokre pozostałości miazgi z owoców i warzyw. Następnie pozwól
częściom wyschnąć.
Po zdemontowaniu wszystkie części poza korpusem z silnikiem mogą być myte w wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń.
Pokrywa, misa wycisk ania, pojemnik na miazgę, kubek na sok mogą być myte w zmywarce.
Korpus może być przecierany delikatnie zwilżoną ścierką, następnie należy go przetrzeć na sucho.
Podczas mycia filtra należy zachować szczególną ostrożność, łatwo może zostać uszkodzony.
Jeżeli pozostałości owoców lub warzyw zaschną na filtrze, mogą spowodować zatykanie się
mikrootworów filtra i w rezultacie zmniejszą w ydajność pracy wyciskarki.
21
POLSKI
SJV601
22
SJV601
Důležité informace
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do uzemněné zásuvky, která
splňuje parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí.
Ujistěte se, že je prodlužovací kabel 3-žilový a s uzemněním,
zkontrolujte uzemnění zásuvky.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
ČEŠTINA
23
SJV601
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo
kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu
elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si
se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
24
SJV601
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
Nepokoušejte se vymačkávat šťávu z tvrdých předmětů, jako
jsou velká semena (semena, která by nemohla být spolknuta
nebo sežvýkána), led nebo zmražené ovoce.
Před každým použitím zařízení zkontrolujte stav filtru (3).
Nespouštějte zařízení s poškozeným filtrem, na němž jsou
viditelné praskliny nebo jiné defekty.
Do podavače nevkládejte prsty ani žádné nástroje. K tlačení
ovoce v podavači používejte jen pěchovátko.
Ovoce do podavače neumisťujte, když zařízení pracuje.
Neplňte podavač, když je zařízení vypnuto.
Dávejte pozor, abyste nepřetížili motor odšťavňovače.
Nepoužívejte příliš velkou sílu při tlačení potravin v
podavači.
Nepoužívejte odšťavňovač s prázdnou vymačkávací mísou.
Nedemontujte žádné díly zařízení, pokud nebyla zástrčka
odpojena od elektrické zásuvky.
Zařízení by nemělo pracovat déle než 20 minuty. Po vypršení
tohoto času ho vypněte. V práci lze pokračovat po 30
minutách.
ČEŠTINA
25
SJV601
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Technické údaje
Výkon: 400W
Napájení: 220-240V~50/60Hz
26
SJV601
1. Mísa vymačkávání
2. Připevnění filtru
3. Filtr
4. Šnek
5. Víko
7. Nádoba na dužninu
8. Nádoba na šťávu
9. Pěchovátko
10. Kartáček na čištění filtru
11. Přepínač vypínače (R, Off, ON)
6. Těsnění
PŘE D PRVNÍM POUŽIT ÍM
1. Odstraňte veškeré papíry, lepenk y, fólie, které chrání odšťavňovač a jeho součásti.
2. Odšťavňovač očistěte podle pokynů obsažených v kapitole čištění a údržba.
3. Před prvním použitím všechny součásti odšťavňovače rozložte a složte.
SKL ÁDÁNÍ A ROZKLÁDÁNÍ ODŠŤAVŇOVAČE
Dejte pozor, aby bylo těsnění dobře usazeno pod mísou vymačkávání. Zabraňuje to úniku šťávy jinou
cestou, než je odtok šťávy. Špatně usazené těsnění může poškodit zařízení.
1. Umístěte mísu vymačkávání (1) na korpus zařízení, ujistěte se, že tři výstupky zapadnou do
otvoru v míse.
2. Vložte filtr (3) do připevnění filtru (2).
3. Vložte filtr (3) s připevněním filtru (2) do mísy vymačkávání (1). Dejte pozor na shodu šipky na
filtru (3) a míse (1) a jestli připevnění filtru (2) správně zapadá do dolní hrany s ozubením
uvnitř vymačk ávací mísy.
4. Vložte šneka (4) dovnitř mísy na vymačkávání s filtrem a otáčejte jím, až dobře zaskočí (dejte
pozor na uzpůsobení ozubení).
5. Nasaďte víko (5) na mísu (1) a otáčejte jím doprava, až zak lapne.
6. Podstavte nádobu na dužninu (7) pod vůči korpusu levý vývod.
7. Postavte nádobu na šťávu (8) pod výtok šťáv y.
ČEŠTINA
PŘÍ PRAVA INGREDIENCÍ
Odstraňte z ovoce velké pecky (švestky, broskve, třešně apod.).
Oloupejte ho z tvrdých slupek (melouny, ananasy, okurky apod.).
Ovoce a zeleninu s měk kými slupkami a bez velkých pecek stačí jen omýt.
Nakrájejte všechno ovoce a zeleninu na drobnější kousk y tak, aby se vešly do podavače.
POU ŽÍVÁNÍ ZAŘÍZEN Í
Spusťte odšťavňovač, umístěte ovoce a zeleninu do podavače a pomalu mačkejte pěchovátko.
Použijte funkci “rewers” jen tehdy, když se šnek zablokuje nebo výrazně zpomalí. Nepřepínejte rychle
mezi nastaveními přepínače “ON” a “R”. Počkejte několik sekund.
Může se stát, že velmi tvrdé ovoce nebo zelenina povedou k zpomalení nebo zastavění odšťavňovače.
Pokud k tomu dojde, vypněte odšťavňovač a očistěte filtr.
Pro získání více šťávy z měkkého ovoce ho vhazujte do podavače pomalu a nepoužívejte velkou sílu při
jeho tlačení pěchovátkem.
Některé ovoce a zelenina mohou způsobit zablokování mikrootvorů na filtru. To sníží efektivitu
vymačkávání a získávání šťáv y. Pokud zpozorujete takovouto situaci, vypněte odšťavňovač a očistěte
filtr.
27
SJV601
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Pro usnadnění čištění - okamžitě po každém použití opláchněte všechny demontovatelné části
odšťavňovače, abyste odstranili ještě mokré zbytky dužniny z ovoce a zeleniny. Následně nechte části
oschnout.
Po demontování lze všechny díly kromě korpusu mýt ve vodě s přídavkem přípravku na mytí nádobí.
Víko, mísu vymačkávání, nádobu na dužninu, nádobu na šťávu lze mýt v myčce.
Korpus lze otírat jemně navlhčeným hadříkem, následně ho otřete na sucho.
Během mytí filtru zachovávejte obzvláštní opatrnost, může se snadno poškodit.
Pokud na filtru zaschnou zbytky ovoce nebo zeleniny, mohou vést k ucpání mikrootvorů filtru a ve
výsledku snížit pracovní výkonnost odšťavňovače.
28
SJV601
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Uistite sa, že je predlžovacia šnúra s uzemnením, 3žilová so
zásuvkou so uzemňovacím kolíkom.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo
SLOVENČINA
29
SJV601
zásuvky tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy
nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa
mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade
môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo
domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
30
SJV601
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Nepokúšajte sa vytláčať šťavu z tvrdých predmetov, ako sú
veľké semená (semená, ktoré by nemohli byť prehltnuté
alebo požuvané), ľad alebo zmrazené ovocie.
Pred každým použitím zariadenia skontrolujte stav filtra (3).
Nespúšťajte zariadenie s poškodeným filtrom, na ktorom sú
viditeľné praskliny alebo iné defekty.
Do podávača nevkladajte prsty ani žiadne nástroje. Na
tlačenie ovocia v podávači používajte len stláčadlo.
Ovocie do podávača umiestňujte, keď zariadenie pracuje.
Neplňte podávač, keď je zariadenie vypnuté.
Dávajte pozor, aby ste nepreťažili motor odšťavovača.
Nepoužívajte príliš veľkú silu pri tlačení potravín v podávači.
Nepoužívajte odšťavovač s prázdnou odšťavovacou misou.
Nedemontujte žiadne diely zariadenia, pokiaľ nebola
zástrčka odpojená od elektrickej zásuvky.
Zariadenie by nemalo pracovať dlhšie než 20 minúty. Po
vypršaní tohto času ho vypnite. V práci možno pokračovať po
SLOVENČINA
31
SJV601
30 minútach.
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento v ýrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
Technické údaje
Výkon: 400 W
Napájanie: 220-240V~50/60Hz
32
SJV601
1. Odšťavovacia misa
2. Pripevnenie filtra
3. Filter
4. Šnek
5. Veko
7. Nádoba na dužinu
8. Nádoba na šťavu
9. Stláčadlo
10. Kefa na čistenie filtra
11. Prepínač vypínača (R, Off, ON)
6. Tesnenie
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
1. Odstráňte všetky papiere, lepenky, fólie, ktoré chránia odšťavovač a jeho súčasti.
2. Odšťavovač očistite podľa pok ynov obsiahnutých v kapitole čistenie a údržba.
3. Pred prvým použitím všetky súčasti odšťavovača rozložte a zložte.
SKL ADANIE A ROZKLA DANIE ODŠŤAVOVAČA
Dajte pozor, aby bolo tesnenie dobre usadené pod odšťavovacou misou. Zabraňuje to úniku šťavy inou
cestou, než je odtok šťavy. Zle usadené tesnenie môže poškodiť zariadenie.
1. Umiestnite odšťavovaciu misu (1) na korpus zariadenia, uistite sa, že tri výstupky zapadnú do
otvoru v mise.
2. Vložte filter (3) do pripevnenia filtra (2).
3. Vložte filter (3) s pripevnením filtra (2) do odšťavovacej misy (1). Dajte pozor na zhodu šípky
na filtri (3) a mise (1) a či pripevnenie filtra (2) správne zapadá do dolnej hrany s ozubením vo
vnútri odšťavovacej misy.
4. Vložte šneka (4) do vnútra odšťavovacej misy s filtrom a otáčajte ním, až dobre zaskočí (dajte
pozor na prispôsobenie ozubenia).
5. Nasaďte veko (5) na misu (1) a otáčajte ním doprava, až zak lapne.
6. Postavte nádobu na dužinu (7) pod voči korpusu ľavý vývod.
7. Postavte nádobu na šťavu (8) pod výtok šťav y.
PRÍ PRAVA INGREDIENCIÍ
Odstráňte z ovocia veľké kôstky (slivky, broskyne, čerešne apod.).
Olúpte ho z tvrdých šupiek (melóny, ananásy, uhork y apod.).
Ovocie a zeleninu s mäkkými šupkami a bez veľkých kôstok stačí len omyť.
Nakrájajte všetko ovocie a zeleninu na drobnejšie kúsky tak, aby sa vošli do podávača.
SLOVENČINA
POU ŽÍVANIE ZARIAD ENIA
Spustite odšťavovač, umiestnite ovocie a zeleninu do podávača a pomaly tlačte stláčadlo.
Použite funkciu “rewers” len vtedy, keď sa šnek zablokuje alebo výrazne spomalí. Neprepínajte rýchlo
medzi nastaveniami prepínača “ON” a “R”. Počkajte niekoľko sekúnd.
Môže sa stať, že veľmi tvrdé ovocie alebo zelenina povedú k spomaleniu alebo zastaveniu odšťavovača.
Pokiaľ k tomu dôjde, vypnite odšťavovač a očistite filter.
Na získanie viac šťavy z mäkkého ovocia ho vhadzujte do podávača pomaly a nepoužívajte veľkú silu
pri jeho tlačení stláčadlom.
Niektoré ovocie a zelenina môžu spôsobiť zablokovanie mik rootvorov na filtri. To zníži efektivitu
vytláčania a získavania šťav y. Pokiaľ spozorujete takúto situáciu, vypnite odšťavovač a očistite filter.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Na uľahčenie čistenia - okamžite po k aždom použití opláchnite všetky demontovateľné časti
33
SJV601
odšťavovača, aby ste odstránili ešte mokré zvyšky dužiny z ovocia a zeleniny. Následne nechajte časti
vyschnúť.
Po demontovaní možno všetky diely ok rem korpusu umyť vo vode s prídavkom prípravku na umývanie
riadu.
Veko, odšťavovaciu misu, nádobu na dužinu, nádobu na šťavu možno umývať v umývačke riadu.
Korpus možno utierať jemne navlhčenou handričkou, následne ho utrieť do sucha.
Počas umytia filtra zachovávajte zvláštnu opatrnosť, môže sa ľahko poškodiť.
Pokiaľ na filtri zaschnú zv yšky ovocie alebo zeleniny, môže to viesť k upchaniu mikrootvorov filtra a vo
výsledku znížiť pracovnú výkonnosť odšťavovača.
34
SJV601
Fontos információk
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa
el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt
utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó
felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg,
hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket földelt, az adattáblán feltüntetett értékeknek
megfelelő aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a
biztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani.
Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító vezetéke 3-eres
földelt, az aljzat pedig földelőtüskével rendelkezik.
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön
távirányítóval vagy egyéb, a berendezés automatikus
kapcsolását biztosító készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
MAGYAR
35
SJV601
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
okozhat.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül
a gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel
hibásodik meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a
gyártó, szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel
36
SJV601
rendelkező személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett
javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
Tilos olyan kemény dolgokat megpróbálni préselni, mint pl.
nagy magok (amelyeket nem lehetne lenyelni vagy
megrágni), jég vagy fagyasztott gyümölcsök.
Minden használat előtt ellenőrízd a szita állapotát (3). Tilos a
berendezést működtetni, ha a szita sérült, repedések vagy
más sérülések láthatók rajta.
Az adagolóba ne tedd be az ujjaidat vagy más eszközöket. A
gyümölcs betolásához csak az arra készült alkatrészt
használd.
A gyümölcsöket az adagolóba működés közben kell
behelyezni. Nem szabad megtölteni az adagolót, ha a
berendezés ki van kapcsolva.
Vigyázz, hogy ne terheld túl a berendezés motorját. Ne fejts
ki túl nagy erőt, amikor az adagolóba nyomod a termékeket.
Ne használd a berendezést üres adagolótállal.
Ne szerelj ki semmilyen alkatrészt a berendezésből, ha az
csatlakoztatva van áramforráshoz.
A berendezés nem működtedhető egyfolytában 20 percnél
MAGYAR
37
SJV601
tovább. Ennyi idő elteltével kapcsold ki. A működtetést 30
perc után újra lehet kezdeni.
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic
compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékok kal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges k áros
hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
Műszaki adatok
Teljesítmény: 400W
Tápellátás: 220-240V~50/60Hz
38
SJV601
1. Préselőtál
2. Szitarögzítő
3. Szita
4. Csiga
5. Fedél
7. Gyümölcsmassza-tartály
8. Gyümölcslétartály
9. Gyümölcstoló
10. Szitatisztító kefe
11. Bekapcsoló gomb (R, Off, ON)
6. Tömítés
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐT T
1. Távolíts el minden papírt, kartont és fóliát, ami a gyümölcscentrifugát vagy részeit biztosítja.
2. Tisztítsd ki a gyümölcscentrifugát a tisztítás és karbantartás fejezetben foglaltaknak
megfelelően.
3. Az első használat előtt ajánlott a berendezés minden alkatrészének szétszedése és
összerakása.
A GYÜ MÖLCSC ENTRI FUGA ÖS SZERAKÁSA ÉS SZÉTSZEDÉSE
Figyelj oda, hogy a tömítés jól illeszkedjen a préselőtál alatt. Így a lé csak a megfelelő kifolyónyíláson át
fog kifolyni. A rosszul illesztett tömítések a berendezés meghibásodásához vezethetnek.
1. A préselőtálat (1) helyezd a centrifuga alapjára, bizonyosodj meg róla, hogy a három kiálló
pöcök a tál nyílásaiba illik .
2. Helyezd a szitát (3) a szitarögzítőbe (2).
3. Helyezd a szitát (3) a szitarögzítővel (2) a préselőtálba (1). Figyelj oda, hogy a szitán (3) és a
tálon (1) valamint a szita rögzítésén (2) levő nyilak megegyezzenek és megfelelően
illeszkedjenek a foggal ellátott alsó peremhez a préselőtál belsejében.
4. Helyezd a csigát (4) a préselőtál belsejébe a szitával és fordítsd el, amíg a helyére kerül
(figyelj oda a fogak illeszkedésére).
5. Helyezd a fedelet (5) a tálra (1) és fordítsd jobbra kattanásig.
6. Helyezd a masszatárolót (7) az alap bal oldali kifolyója alá.
7. Helyezd a poharat (8) a kifolyó alá.
MAGYAR
AZ ÖSSZETEVŐK ELŐKÉSZÍTÉSE
Távolítsd el a nagy magokat a gyümölcsökből (szilvából, barackból, meggyből, stb.).
Távolítsd el a kemény héjat (sárgadinnyéről, ananászról, uborkáról, stb.).
A puha héjú és kis magú gyümölcsöket és zöldségeket elég megmosni.
Vágj fel minden gyümölcsöt és zöldséget k isebb darabokra, amelyek beférnek az adagolóba.
A BER ENDEZ ÉS HASZ NÁLATA
Kapcsold be a centrifugát, tedd a gyümölcsöket és a zöldségeket az adagolóba és lassan nyomd be
őket.
A fordító kapcsolót csak akkor használd, ha a csiga beakad vagy egyértelműen lelassul. Ne kapcsold át
gyorsan ON-ról R-re. Várj néhány másodpercet.
Előfordulhat, hogy nagyon kemény gyümölcsök vagy zöldségek a centrifuga lelassulását vagy leállását
okozzák. Ha ez előfordul, kapcsold ki a centrifugát és tisztítsd ki a szitát.
Ha több levet szeretnél kipréselni puha gyümölcsökből, adagold őket lassan és ne nyomd őket erősen.
Egyes gyümölcsök és zöldségek elzárhatják a szita mikronyílásait. Ez csökkenti a centriguga
hatékonyságát és a kinyert lé mennyiségét. Ha ilyet észlelt, ki kell k apcsolni a centrifugát és
megtisztítani a szitát.
39
SJV601
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A könnyű tisztítás érdekében minden használat után azonnal öblíts ki minden szétszedhető alkatrészt ,
hogy még nedvesen eltávolíts minden gyümölcs- és zöldségmaradványt. Ezután hagyd, hogy az
alkatrészek megszáradjanak.
Szétszedés után az alap és a motor kivételével minden alkatrész elmosható mosószeres vízben.
A fedél, a préselőtál, a masszatartály és a pohár mosogatógépben moshatók.
Az alapot nedves ruhával lehet tisztítani, majd szárazra kell törölni.
A szita mosásakor óvatosnak kell lenni, hogy meg ne sértsük azt.
Ha zöldség- vagy gyümölcsmaradványok száradnak a szitára, eldugíthatják annak mikronyílásait,
csökkentve ezzel a gyümölcscentrifuga hatékonyságát.
40
SJV601
Pomembne informacije
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo je treba priključiti na ozemljeno vtičnico, ki
odgovarja opisu na podatkovni ploščici.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno
spotikanje.
Preveriti je treba, ali je podaljšek ozemljen, trožilni s
ozemljeno vtičnico.
Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo
SLOVENŠČINA
41
SJV601
pride do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti
brez nadzora.
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren. Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru,
ko pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati
pri proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da
se preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
42
SJV601
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
Ne skušajte ožemati trdih stvari, kot so večja semena
(semena, ki se jih ne da pogoltniti ali prežveči), led ali
zmrznjeno sadje.
Pred uporabo naprave preverite stanje filtra (3). Naprave ne
uporabljajte, ko je filter poškodovan, ko so vidne izbokline
ali drugi defekti.
Med delovanjem naprave ne posedajte s prsti ali kakšnim
predmetom v prostor za polnjenje. Za to lahko uporabite le
potiskalo.
Sadje je treba staviti v prostor za polnjenje med delovanjem
naprave. Ne polniti prostora za polnjenje, ko je naprava
izklopljena.
Pazite, da se motor sokovnika ne preobremeni. Sadja in
zelenjave ne potiskajte na silo.
Naprave ne uporabljajte ko je posoda prazna.
Ne odstranjujte nobenih komponent sokovnika, ko je
napajalna žica še vedno vtaknjena v vtičnico.
Naprava ne bi smela delovati dlje časa kot 20 minute. Nato
izklopite sokovnik. Po 30 minutah lahko nadaljujete.
SLOVENŠČINA
43
SJV601
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
Tehnični podatki
Moč: 400W
Napajanje: 220-240V~50/60Hz
44
SJV601
1. Posoda
2. Pritrditev filtra
3. Filter
4. Spirala
5. Pokrov
7. Posoda za tropine
8. Skodelica za sok
9. Potiskalo
10. Krtača za čiščenje filtra
11. Preklop stikala (R, Off, ON)
6. Tesnilo
PRE D PRVO UPORA BO
1. Odstranite papir, karton in folijo, ki ščiti sokovnik ter njegove komponente.
2. Očistite sokovnik, upoštevaje priporočila iz glave čiščenje in vzdrževanje.
3. Pred prvo uporabo je priporočena demontaža in ponovna montaža vseh komponent
sokovnika.
SES TAVA IN DEMONTAŽA SOKOVNIKA
Pazite, da bo tesnilo zanesljivo nameščeno pod posodo. To prepreči izlivanje sok a skozi druge
odprtine, kot je odvod soka. Neustrezna namestitev tesnila lahko povzroči poškodbo naprave.
1. Posodo (1) namestite v ohišju naprave, preverite, ali se tri jezički ujemajo z luknjami na
posodi.
2. Namestite filter (3) v ok vir (2).
3. Namestite filter (3) skupaj z okvirjem (2) v posodi (1). Preverite, ali se puščice na filtru (3) in
posodi (1) ujemajo ter ali je okvir filtra (2) ustrezno zaklenjen od spodaj znotraj posode.
4. Namestite spiralo (4) znotraj posode s filtrom ter j zavrtite, dokler se ne zaklene (pazite, da se
zobci ujemajo).
5. Na posodi (1) namestite pokrov (5) ter obračajte desno, dokler se ne zak lene.
6. Posodo za tropine (7) postavite pod levim izhodom.
7. Skodelico za sok (8) postavite pod točko izteka soka.
PRI PRAVA SADJA
Odstranite večje koščice (slive, breskve, višnje).
Odstranite debelejše lupine (melona, ananas, kumarice).
Mehkejše sadje ter zelenjavo z manjšimi koščicami je dosti samo očistiti.
Razrežite vso zelenjavo in sadje na manjše koščke, da se lažje nalagaj v napravo.
SLOVENŠČINA
UPO RABA NAPRAVE
Vklopite sokovnik, sadje in zelenjavo naložite v prostor za polnjenje ter počasi potiskajte s potiskalom.
Uporabite funkcijo »nasprotno« samo tak rat, ko je spirala zaklenjena oz. značilno upočasnjena. Med
funkcijami »ON« in »R« ne preklapljajte prehitro. Nato počakajte nekoliko minut.
Lahko se zgodi, da debelo sadje ali zelenjava povzroči upočasnitev oz. ustavitev sokovnika. Če se to
zgodi, izklopite napravo ter očistite filter.
Za doseganje največje možne količine soka iz mehkega sadja zmeraj potiskajte potisk alo počasi.
Nekatero sadje in zelenjava lahko zamaši mikroluknje v filtru. To bo zmanjšalo učinkovitost sokovnika
ter pridobivanja soka. Če opazite takšno obnašanje, izklopite sokovnik ter očistite filter.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Za olajšanje čiščenja - vedno takoj po uporabi spirajte vse odstranljive komponente sokovnika, da se
odstranijo še vlažni ostanki sadja in zelenjave. Nato pustite elemente, naj se osušijo.
45
SJV601
Po odstranitvi vse komponente, razen ohišja z motorjem, lahko očistite v vodi z detergentom.
Pokrov, posodo za ožemanje, posodo za tropine, filter in posodo za sok lahko čistite v pomivalnem
stroju.
Ohišje je treba očistiti z rahlo vlažno krpico in nato obrisati do suhega.
Med čiščenjem filtra je treba ravnati posebej previdno, ker se filter lahko poškoduje.
Če se ostanki sadja ali zelenjave posušijo na filtru, to lahko privede do zamašitev mikrolukenj filtra in s
tem zmanjševanja učinkovitosti sokovnika.
46
SJV601
Važne obavijesti
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključen isključivo u uzemljenu utičnicu s
obilježjima u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce i okidanje.
Provjerite je li kabel uzemljen, s 3 žicama, i utičnicom s
uzemljenjem.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja
može automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
HRVATSKI
47
SJV601
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak
dovesti do fatalnog strujnog udara.
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti
kod proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili
kod kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
48
SJV601
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
Nemojte pokušavati ugurati tvrde stvari poput velikog
sjemena (sjeme koje se ne može progutati ili žvakati), leda ili
smrznutog voća.
Prije svake uporabe provjerite stanje filterske jedinice (3).
Nemojte koristiti uređaj s oštećenim filterom, ako su vidljive
pukotine ili druga oštećenja.
Nemojte umetati prste ili druge alate u ulazni lijevak. Za
guranje voća u ulazni lijevak koriste samo guralicu.
Stavljajte voće u ulazni lijevak tijekom rada uređaja. Nemojte
puniti lijevak kada je isključen uređaj.
Pazite da ne preopteretite motor sokovnika. Nemojte
koristiti previše snage gurajući proizvode u ulazni lijevak.
Nemojte koristiti sokovnik s praznom posudom za cijeđenje
soka.
Ne rastavljajte bilo koji dio sokovnika ako utikač nije
isključen iz zidne utičnice.
Sokovnik ne može raditi neprekidno duže od 20 minuta.
Nakon tog vremena isključite ga. Možete nastaviti rad nakon
30 minuta.
HRVATSKI
49
SJV601
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lok alnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvr tke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Dane techniczne
Snaga: 400W
Napon: 220-240V~50/60Hz
50
SJV601
1. Komora za cijeđenje
2. Držač filtera
3. Filter
4. Vijak
5. Poklopac
7. Spremnik za pulpu
8. Spremnik za sok
9. Guralica
10. Četka za čišćenje filtera
11. Sklopka (R, Off, ON)
6. Brtva
PRI JE PRVE UPOR ABE
1. Uklonite sve papire, kutije, folije, koje štite sokovnik i njegove dijelove.
2. Očistite sokovnik u sk ladu s preporukama sadržanim u poglavlju čišćenje i održavanje.
3. Preporučuje se sastaviti i rastaviti sve elemente sokovnika prije pr ve upotrebe.
MON TAŽA I DEMO NTAŽA SOKOVNIKA
Obratite pažnju je li brtva dobro postavljena ispod sklupljača soka. Ovo spriječava istjecanje soka na
drugi način nego kroz izlaz od skupljača soka. Loše postavljenje brtve može oštetiti uređaj.
1. Stavite skupljač soka (1) na tijelu uređaja, uvjerite se da tri jezičke ulaze u odgovarajuće
udubljenja u spremniku.
2. Stavite filter (3) u držač filtera (2).
3. Stavite filter (3) s držačem filtera (2) u spremnik za sok (1). Obratite pažnju na sukladnost
strelica na filteru (3) i spremniku (1) i provjerite je li držač filtera (2) zahvaćen ispravno na
donjem rubu s zupčanikom unutar skupljača soka.
4. Stavite vijak (4) unutar sklupljača soka s filterom i okrenite ga dok se dobro ne smjesti
(obratite pažnju na podudarnost zupčanika).
5. Stavite poklopac (5) na skupljač soka (1) i ok renite ga u smjeru kazaljke sata dok ne klikne.
6. Stavite posudu za pulpu (7) ispod lijevog izlaza u odnosu na tijelo.
7. Stavite posudu za sok (8) ispod izlaza od skupljača soka.
HRVATSKI
PRI PREMA SASTOJAKA
Uklonite velike sjemenke iz voća (šljive, breskve, višnje i slično).
Očistite od tvrde kore (dinje, ananasi, krastavci i slično).
Voće i povrće koje imaju meku koricu i nemaju velikih sjemenka treba samo oprati.
Izrežite sve povrće i voće na manje komade tako da se uklapaju u ulazni lijevak.
KORIŠTENJE UREĐAJA
Pokrenite sokovnik, stavite voće i povrće u lijevak i lagano pritiskajte guralicom.
Koristite funkcjiu “revers” samo kada je vijak blokiran ili značajno uspori. Ne prebacujte brzo između postavkama prekidača “ON” i “R”. Pričekajte nekoliko sekundi.
Može se dogoditi da vrlo tvrdo voće ili povrće će usporiti ili zaustaviti sokovnik. Ako se to dogodi,
isključite sokovnik, iz vlačite i očistite filtar.
Da biste dobili više soka iz mekog voća, stavljajte ih polako u ulazni lijevak i ne koristite prekomjernu
silu gurajući ih guralicom.
Neko voće i povrćemože uzrokovati začepljenje mikrootvora u filteru. To će smanjii učinkovitost
sokovnika i dobivanja soka. Ako se dogodi takva situacija, isključite sokovnik i očistite filtar.
51
SJV601
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Za lakše čišćenje - odmah nakon svakog korištenja isperite sve prijenosne dijelove sokovnika da se
uklone još mokre ostatke pulpe iz voća i povrća. Onda neka se dijelovi osuše.
Nakon demontaže, sve dijelove, osim tijela s motorom se može prati u vodi s tekućinom za pranje
posuđa.
Poklopac, skupljač soka, posuda za pulpu, kolektor soka, filtar i posuda za sok može se prati u perilici
posuđa.
Tijelo se može lagano brisati navlaženom krpom, a zatim suhom krpom.
Prilikom pranja filtera trebate biti posebno oprezni, jer ga se lako može oštetiti.
Ako ostaci voća ili povrća se osuše na filteru, mogu uzrokovati začepljenje mikrootvora u filteru i time
smanjiti učinkovitost sokovnika.
52
SJV601
σημαντικές πληροφορίες
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με
γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις
τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να
τοποτεθεί έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Βεβαιωθείτε ότι η επέκταση έχει γείωση, με 3 σύρματα και
την πρίζα με ακροδέκτη γείωσης.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει
ζεστή επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
53
SJV601
η οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να
το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι
μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες
περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη
συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να
καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
54
SJV601
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών
συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε
σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα
κάμπινγκ κλπ.).
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή
χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από
τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη
συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Δεν επιτρέπεται να δοκιμάσετε αποχύμωση από σκληρά
αντικείμενα όπως μεγάλοι σπόροι (σπόροι αδύνατοι να
καταποθούν ή να μασηθούν), πάγος ή καταψυγμένα φρούτα.
Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε την κατάσταση του φίλτρου
(3). Μην ενεργοποιήσετε τη συσκευή με χαλασμένο φίλτρο
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
55
SJV601
πάνω στο οποίο εμφανίζονται ρωγμές ή άλλες βλάβες.
Μην βάλετε τα δάκτυλα ή άλλα εργαλεία μέσα στο
τροφοδότη. Για να ωθήσετε φρούτα μέσα στον τροφοδότη
χρησιμοποιήστε μόνο και τον ωθητή.
Μην βάλετε φρούτα μέσα στον τροφοδότη όταν η συσκευή
λειτουργεί. Μην γεμίσετε τον τροφοδότη όταν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη.
Προσέξτε να μην υπερφορτώσετε τον κινητήρα του
αποχυμωτή. Μην εφαρμόστε υπερβολικά μεγάλη ισχύ για να
ωθήσετε τα προϊόντα μέσα στον τροφοδότη.
Μην χρησιμοποιήσετε τον αποχυμωτή με κεν΄γ λεκάνη
αποχύμωσης.
Μην αποσυναρμολογήσετε κανένα εξάρτημα της συσκευής
αν το φις ηλεκτρικής τροφοδοσίας μην αποσυνδέθηκε από
την ηλεκτρική πρίζα.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργήσει πάνω από 20
δευτερόλεπτα. Μετά από πέρασμα αυτού του χρόνου
απενεργοποιήστε τον. Μπορείτε να συνεχίσετε λειτουργία
της συσκευής μετά από 30 δευτερόλεπτα.
56
SJV601
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμέν ου κάδου αυτό σημαίν ει ότι το
προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκή ς οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικο ύ συστήματος συγκέ ντρωσης
απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικ ού διάλυσης. Πρέπε ι να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μ αζί με κανονικά οικι ακά
απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντο ς προστατεύει από τα α ρνητικά
αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπι νη υγεία.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προ σπαθήσαμε πολύ να ξε χωριστούν
εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί) , αφρός πολυστερίν ης (προστατευτικά
μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, π ροστατευτικό φύλ λο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλω θούν και να χρησιμοπ οιηθούν
ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολου θήσετε τους τοπικο ύς
κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασ ίας, μεταχειρισμ ένων μπαταριών
και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας κ αι από συστήματα τα οπ οία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά .
1. Αφαιρέστε όλα τα χαρ τιά, κουτιά, φύλλα π ου προστατεύο υν τον αποχυμωτή και τ α
εξαρτήματά του.
2. Καθαρίστε τον αποχ υμωτή παρακολουθ ώντας τις προτά σεις που αναφέροντ αι στην
παράγραφο καθαρι σμοσ και συντηρηση .
3. Προτείνεται να συν αρμολογήσετε και ν α αποσυναρμολ ογήσετε όλα τα εξαρτ ήματα της
συσκευής πριν από τη ν πρώτη χρήση.
ΣΥΝ ΑΡΜΟΛ ΟΓΗΣΗ Κ ΑΙ ΑΠΟΣ ΥΝΑΡΜ ΟΛΟΓΗ ΣΗ ΤΟΥ ΑΠ ΟΧΥΜΩ ΤΗ
Δώστε σημασία στην σ τεγανοποίηση να εί ναι κατάλληλα τ οποθετημένη κάτω α πό τη λεκάνη
αποχύμωσης. Αυτή π ροστατεύει από απο στράγγιση χυμ ού σε άλλους τόπους εκ τός από την απορροή
χυμού. Ακατάλληλ η συναρμολόγηση τη ς στεγανοποίη σης μπορεί να χαλάσε ι τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τη λεκ άνη αποχύμωσης (1) π άνω στον κορμό τη ς συσκευής, επιβεβ αιωθείτε ότι
τρία ένθετα θα μπουν μ έσα στα ανοίγματα τη ς λεκάνης.
3. Βάλτε το φίλτρο (3) με τ ο σφιγκτήρα του (2) στ η λεκάνη αποστρ άγγισης (1). Δώστε σ ημασία
στη συμβατότητα στ α βέλη πάνω στο φίλτρο ( 3) και στη λεκάνη ( 1) και αν ο σφιγκτήρας
φίλτρου (2) βρίσκε ται κατάλληλα στην κ άτω οδοντωτή άκ ρη μέσα στη λεκάνη απο χύμωσης.
4. Βάλτε τον έλικα (4) στ η λεκάνη αποχύμωση ς με το φίλτρο και πε ριστρέψτε το μέχρι ν α μπεί
κατάλληλα στη θέση τ ου (δώστε σημασία στ η συμβατότητα ο δοντωτού κανόνα) .
5. Βάλτε το κάλυμμα (5) π άνω στη λεκάνη (1) και π εριστρέψτε το π ρος τα δεξιά μέχρι να κά νει
κλικ.
6. Βάλτε το δοχείο για πο λτό (7) κάτω από την αρι στερή απορροή σ ε σχέση με τον κορμό της
συσκευής.
7. Βάλτε τνν κούπα γαι χυ μό (8) κάτω από την απορ ροή χυμού.
ΠΡΟ ΕΤΟΙΜ ΑΣΙΑ ΣΥ ΣΤΑΤΙ ΚΩΝ
Αφαιρέστε μεγάλο υς κόκκους από φρούτ α (δαμάσκηνα, ρ οδάκινα, βύσσινα κ λπ.)
Αφαιρέστε σκληρέ ς φλούδες (πεπόνι, α νανάς, αγγούρ ια κλπ.) .
Φρούτα και λαχανικ ά που έχουν μαλακές φλ ούδες δεν έχουν μ εγάλους κόκκους, κ αι φτάνει να τα
πλύνετε.
Κόψτε όλα τα φρούτα κα ι τα λαχανικά σε μικρό τερα κομμάτια έ τσι ώστε να χωράνε μέσ α στον
τροφοδότη.
ΧΡΗ ΣΗ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗ Σ
Ενεργοποιήστε το ν αποχυμωτή, βάλτε φ ρούτα και λαχαν ικά μέσα στον τροφοδ ότη και πιέστε τα αργά
χρησιμοποιώντα ς τον ωθητή.
Χρησιμοποιήστε τ η λειτουργία “rewers” μόνο όταν ο έλικας είναι μπλοκ αρισμένος ή σημαντ ικά μειώσει
την ταχύτητά του. Μη ν αλλάξετε σύντομα τ ους προγραμμα τισμούς του διακόπ τη “ON” και “R”.
58
SJV601
Περιμένετε κάποι α δευτερόλεπτα.
Πιθανώς να συμβεί ότ ι πολύ σκληρά φρούτα ή λ αχανικά δημιο υργήσουν αργή λειτ ουργία της
συσκευής ή σταμάτη μά της. Αν γίνει έτσι απ ενεργοποιήσ τε τον αποχυμωτή και κ αθαρίστε το φίλτρο.
Για να λάβετε περισσ ότερο χυμό από μαλακ ά φρούτα βάλτε τα α ργά στον τροφοδότη κ αι μην
εφαρμόσετε μεγάλ η ισχύ ωθώντας τα με τον ω θητή.
Κάποια φρούτα και λα χανικά μπορεί να προ καλέσουν βούλ ωμα τν μικροανοιγά των του φίλτρου.
Μειώστε την απόδοσ η τους αποχυμωτή και ι σχύς της συσκευ ής. Αβν παρατηρήσε τε τέτοια κατάσταση
πρέπει να απενεργο ποιήσετε τον αποχυ μωτή και να καθαρ ίσετε το φίλτρο.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΌΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Για να καθαρίσετε τη σ υσκευή πιο εύκολα, ά μεσα μετά από κάθ ε χρήση ξεπλύνετε όλ α τα εξαρτήματα
του αποχυμωτή με σκο πό να αφαιρέσετε υγρ ά υπολείμματα α πό πολτό φρούτων και λ αχανικών.
Επομένως αφήστε τα ε ξαρτήματα να στεγν ώσουν.
Μετά να αποσυναρμο λόγηση όλα τα εξαρτή ματα εκτός από το κ ορμό με τον κινητήρα π ρέπει να
πλυθούν με υγρό για τα π ιάτα.
Το κάλυμμα, η λεκάνη α ποχύμωσης, το δοχε ίο για πολτό και η κο ύπα για χυμό μπορεί να π λυθούν στο
πλυντήριο πιάτων .
Μπορείτε να λουστρ άρετε τον κορμό μαλα κά με βραγμένο ύφ ασμα και επομένως πρ έπει να το
λουστράρετε με στε γνό ύφασμα.
Όταν πλένετε το φίλτ ρο πρέπει να είστε προ σεκτικοί γιατ ί μπορείτε να το χαλάσ ετε εύκολα.
Αν υπολείμματα από φ ρούτα ή λαχανικά στε γνώσουν στο φίλ τρο μπορεί να δημιου ργήσουν
μπλοκάρισμα μικρ ο-ανοιγμάτων του φ ίλτρου και τελι κά να μειώσουν απόδο ση του αποχυμωτή.
59
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
SJV601
60
SJV601
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт със заземяване с характеристика, отговаряща на
стойностите, посочени върху информационната таблица.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване.
Уверете се, че удължителят е заземен, 3-жилен с контакт
със заземителна клема.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
БЪЛГАРСКИ
61
SJV601
друго оборудване, което може автоматично да включи
уреда.
Преди извършването на дейностите по поддръжка
трябва задължително да изключите уреда от
захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин, така че да
разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да
си играят с уреда. Децата не могат да почистват или да
извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор
на възрастен.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
62
SJV601
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от представител на производителя или на
специализиран ремонтен сервиз или от квалифицирано
лице, за да се избегне опасност.
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел,
щепсел или ако е бил изпуснат или повреден по друг
начин, или ако не работи правилно. Не ремонтирайте
самостоятелно уреда, тъй като това може да доведе до
токов удар. Повредения уред трябва да предадете в
съответен сервизен пункт за проверка и ремонт. Всички
ремонти трябва да бъдат извършени само от
оторизирани сервизни пунктове. Неправилно извършен
ремонт може да причини сериозна опасност за
потребителя.
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
Никога не поставяйте уреда директно под мрежовия
стенен контакт.
Не бива да предприемате опити за изстискване на сок от
твърди продукти, като например големи семена (семена,
които не могат да бъдат погълнати или сдъвкани), лед или
замразени плодове.
БЪЛГАРСКИ
63
SJV601
Преди всяко използване на уреда проверете състоянието
на филтъра (3). Не бива да включвате уреда с повреден
филтър, върху който се виждат пукнатини или други
увреждания.
Не поставяйте пръстите на ръцете в отвора за зареждане.
За избутване на плодовете в отвора за зареждане
използвайте само буталото.
Плодовете трябва да се поставят в отвора за зареждане
по време на работа на уреда. Не бива да пълните отвора,
когато уредът е изключен.
Внимавайте да не претоварите двигателя на
изстисквачката. Не прилагайте твърде голяма сила за
избутване на продуктите в отвора за зареждане.
Не използвайте изстисквачката с празна купа за
изстискване.
Не демонтирайте никакви елементи на уреда, ако
щепселът на захранването не е изключен от
електрическата мрежа.
Уредът не бива да работи по-продължително от 20
минути. След изтичане на това време трябва да го
изключите. Работата можете да възобновите след 30
минути.
64
SJV601
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че
продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU. Трябва да се
запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от
употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни
разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати
потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда.
Опаковката съдър жа само необходими те елементи. По ложени са всички уси лия за
лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаков ката: картон (кути я),
пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (пл икове, защитен сло й). Уредът е
произведен от мате риали, които подле жат на рециклир ане и повторно изпол зване след
демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазват е местните разпоре дби за
рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощени те батерии и излезли те от
употреба устройс тва.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и п одвъзли, които под лежат на
рециклиране и повт орно използване.
БЪЛГАРСКИ
Техничес ки данни
Мощност: 400W
Захранване: 220-240V~50/60Hz
65
SJV601
1. Купа за изстискване
2. Гнездо на филтъра
3. Филтър
4. Изстискващ винт
5. Капак
7. Контейнер за пулпа
8. Чаша за сок
9. Бутало
10. Четка за почистване на филтъра
11. Превключвател (R, Off, ON)
6. Уплътнение
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
1. Отстранете всички картони, хартии, фолио, с които е опакована изстисквачката и
нейните елементи.
2. Почистете изстисквачката съгласно указанията от раздел почистване и поддръжка.
3. Преди първото използване се препоръчва да сглобите и разглобите всички елементи
на уреда.
СГЛ ОБЯВА НЕ И РАЗГ ЛОБЯВ АНЕ НА ИЗ СТИСК ВАЧКА ТА
Обърнете внимание уплътнението да бъде поставено правилно под купата за изстискване. Това
ще предотврати изтичането на сок от места, различни от отвора за изтичане на сок. Неправилно
поставено уплътнение може да причини увреждане на уреда.
1. Поставете купата за изстискване (1) върху корпуса на уреда, уверете се, че трите палци
ще влязат в предназначените за тях отвори в купата.
2. Поставете филтъра (3) в гнездото за филтъра (2).
3. Поставете филтъра (3) заедно с гнездото на филтъра (2) в купата за изстискване (1).
Обърнете внимание на съответствието на стрелките на филтъра (3) и купата (1), както и
дали гнездото на филтъра (2) се зацепва правилно на долния ръб със зъбното колело
вътре в купата за изстискване.
4. Поставете изстискващия винт (4) вътре в купата с филтъра и го завъртете, докато
постигне правилно положение (обърнете внимание на зацепването на зъбните колела).
5. Поставете капака (5) върху купата (1) и го завъртете надясно, докато се заключи.
6. Поставете контейнера на пулпа (7) под левия (по отношение на корпуса) отвор.
7. Поставете чашата за сок (8) под отвора за сок.
ПОД ГОТОВ КА НА СЪС ТАВКИ ТЕ
Отстранете големите костилки от плодовете (сливи, праскови, вишни и др.).
Обелете твърдите кори (пъпеш, ананас, краставица и др.).
Плодовете и зеленчуците с меки кори и мънички семки е достатъчно само да измиете.
Нарежете всички плодове и зеленчуци на дребни парчета, които влизат в отвора за зареждане.
УПО ТРЕБА Н А УРЕДА
Включете сокоизстисквачката, поставете плодовете и зеленчуците в отвора за зареждане и бавно
натискайте с буталото.
Използвайте функция заден ход само, когато изстискващия винт е блокиран или чувствително
намали скоростта. Не превключвайте бързо между позициите на превключвателя “ON” и “R”.
Изчакайте няколко секунди.
Може да се случи така, че много твърдите плодове и зеленчуци ще забавят или ще спрат
действието на сокоизстисквачката. Ако това се случи, изключете изстисквачката и почистете
филтъра.
66
SJV601
За да получите повече сок от меките плодове, трябва да ги подавате бавно в отвора за зареждане
и да не използвате голяма сила при боравене с буталото.
Някои плодове и зеленчуци могат да блокират микроотворите на филтъра. Това ще намали
ефективността на уреда и полученото количество сок. Ако забележите такава ситуация, трябва да
изключите изстисквачката и да почистите филтъра.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
За улесняване на почистването - веднага след всяко използване изплакнете всички
демонтируеми елементи на изстисквачката, за да отстраните още мокрите остатъци от плодовата
и зеленчукова пулпа. След това позволете на елементите да изсъхнат.
След демонтаж всички елементи освен корпуса с двигателя може да се измият във вода с
препарат за миене на съдове.
Капакът, купата за изстискване, контейнерът за пулпа и чашата за сок могат да се измият в
съдомиялна машина.
Корпусът може да се почиства с влажна кърпа, след което трябва да се избърше до сухо.
По време на миене на филтъра трябва да запазите особено внимание, тъй като лесно може да
бъде повреден.
Ако върху филтъра засъхнат остатъци от плодове и зеленчуци, това може да запуши
микроотворите и да намали ефективността на изстисквачката.
67
БЪЛГАРСКИ
SJV601
68
SJV601
Informatii importante
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare
și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu
este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a
acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea
folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a
produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu împământare
cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța
de identificare.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta.
Asigurați-vă că cablul este împământat, 3 fire cu știft de
împământare.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne
pe marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
ROMÂNĂ
69
SJV601
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur,
astfel încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de
înțeles. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
70
SJV601
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct
de service specializat sau de către o persoană calificată,
pentru a evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în
vreun alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați
singuri aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc
electric. Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de
service corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice
reparații pot fi efectuate numai de punctele de service
autorizate. Reparația necorespunzătoare poate duce la un
pericol serios pentru utilizator.
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Nu încercați a stoarceți produse dure cum ar fi semințele
mari (semințele care nu pot fi înghițite sau mestecate),
gheața sau fructe congelate.
După fiecare utilizare a aparatului verificaţi starea filtrului
(3). Nu porniţi aparatul cu filtrul deteriorat, pe care sunt
vizibile fisuri sau alte defecte.
Nu introduceți degetele sau alte instrumente în alimentator.
Pentru a împinge fructele în alimentator folosiți numai
dispozitivul de împingere.
Trebuie să introduceți fructele în alimentator în timpul
funcționării aparatului. Nu trebuie să umpleţi alimentatorul,
când aparatul este oprit.
Aveți grijă să nu suprasolicitați motorul storcătorului de
ROMÂNĂ
71
SJV601
fructe. Nu apăsaţi cu o forţă prea mare produsele în timpul
împingerii acestora în alimentator.
Nu utilizaţi storcătorul cu vasul de stoarcere gol.
Nu demontați nici un component al storcătorului dacă
ștecherul nu a fost deconectat de la sursa de electricitate.
Aparatul nu trebuie să funcționeze în mod continuu mai
mult de 20 minute. După această perioadă deconectați-l.
Puteți continua stoarcerea după 30 de minute.
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
Date tehnice
Putere: 400W
Alimentare: 220-240V~50/60Hz
72
SJV601
1. Vasul de stoarcere
2. Fixarea filtrului
3. Filtru
4. Melc
5. Capac
7. Recipient pentru pulpă
8. Cană pentru suc
9. Dispozitiv de împingere
10. Perie de curăţat filtrul
11. Comutator (R, Off, ON)
6. Garnitură de etanșare
ÎNA INTE DE P RIMA UTILI ZARE
1. Îndepărtați toate ambalajele de hârtie, carton, folie care protejează storcătorul și
componentele sale.
2. Curățați storcătorul urmând recomandările cuprinse în capitolul curățarea și întreținerea.
3. Se recomandă asamblarea și dezasamblarea tuturor elementelor aparatului înainte de prima
utilizare.
ASA MBLAREA ȘI DEZASAMBLAREA STORCĂTORULUI
Atrageți atenția ca garnitura de etanșare să fie bine poziționată sub vasul storcătorului. Acest lucru
previne scurgerea sucului prin alte orificii decât cel prevăzut pentru curgerea sucului. Amplasarea
greșită a garniturii de etanșare poate duce la deteriorarea aparatului.
1. Plasați vasul de stoarcere (1) pe corpul aparatului, asigurându-vă că cele trei cleme intră în
orificiile din vas.
2. Introduceţi filtrul (3) în suportul pentru filtru (2).
3. Introduceţi filtrul (3) cu suportul pentru filtru (2) în vasul de stoarcere (1). Atrageți atenţia
asupra direcției săgeților de pe filtru (3) și vas (1), și asigurați-vă că suportul filtrului (2) se
cuplează în mod corect pe marginea de jos dințată în interiorul vasului de stoarcere.
4. Introduceți melcul (4) în interiorul vasului de stoarcere cu filtru și rotiți-l până când se
stabilește bine (atrageți atenția asupra cuplării corecte a părților dințate).
5. Puneți capacul (5) e vas (1) și rotiți-o spre dreapta până se va înclicheta.
6. Puneți recipientul pentru pulpă (7) sub orificiul din partea stângă a carcasei.
7. Puneți cana pentru suc (8) sub orificiul de scurgere a sucului.
ROMÂNĂ
PRE GĂTIR EA INGR EDIEN TELOR
Îndepărtați sâmburii mari de fructe (prune, caise, vișine, etc.).
Îndepărtați cojile dure (pepene galben, ananas, castraveți, etc.).
Fructele și legumele care au coajă moale și nu au sâmburi mari e suficient să fie spălate.
Tăiați toate legumele și fructele în bucăți mai mici, ca să poată încăpea în alimentator.
UTI LIZAREA APARATULUI
Porniți storcătorul, introduceți fructele și legumele în alimentator și presați-le încet cu dispozitivul de
împingere.
Utilizați funcția “revers” (înapoi) dacă melcul se va bloca sau va funcționa foarte lent. Nu comutați
rapid între funcţiile “ON” și “R”. Așteptați câteva secunde.
Se poate întâmpla, ca fructele sau legumele foarte tari să încetinească sau să oprească storcătorul.
Dacă se va întâmpla acest lucru, deconectați storcătorul și curățați filtrul.
Pentru a obține mai mult suc din fruc tele moi introduceți-le în alimentator încet și nu le presaţi cu o
forță prea mare cu ajutorul dispozitivului de împingere.
Unele fructe și legume pot duce la blocarea micro-orificiilor din filtru. Acest lucru va duce la micșorarea
73
SJV601
performanței storcătorului și la obţinerea sucului. Dacă observați o astfel de situație, trebuie să opriți
storcătorul și să curățați filtrul.
CUR ĂȚARE A ȘI ÎNTR EȚINE REA
Pentru o curățare mai uşoară - după fiecare utilizare clătiți imediat toate părțile detașabile ale
storcătorului pentru a îndepărta resturile încă umede de pulpă din fructe și legume. Apoi, lăsați
componentele să se usuce.
După dezasamblare toate părțile corpului cu excepția motorului pot fi spălate în apă cu detergent
pentru vase.
Capacul, vasul de stoarcere, recipientul pentru pulpă, cana pentru suc pot fi spălate în mașina de spălat
vase.
Corpul aparatului poate fi o şters ușor cu o cârpă umedă, apoi șters până la uscare.
În timpul spălării filtrului trebuie să fiți atenţi deoarece acesta poate fi deteriorat ușor.
Dacă resturile de fructe sau legume se vor usca pe filtru, acestea pot determina înfundarea microfiltrului și, în consecinţă, pot reduce per formanța storcătorului.
74
SJV601
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo su įžeminimu pagal
charakteristika specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų
prietaisų prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios
saugiklio apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Įsitikinkite ar ilgintuvas turi įžeminimą, yra 3 gyslų su lizdu
turinčiu įžeminimo kaištį.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo
ar lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti
kištuką arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti
mirtiną elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
LIETUVIŲ
75
SJV601
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi
su prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali
žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso
valymo ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
76
SJV601
pavojų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Nebandyti smulkinti kietų daiktų, tokių kaip vaisių
branduoliai, sėklos (kurios negali būti nurytos ar
sukramtytos), ledo ar užšaldytų vaisių.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti filtro (3) būklę.
Nenaudoti prietaiso su pažeistu filtru, kuriame matomi
įtrūkimai ar kiti defektai.
Nedėkite pirštų ar kitų įrankių į tiektuvą. Norint pastumti
vaisius tiektuve naudokite tik grūstuvą.
Vaisius dėti į tiektuvą tik prietaiso darbo metu. Negalima dėti
vaisių į tiektuvą, kai prietaisas neveikia.
Dėmesio, negalima apsunkinti sulčiaspaudės variklio.
Nenaudokite per didelės jėgos stumiant produktus tiektuve.
Nenaudokite sulčiaspaudės su tuščiu sulčių
irtirščiųatskyrimo indu.
Negalima išimti jokių prietaiso dalių kai jo maitinimo
kištukas nėra atjungtas iš elektros lizdo.
Prietaisas negali veikti ilgiau kaip 20 minutes. Po to laiko
reikia jį išjungti. Galima tęsti darbą po 30 minučių.
LIETUVIŲ
77
SJV601
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
Techniniai duomenys
Galingumas: 400W
Energijos tiekimas: 220-240V~50/60Hz
78
SJV601
1. Sulčių ir tirščių atskyrimoindas
2. Filtro tvirtinimas
3. Filtras
4. Sraigtas
5. Dangtis
7. Tirščių indas
8. Puodelis sultims
9. Grūstuvas
10. Filtro valymo šepetėlis
11. Jungiklis (R, Off, ON)
6. Tarpiklis
PRI EŠ PIRM Ą PANAU DOJIM Ą
1. Pašalinkite visus popier ius, kartonus, plėveles, kurios saugo sulčiaspaudę ir jos dalis.
2. Išvalykite sulčiaspaudę pagal rekomendacijas pateiktas skyriuje valymas ir priežiūra.
3. Rekomenduojama montuoti ir išmontuoti visus prietaiso elementus prieš pirmą
panaudojimą.
SUL ČIASPAUDĖS SURINKIMAS IR IŠM ONTAVIMAS
Atk reipk ite dėmesį, kad tarpiklis būtų gerai uždėtas ant sulčių ir tirščiųatskyrimo indo. Tai saugo nuo
sulčių išsiliejimo per kitas vietas nei sulčių išleidimo anga. Blogai uždėtas tarpiklis gali pakenkti
prietaisui.
1. Uždėkite sulčių ir tirščių atskyrimo indą (1) ant prietaiso korpuso, įsitikinkite, ar tr ys
liežuvėliai įeis į angas inde.
2. Uždėkite filtrą (3) ant filtro tvir tinimo (2).
3. Įdėkite filtrą (3) su filtro tvirtinimu (2) į sulčių irtirščiųatskyrimo indą (1). Atkreipkite dėmesį,
kad žymė filtre (3) ir inde (1) bei filtro tvirtinime (2) atitinkamai fiksuojasi apatinėje sulčių
irtirščiųatskyrimo indo briaunoje su indo vidiniu krumpliaračiu.
4. Įdėkite sraigtą (4) į sulčių irtirščiųatskyrimo indą su filtru ir gerai prisukite (atkreipkite
dėmesį į krumpliaračių fiksavimą).
5. Uždėkite dangtį (5) ant sulčių irtirščiųatskyrimo indo (1) ir pasukite į dešinę kol užsidarys.
6. Padėkite tirščių indą (7) po k aire anga korpuso atžvilgiu.
7. Padėkite sulčių puodelį (8) po sulčių išleidimoanga.
LIETUVIŲ
ING REDIE NTŲ PARUOŠIMAS
Pašalinkite didelius vaisių branduolius (slyvos, persikai, vyšnios ir tt.).
Nulupkite kietas odeles (melionai, ananasai, agurkai, ir tt.).
Vaisius ir daržoves turinčius minkštą odą ir neturinčius didelių sėklų, branduolių reik ia tik nuplauti.
Supjaustykite visas daržoves ir vaisius į mažesnius gabalus taip, kad jie tilptų į tiektuvą.
PRI ETAISO NAUDOJIMAS
Įjunkite sulčiaspaudę, įdėkite vaisius ir daržoves į tiektuvą ir lėtai paspauskite grūstuvą.
Panaudokite funkciją “reversas” tik tada, kai sraigtas užsiblokuos arba labai sulėtins. Neperjunkite
greitai jungiklio tar p ON” ir “R” pozicijų. Palaukite kelias sekundes.
Gali atsitikti taip, kad labai kieti vaisiai ar daržovės sulėtins ar sustabdys sulčiaspaudę. Jei taip atsitiks
išjunkite sulčiaspaudę ir išvalykite filtrą.
Norint išspausti daugiau sulčių iš minkštų vaisių dėkite juos į tiektuvą pamažu ir nenaudokite didelės
jėgos stumiant juos grūstuvu.
Kai kurie vaisiai ir daržovės gali boluoti mikro angeles filtre. Tai sumažins sulčiaspaudės efektyvumą ir
sumažins gautų sulčių kiekį. Jei pastebėsite tokią situaciją išjunkite sulčiaspaudę ir išvalyk ite filtrą.
79
SJV601
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
Kad būtų lengviau valyti - iš karto po k iekvieno naudojimo nuplaukite visas nuimamas sulčiaspaudės
dalis norint pašalinti vis dar šlapias vaisių ir daržovių minkštimo liekanas. Po to leiskite dalims išdžiūti.
Visos nuimamos sulčiaspaudės dalys, išskyrus korpusą su varikliu, gali būti plaunamus su indų
plovikliu.
Dangtis, sulčių ir tirščių atskyrimo indas, tirščių indas, puodelis sultims gali būti plaunami indaplovėje.
Korpusą galima valyti drėgnu skudurėliu, po to išvalyti sausai.
Plaudami filtrą turite būti atsargūs, nes jis gali būti lengvai pažeistas.
Jie vaisių ar daržovių likučiai uždžius ant filtro, gali tai užkišti filtro mikro angas ir sumažins
sulčiaspaudės efektyvumą.
80
SJV601
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja
järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse,
mille andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku
tõmbamist ja selle taha komistamist.
Kontrollige, kas pikendusjuhe on maandatud, 3-sooneline ja
varustatud maanduspoldiga pesaga.
Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
81
EESTI
SJV601
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi
surmaga lõppevat elektrilööki.
Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta.
Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ning piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või
vastavate kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad
tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme
ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet järelevalveta puhastada ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema
niiskusastmega tingimustes (vannitoad, niisked
suveelamud).
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud,
tuleb see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu
vältimise eesmärgil.
Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
82
SJV601
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes
volitatud teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud
parandus võib kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Ärge pressige mahla kõvadest elementidest, nn suurtest
seemnetest (seemnetest, mida ei ole võimalik alla neelata
ega mäluda), jääst või külmutatud puuviljadest.
Enne igakordset seadme kasutamist kontrollige filtri (3)
seisundit. Ärge käivitage kahjustatud filtriga, millel on
nähtavad praod või muud defektid, seadet.
Ärge pange sõrmi ega mistahes tööriistu seadme
sisestamistorusse. Puuviljade lükkamiseks sisestamistorus
tuleb kasutada ainult tõukurit.
Puuviljad tuleb panna sisestamistorusse seadme töötamise
ajal. Ärge täitke sisestamistoru, kui seade on välja lülitatud.
Olge ettevaatlikud, et mitte koormata mahlapressi üle. Ärge
kasutage liigset jõudu toote lükkamisel sisetamistorusse.
Ärge kasutage pressi tühja pressimisnõuga.
Ärge võtke lahti seadme elemente, kui toitejuhtme pistik ei
ole võrgukontaktist välja võetud.
Seade ei tohi töötada vahetpidamata kauem kui 20 minutit.
Pärast selle aja möödumist lülitage seade välja. Tööd võib
jätkata 30 minuti pärast.
EESTI
83
SJV601
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv -
Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet kesk konnale ja
inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
Tehnilisedandmed
Võimsus: 400W
Toitepinge: 220-240V~50/60Hz
84
SJV601
1. Pressimisnõu
2. Filtri kinnitus
3. Filter
4. Tigu
5. Kaas
7. Viljalihanõu
8. Mahlakann
9. Tõukur
10. Hari filtri puhastamiseks
11. Lüliti (R, Off, ON)
6. Tihend
ENN E ESMAK ASUTAMIST
1. Eemaldage kõik paberid, papp, k ile, mis kaitsevad mahlapressi ja selle osasid.
2. Puhastage mahlapressi vastavalt punktis puhastamine ja hooldus antud juhistele.
3. Enne esmakasutamist on soovitatav seadme kõikide elementide paigaldamine ja
lahtivõtmine.
MAHLAPRESSI PAIGALDAMINE JA LAHTIVÕTMI NE
Kontrollige, kas tihend paikneb korrektselt pressimisnõu all. See aitab vältida mahla väljavoolamist
teiste teede, kui mahla väljavooluava, kaudu. Halvasti paigaldatud tihend võib põhjustada seadme
kahjustust.
1. Paigaldage pressimisnõu (1) seadme korpusele, kontrollige, kas kolm väljaulatuvat tappi
satuvad nõu avadesse.
2. Pange filter (3) filtri kinnitusse (2).
3. Pange filter (3) koos filtri k innitusega (2) pressimisnõusse (1). Kontrollige noolte vastavust
filtril (3) ja nõul (1) ning seda, kas filtri kinnitus (2) haakub alumise serva kohal õigesti
pressimisnõus paikneva hammasrattaga.
4. Pange filtriga pressimisnõu sisse tigu (4) ja keerake seda, kuni see õigesti kohale paigaldub
(kontrollige hammaste sobivust).
5. Pange kaas (5) kausile (1) ja keerake seda vasakule, kuni see kinni klõpsatab.
6. Pange korpuse suhtes vasaku väljalaskeava alla viljalihanõu (7).
7. Pange mahla väljavooluava alla mahlakann (8).
EESTI
ELE MENTI DE ETTEVALMISTAMIN E
Eemaldage puuviljadest suured kivid (ploomid, virsikud, k irsid jms).
Koorige viljad kõvadest koortest (melonid, ananassid, kurgid jms).
Pehmete koortega ja ilma suurte kivideta puu- ja aedviljad tuleb lihtsalt enne kasutamist pesta.
Lõigake kõik aed- ja puuviljad väikesteks tükkideks, et nad mahuksid sisestamistorusse.
SEA DME KASUTAMINE
Käivitage mahlapress, pange puu- ja aedviljad sisestamistorusse ja lükake neid aeglaselt tõukuriga.
Kasutage “Reverse” funktsiooni ainult siis, kui tigu on kinni kiilunud või on jäänud tunduvalt
aeglasemaks. Ärge lülitage lülit asendite “ON” ja “R” vahel kiiresti. Oodake paar sekundit.
Võib juhtuda, et väga kõvad puu- või aedviljad põhjustavad mahlapressi aeglast tööd või seiskumist.
Kui see juhtub, tuleb mahlapress välja lülitada ja filtrit puhastada.
Selleks, et saada pehmetest viljadest rohkem mahla, lükake neid sisestamistorusse aeglaselt ja ärge
kasutage suurt jõudu nende tõukuriga sisestamisel.
Mõningad puu- ja juurviljad võivad põhjustada filtri mikroavade ummistumist. See vähendab
mahlapressi jõudlust ning mahla saamist. Kui täheldate sellist probleemi, tuleb mahlapress välja
lülitada ja filtrit puhastada.
85
SJV601
PUH ASTAMINE JA HOOLDUS
Puhastamise lihtsustamiseks – loputage viivitamata pärast kasutamist kõiki mahlapressi
lahtivõetavaid elemente, et kõrvaldada kõiki puu- ja juurviljade viljaliha märjad jäägid. Seejärel jätke
kõik elemendid kuivama.
Pärast lahtivõtmist võib kõiki osasid (v.a korpus ja mootor) pesta vees nõudepesuvedeliku lisandiga.
Kaant, pressimisnõud, viljalihanõud ja mahlakannu võib pesta nõudepesumasinas.
Korpust võib puhastada ettevaatlikult niiske lapiga, seejärel tuleb see kuivaks hõõruda.
Filtri pesemise ajal tuleb olla eriti ettevaatlik , seda on kerge kahjustada.
Juhul, kui puu- ja aedviljade jäägid filtril kuivavad, võib see põhjustada filtri mikroavade ummistumist,
vähendades seetõttu mahlapressi jõudlust.
86
Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 403A
02-801 Warsaw, Poland
phone: +48 22 331 99 59
e-mail: info@everpol.pl
www.blaupunkt.com
W przypadku pytań lub problemów
prosimy o kontakt z naszym serwisem.
In case of questions or problems
please contact our service.
Tel. 00 48 22 331 99 54
E-mail: sda@blaupunkt.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi
znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów.
Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their
respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.