Toque breve: chamar Menu principal
No menu principal: chamar o menu da fonte activa
Toque longo: chamar a função Bluetooth® ou desligar o visor. A função pode ser seleccionada no menu
Opções.
3
Tecla
Toque breve: chamar Navegação
No modo de navegação: chamar o menu da fonte
activa
Toque longo: chamar o ajuste da luminosidade do
visor
4
Microfone
5
Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o aparelho
Durante o funcionamento: silenciar a fonte áudio
(Mute)
Toque longo: desligar o aparelho
Rodar: ajustar o volume
6
Receptor de infravermelhos para o telecomando
7
Tecla de reset
Repor os ajustes de fábrica originais do aparelho.
Atenção! São perdidos todos os ajustes pessoais!
8
Tampa de cobertura
9
Leitor de cartões SD
Acesso apenas com a cobertura aberta
:
Tomada entrada de áudio/vídeo (fonte AV-IN 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
;
Tomada USB dianteira (fonte USB 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
<
Ecrã sensível ao toque, interface do utilizador
=
Leitor de cartões microSD para dados de navegação
Acesso apenas com a cobertura aberta
>
Unidade de DVD/CD
14
13
12
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
?
Tecla SRC
Seleccionar fonte
@
Tecla
Ejectar um DVD/CD
A
Tecla INFO
Apresentar informações no visor
B
Tecla MENU
Chamar o menu do DVD
C
Tecla ZOOM
Aumentar recorte de imagem
D
Tecla PIC
Regular a luminosidade do visor
E
Tecla
Reprodução em câmara lenta
F
Tecla
Terminar reprodução
G
Tecla BAND
Seleccionar banda/nível de memória
H
Tecla
Chamar o menu principal
Elementos de comando – telecomando
I
Tecla
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
Iniciar e interromper a reprodução
J
Tecla
Chamar o menu Ajustes
K
Tecla / / /
Navegar em Menus e alterar os ajustes
Iniciar a sintonização de estações (
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar
as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções visam familiariza-lo com as funções mais importantes. Pode encontrar informações
pormenorizadas sobre a navegação na Internet em
www.blaupunkt.com.
•Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes
de utilizar o auto-rádio.
•Guarde estas instruções de forma a que estejam
acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
•Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de DVD / CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumprimento
das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
•Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
•Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de
dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. Se for o condutor, não
pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do
trânsito (conforme o âmbito das funções do aparelho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino).
•Apenas deverá seguir as recomendações para a
condução durante a indicação do percurso se com
isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito!
As placas de sinalização e as regulamentações do
trânsito têm sempre prioridade sobre as recomendações para a condução.
•Regule sempre um volume médio, de forma a pro-
teger a sua audição e a poder ouvir as advertências
acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de
silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a
mudança de volume não é audível. Não aumente o
volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mesmo de ferimentos:
Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de
12V e deve ser instalado numa abertura DIN. Respeite
os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico
especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo.
Para o efeito, observe o esquema de ligações no nal
destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Technology GmbH con rma por este meio
que este aparelho está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva
1999/5/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como
spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano
seco ou ligeiramente húmido.
5
Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com
o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, do telecomando e das pilhas gastas, utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
•Auto-rádio
•Telecomando (incl. bateria)
•Sintonizador TMC (apenas em aparelhos com Navegação Europa)
•Cartão microSD com dados de navegação na ranhura
de cartões microSD (apenas nos aparelhos com navegação)
•Antena GPS
•Microfone Bluetooth externo
•Instruções abreviadas
•Armação de xação
•Kit de peças pequenas
•Material de instalação
•Cabo de ligação
Colocar em funcionamento
Atenção
Parafusos de segurança de transporte
Certi que-se de que os parafusos de segurança de transporte são retirados da parte superior antes da colocação
em funcionamento do aparelho.
Protecção anti-roubo
Este auto-rádio encontra-se protegido contra roubo através de um código numérico de quatro dígitos (código
numérico de fábrica: 0000).
Se a solicitação do código estiver activa, o código numérico tem de ser introduzido após cada interrupção da
alimentação eléctrica da bateria do automóvel.
Nota:
No submenu General (Generalidades) do menu Opções poderá activar / desactivar a solicitação do código e modi car o código numérico.
Introduzir o código numérico após interrupção da
tensão
Se for necessário o código numérico, será apresentado
um campo numérico para introduzir o código numérico.
쏅 Introduza o código numérico através do campo nu-
mérico.
쏅 Prima o botão para con rmar a introdução.
O aparelho liga-se.
Nota:
Se tiver introduzido um código numérico errado,
será indicado por instantes Security code incorrect!
(Código de segurança errado!). De seguida pode repetir a introdução do código.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
쏅 Para ligar, prima o botão de rodar/premir 쏅 Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir
premido durante mais de 2 segundos.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/
premir 5, ele liga-se e desliga-se es juntamente com a
ignição.
5
.
5
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado)
a 50 (máximo).
쏅 Rode o botão de rodar/premir 5, para alterar o vo-
lume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente o botão de rodar/premir
silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior
volume.
5
para
6
Colocar em funcionamento | Modo de rádio
Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e
modos de funcionamento premindo os botões no ecrã
sensível ao toque.
쏅 Prima a tecla
- ou -
쏅 Ou prima na actual fonte o botão ……
É apresentado o menu principal.
Enquanto não seleccionar nenhuma fonte áudio
nova, é reproduzida a última fonte áudio activa.
Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem
auxiliar as explicações e podem divergir do seu aparelho no pormenor.
2.
.
Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento
em diversas regiões com várias gamas de frequência e
tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "Europa". Se utilizar o auto-rádio fora da
Europa, p. ex., nos EUA ou na Ásia, primeiro terá de, eventualmente, regular uma região de recepção adequada.
쏅 Para isso, no menu principal, prima o botão Settings
(Con gurações)
É apresentado o menu Opções.
쏅 Prima o botão General (Generalidades), na zona infe-
rior do menu Opções.
Atrás de "Radio region" (Região de rádio) é apresen-
tado o ajuste actual.
쏅 Prima o botão Radio region (Região de rádio), para
apresentar a lista das regiões de recepção disponíveis.
쏅 Folheie com [
de recepção pretendida para a seleccionar.
A lista é ocultada, a região de recepção seleccionada
está sintonizada.
쏅 Prima o botão Settings
É novamente apresentado o menu principal.
] ou [] na lista e toque na região
(Con gurações).
Modo de rádio
Iniciar o modo de rádio
쏅 Prima o botão Radio (Rádio) no menu principal.
É apresentado o menu Radio
Seleccionar o nível de memória
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas.
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 estações emissoras diferentes.
쏅 Prima o botão
mória pretendido.
Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima o botão
brevemente, para alterar a frequência passo a passo.
Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, poderá introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao
toque.
쏅 No modo de rádio, prima o botão
É apresentado um campo numérico para a introdução da frequência.
쏅 Introduza a frequência da estação pretendida através
do campo numérico.
쏅 Prima o botão .
O menu Rádio é apresentado, a estação da frequência introduzida é reproduzida.
Iniciar a sintonização de estações
쏅 Prima o botão
gundos, para iniciar a sintonização de estações.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga
captar.
Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com
a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas
são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
até ser indicado o nível de me-
ou uma ou várias vezes
.
ou durante aprox. 2 se-
7
Modo de rádio
Memorizar as estações manualmente
쏅 Com o botão , seleccione o nível de memória
pretendido.
쏅 Sintonize a estação pretendida.쏅 Prima o botão
É apresentado o menu para memorizar. Estão disponíveis 6 posições de memória que são apresentadas
como botões.
쏅 Prima o botão onde pretende memorizar a estação
actual.
A estação é memorizada, o menu Rádio volta a ser
apresentado.
.
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as
6 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-
-las no nível de memória FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Seleccione um nível de memória FM.쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão Travelstore.
O sintonizador começa com a sintonização de estações automática. Uma vez terminada a memorização,
é reproduzida a estação na posição de memória1 do
nível de memória anteriormente seleccionado.
Nota:
Para a região de recepção Europa: com a prioridade
dos boletins de trânsito ligada, apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.
.
Reproduzir estações
Com a função Scan poderá mandar tocar brevemente,
durante alguns segundos, todas as estações sintonizáveis da banda actual.
쏅 No modo de rádio, prima o botão
A busca scan procura estações na banda actual. Cada
estação sintonizável é tocada durante alguns segundos.
쏅 Voltando a premir o botão
reproduz-se a estação que está a ser tocada de momento.
.
selecciona-se e
Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM
emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do
seu programa, o qual permite funções adicionais, como,
p.ex., a indicação do nome da estação no visor.
쏅 No menu rádio, prima o botão
.
É apresentado o menu Opções, por trás do RDS é
apresentado o ajuste actual.
쏅 No menu Opções, prima o botão RDS para alterar o
ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
Ligar/desligar o sinal horário RDS
A hora pode ser sincronizada com os dados de hora enviados via RDS.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão RDS CT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
.
Optimizar a recepção do rádio
A função HICUT permite-lhe melhorar a recepção, quando esta começa a car fraca (apenas no modo de rádio
FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de
ruído é automaticamente reduzido.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão HICUT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
.
Activar/desactivar a função REG
(programas regionais)
Alguns emissores RDS, a determinada hora, subdividem
os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas da estação
sintonizada nas quais é emitido o mesmo programa regional.
쏅 Prima no menu do rádio o botão REG para activar ou
desactivar a função REG.
O botão REG acende-se quando a função REG está
activa.
8
Modo de rádio | Navegação
Activar/desactivar a função AF
(frequências alternativas)
Quando a função AF está activa, o auto-rádio efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais
forte para a estação que pretende ouvir.
쏅 Prima no menu do rádio o botão AF para activar ou
desactivar a função AF.
O botão AF acende-se quando a função AF está ac-
tiva.
Ajustar a sensibilidade da busca
A sensibilidade da busca determina se a sintonização automática encontra apenas estações com sinais fortes, ou
também estações com sinais mais fracos que, eventualmente, estejam distorcidos.
쏅 Prima no menu do rádio o botão Loc para ajustar a
sensibilidade da sintonização de estações.
Se o botão Loc estiver aceso, a busca apenas encon-
tra estações fortes.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a
sintonização
Com a função PTY pode seleccionar um tipo de programa e, assim, efectuar uma procura especí ca de estações
que, p. ex., emitam música rock ou programas desportivos.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão PTY List para apre-
sentar os tipos de programa.
쏅 Com o botão [
programa pretendido.
쏅 Prima o botão
Se uma estação transmitir uma emissão com o tipo
de programa seleccionado, esta estação é reproduzida.
] ou [] seleccione o tipo de
, para iniciar a busca PTY.
.
Boletins de trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode
identi car informações sobre o trânsito através de um
sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não
se encontra, no momento, no modo de rádio.
Nota:
Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume
é aumentado. Pode regular o volume mínimo para
boletins de trânsito.
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o
trânsito
쏅 No menu Rádio, prima o botão TA, de modo a ligar
ou desligar a prioridade para as informações sobre
o trânsito.
O botão TA acende, quando a prioridade para as informações sobre o trânsito está ligada.
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão TA V OL .쏅 Regule o volume pretendido com o botão
.
쏅 Prima o botão
O menu Rádio volta a ser indicado, o volume regulado está memorizado.
.
.
ou
Navegação (apenas nos aparelhos
com navegação)
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encontram-se num cartão microSD. Nos aparelhos com navegação, o aparelho com o cartão microSD é fornecido na
ranhura de cartões microSD. Para poder utilizar a navegação, o cartão microSD tem de estar inserido na ranhura
para cartões.
=
쏅 Abra a cobertura da ranhura para cartões
do compartimento para DVD / CD.
쏅 Insira o cartão microSD na ranhura com o lado im-
presso virado para cima até engatar.
쏅 Volte a fechar a cobertura da ranhura.
Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados dos
mapas ao adquirir o aparelho, 30 dias após a primeira localização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma
vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais recentes
através da página Internet www.naviextras.com para o
cartão microSD de série.
Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento
novos mapas mediante pagamento.
Nota importante:
Se perder ou dani car o cartão microSD, a licença de
mapas de navegação relacionada deixa de ser válida.
Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença
juntamente com um novo cartão microSD.
ao lado
9
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.