Blaupunkt SERIES 840, SERIES 845 Operating instructions [pt]

SERIES 840 / 845
Multimedia Navigation
Instruções de serviço
Enjoy it.
Elementos de comando – aparelho
1
2
3
4
5
6
7
8
11
9
10
1
Tecla (Eject)
2
Tecla
Toque breve: chamar Menu principal No menu principal: chamar o menu da fonte activa Toque longo: chamar a função Bluetooth® ou desli­gar o visor. A função pode ser seleccionada no menu Opções.
3
Tecla
Toque breve: chamar Navegação No modo de navegação: chamar o menu da fonte activa Toque longo: chamar o ajuste da luminosidade do visor
4
Microfone
5
Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o aparelho Durante o funcionamento: silenciar a fonte áudio (Mute) Toque longo: desligar o aparelho Rodar: ajustar o volume
6
Receptor de infravermelhos para o telecomando
7
Tecla de reset
Repor os ajustes de fábrica originais do aparelho. Atenção! São perdidos todos os ajustes pessoais!
8
Tampa de cobertura
9
Leitor de cartões SD
Acesso apenas com a cobertura aberta
:
Tomada entrada de áudio/vídeo (fonte AV-IN 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
;
Tomada USB dianteira (fonte USB 1)
Acesso apenas com a cobertura aberta
<
Ecrã sensível ao toque, interface do utilizador
=
Leitor de cartões microSD para dados de navegação
Acesso apenas com a cobertura aberta
>
Unidade de DVD/CD
14
13
12
2
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
?
Tecla SRC
Seleccionar fonte
@
Tecla
A
Tecla INFO
Apresentar informações no visor
B
Tecla MENU
Chamar o menu do DVD
C
Tecla ZOOM
Aumentar recorte de imagem
D
Tecla PIC
Regular a luminosidade do visor
E
Tecla
Reprodução em câmara lenta
F
Tecla
Terminar reprodução
G
Tecla BAND
Seleccionar banda/nível de memória
H
Tecla
Chamar o menu principal
Elementos de comando – telecomando
I
Tecla
48
47
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
Iniciar e interromper a reprodução
J
Tecla
Chamar o menu Ajustes
K
Tecla / / /
Navegar em Menus e alterar os ajustes Iniciar a sintonização de estações (
/ )
Chamar estações memorizadas ( / )
L
Tecla
Atender uma chamada
M
Tecla
Terminar/rejeitar uma chamada
N
Tecla PHOTO
Chamar Visão geral das pastas das imagens
O
Tecla MUSIC
Chamar Visão geral das pastas dos  cheiros áudio
P
Teclas numéricas 0 - 9
Q
Tecla
Leitura numa ordem aleatória
R
Tecla
Função de repetição
S
Tecla
Função Scan
T
35
Tecla VIDEO
Chamar Visão geral das pastas dos  lmes
U
Tecla /
Ajustar o volume
V
Tecla OK
Con rmar selecção
W
Tecla
Silenciar fonte áudio
X
Tecla /
Toque breve: sintonizar manualmente a estação; seleccionar título, capítulo,  lme Toque longo: busca rápida
Y
Tecla
Chamar o menu Equalizador
Z
Tecla
Apagar último caracter de uma introdução
[
Tecla
Determinar a área para a função de repetição
\
Tecla GOTO
Introdução directa para chamar frequência de emisso­ra, faixa/título, capítulo,  lme ou tempo de execução
]
Tecla ANGLE
Seleccionar ângulo visual da câmara (se disponível no DVD)
a
Tecla SUBTITLE
Seleccionar idioma das legendas (se disponível no DVD)
b
Tecla AUDIO
Seleccionar idioma de reprodução (se disponível no DVD)
c
Tecla
Ligar/desligar o aparelho
3
Índice
Indicações de segurança ............................................ 5
Símbolos utilizados ................................................................5
Segurança na estrada ............................................................5
Indicações gerais de segurança .........................................5
Declaração de conformidade .............................................5
Indicações de limpeza ................................................ 5
Indicações para a remoção ........................................ 6
Fornecimento .............................................................. 6
Colocar em funcionamento ....................................... 6
Protecção anti-roubo ............................................................. 6
Ligar/desligar............................................................................6
Volume ........................................................................................6
Menu principal .........................................................................7
Regular a região de recepção .............................................7
Modo de rádio ............................................................. 7
Iniciar o modo de rádio .........................................................7
Seleccionar o nível de memória ........................................7
Sintonizar as estações ...........................................................7
Memorizar as estações manualmente ............................8
Memorizar as estações automaticamente
(Travelstore) ..............................................................................8
Reproduzir estações ...............................................................8
Ligar/desligar o RDS ...............................................................8
Ligar/desligar o sinal horário RDS .....................................8
Optimizar a recepção do rádio ...........................................8
Activar/desactivar a função REG (programas
regionais) ...................................................................................8
Activar/desactivar a função AF (frequências
alternativas) ..............................................................................9
Ajustar a sensibilidade da busca .......................................9
Seleccionar o tipo de programa e iniciar
a sintonização...........................................................................9
Boletins de trânsito ................................................................9
Navegação
(apenas nos aparelhos com navegação) ................... 9
Carregar os dados de navegação ......................................9
Download dos dados dos mapas ......................................9
Iniciar a navegação .............................................................. 10
Primeira colocação em funcionamento ....................... 10
Introduzir o destino............................................................. 10
Endereço ................................................................................ 10
Destinos especiais - Points of Interest ......................... 11
Ajustar opções de percurso.............................................. 12
Ajustes do mapa ................................................................... 12
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/
SDHC/iPod ................................................................ 13
Informações básicas ............................................................ 13
Modo de DVD/CD ................................................................14
Suporte de dados USB ....................................................... 14
Cartões SDHC ........................................................................ 14
iPod/iPhone através de USB ............................................. 14
Reprodução de  lmes em DVD ....................................... 15
Reprodução áudio de DVD/CD, USB, SDHC ou
iPod/iPhone ........................................................................... 15
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou SDHC ..... 16
Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou
SDHC ......................................................................................... 17
Modo Bluetooth ........................................................ 18
Iniciar o modo Bluetooth .................................................. 18
Acoplar os aparelhos Bluetooth ..................................... 18
Modo de telefone ................................................................ 18
Reprodução áudio - Streaming Bluetooth .................. 19
Reprodução áudio - Telemóvel Android ...................... 19
Con gurações Bluetooth .................................................. 20
Rear Seat Entertainment (RSE) ................................ 20
Fontes áudio/vídeo externas ................................... 21
Ajustes do som .......................................................... 21
Distribuição do som (Fader/Balance) ............................ 21
Equalizador (Equalizer) ...................................................... 21
Ajustes básicos.......................................................... 22
Vídeo ......................................................................................... 22
Generalidades ....................................................................... 22
Tempo ...................................................................................... 23
Som ........................................................................................... 23
Idioma ...................................................................................... 23
Bluetooth ................................................................................ 23
DVD ........................................................................................... 24
Volume ..................................................................................... 24
Informações práticas ................................................ 24
Garantia ................................................................................... 24
Serviço ..................................................................................... 24
Esquema de ligações ............................................... 25
Anexo ......................................................................... 26
4
Indicações de segurança | Indicações de limpeza
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais co­nhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas refe­rentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções visam familiariza-lo com as fun­ções mais importantes. Pode encontrar informações pormenorizadas sobre a navegação na Internet em www.blaupunkt.com.
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utili­zadores.
Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamen­te com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que uti­liza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de DVD / CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumprimento das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na es­trada:
Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu apa­relho com o veículo parado. Se for o condutor, não pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do trânsito (conforme o âmbito das funções do apare­lho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino).
Apenas deverá seguir as recomendações para a
condução durante a indicação do percurso se com isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito!
As placas de sinalização e as regulamentações do trânsito têm sempre prioridade sobre as recomenda­ções para a condução.
Regule sempre um volume médio, de forma a pro-
teger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mes­mo de ferimentos:
Não modi que nem abra o aparelho! No aparelho exis­te um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e uti­lização num veículo com tensão da rede de bordo de 12V e deve ser instalado numa abertura DIN. Respeite os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as re­parações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver ex­periência na instalação de auto-rádios e possuir conhe­cimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe o esquema de ligações no  nal destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Technology GmbH con rma por este meio que este aparelho está em conformidade com as exigên­cias básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Inter­net, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plás­ticos podem conter substâncias corrosivas para a super­fície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
5
Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, do telecoman­do e das pilhas gastas, utilize os sistemas de devo­lução e recolha disponíveis.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
Auto-rádio
Telecomando (incl. bateria)
Sintonizador TMC (apenas em aparelhos com Nave­gação Europa)
Cartão microSD com dados de navegação na ranhura de cartões microSD (apenas nos aparelhos com na­vegação)
Antena GPS
Microfone Bluetooth externo
Instruções abreviadas
Armação de  xação
Kit de peças pequenas
Material de instalação
Cabo de ligação
Colocar em funcionamento
Atenção Parafusos de segurança de transporte
Certi que-se de que os parafusos de segurança de trans­porte são retirados da parte superior antes da colocação em funcionamento do aparelho.
Protecção anti-roubo
Este auto-rádio encontra-se protegido contra roubo atra­vés de um código numérico de quatro dígitos (código numérico de fábrica: 0000).
Se a solicitação do código estiver activa, o código nu­mérico tem de ser introduzido após cada interrupção da alimentação eléctrica da bateria do automóvel.
Nota:
No submenu General (Generalidades) do menu Op­ções poderá activar / desactivar a solicitação do có­digo e modi car o código numérico.
Introduzir o código numérico após interrupção da tensão
Se for necessário o código numérico, será apresentado um campo numérico para introduzir o código numérico.
쏅 Introduza o código numérico através do campo nu-
mérico.
쏅 Prima o botão para con rmar a introdução.
O aparelho liga-se.
Nota:
Se tiver introduzido um código numérico errado, será indicado por instantes Security code incorrect! (Código de segurança errado!). De seguida pode re­petir a introdução do código.
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
쏅 Para ligar, prima o botão de rodar/premir 쏅 Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir
premido durante mais de 2 segundos.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automó­vel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/ premir 5, ele liga-se e desliga-se es juntamente com a ignição.
5
.
5
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
쏅 Rode o botão de rodar/premir 5, para alterar o vo-
lume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente o botão de rodar/premir
silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior volume.
5
para
6
Colocar em funcionamento | Modo de rádio
Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e modos de funcionamento premindo os botões no ecrã sensível ao toque.
쏅 Prima a tecla
- ou -
쏅 Ou prima na actual fonte o botão ……
É apresentado o menu principal.
Enquanto não seleccionar nenhuma fonte áudio nova, é reproduzida a última fonte áudio activa.
Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem auxiliar as explicações e podem divergir do seu apa­relho no pormenor.
2.
.
Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a re­gião de recepção "Europa". Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, p. ex., nos EUA ou na Ásia, primeiro terá de, even­tualmente, regular uma região de recepção adequada.
쏅 Para isso, no menu principal, prima o botão Settings
(Con gurações) É apresentado o menu Opções.
쏅 Prima o botão General (Generalidades), na zona infe-
rior do menu Opções. Atrás de "Radio region" (Região de rádio) é apresen-
tado o ajuste actual.
쏅 Prima o botão Radio region (Região de rádio), para
apresentar a lista das regiões de recepção disponí­veis.
쏅 Folheie com [
de recepção pretendida para a seleccionar. A lista é ocultada, a região de recepção seleccionada
está sintonizada.
쏅 Prima o botão Settings
É novamente apresentado o menu principal.
] ou [ ] na lista e toque na região
(Con gurações).
Modo de rádio
Iniciar o modo de rádio
쏅 Prima o botão Radio (Rádio) no menu principal.
É apresentado o menu Radio
Seleccionar o nível de memória
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas. Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 esta­ções emissoras diferentes.
쏅 Prima o botão
mória pretendido.
Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima o botão
brevemente, para alterar a frequência passo a passo.
Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, pode­rá introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao toque.
쏅 No modo de rádio, prima o botão
É apresentado um campo numérico para a introdu­ção da frequência.
쏅 Introduza a frequência da estação pretendida através
do campo numérico.
쏅 Prima o botão .
O menu Rádio é apresentado, a estação da frequên­cia introduzida é reproduzida.
Iniciar a sintonização de estações
쏅 Prima o botão
gundos, para iniciar a sintonização de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga
captar.
Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
até ser indicado o nível de me-
ou uma ou várias vezes
.
ou durante aprox. 2 se-
7
Modo de rádio
Memorizar as estações manualmente
쏅 Com o botão  , seleccione o nível de memória
pretendido.
쏅 Sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima o botão
É apresentado o menu para memorizar. Estão dispo­níveis 6 posições de memória que são apresentadas como botões.
쏅 Prima o botão onde pretende memorizar a estação
actual. A estação é memorizada, o menu Rádio volta a ser
apresentado.
.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 6 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-
-las no nível de memória FM1, FM2 ou FM3. 쏅 Seleccione um nível de memória FM. 쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão Travelstore.
O sintonizador começa com a sintonização de esta­ções automática. Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória1 do nível de memória anteriormente seleccionado.
Nota:
Para a região de recepção Europa: com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, apenas são memori­zadas estações com boletins de trânsito.
.
Reproduzir estações
Com a função Scan poderá mandar tocar brevemente, durante alguns segundos, todas as estações sintonizá­veis da banda actual.
쏅 No modo de rádio, prima o botão
A busca scan procura estações na banda actual. Cada estação sintonizável é tocada durante alguns segun­dos.
쏅 Voltando a premir o botão
reproduz-se a estação que está a ser tocada de mo­mento.
.
selecciona-se e
Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o qual permite funções adicionais, como, p.ex., a indicação do nome da estação no visor.
쏅 No menu rádio, prima o botão
.
É apresentado o menu Opções, por trás do RDS é apresentado o ajuste actual.
쏅 No menu Opções, prima o botão RDS para alterar o
ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
Ligar/desligar o sinal horário RDS
A hora pode ser sincronizada com os dados de hora en­viados via RDS.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão RDS CT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
.
Optimizar a recepção do rádio
A função HICUT permite-lhe melhorar a recepção, quan­do esta começa a  car fraca (apenas no modo de rádio FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automaticamente reduzido.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão HICUT para alterar
o ajuste.
쏅 Prima o botão
O menu do rádio volta a ser indicado.
.
.
Activar/desactivar a função REG (programas regionais)
Alguns emissores RDS, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com con­teúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas da estação sintonizada nas quais é emitido o mesmo programa re­gional.
쏅 Prima no menu do rádio o botão REG para activar ou
desactivar a função REG. O botão REG acende-se quando a função REG está
activa.
8
Modo de rádio | Navegação
Activar/desactivar a função AF (frequências alternativas)
Quando a função AF está activa, o auto-rádio efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
쏅 Prima no menu do rádio o botão AF para activar ou
desactivar a função AF. O botão AF acende-se quando a função AF está ac-
tiva.
Ajustar a sensibilidade da busca
A sensibilidade da busca determina se a sintonização au­tomática encontra apenas estações com sinais fortes, ou também estações com sinais mais fracos que, eventual­mente, estejam distorcidos.
쏅 Prima no menu do rádio o botão Loc para ajustar a
sensibilidade da sintonização de estações. Se o botão Loc estiver aceso, a busca apenas encon-
tra estações fortes.
Seleccionar o tipo de programa e iniciar a sintonização
Com a função PTY pode seleccionar um tipo de progra­ma e, assim, efectuar uma procura especí ca de estações que, p. ex., emitam música rock ou programas despor­tivos.
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão PTY List para apre-
sentar os tipos de programa.
쏅 Com o botão [
programa pretendido.
쏅 Prima o botão
Se uma estação transmitir uma emissão com o tipo de programa seleccionado, esta estação é reprodu­zida.
] ou [ ] seleccione o tipo de
, para iniciar a busca PTY.
.
Boletins de trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode identi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trân­sito estiver ligada, é emitida automaticamente uma infor­mação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Nota:
Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo para boletins de trânsito.
Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito
쏅 No menu Rádio, prima o botão TA, de modo a ligar
ou desligar a prioridade para as informações sobre o trânsito.
O botão TA acende, quando a prioridade para as in­formações sobre o trânsito está ligada.
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito
쏅 No menu rádio, prima o botão 쏅 No menu Opções, prima o botão TA V OL . 쏅 Regule o volume pretendido com o botão
.
쏅 Prima o botão
O menu Rádio volta a ser indicado, o volume regula­do está memorizado.
.
.
ou
Navegação (apenas nos aparelhos com navegação)
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encon­tram-se num cartão microSD. Nos aparelhos com nave­gação, o aparelho com o cartão microSD é fornecido na ranhura de cartões microSD. Para poder utilizar a navega­ção, o cartão microSD tem de estar inserido na ranhura para cartões.
=
쏅 Abra a cobertura da ranhura para cartões
do compartimento para DVD / CD.
쏅 Insira o cartão microSD na ranhura com o lado im-
presso virado para cima até engatar.
쏅 Volte a fechar a cobertura da ranhura.
Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados dos mapas ao adquirir o aparelho, 30 dias após a primeira lo­calização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais recentes através da página Internet www.naviextras.com para o cartão microSD de série.
Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento novos mapas mediante pagamento.
Nota importante:
Se perder ou dani car o cartão microSD, a licença de mapas de navegação relacionada deixa de ser válida. Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença juntamente com um novo cartão microSD.
ao lado
9
Navegação
Iniciar a navegação
쏅 Prima a tecla 3.
- ou -
쏅 No menu principal, prima o botão Navigation (Na-
vegação). É apresentado o menu de navegação. Quando inicia
pela primeira vez a navegação é apresentado o assis­tente de con guração.
Primeira colocação em funcionamento
Quando iniciar a navegação pela primeira vez, é iniciado um assistente de con guração que efectua os ajustes bá­sicos para a navegação.
쏅 Ajuste o idioma para a navegação. Pode ser um idio-
ma diferente do idioma das outras funções do apa­relho.
쏅 Con rme a selecção com
É apresentado o contrato de licença de utilizador  nal.
쏅 Leia o contrato de licença de utilizador  nal. Se esti-
ver de acordo com as normas, prima em O assistente de con guração é iniciado.
쏅 Prima em 쏅 Seleccione uma voz para a recomendação acústica
da navegação. Estão disponíveis diferentes vozes para os idiomas.
쏅 Con rme a selecção com 쏅 De ne o formato da hora e as unidades para a nave-
gação. Prima em seguida No próximo ecrã pode efectuar os ajustes de percur-
sos preferidos.
쏅 Altere as entradas, eventualmente, premindo as en-
tradas de menu indicadas.
쏅 Prima , quando tiver adaptado os ajustes. 쏅 Toque em
É apresentado o menu de navegação.
, para prosseguir.
, para terminar a con guração.
.
.
.
.
Introduzir o destino
Tem diversas possibilidades para introduzir destinos: através do endereço ou como destino especial a partir da base de dados dos destinos especiais. Destinos especiais são, p.ex., locais de interesse, museus, estádios, postos de abastecimento.
Endereço
쏅 Abra o menu de navegação. 쏅 Prima em Destination (Destino).
É apresentado o menu para a introdução do destino.
쏅 Prima em Find Address (Procurar morada).
É apresentado o menu para a introdução do ende­reço.
쏅 Introduza sucessivamente o país, a cidade e a rua, as-
sim como o cruzamento ou número da porta. Para o efeito, prima as entradas correspondentes no menu para a introdução do endereço.
É apresentado um menu para a introdução do texto.
10
쏅 Introduza o destino pretendido com o teclado.
Navegação
Com cada letra que introduzir, a entrada na linha de introdução é completada automaticamente.
쏅 Se for apresentado o nome do destino pretendido na
linha de endereço, prima o botão O destino seleccionado é apresentado no mapa.
쏅 Prima Next (Próximo) para iniciar a indicação do per-
curso. Tem início o cálculo do percurso. Em função da dis-
tância entre o ponto de partida e o destino poderá demorar algum tempo para calcular o percurso.
Após terminar o cálculo do percurso são apresenta­dos parâmetros do percurso, tais como distância e tempo. Além disso é apresentado todo o percurso no mapa.
.
쏅 Prima em Find Places (Procurar locais).
É apresentado o menu POI (destino especial).
쏅 Pode seleccionar um POI (destino especial) a partir
das quatro categorias prede nidas Petrol Station (Gasolineira), Parking (Parque), Restaurant (Res­taurante) e Accommodation (Alojamento) ou iniciar uma procura própria.
쏅 Prima, p.ex., em Petrol Station (Gasolineira), para
encontrar rapidamente uma gasolineira. É apresentada uma lista com as gasolineiras nas pro-
ximidades da viatura. As gasolineiras estão ordena­das de acordo com a distância à viatura.
쏅 Prima Go! (Ir!), para iniciar a indicação do percurso.
Destinos especiais - Points of Interest
쏅 Abra o menu de navegação. 쏅 Prima em Destination (Destino).
É apresentado o menu para a introdução do destino.
쏅 Seleccione uma gasolineira a partir da lista e prima
na entrada da lista. A gasolineira é apresentada no mapa.
쏅 Prima em Next (Próximo).
É apresentado o percurso e os dados do percurso.
쏅 Prima Go! (Ir!), para iniciar a indicação do percurso.
11
Navegação
Ajustar opções de percurso
Nas opções de percurso são de nidos o tipo de viatu­ra, o tipo de percurso (rápido, curto, dinâmico) e outros parâmetros de que o aparelho necessita para calcular o percurso de acordo com as suas exigências.
As opções de percurso são de nidas na primeira con gu­ração da navegação, no entanto, podem ser modi cadas para cada indicação do percurso.
Adaptar as opções de percurso antes da indicação do percurso
쏅 Chame o menu de navegação. 쏅 Prima o botão .
É apresentado o menu Opções para a navegação.
쏅 Prima o botão  , para visualizar a segunda página. 쏅 Prima Route Settings (De nições de trajecto).
São apresentadas as de nições de trajecto.
Alterar as opções de percurso durante a indicação do percurso
쏅 Durante uma indicação do percurso, prima o botão
.
쏅 Prima Route Settings (De nições de trajecto).
São apresentadas as de nições de trajecto.
쏅 Se necessário, altere as opções. 쏅 Prima Back (Voltar).
Aparece novamente a indicação do percurso.
Ajustes do mapa
Com os ajustes do mapa pode ajustar o modo de vista (2D ou 3D), o ângulo visual do mapa, as cores e também a visualização de edifícios e pontos de orientação no mapa. Para além disso, para as categorias de POI (desti­nos especiais) pode ajustar se estes devem ser apresenta­dos no mapa, p.ex., stands de carros, cafés, restaurantes.
쏅 Chame o menu de navegação. 쏅 Prima o botão
É apresentado o menu Opções para a navegação.
.
쏅 Se necessário, altere as opções. 쏅 Prima Back (Voltar) até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
12
쏅 Prima o botão  , para visualizar a segunda página. 쏅 Prima Map Settings (Opções de Mapa).
Navegação | Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
São apresentados os ajustes do mapa.
쏅 Se necessário, altere as opções. 쏅 Prima Back (Voltar) até que volte a ser apresentado o
menu de navegação.
Nota:
Também pode alterar os ajustes do mapa durante a indicação do percurso:
쏅 Durante uma indicação do percurso, prima o botão
.
쏅 Prima Map Settings (Opções de Mapa).
São apresentados os ajustes do mapa.
쏅 Se necessário, altere as opções. 쏅 Prima Back (Voltar).
Aparece novamente a indicação do percurso.
Reprodução multimédia DVD/CD/ USB/SDHC/iPod
Informações básicas
Com o auto-rádio pode reproduzir DVDs/CDs áudio (CDDA) e DVDs/CDs-R/RW com  cheiros áudio, MP3 ou WMA e também  cheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões SDHC.
Além disso, pode visualizar no visor,  lmes e imagens a partir de DVDs/VCDs/CDs, suportes de dados USB e cartões SDHC. Num monitor externo (Rear Seat Enter­tainment - RSE) é possível apresentar  lmes e imagens de DVDs/VCDs/CDs, suportes de dados USB e fontes AV.
Por razões de segurança, a reprodução de  lmes e foto­gra as no monitor instalado só é permitida com a viatura parada e o travão de mão accionado. O cabo "BRAKE" tem de ser conectado à ligação do travão de mão da viatura (consultar o esquema de ligações no  nal destas instru­ções). A reprodução de  lmes num monitor externo tam­bém é possível durante a marcha.
Notas:
• Para garantir um funcionamento em perfeitas condições, utilize apenas CDs com o logotipo Compact-Disc e DVDs como o logotipo DVD.
• A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de DVDs/CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os DVDs/CDs virgens, su­portes de dados USB e cartões SD disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/ WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
Designação de faixas e directórios: máx. 32 caracte­res sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)
Formatos de DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
Formatos de dados de DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomen­dado)
Formato/sistema de  cheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/ FAT32
Sistema de  cheiros do cartão SD: FAT32
Terminação de  cheiros áudio:
– .MP3 para  cheiros MP3 – .WMA para  cheiros WMA
Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Manage­ment (DRM) e criados com Windows Media® Player a partir da versão 8
13
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
Taxa de bits para a criação de  cheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps
Capacidade do suporte de dados: até 32 GB
Modo de DVD/CD
Inserir DVD/CD
Perigo de destruição da unidade de DVD/ CD!
Não podem ser utilizados DVDs/CDs com con­tornos irregulares e DVDs/CDs com 8 cm de diâmetro (Mini-DVDs/CDs).
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a DVDs/CDs impróprios.
쏅 Insira o DVD/CD no compartimento para DVDs/CDs
>
com o lado impresso para cima, até sentir uma
resistência. O DVD/CD é recolhido automaticamente e os seus
dados são veri cados. Em seguida, inicia-se a repro­dução no modo DVD/CD ou MP3.
Nota:
A recolha automática do DVD/CD não deve ser impe­dida nem apoiada.
Retirar o DVD/CD
쏅 Prima a tecla 1, para extrair o DVD/CD inserido.
Nota:
A extracção do DVD/CD não deve ser impedida ou apoiada.
Suporte de dados USB
Este aparelho dispõe de três ligações USB:
USB1 está integrado na parte dianteira do aparelho,
sob a tampa de cobertura.
USB2 e USB RSE estão concebidas como tomada USB
num cabo na parte de trás do aparelho.
Notas:
• Filmes e imagens guardados num suporte de da­dos USB podem, através da ligação USB RSE, ser reproduzidos num monitor externo (Rear Seat Entertainment - RSE).
• A ligação USB RSE é compatível com o suporte de dados USB com um capacidade máxima de 32 GB. O número máximo possível de  cheiros e directó­rios é de 1900  cheiros / 450 directórios.
Ligar USB1
쏅 Abra a tampa de cobertura
de rodar/premir.
쏅 Encaixe o suporte de dados USB na tomada USB
O aparelho muda automaticamente para o modo USB1. Os dados são lidos, a reprodução começa com o primeiro  cheiro multimédia que o aparelho de­tectar.
Retirar o suporte de dados USB1
쏅 Desligue o auto-rádio. 쏅 Retire o suporte de dados USB.
8
por baixo do botão
;
Cartões SDHC
Este aparelho dispõe de uma ranhura para cartões SDHC por baixo da tampa de cobertura na parte dianteira do aparelho.
Inserir o cartão SDHC
쏅 Abra a tampa de cobertura
de rodar/premir.
쏅 Insira o cartão SDHC na ranhura para cartões
com o lado impresso para a esquerda (canto achata­do para baixo) e os contactos para a frente, até que engate.
O aparelho muda automaticamente para o modo SDHC. Os dados são lidos, a reprodução começa com o primeiro  cheiro multimédia que o aparelho detectar.
Retirar o cartão SDHC
쏅 Se necessário, abra a tampa de cobertura 쏅 Pressione o cartão SDHC, até desengatar. 쏅 Retire o cartão SDHC da ranhura para cartões
8
por baixo do botão
8
.
9
9
.
iPod/iPhone através de USB
Através das ligações USB, pode conectar inúmeros mo­delos de iPod® e iPhone® ao auto-rádio e comandar a reprodução áudio a partir do auto-rádio.
Nota:
No  nal destas instruções pode encontrar uma lista de modelos iPod® e iPhone® compatíveis. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de outros modelos de iPod® e iPhone®.
Utilize um cabo adaptador adequado para conectar o seu iPod® ou iPhone® à ligação USB do auto-rádio.
쏅 Encaixe a  cha USB do cabo adaptador numa das to-
madas USB (USB1 ou USB2) do aparelho. O aparelho muda automaticamente para o modo
USB. Os dados são lidos, a reprodução começa com o primeiro  cheiro multimédia no iPod®/iPhone® que o aparelho detecta.
.
,
14
Reprodução de  lmes em DVD
O auto-rádio pode reproduzir DVDs de vídeo e VCDs. Depois de inserir o DVD, a reprodução inicia automatica­mente. É apresentado o menu do DVD.
Pode navegar no menu do DVD tocando nos respectivos botões no menu do DVD no ecrã sensível ao toque.
Depois de ter iniciado o  lme através do menu do DVD, o  lme será apresentado. O menu de reprodução de DVDs é ocultado.
쏅 Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao to-
que, para visualizar o menu Reprodução. É apresentado o menu Reprodução.
[ ] Visualizar a segunda página do menu.
] Terminar a reprodução, chamar o menu do
[
DVD.
[
] Seleccionar o capítulo anterior.
] Interromper a reprodução e prosseguir de
[
novo.
[
] Seleccionar o próximo capítulo.
] Busca rápida para trás.
[
] Busca rápida para a frente.
[ [
] Visualizar o equalizador.
쏅 Toque em
menu Reprodução. É apresentada a segunda página do menu de repro-
dução.
[ ] Visualizar a primeira página.
] Seleccionar o idioma de reprodução (ape-
[
, para visualizar a segunda página do
nas se tal for suportado pelo DVD).
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
] Mostrar legenda (apenas se tal for suporta-
[
do pelo DVD).
[
] Ligar/desligar a função de repetição para o
capítulo ou área A-B.
[
] Determinar a área para a função de repeti-
ção.
] Mudar o ângulo visual da câmara (Angle)
[
(apenas se tal for suportado pelo DVD).
] Campo de teclas para a selecção directa de
[
títulos, capítulos ou tempo de execução.
Reprodução áudio de DVD/CD, USB, SDHC ou iPod/iPhone
Os princípios da reprodução áudio (MP3/WMA) de supor­tes de dados ou iPod®/iPhone® são idênticos para todas as fontes.
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
Se a reprodução iniciar com  cheiros de imagem ou de vídeo,
쏅 prima o botão
áudio. São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem  cheiros áudio.
[ ] Mudar para o nível de pastas imediatamen-
te acima.
] Mover o cursor.
[
] Mover o cursor.
[ [
] Abrir a pasta seleccionada ou iniciar a faixa.
- ou ­Tocar no nome da pasta ou da(o) faixa/títu-
lo. É aberta a pasta ou inciada(o) a/o faixa/ título.
[ ] Prosseguir reprodução
apenas iPod®/iPhone®
] Fazer aparecer o campo de teclas, para in-
[
troduzir directamente o número da faixa pretendida.
] Abandonar a lista de pastas/ cheiros.
[ [
] Visualizar o equalizador.
, para mudar para a reprodução
15
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Quando tiver iniciada uma faixa, será apresentado o menu de reprodução.
[ ] Visualizar a vista de pastas.
] Toque breve: selecção da faixa.
[
Toque longo: busca rápida.
/ ] Interromper a reprodução e prosseguir de
[
novo.
[
] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
Reprodução áudio de DVD/CDs, USB ou SDHC:
] Iniciar e voltar a terminar a função de repe-
[
tição REPEAT. O modo REPEAT muda cada vez que prime
o botão
Indicação Modo REPEAT
] Iniciar leitura numa ordem aleatória MIX e
[
voltar a terminar. Se a função MIX estiver activa, o botão
O modo MIX depende da função de repeti-
ção REPEAT seleccionada.
Indicação do modo REPEAT
.
Repetir a faixa actual
Repetir a pasta actual
Reprodução normal
é apresentado de forma realçada.
Modo MIX
Sem leitura numa ordem aleatória
Misturar faixas da pasta actual
Misturar faixas do suporte de dados
Reprodução áudio de iPods®/iPhones®: [ ] Iniciar e voltar a terminar a função de repe-
tição REPEAT. O modo REPEAT muda cada vez que prime
o botão
Indicação Modo REPEAT
] Iniciar leitura numa ordem aleatória MIX e
[
voltar a terminar. O modo MIX muda cada vez que prime o
botão
Indicação Modo MIX
Nota:
A leitura numa ordem aleatória das faixas depende do modelo de iPod®-/iPhone® utilizado.
[
] Fazer aparecer o campo de teclas, para in-
troduzir directamente o número da faixa pretendida.
.
Repetir a faixa actual
Repetir a selecção actual
.
Misturar as faixas da selecção actual
Misturar as faixas do álbum actual
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou SDHC
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
Se a reprodução iniciar com  cheiros áudio ou de ima­gem,
쏅 prima o botão
de vídeo. São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem  lmes.
, para mudar para a reprodução
16
Nota:
A pasta e os títulos são seleccionados e iniciados, como descrito na reprodução de áudio.
Reprodução multimédia DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Quando tiver seleccionado um  lme, a reprodução é ini­ciada. Durante a reprodução do  lme, o menu de repro­dução encontra-se oculto.
쏅 Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao to-
que, para visualizar o menu Reprodução. É apresentado o menu Reprodução.
[ ] Visualizar a segunda página do menu.
] Terminar a reprodução, mudar para a vista
[
de pastas.
] Seleccionar o  lme anterior.
[
] Interromper a reprodução e prosseguir de
[
novo.
] Seleccionar o próximo  lme.
[
] Busca rápida para trás.
[
] Busca rápida para a frente.
[ [
] Visualizar o equalizador.
Segunda página do menu de reprodução.
Nota:
Neste aparelho pode reproduzir  cheiros de vídeo memorizados num iPod®/iPhone®. Para isso é neces­sário ligar o iPod®/iPhone® ao aparelho através de um cabo especial (USB - A/V) disponível no comércio de acessórios.
Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou SDHC
쏅 Seleccione a fonte desejada através do menu prin-
cipal.
Se a reprodução iniciar com  cheiros áudio ou de  lme,
쏅 prima o botão
de imagens. São apresentadas as pastas do suporte de dados que
incluem imagens.
Nota:
A pasta e as imagens são seleccionadas e iniciadas, como descrito na reprodução de áudio.
, para mudar para a reprodução
[ ] Visualizar a primeira página.
] Terminar a reprodução, mudar para a vista
[
de pastas.
[
] Seleccionar o idioma de reprodução (ape-
nas se esta função for suportada pelo  lme).
] Mostrar legenda (apenas se esta função for
[
suportada pelo  lme).
[
] Ligar/desligar a função de repetição para o
 lme ou pasta.
] Ligar/desligar a leitura numa ordem aleató-
[
ria.
] Campo de teclas para a selecção directa de
[
 lme ou tempo de execução.
17
Modo Bluetooth
Modo Bluetooth
Pode acoplar telemóveis e reprodutores multimédia ao auto-rádioatravés da função Bluetooth®.
Se acoplar um telemóvel ao auto-rádio, poderá realizar telefonemas através da função mãos-livres integrada. Pode aceder às listas dos números seleccionados e à agenda telefónica do telemóvel acoplado.
Se o aparelho Bluetooth® conectado suportar as funções A2DP e AVRCP, poderá reproduzir a música através do auto-rádio e controlar a reprodução. Durante uma cha­mada, a reprodução de música é interrompida, sendo prosseguida após a conversação.
Se um telemóvel estiver acoplado através de Bluetooth® e durante a reprodução uma outra fonte surgir uma cha­mada, a reprodução da fonte é interrompida e é apresen­tado o menu de chamadas.
Iniciar o modo Bluetooth
쏅 Prima em Bluetooth no menu principal.
- ou -
쏅 Prima a tecla
(Condição: esta função está atribuída à tecla no menu Opções.)
É apresentado o menu Bluetooth®. Contém a lista dos aparelho Bluetooth® conhecidos. As outras fon­tes áudio são desligadas.
2 durante aprox. 2 segundos.
Acoplar os aparelhos Bluetooth
Caso pretenda acoplar um aparelho pela primeira vez ao auto-rádio, proceda do seguinte modo:
쏅 Certi que-se que o Bluetooth® está activo no auto-
-rádio e no seu aparelho Bluetooth®.
쏅 No menu Opções do modo Bluetooth®, introduza
um código de emparelhamento (consultar Con gu­rações Bluetooth®).
쏅 Procure no seu aparelho Bluetooth® por novos apa-
relhos/ligações.
쏅 O auto-rádio aparece como "BP 84x" na lista dos apa-
relhos Bluetooth®.
쏅 Estabeleça a ligação; eventualmente, terá de introdu-
zir primeiro o código de emparelhamento anterior­mente estipulado no auto-rádio.
A ligação é estabelecida e o menu é apresentado para o aparelho acoplado.
Nota:
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio, em todas as fontes áudio/vídeo, no bordo superior direi­to do visor, é apresentado o símbolo Bluetooth®
.
Modo de telefone
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio através de Bluetooth®, é apresentado o seguinte menu.
[ ] Mover o cursor. [
] Mover o cursor.
] Terminar a ligação ao aparelho assinalado.
[
] Apagar o aparelho assinalado da lista.
[ [
] Visualizar o menu Opções.
쏅 Toque no nome do aparelho Bluetooth® com o qual
pretende estabelecer uma ligação. Quando o aparelho estiver ao alcance, a ligação é es-
tabelecida e o menu é apresentado para o aparelho.
18
[ ] Mudar para o nível imediatamente acima.
] Mover o cursor.
[
] Mover o cursor.
[
] Terminar a ligação com o aparelho actual.
[
] Fazer aparecer o campo de teclas, para in-
[
troduzir directamente um número de tele­fone
[
] Visualizar o menu Opções.
쏅 Seleccione um contacto/número através das listas
de chamadas ou da agenda telefónica e toque na entrada.
A ligação é estabelecida.
Modo Bluetooth
Quando dá entrada uma chamada, é apresentado o menu de chamadas.
[ ] Atender a chamada.
] Rejeitar a chamada.
[
Se, durante uma conversação, der entrada uma segunda chamada, tem as seguintes opções:
쏅 Prima o botão
va e para atender a chamada a dar entrada.
쏅 Prima o botão
conversações.
Nota:
Esta função tem de estar activa no seu telefone.
, para manter a conversação acti-
, para alternar entre as duas
Reprodução áudio - Streaming Bluetooth
Se um aparelho de streaming de áudio estiver conectado ao auto-rádio através de Bluetooth®, pode reproduzir a música através do auto-rádio e controlar a reprodução.
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão
dar para a reprodução áudio.
para mu-
Reprodução áudio - Telemóvel Android
Com a aplicação "Android Music Player" da Blaupunkt é possível subdividir, com auxílio de informações ID3-Tag,  cheiros de música guardados num telemóvel Android em determinadas categorias. Pode seleccionar e repro­duzir, de forma rápida e cómoda, músicas através de diferentes categorias. Para isso, a aplicação tem de estar instalada no telemóvel Android. A aplicação "Android Music Player" pode ser descarregada da internet em www.blaupunkt.com.
Nota:
A reprodução áudio através da aplicação "Android Music Player" só está disponível em telemóveis An­droid com sistema operativo Android 2.3 e superior. Adicionalmente, o telemóvel tem de ser compatível com os per s Bluetooth® SPP (Serial Port Pro le) e A2DP (Advanced Audio Distribution Pro le).
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão
mudar para a reprodução áudio Android.
[ ] Apresentar lista de categorias.
] Toque breve: selecção da faixa.
[
Toque longo: busca rápida.
/ ] Interromper a reprodução e prosseguir de
[
novo.
] Toque breve: selecção da faixa.
[
Toque longo: busca rápida.
] Ligar/desligar a função de repetição.
[
] Ligar/desligar a leitura numa ordem aleató-
[
ria.
, para
[ ] Toque breve: selecção da faixa.
Toque longo: busca rápida.
[
/ ] Interromper a reprodução e prosseguir de
novo.
] Toque breve: selecção da faixa.
[
Toque longo: busca rápida.
] Terminar a ligação com o aparelho actual.
[ [
] Visualizar o menu Opções.
19
Modo Bluetooth | Rear Seat Entertainment
Con gurações Bluetooth
No menu Opções para Bluetooth® pode efectuar os ajus­tes básicos para o modo Bluetooth®.
쏅 No menu Bluetooth®, prima o botão
É apresentado o menu Opções.
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth®. Auto connect – Se estiver ligado o "Auto connect",
o aparelho liga-se automaticamente aos aparelhos Bluetooth® conhecidos, logo que estes estejam ao seu alcance.
Auto answer – Se estiver activo "Auto answer", os te­lefonemas são atendidos automaticamente.
Pairing code – Muitos aparelhos Bluetooth® pergun­tam o código de emparelhamento antes de estabele­cer a ligação. Este poderá ser aqui de nido.
Phone book sync – Para poder aceder à agenda telefónica de um telefone ligado, terá primeiro de a sincronizar através desta entrada de menu.
Auto sync – Se estiver activo "Auto sync", a sincro­nização da lista telefónica é efectuada de forma au­tomática logo que o telefone esteja conectado com o aparelho.
.
Rear Seat Entertainment (RSE)
Este aparelho possui saídas para a ligação de dois mo­nitores externos e saídas áudio para a zona traseira da viatura.
Nos monitores externos pode ser apresentado um pro­grama diferente do apresentado no aparelho, deste modo é possível, p. ex., ver imagens e  lmes num moni­tor externo durante a marcha.
A reprodução de áudio para o RSE faz-se através das to­madas Rear Out R e Rear Out L. Estas tomadas devem ser ligadas através de jaques fêmea adequadas, para que os passageiros na parte de trás da viatura possam ouvir o programa áudio através de auscultadores.
Iniciar RSE através de monitores externos:
쏅 Chame o menu principal. 쏅 Prima o botão .
É apresentado o menu principal RSE.
Para os monitores externos podem ser seleccionadas as seguintes fontes: USB RSE, Disc, AV-IN 1 e AV-IN 2.
Nota:
Apenas a ligação USB RSE, na parte de trás do apare­lho, suporta os monitores externos.
쏅 Seleccione a fonte a ser apresentada nos monitores
externos. A fonte seleccionada é apresentada no visor do apa-
relho e nos monitores externos.
쏅 Prima o botão
dianteira.
- ou -
쏅 Prima o botão
RSE para a área traseira.
Nota:
Se seleccionar uma outra fonte para o monitor insta­lado, a fonte actual continua a ser apresentada nos monitores externos.
쏅 Para desactivar o RSE, chame o menu principal RSE e
prima o botão Rear o .
para voltar à fonte para a área
para chamar o menu principal
20
Fontes áudio/vídeo externas | Ajustes do som
Fontes áudio/vídeo externas
Este aparelho possui duas entradas AV externas para a reprodução de áudio e de vídeo:
AV-IN 1 está integrado na parte dianteira do apare­lho, sob a tampa de cobertura.
AV-IN 2 está concebida como tomada Cinch num cabo na parte de trás do aparelho. Ao instalar o aparelho, pode determinar o local de instalação da ligação.
Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à  cha.
tomada AV-IN dianteira pode causar ferimentos. A utili­zação de  chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos.
No caso de acidente, a  cha que sobressai na
쏅 Inicie o modo AV-IN através do botão AV-IN 1 ou
AV-IN 2. No visor é apresentada a reprodução de áudio ou de
vídeo da fonte AV seleccionada.
Ajustes do som
Distribuição do som (Fader/Balance)
Pode ajustar a distribuição do som na viatura para todas as fontes.
쏅 No menu principal, prima o botão
Abre-se o menu do equalizador.
쏅 Prima o botão
É apresentado o menu para Fader e Balance.
.
.
쏅 Ajuste o Fader e Balance com   /   ou
/ .
쏅 Em seguida, prima em  Equalizer
O ajuste é memorizado, o menu principal volta a ser apresentado.
( Equalizador).
Equalizador (Equalizer)
Pode ajustar o equalizador para todas as fontes.
쏅 No menu principal, prima o botão
Abre-se o menu do equalizador.
쏅 Seleccione um equalizador prede nido com   ou
.
- ou -
쏅 Com
쏅 Em seguida, prima em  Equalizer
ou , ajuste o nível para os Bass (Bai­xos), Mid (Médios) e Treble (Agudos) e também a frequência dos  ltros LPF, MPF e HPF de acordo com os seus desejos.
O ajuste é memorizado, o menu principal volta a ser apresentado.
Nota:
Com o botão [ dard do pré-ajuste do equalizador seleccionado.
] pode restabelecer os valores stan-
.
( Equalizador).
21
Ajustes básicos
Ajustes básicos
No menu Ajustes pode adaptar os ajustes básicos das di­ferentes funções do aparelho às suas exigências.
쏅 Prima o botão Settings (Con gurações) no menu
principal. O menu Opções é apresentado, o submenu General
(Generalidades) está activo.
쏅 Com os botões na zona inferior do menu Opções,
chame os submenus.
Vídeo
São possíveis os seguintes ajustes:
Aspect ratio – Ajustar o formato de imagem Rear view camera – Ajustar a câmara de marcha-atrás
(caso esteja ligada uma câmara de marcha-atrás) AV-IN 2 mode – Se ligar uma câmara de marcha-atrás
com sinal áudio à entrada AV-IN 2 do aparelho, pode mandar reproduzir o som da câmara através dos altifa­lantes do auto-rádio. Para o efeito, ligue o "Camera".
DivX registration code – Indicação do código de registo DivX®
Generalidades
São possíveis os seguintes ajustes: Radio region – Seleccionar a região de recepção para a
recepção do rádio. Background light o – Se estiver seleccionado este va-
lor, o visor do rádio é desligado por completo após 10 ou 20 seg. sem ser utilizado.
Dimmer mode – Comutar a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite.
Dimmer – Ajustar a luminosidade do visor para o dia (Day) ou para a noite (Night).
Beep – Ligar/desligar o sinal sonoro de con rmação IR remote control – Aqui pode seleccionar se com o te-
lecomando pretende activar a fonte no visor do aparelho (Front zone) ou a fonte no monitor externo (Rear zone).
Wallpaper – Seleccionar imagem de fundo para os me­nus. No aparelho existem diversos motivos para esco­lha. Também poderá seleccionar imagens próprias, que tenha memorizado previamente no cartão microSD.
Calibration – Aqui pode calibrar o ecrã sensível ao toque. SWC – Aqui pode con gurar as teclas de um telecoman-
do no volante ligado. Softkey MENU – Aqui pode atribuir à tecla
função, se esta for pressionada durante aprox. 2segun­dos. Escolha entre as opções Iniciar o modo Bluetooth® e Desligar o visor.
Theft protection – Activar/desactivar a solicitação do código. Se a solicitação de código estiver activa, é ne­cessário introduzir o código numérico de quatro dígitos após cada separação do aparelho da tensão de bordo (p.ex., desmontagem da bateria no caso de reparações).
Security code – Pode alterar o código numérico. Para al­terar o código numérico, terá de introduzir o número de código de quatro dígitos. De fábrica, o código numérico está ajustado para 0000.
Load factory – Repõe todas as de nições personaliza­das. Com excepção do código de segurança selecciona­do pessoalmente.
Software version – Indicação das versões actuais do software.
2 uma
22
Ajustes básicos
Tempo
São possíveis os seguintes ajustes:
Date – Acertar a data Clock mode – Selecção entre o modo de 12 e 24 horas Time – Acertar a hora
Som
Idioma
São possíveis os seguintes ajustes: On screen display – Idioma para a interface do utilizador
do aparelho. DVD audio – A reprodução áudio de DVDs é iniciada no
idioma aqui de nido. DVD subtitle – As legendas dos DVDs são apresentadas
no idioma de nido. Disc menu – O menu do DVD é apresentado no idioma
de nido.
Bluetooth
São possíveis os seguintes ajustes:
Subwoofer – Ligar / desligar o subwoofer Subwoofer  lter – Efectue o ajuste de acordo com o
subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz). Dynamic bass boost – Ligar/desligar Baixos dinâmicos
São possíveis os seguintes ajustes:
Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth® Auto connect – Se estiver ligado o "Auto connect", o apa-
relho liga-se automaticamente aos aparelhos Bluetooth® conhecidos, logo que estes estejam ao seu alcance.
Auto answer – As chamadas telefónicas de telefones ligados são automaticamente atendidas, se o "Auto answer" estiver activo.
Microphone – Escolha qual o microfone que deverá ser utilizado para o sistema de mãos-livres através de Blue­tooth®.
Pairing code – Muitos aparelhos Bluetooth® perguntam o código de emparelhamento antes de estabelecer a li­gação. Este poderá ser aqui de nido.
BT keyboard – Aqui poderá ajustar o layout do teclado para a procura na lista telefónica.
23
Ajustes básicos | Informações práticas
DVD
São possíveis os seguintes ajustes: Set password – De na uma palavra-passe, caso preten-
da utilizar as con gurações de protecção de menores. Rating level – Aqui pode estipular o Limite de idade
autorizado para os DVDs. Se ajustar "Adult" (Adultos), podem ser reproduzidos todos os  lmes. Caso tenha de nido uma palavra-passe, só poderá alterar o nível de autorização com a palavra-passe.
Volume
Informações práticas
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi­ções de garantia apresentadas pelos nossos representan­tes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Serviço
Caso tenha alguma vez de solicitar um Serviço de repara­ção, poderá encontrar informações sobre os nossos par­ceiros de Assistência no seu país em www.blaupunkt.com.
No menu do Volume pode ajustar a relação do volume para todas as fontes áudio.
24
Reservado o direito a alterações técnicas!
Esquema de ligações
25
Anexo
Supported iPod/iPhone devices
Our product can support below listed iPod/iPhone gen­erations:
• iPod nano (7th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
• iPod classic
• iPod touch (5th generation)
• iPod touch (4th generation)
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPhone 4s
• iPhone 4
• iPhone 3GS
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an elec­tronic accessory has been designed to connect speci ­cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
DivX®, DivX Certi ed® and associated logos are trade­marks of DivX, LLC and are used under license.
Covered by one or more of the following U.S. patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
This DivX Certi ed® device has passed rigorous testing to ensure it plays DivX® video.
To play purchased DivX movies,  rst register your device at vod.divx.com. Find your registration code in the DivX VOD section of your device setup menu.
DivX Certi ed® devices have been tested for high-quality DivX® (.divx, .avi) video playback. When you see the DivX logo, you know you have the freedom to play your favorite DivX movies. DivX video can include advanced playback features such as multiple subtitle and audio tracks. Enjoy your favorite videos—from content you create to videos you discover online—with DivX Certi ed devices.
Windows® und Windows Media® are registered trade­marks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technolo­gy outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
The Parrot trademarks and logo are registered trade­marks of Parrot S.A.
26
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. "Dolby" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
FCC Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, in­cluding interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to Part15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter­ference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception, which can be de­termined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Industry Canada Statement
English: This device complies with Industry Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause un­desired operation of the device.
Français : Le présent appareil est conforme aux CNR d'In­dustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
© 2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
08/14
Blaupunkt Technology GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...