
Blaupunkt Competence Center Security
Security Brand Pro GmbH
Mondstrasse 2-4
85622 Feldkirchen, Germany
E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com
www.blaupunkt.com/service
Follow the instruction in this document to setup and use the accessory.
For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website
http://www.blaupunkt.com/service to download the complete manual.
RC-R3B (with Rolling
Code encryption)
EN| Remote Control
1. LED Indicator
2. Away Arm Button
3. Panic Button
4. Disarm Button
5. Home Arm button
6. Back Cover
DE| Funk-Fernbedienung
1. LED-Anzeige
2. Scharf-Taste
3. Notfall-Taste
4. Unscharf-Taste
5. Zuhause-Taste
6. Batterieabdeckung
FR| Télécommande
1. Voyant
2. Bouton Marche totale
3. Bouton Panique
4. Bouton Arrêt
5. Bouton Marche partielle
6. Trappe à pile
EN
Getting Started
1. Use a coin to turn the back cover counter-clockwise
and remove the cover
2. Insert the battery provided with “+” side facing upward.
3. Replace the back cover and turn with a coin clockwise
to tighten.
4. Put the Control Panel into learning mode.
5. Press any of the buttons to learn the Remote Control.
6. Refer to Control Panel manual to complete learning
process.
Operation
Press the Away Arm button to away arm your
alarm system.
Press the Home Arm button to home arm
your alarm system.
Press the Disarm button to disarm your alarm
system.
Press and hold the Panic button for 3 seconds
to activate a Panic alarm regardless of system
mode.
The LED will light up whenever any button is
pressed.
The Remote Control CANNOT disarm the
Panic alarm activated by itself. This is
designed to prevent the intruder from seizing
the Remote Control and disarming the
system. Please use the Control Panel or
Remote Keypad to disarm the system instead.
Battery
The Remote Control uses one CR2032 3V lithium battery.
It features low battery detection function to notify the
Control Panel when battery voltage is low. When battery
voltage is low, please change a new battery according to
steps 1~3 of Getting Started
Specification
Environmental Condition:
-10°C to 40°C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio:
868 MHz
DE
Inbetriebnahme
1. Mit einer Münze die rückseitige Abdeckung gegen den
Uhrzeigersinn drehen und Abdeckung entfernen.
2. Beigefügte Batterie mit der “+”-Seite nach oben einlegen.
3. Abdeckung aufsetzen und mit der Münze im Uhrzeigersinn
zudrehen.
4. Die Alarmzentrale in den Einlern-Modus bringen.
5. Beliebige Taste drücken, um Fernbedienung einzulernen.
6. Siehe Anleitung der Alarmzentrale, um den Einlernvorgang
abzuschließen.
Betrieb
Scharf-Taste drücken, um die Alarmanlage scharf zu
schalten.
Zuhause-Taste drücken, um die Alarmanlage
teilweise scharf zu schalten.
Unscharf-Taste drücken, um die Alarmanlage
unscharf zu schalten.
Notfall-Taste drücken und 3 Sek. halten, um Notfall-
Alarm auszulösen. Funktioniert in jedem
Alarmanlagen-Modus.
Die LED leuchtet, wenn eine Taste gedrückt wird.
Mit der Funk-Fernbedienung kann ein von ihr
ausgelöster Notfall-Alarm NICHT deaktiviert werden.
Damit soll verhindert werden, dass sich ein
Eindringling die Fernbedienung verschafft und die
Alarmanlage ausschaltet. Schalten Sie die
Alarmanlage an der Zentrale oder mit dem Bedienteil
aus.
Batterie
Die Fernbedienung wird mit einer CR2032 3V Lithiumbatterie
betrieben. Bei niedrigem Batteriestand wird die Alarmzentrale
informiert. Die Batterie muss dann ausgetauscht werden. Folgen
Sie dazu den Anweisungen in Punkt 1-3 unter Inbetriebnahme.
Spezifikation
Umgebungsbedingungen:
-10°C to 40°C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio:
868 MHz
FR
Enregistrement
1. A l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrir le couvercle en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Insérer la pile fournie, avec son signe + vers le haut.
3. Refermer le couvercle et resserrer en le faisant tourner, à l’aide
d’une pièce de monnaie, dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Mettre la centrale en mode Enregistrement.
5. Appuyer sur un bouton de la télécommande.
6. Se référer à la notice de la centrale pour finir l’enregistrement.
Utilisation
Appuyer sur le bouton Marche totale pour mettre le
système en Marche totale.
Appuyer sur le bouton Marche partielle pour mettre
le système en Marche partielle.
Appuyer sur le bouton Arrêt pour mettre le système à
l’Arrêt.
Maintenir le bouton Panique appuyé pendant 3
secondes pour activer une alarme Panique.
Le voyant s’allume quand un bouton est appuyé.
La télécommande NE PEUT PAS désactiver une
alarme Panique déclenchée par elle-même, ceci afin
d’empêcher l’intrus de saisir la télécommande et
d’arrêter le système. Utiliser la centrale ou le clavier
pour arrêter le système.
Pile
La télécommande utilise une pile 3V CR2032 Lithium. Quand la
pile de la télécommande est faible, la centrale vous en avertit.
Changer la pile usagée en suivant les étapes 1 à 3 de
l’Enregistrement.
Spécifications
Conditions environnementales
Température de fonctionnement : -10°C à 45°C
Humidité : 85% sans condensation
Fréquence radio : 868 MHz
IT| Telecomando
1. Indicatore LED
2. Pulsante Arma
3. Pulsante Panico
4. Pulsante Disarma
5. Pulsante Arma Home
6. Coperchio
ES| Control remoto
1. Indicador LED
2. Botón de activado
3. Botón de pánico
4. Botón de desactivado
5. Botón de activado en
casa
6. Tapa trasera
PT| Controle Remoto
1. LED Indicador
2. Botão Ativado
3. Botão de Emergência/
Pânico
4. Botão Off
5. Botão Ativado casa
6. Coberta posterior
IT
Guida Introduttiva
1. Utilizzate una moneta per aprire il coperchio posteriore
del telecomando.
2. Inserite la batteria in dotazione con la polarita “+” in
alto.
3. Riposizionate il coperchio e avvitate utilizzando la
moneta.
4. Mettete il pannello di controllo in modalità learn.
5. Premete qualsiasi tasto del telecomando per abbinarlo
al pannello.
6. Fate riferimento al manuale della central per
completare il procedimento.
Operazioni
Premere il pulsante Arma per attivare il
sistema di allarme.
Premere il pulsante Arma Home per attivare
il sistema di allarme in modalità home.
Premere il pulsante Disarma per disattivare
il sistema di allarme.
Premere per 3 secondi il pulsante Panico per
attivare l’allarme panico.
Il LED lampeggerà ogni volta che premete un
pulsante.
Il telecomando non può disarmare l’allarme
panico attivato. Questo è progettato per
evitare che ci siano delle intrusioni non
autorizzate e che queste possano spegnere
l’allarme tramite telecomando e disarmare il
sistema. Utilizzate la centrale o la tastiera
aggiuntiva per fermare l’allarme panico.
Battery
Il telecomando usa una batteria al litio CR2032 3V. Invierà
un messagio alla centrale in caso di batteria scarica. In
caso di batteria scarica, sostituitela con una nuova
seguendo i passaggi contenuti in questo foglietto
illustrativo.
Caratteristiche
Condizioni Ambientali:
-10°C ÷ 40°C, umidità 85% senza condensa.
Radio Frequenza:
868 MHz
ES
Comenzando
1. Utilice una moneda para girar la tapa posterior hacia la
izquierda y retire la tapa.
2. Inserte la pila suministrada con el lado “+” hacia arriba.
3. Vuelva a colocar la tapa posterior y gire hacia la derecha para
apretar.
4. Ponga el panel de control en modo registro.
5. Presione cualquier botón para registrar el control remoto.
6. Consulte el manual del panel de control para terminar el
registro.
Funcionamiento
Presione el botón de activado para activar su alarma.
Presione el botón activado en casa para activar el
modo en casa.
Presione el botón desactivar para desactivar su
alarma.
Mantenga pulsado el botón de pánico por 3 segundos
para activar la alarma de pánico independientemente
del modo que se encuentre la alarma.
El LED se encenderá cuando se presione cualquier
botón.
El Control Remoto NO PUEDE desarmar la alarma de
pánico activada. Esto está diseñado para evitar que el
intruso se apodere de el Mando Control Remoto y
desarme el sistema . Utilice el Panel de Control o el
Teclado Remoto para desarmar el sistema en su
lugar.
Battery
El Mando Control Remoto usa una pila CR2032 3V de litio como
fuente de energía. Cuenta con la función de detección de pila
baja para notificar al Panel de Control cuando el voltaje de la pila
es bajo. Cuando el control remoto tiene la pila baja, por favor
cámbiela por una nueva siguiendo los pasos 1~3 de Comenzando
Specification
Environmental Condition:
-10°C to 40°C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio:
868 MHz
PT
Começando
1. Use uma moeda para girar a tampa traseira no sentido contrarelógio e retire a tampa.
2. Insira a bateria fornecida com o lado "+" virado para cima..
3. Coloque a tampa traseira e gire com uma moeda no sentido
horário para apertar.
4. Coloque o painel de controle no modo de aprendizagem.
5. Pressione qualquer um dos botões para aprender o controle
remoto.
6. Consulte o manual do painel de controle para completar o
processo de aprendizagem.
Operação
Pressione o botão ON para armar o seu sistema de alarme
remotamente.
Pressione o botão ativado em casa e vai ativar seu sistema
de modo de alarme casa.
Press o botão off para desarmar seu sistema de alarme.
Pressione e segure o botão de emergência durante 3
segundos para ativar o sistema de alarme de pânico,
independentemente do modo.
O LED alumbrará sempre que qualquer botão está pulsado.
O porta-chaves não permite desarmar um alarme de pânico
quando ativado por seu intermédio. Este equipamento foi
desenhado para impedir que um intruso aproveite o portachaves para desarmar o sistema fazendo parar o alarme. Em
caso de alarme de pânico, utilize o painel de controlo ou o
teclado para desarmar o sistema.
Bateria
O Controle Remoto utiliza uma bateria de lítio CR2032 de 3V. O
equipamento possui uma função de deteção de bateria fraca
para notificar o painel de controlo quando a voltagem da bateria
é fraca. Quando a voltagem da bateria estiver fraca, siga os
passos 1 a 3 das instruções iniciais de instalação para a sua
substituição
Especificação
Condição meio ambiental:
-10°C to 40°C, Humidade relativa 85% que condensa não.
Radio:
868 MHz

Blaupunkt Competence Center Security
Security Brand Pro GmbH
Mondstrasse 2-4
85622 Feldkirchen, Germany
E-Mail: contact@blaupunkt-sc.com
www.blaupunkt.com/service
Follow the instruction in this document to setup and use the accessory.
For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website
http://www.blaupunkt.com/service to download the complete manual.
RC-R3B (with Rolling
Code encryption)
NL| Afstandsbediening
1. LED Indicator
2. Inbraak alarm knop
3. Nood alarm knop
4. Alarm uitschakelen
knop
5. Thuis alarm knop
6. Batterij klepje
(achterzijde)
PL| Pilot zdalnego
sterowania
1. Dioda LED
2. Przycisk zabezpieczenia
poza domem
3. Przycisk napadowy
4. Przycisk wyłączania
zabezpieczeń
5. Przycisk zabezpieczenia
w domu
6. Tylna pokrywa
NL
Inleren
1. Gebruik een muntje om de achterzijde los te draaien.
Draai tegen de klok in.
2. Plaats de batterij met de “+” naar boven.
3. Plaats het klepje terug en draai deze weer vast.
4. Zet het regelpaneel in de leermodus.
5. Druk op één van de knoppen op de afstandsbediening.
6. Zie de handleiding van het regelpaneel voor de
verdere stappen om het inleren af te ronden.
Gebruik
Druk op de Inbraak knop om het alarm in de
inbraak modus te zetten.
Druk op de Thuis Alarm knop om het
systeem in de Thuis Alarm stand te zetten.
Druk op de Alarm Uitschakelen knop om het
alarm uit te schakelen .
Houdt de Nood Alarm Knop gedurende 3
seconden ingedrukt om het alarmsysteem
een nood alarm te laten activeren..
De LED licht op wanneer er een signaal wordt
verstuurd.
De afstandsbediening kan het nood alarm niet
uitschakelen. Dit is uit veiligheid, zodat een
indringer niet de afstandsbediening kan
afpakken en het nood alarm kan annuleren.
Batterij
De Afstandsbediening gebruikt een CR2032 3V lithium
batterij. Bij lage batterijspanning laat de
afstandsbediening dit weten aan het regelpaneel.
Specificaties
Omgevingscondities:
-10 ° C to 40 ° C, relatieve luchtvochtigheid, 85% niet-
condenserend.
Radio frequentie:
868 MHz
PL
Pierwsze kroki
1. Odkręć tylną pokrywę za pomocą monety. Wykonuj ruchy
przeciwne do ruchu wskazówek zegara i zdejmij pokrywę.
2. Włóż baterię ze znakiem „+” skierowanym do góry.
3. Umieść tylną pokrywę na miejscu i dokręć zgodnie z ruchem
wskazówek zegara za pomocą monety.
4. Wprowadź Panel sterowania w tryb adaptacji.
5. Aby rozpocząć proces adaptacji pilota zdalnego sterowania,
naciśnij dowolny przycisk.
6. W celu przeprowadzenia procesu adaptacji zapoznaj się z
instrukcją obsługi Panelu sterowania.
Obsługa
Wciśnij przycisk Arm Away (Zabezpieczenie poza
domem), aktywować zabezpieczenia w trybie poza domem.
Wciśnij przycisk Home Arm (Zabezpieczenie w domu),
aktywować zabezpieczenia w trybie w domu.
Wciśnij przycisk Disarm (Wyłączanie zabezpieczeń), aby
wyłączyć system alarmowy.
Aby aktywować alarm napadowy bez względu na tryb pracy
systemu, wciśnij, a następnie przytrzymaj przycisk
napadowy przez 3 sekundy.
Po wciśnięciu dowolnego z przycisków zapali się dioda LED.
Za pomocą pilota zdalnego sterowania NIE MOŻNA
wyłączyć alarmu napadowego. Dzięki temu intruz nie może
przejąć pilota i wyłączyć systemu alarmowego. Wyłączanie
zabezpieczeń odbywa się za pośrednictwem Panelu
sterowania lu klawiatury zdalnej.
Bateria
Pilot zdalnego sterowania zasilany jest baterią litową CR2032 3
V. Pilot posiada funkcję wykrywania niskiego stanu baterii i
przekazywania odnośnych informacji do Panelu sterowania. W
przypadku spadku napięcia baterii wymień ją na nową zgodnie z
punktami od 1 do 3 Pierwszych kroków.
Specyfikacja
Warunki otoczenia:
od -10°C do 40°C, wilgotność względna 85% brak kondensacji.
Częstotliwość radiowa:
868 MHz

ENGLISH
Duty cycle:
Lithium CR2032 / 3V
Tastgrad:
Lithium CR2032 / 3V
Bei 868.3 MHz < 1 % per h
Precautions: Please read this manual carefully before using it for the first time and keep it for future reference to look up.
The safety precautions contained herein reduce the risk of fire, electric shock and injury, if they are followed correctly.
• Children do not recognize the dangers that can result from improper handling of electrical appliances. Never use children with
unsupervised electrical appliances.
• Suffocation! Do not leave packaging material behind. Children can swallow small parts and choke on it.
• Do not use the product if it is damaged.
• Avoid contact of the item with water or other liquids.
• Proper handling of batteries. Remove the batteries from the device when not in use for a long time.
• The enclosed batteries are not suitable for charging.
Technical specifications:
consumption:
consumption:
frequency:
power:
Declaration of conformity:
Hereby Security Brand Pro GmbH declares that the radio equipment type "RC-R3B" complies with the directive 2014/53 / EU. The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.blaupunkt.com/service
Dispose:
Old appliances must not be disposed of with normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be
disposed of properly at the end of its service life. The recyclable materials contained in the device are recycled and pollution of the
environment is avoided. Return the old device free of charge to a collection point for electrical waste or a recycling yard. Used batteries
must be collected separately and disposed of in an environmentally sound way (European Directive on Electrical and electronic
equipment).
Dispose of the packaging materials in an environmentally friendly manner
by placing them in the collection containers provided.
General recycling symbol Further information can be found under: www.mueller-licht.de/recycle/
Green Dot
DEUTSCH
Sicherheitsvorkehrungen:Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere
Nachschlagezwecke auf.
Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen,
wenn sie korrekt befolgt werden.
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt Elektrogeräte benutzen.
• Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Kinder können Kleinteile verschlucken und
• daran ersticken.
• Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn er beschädigt ist.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Artikels mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
• Sachgemäßer Umgang mit Batterien. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die beigelegten Batterien sind nicht zum Aufladen geeignet.
Technische Daten:
Stromverbrauch:
Energieverbrauch:
Übertragungsleistung:
Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Security Brand Pro GmbH, dass der Funkanlagentyp „RC-R3B“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.blaupunkt.com/service
Entsorgen: Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung
zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät kostenlos an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder
einem Wertstoffhof ab. Verbrauchte Batterien müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Verwertung zugeführt werden
(Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien umweltgerecht, indem Sie diese sortenrein in die bereitgestellten Sammelbehälter geben.
Allgemeines Recyclingsymbol. Weiterführende Informationen finden Sie unter: www.mueller-licht.de/recycle/
Grüner Punkt

FRANCAIS
Rapport cyclique:
Lithium CR2032 / 3V
Cerchia di lavoro:
Lithium CR2032 / 3V
Précautions: Veuillez lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser pour la première fois et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Les précautions de sécurité 3tilize33 dans le 3tilize document réduisent les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure si 3til sont suivies
correctement.
• Les enfants ne reconnaissent pas les dangers pouvant résulter d’une mauvaise manipulation des appareils électriques. Ne jamais 3tilize3 des
enfants avec des appareils électriques sans surveillance.
• Suffocation! Ne laissez pas les matériaux d’emballage derrière vous. Les enfants peuvent avaler de petites 3tiliz et s’étouffer dessus.
• N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
• Évitez tout contact de l’article avec de l’eau ou d’autres 3tilize.
• Manipulation correcte des piles. Retirez les piles de l’appareil lorsqu’il n’est pas 3tilize pendant une longue période.
• Les piles fournies ne conviennent pas pour la charge.
Données techniques:
batterie:
veille:
consommation
radio:
transmission:
Déclaration de conformité:
La société Security Brand Pro GmbH déclare par la présente que le type d‘installation radio «RC-R3B» est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : www.blaupunkt.com/service
Élimination:
Les appareils usagés ne peuvent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Selon la directive 2012/19/UE, l‘appareil en fin de durée
de vie doit être soumis à une elimination contrôlée. Les matériaux contenus dans l‘appareil sont soumis à un recyclage et
l‘environnement n‘est pas pollué. Déposez l‘ancien appareil sans frais auprès d‘un point de collecte pour déchets électroniques ou d‘un
centre de recyclage. Les piles usagées doivent être collectées séparément et mises au rebut de manière écologiquement rationnelle
(directive européenne sur les équipements électriques et électroniques).
Éliminez également les matériaux d‘emballage de façon conforme à l‘environnement en les déposant par type dans les conteneurs mis à
disposition.
Symbole de recyclage général. Vous trouverez des informations complémentaires à l’adresse : www.mueller-licht.de/recycle/
Point vert
ITALIANO
Precauzioni: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta e di conservarlo per riferimenti futuri da
consultare. Le precauzioni di sicurezza contenute nel presente documento riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se vengono
seguite correttamente.
• I bambini non riconoscono i pericoli che possono derivare da una manipolazione impropria degli apparecchi elettrici. Non usare mai
bambini con apparecchi elettrici senza sorveglianza.
• Ssoffocamento! Non lasciare materiale di imballaggio alle spalle. I bambini possono ingerire piccole parti e soffocare.
• Non utilizzare il prodotto se è danneggiato.
• Evitare il contatto dell'articolo con acqua o altri liquidi.
• Corretta gestione delle batterie. Rimuovere le batterie dal dispositivo quando non vengono utilizzate per un lungo periodo.
• Le batterie incluse non sono adatte per la ricarica.
Specifiche tecniche:
batteria:
Dichiarazione di conformità:
Per la presente, Security Brand Pro GmbH ha dichiarato il tipo di apparecchio radio “RC-R3B” integrato con la direttiva 2014/53 / UE. Il testo
3roduct3 della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile nella versione 3roduct di Internet: www.blaupunkt.com/service
Reciclaje:
I vecchi apparecchi non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. In conformità con la Direttiva 2012/19 / UE, il
dispositivo deve essere smaltito correttamente al termine della sua vita utile. I materiali riciclabili contenuti nel dispositivo vengono
riciclati e si evita l’inquinamento ambientale. Restituisci il vecchio dispositivo gratuitamente in un punto di raccolta per rifiuti elettrici o in
un cantiere di riciclaggio. Le batterie usate devono essere raccolte separatamente e smaltite in modo ecologico (Direttiva Europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire I materiali di imballaggio in modo ecologico inserendoli nei contenitori di raccolta forniti.
Simbolo di riciclaggio generale Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo: www.mueller
Punto Verde
energetico in
di energia:
frequency:
power:
-licht.de/recycle/

Ciclo de trabajo:
Lithium CR2032 / 3V
ESPAÑOL
Precauciones:
Lea este manual detenidamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo para consultarlo en el 4roduc.
Las precauciones de seguridad contenidas en este 4roduct4 reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, si se siguen
correctamente.
• Los niños no reconocen los peligros que pueden resultar del manejo inadecuado de los aparatos eléctricos. Nunca deje niños con
aparatos eléctricos sin 4roduct4ion.
• ¡Asfixia! No deje material de embalaje atrás. Los niños pueden tragar piezas pequeñas y ahogarse.
• No utilice el 4roduct si está dañado.
• Evite el contacto del artículo con agua u otros líquidos.
• Manejo adecuado de las baterías. Retire las baterías del dispositivo cuando no esté en uso durante mucho tiempo.
• Las baterías incluidas no son adecuadas para cargar.
Especificaciones técnicas:
Declaración de conformidad:
Por la presente, Security Brand Pro GmbH declara que el tipo de equipo de radio "RC-R3B" cumple con la directiva 2014/53 / EU. El texto
completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.blaupunkt.com/service
Reciclaje:
Los electrodomésticos viejos no deben desecharse con la basura doméstica normal. De conformidad con la Directiva 2012/19 / UE, el
evita la contaminación del medio ambiente. Devuelva el dispositivo antiguo de forma gratuita a un punto de recolección de desechos
Deseche los materiales de embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente colocándolos en los contenedores de recolección
POLSKI
Środki ostrożności:
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
Środki ostrożności zawarte w niniejszym dokumencie zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli zostaną
zastosowane prawidłowo.
energía en
consumption:
de radio:
transmision:
dispositivo debe desecharse correctamente al final de su vida útil. Los materiales reciclables contenidos en El dispositivo se recicla y se
eléctricos o un depósito de reciclaje. Las baterías usadas deben recogerse por separado y eliminarse de forma respetuosa con el medio
ambiente (Directiva europea sobre equipos eléctricos y electrónicos).
provistos.
Símbolo general de reciclaje Puede encontrar más información en: www.mueller-licht.de/recycle/
Punto verde
• Dzieci nie rozpoznają zagrożeń, które mogą wynikać z niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniami elektrycznymi. Nigdy nie używaj
dzieci z urządzeniami elektrycznymi bez nadzoru.
• Uduszenie! Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych. Dzieci mogą połykać małe części i
• zadławić się.
• Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony.
• Unikaj kontaktu produktu z wodą lub innymi płynami.
• Prawidłowa obsługa akumulatorów. Wyjmij baterie z urządzenia, gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
• Załączone baterie nie nadają się do ładowania.
Specyfikacja techniczna:
Deklaracja zgodności:
Niniejszym Security Brand Pro GmbH oświadcza, że urządzenia radiowe typu „RC-R3B” są zgodne z dyrektywą 2014/53 / UE. Pełny tekst
Deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.blaupunkt.com/service
Dysponować:
Zielona kropka
trybie gotowości:
energii:
frequency:
wypełnienia impulsu:
Starych urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z dyrektywą 2012/19 / UE urządzenie należy
zutylizować we właściwy sposób pod koniec jego okresu użytkowania. Materiały nadające się do recyklingu zawarte w urządzenie jest
poddawane recyklingowi i unika się zanieczyszczenia środowiska. Stare urządzenie oddaj bezpłatnie do punktu zbiórki odpadów
elektrycznych lub na placu recyklingu. Zużyte baterie należy zbierać osobno i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska (europejska
dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego i elektronicznego).
Pozbywaj się materiałów opakowaniowych w sposób przyjazny dla środowiska umieszczając je w przewidzianych pojemnikach.
Ogólny symbol recyklingu Dalsze informacje można znaleźć pod: www.mueller-licht.de/recycle/

Arbeidscyclus:
Lithium CR2032 / 3V
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen:
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u hem voor het eerst gebruikt en bewaar hem zodat u hem later kunt opzoeken.
De veiligheidsmaatregelen in dit document verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel, als ze correct worden opgevolgd.
• Kinderen erkennen de gevaren niet die kunnen voortvloeien uit een onjuist gebruik van elektrische apparaten. Gebruik nooit kinderen
met elektrische apparaten zonder toezicht.
• Suffocation! Laat geen verpakkingsmateriaal achter. Kinderen kunnen kleine onderdelen inslikken en erin stikken.
• Gebruik het product niet als het beschadigd is.
• Vermijd contact van het artikel met water of andere vloeistoffen.
• Correct gebruik van batterijen. Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u het langere tijd niet gebruikt.
• De meegeleverde batterijen zijn niet geschikt om op te laden.
Technische specificaties:
Conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaart Security Brand Pro GmbH dat de radioapparatuur van het type "RC-R3B" voldoet aan de richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.blaupunkt.com/service
Gooi:
Oude apparaten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19 / EU moet het
apparaat aan het einde van zijn levensduur op de juiste manier worden verwijderd. De recyclebare materialen in het apparaat wordt
gerecycled en milieuvervuiling wordt vermeden. Retourneer het oude apparaat gratis naar een inzamelpunt voor elektrisch afval of een
recyclingbedrijf. Gebruikte batterijen moeten afzonderlijk worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektronische apparatuur)
Gooi de verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier weg
door ze in de meegeleverde inzamelcontainers te plaatsen.
Algemeen recyclingsymbool Meer informatie is te vinden op: www.mueller-licht.de/recycle/
Groene stip
stand-by:
energieverbruik
tie: