BLAUPUNKT RC-10H User Manual

Zubehör Accessories Accessoires
Einbauanleitung D Fitting instructions GB Instructions de montage F Instrucciones de montaje E Istruzioni di montaggio I Monteringsanvisning S Inbouwinstrukties NL Instruções de montagem P
IR - Remote ­Control RC 10 H
8 622 402 546
7 607 591 511
Deutsch IR-Fernbedienung RC 10 H
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Einbau- und Anschlußvorschriften
Anschlußmöglichkeit siehe Autoradio Verpackung oder fragen Sie Ihren Fachhändler IR-Empfangsteil (Auge): (Sichtverbindung mit dem Bedienteil (siehe Fig. 1)) Anschlußleitung zum Autoradio verlegen (siehe Fig. 1).
Illumination ( siehe Fig. 2) Batterien erneuern ( siehe Fig. 3)
English IR remote control RC 10 H
Safety notes
Disconnect the negative terminal of the car battery during installation and connection. When drilling a hole, make sure not to damage any vehicle parts (battery, cable, fuse box, etc.).
Installation and connection guide
Connection possibility, see car radio packaging or consult your dealer IR sensor (eye): The space between the control unit and the IR sensor must be free of any obstacles (Fig. 1). Route the connecting line to the car radio (Fig. 1).
Illumination (Fig. 2). Changing the batteries (Fig. 3).
Français Télécommande IR RC 10 H
Informations portant sur la sécurité Instructions de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de montage et de branchement. Veiller en perçant des trous à ce que les éléments du véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles) ne soient pas endommagés.
Pour la possibilité de raccordement, voir l’emballage de l’autoradio ou adressez-vous à votre revendeur spécialisé Récepteur IR (oeil): (Contact visuel avec l’unité de commande), voir fig. 1.
Poser le câble de connexion vers le autoradio, voir fig. 1.
Illumination, voir fig. 2.
Remplacer les piles, voir fig. 3.
Italiano Comando remoto a raggi infrarossi RC 10 H
Avvertenze di sicurezza
Per la durata del collegamento e del montaggio sconnettere il polo negativo dalla batteria. Quando si fanno i fori per il fissaggio, assicurarsi che non vi siano parti della vettura (batteria, cavi, valvoliera) che potrebbero essere danneggiate.
Istruzioni di montaggio e di collegamento
Possibilità di connessione vedi confezione autoradio; oppure rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato Dispositivo di ricezione a raggi infrarossi (occhio): (Collegamento a vista con il dispositivo di comando), vedasi fig. 1. Posate il filo di allacciamento verso il autoradio,
Illumination ( Cambio di batterie (
vedasi fig. 2.
vedasi fig. 3.
)
)
vedasi fig. 1.
Nederlands IR-afstandsbediening RC 10 H
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en aansluiting moet de min-pool van de accu worden losgekoppeld. Bij het boren van gaten er op letten, dat geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringenkastje) worden beschadigd.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Aansluitingsmogelijkheid zie autoradio-verpakking of vraag uw vakhandelaar IR-ontvangstgedeelte (oog): (Oogcontact met de bedieningsunit), zie afb. 1. Leg de aansluitkabel naar de autoradio, zie afb. 1.
Illumination, zie afb. 2. Batterijen verwisselen, zie afb. 3.
Svenska IR-fjärrkontroll RC 10 H
Säkerhetsföreskrifter
Under tiden för monteringen skall batteriets minuspol vara lossad. Vid borrning av hål skall noga ses till att inga delar i bilen (batteri, kablar säkringshållare) skadas. Montering på rattar med krock­kudde sker på egen risk.
Monterings- och inkopplingsinformation
Anslutningsmöjlighet, se bilradions förpackning eller fråga din återförsäljare IR-mottagardel (öga): (måste ha fri sikt till manöverdelen), se fig 1. Dra och koppla anslutningsledningen till bilradions, se fig 1.
Illumination, se fig 2. Byta batteri, se fig 3.
Español Telemando RC 10 H
Información de seguridad
Desconectar el polo negativo de la batería durante la instalación y conexión. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles).
Instrucciones de instalación y conexión
Para la posibilidad de conexión vea el ambalaje de la autorradio o pregunte a su concesionario
Sensor del telemando (ojo): (Asegurarse que no hay obstáculos entre el telemando y el sensor del telemando), vea Fig. 1.
Colocar la línea de conexión al autorradio, vea Fig. 1.
Illumination, vea Fig. 2. Byta batteri, vea Fig. 3.
Português Telecomando por infravermelhos RC 10 H
Indicações de segurança
Durante o período de montagem e de ligação do aparelho deve-se desligar o terminal do pólo negativo que se encontra na bateria. Quando fizer os orifícios de fixação assegure-se de que não há qualquer possibilidade de danificação das peças do veículo (bateria, cabos, caixa de fusíveis).
Instruções de montagem e de ligação
Veja na embalagem do auto-rádio como efectuar a ligação ou então consulte a sua casa da especialidade
Receptor de infravermelhos: (Contacto visual com o comando), ver fig. 1.
Assentar o cabo para ligação do auto-rádio, ver fig. 1.
Illumination, ver fig. 2. Substituir a pilha, vea Fig. 3.
Illustrationen / Illustrations / Ilustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Ilustraçoes
car radio
A
Fig. 1
SRC
Fig. 2
SRC
2x AAA 1,5V
Fig. 3
Illumination for 20 sek.
SRC
B
L
A
U
P
U
N
K
T
Loading...