
Deutsch 
IR-Fernbedienung RC 08
Sicherheitshinweise 
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol 
der Batterie abzuklemmen. 
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile 
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Anschlußmöglichkeit siehe Autoradio-Verpackung oder fragen Sie 
Ihren Fachhändler
Vorbereitung:
Befestigungsplatte mit beiliegendem Hilfswerkzeug, schmalem 
Schraubendreher oder Kugelschreiber entriegeln und abnehmen, 
siehe Fig. 3. Den zwischen den Batterien liegenden Isolierstreifen 
entfernen (siehe Fig. 4a). Die Funktion des Gebers prüfen, bevor 
dieser am Lenkrad befestigt wird. Sollte die Fernbedienung nicht 
funktionieren, die Batterien entnehmen und die beiden Kontakte im 
Geber kurzschließen. Danach die Batterien einsetzen und die 
Funktion prüfen.
Einbau:
Bedienteil an das Lenkrad halten und Montageort festlegen. 
Befestigungsplatte mit Halteband am Lenkrad montieren. (Halteband 
durch den Schlitz in der Befestigungsplatte ziehen, festziehen und in 
die Haltenasen eindrücken.) Einrasten des Haltebandes in die 
Befestigungsplatte prüfen! 
Erst dann Halteband mit Messer o.ä. kürzen, siehe Fig. 1/1a. (Enden 
des Haltebandes dürfen nicht überlappen.) Ausgleichgummi, falls 
erforderlich, je nach Lenkrad-Durchmesser auf die Innenseite des 
Bedienteiles kleben, ggf. beide Ausgleichgummis verwenden, siehe 
Fig. 2. (Probemontage ist empfehlenswert.) 
Bedienteil entsprechend Fig. 2 rechts ansetzen (siehe Pfeil 1). 
Danach einhaken und nach links umschwenken (nach hinten 
drücken), siehe Pfeil 2. Fest andrücken und mit beiliegendem 
Hilfswerkzeug, schmalem Schraubendreher oder Kugelschreiber 
verriegeln (Lock), Fig. 3. Nachträgliches Drehen des Bedienteiles 
vermeiden. 
Für Batteriewechsel wieder entriegeln (Unlock), Fig. 3/4/4b.
IR-Empfangsteil (Auge): 
Hinweis! 
In der Nähe des Bedienteiles an die Instrumententafel mit
beiliegendem doppelseitigen Klebeteil anbringen.
(Sichtverbindung mit dem Bedienteil, siehe Fig. 5/ 5a.)
Interface:
An einer geeigneten Stelle hinter der Instrumententafel oder im 
Fußraum plazieren. Anschlußleitung zum Autoradio verlegen, 
Anschlußstecker des IR-Empfangsteiles am Interface aufstecken und 
verriegeln (Bajonettverschluß).
Anschluß:
Anschluß mit RC 08 ................................................................... Fig. 5
English 
IR remote control RC 08
Safety notes 
Installation and connection guide
Disconnect the negative terminal of the car battery during installation 
and connection. 
When drilling a hole, make sure not to damage any vehicle parts 
(battery, cable, fuse box, etc.).
Connection possibility, see car radio packaging or consult your 
dealer
Preparation:
Unlock and remove the fixing plate with the attached auxiliary tool or 
using a small screwdriver or pen, see fig. 3. Remove the isolation 
strip between the batteries (see Fig. 4a). Check the function of the 
remote control before you fix it to the steering wheel. 
Confirm that the remote control operates perfectly before attaching it 
to the steering wheel. If there are malfunctions, remove the battery 
unit and short the two contacts of the remote control. Then insert the 
battery unit again and confirm that it operates as desired.
Installation:
Hold the control unit to the steering wheel and find the most suitable 
mounting position. 
Attach the fixing plate to the steering wheel using the flexible holding 
strap. (Move the strap through the slot in the fixing plate, pull tishtly 
and press into the detent noses.) Make sure that the holding strap 
has engaged into the fixing plate! Then cut the strap using a knife or 
any similar device, fig. 1/1a. (The ends of the holding strap must not 
overlap.) 
If necessary, attach the compensation rubber elements to the inner 
side of the control unit, depending on the steering wheel diameter. 
Use both rubber parts where required, see fig. 2. Try out first before 
finally gluing the parts in place. Then attach the control unit on the 
right as shown in fig. 2 (see arrow 1), engage it, and turn it to the left 
(push back, see arrow 2). Finally press down firmly and lock using 
the attached tool or a small screwdriver or pen, see fig. 3. Avoid 
turning the control unit after it has been finally attached. Unlock it 
again when the battery needs replacement, see fig. 3/4/4b.
IR sensor (eye) 
Note!
Fix the IR sensor to the dashboard near the control unit using the 
double-sided adhesive component.
The space between the control unit and the IR sensor must be 
free of any obstacles (Fig. 5/ 5a).
Interface
Place the interface at a suitable position behind the dashboard or in 
the footwell. Route the cable to the car radio. Insert the IR sensor 
plug into the interface (bayonet socket).
Connection
Connection with RC 08 .............................................................. Fig. 5
Français 
Télécommande IR RC 08
Informations portant sur la sécurité Instructions de montage et 
de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de 
montage et de branchement. Veiller en perçant des trous à ce que 
les éléments du véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles) ne soient 
pas endommagés.
Pour la possibilité de raccordement, voir l’emballage de l’autoradio 
ou adressez-vous à votre revendeur spécialisé
Opérations préparatoires:
Desserrer la plaque de fixation à l’aide de l’outillage auxiliaire inclus 
dans l’emballage, d’un petit tournevis ou d’un stylo à bille et enlever 
la plaque, voir fig. 3. Enlever la bande d’isolation entre les piles (cf. 
Fig. 4a). Vérifier le fonctionnement du capteur avant de le fixer sur le 
volant. En cas d’un non-fonctionnement de la télécommande, retirer 
le bac de batterie et court-circuiter les deux contacts dans le 
transmetteur. Réinsérer le bac de batterie et vérifier le 
fonctionnement.
Montage:
Tenir l’unité de commande contre le volant et déterminer l’endroit de 
montage. 
Monter la plaque de fixation avec le collier de support sur le volant. 
(Passer le collier de support par la fente de la plaque de fixation, le 
serrer et enfoncer dans les tenons d’arrêt.) Vérifier l’enclenchement 
du collier de support dans la plaque de fixation! 
Couper le collier de support seulement alors à l’aide d’un couteau ou 
d’un autre outil approprié, voir fig. 1. (Les bouts du collier de support 
ne doivent pas chevaucher.) 
Le cas échéant, coller une pièce de compensation en caoutchouc 
suivant le diamètre du volant sur la face intérieure de l’unité de 
commande, le cas échéant, utiliser les deux pièces en caoutchouc, 
voir fig. 2. (Il est recommandé d’effecteur un montage à blanc.) 
Placer l’unité de commande à droite, conformément à la fig. 2 (voir 
flèche 1). Enclencher et tourner à gauche (presser vers l’arrière), voir 
flèche 2. Presser fortemente contre et verrouiller à l’aide de 
l’outillage auxiliaire inclus dans l’emballage, d’un petit tournevis ou 
d’un stylo à bille (Lock), fig. 3. Eviter une rotation postérieure de 
l’unité de commande. 
Déverrouiller pour échanger la batterie (Unlock), fig. 3/4/4b.
Récepteur IR (oeil): 
Note!
Fixer le récepteur IR à proximité du volant sur le tableau de bord en 
utilisant la pièce collante à double face incluse.
(Contact visuel avec l’unité de commande), voir fig. 5/ 5a.
Interface:
Placer l’interface à un endroit approprié derrière le tableau de bord 
ou dans l’espace-pieds. Poser la ligne de raccordement à l’autoradio. 
Connecter et fixer la fiche de raccordement du récepteur IR à 
l’interface (joint à baïonnette).
Branchement:
Branchement avec RC 08........................................................... fig. 5
Italiano 
Comando remoto a raggi infrarossi 
RC 08
Avvertenze di sicurezza 
Istruzioni di montaggio e di collegamento
Per la durata del collegamento e del montaggio sconnettere il polo 
negativo dalla batteria. 
Quando si fanno i fori per il fissaggio, assicurarsi che non vi siano 
parti della vettura (batteria, cavi, valvoliera) che potrebbero essere 
danneggiate.
Possibilità di connessione vedi confezione autoradio; oppure 
rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato
Operazioni preliminari
Sganciare ed estrarre la piastra di fissaggio con l’aiuto dell attrezzo 
fornito, di un cacciavite oppure di una penna, vedasi fig. 3. Inserire 
l’alloggiamento batteria fornito nel dispositivo di comando ( fig. 4a) e 
controllare il funzionamento del trasmettitore prima di fissarlo al 
volante. In caso non dovesse funzionare il telecomando, estrarre 
l’alloggiamento e cortocircuitare i due contatti del trasmettitore. 
Quindi riinserire l’alloggiamento batteria e controllare nuovamente il 
funzionamento.
Montaggio:
Appoggiare il dispositivo di comando al volante per stabilire il luogo 
di montaggio. Montare la piastra di montaggio ed il nastro di 
fissaggio al volante. (Far passare il nastro attraverso la fessura nella 
piastra, tirarlo bene e spingerlo dentro il nasello.) Controllare se il 
nastro è incastrato nella piastra! Dopodiché accorciare il nastro con 
l’aiuto di un coltello o qualcosa di simile, vedasi fig. 1/1a. (Le 
estremità del nastro non devono essers sovrapposte.) A seconda del 
diametro del volante incollare il nastro di gomma sulla parte interna 
del dispositivo di comando, usando eventualmente entrambi i nastri 
gomma, vedaasi fig. 2. (Consigliamo di effettuare un montaggio di 
prova.) Posizionare il dispositivo di comando secondo fig. 2 sulla 
parte destra (vedasi la freccia 1). Quindi agganciarlo e girarlo a 
sinistra (spingerlo indietro), vedasi la freccia 2. Spingerlo forte dentro 
e serrarlo con l’aiuto dell attrezzo fornito, di un cacciavite oppure di 
una penna (lock), fig. 3, evitando di girarlo successivamente. Per 
cambiare la batteria disserrare nuovamente il dispositivo (unlock), 
fig. 3/4/4b.
Dispositivo di ricezione a raggi infrarossi (occhio): 
Avvisio!
Fissare tale dispositivo al cruscotto, nelle vicinanze del volante, con l’aiuto 
dell’elemento autoadesivo da entrambe le parti.
(Collegamento a vista con il dispositivo di comando), vedasi fig. 5/ 5a.
Interfaccia:
Piazzarla in un punto idoneo dietro il cruscotto oppure nel vano piedi. 
Posare il cavo di allacciamento all’autoradio e collegare e bloccare la 
spina del dispositivo di ricezione a raggi infrarossi all’interfaccia, 
(attacco a baionetta).
Collegamento:
Collegamento con RC 08............................................................ fig. 5
Illustrationen / Illustrations / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / 
Ilustraciones / Ilustraçoes
2
C
R
S
+
V
-
V
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1a
1
LOCK
Fig. 4
UNLOCK
UNLOCK
Fig. 4a
1
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrução de serviço
Instrucciones de manejo
1
2
Nederlands 
IR-afstandsbediening RC 08
Veiligheidsinstructies 
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Gedurende de montage en aansluiting moet de min-pool van de accu 
worden losgekoppeld. 
Bij het boren van gaten er op letten, dat geen onderdelen van de 
auto (accu, kabels, zekeringenkastje) worden beschadigd.
Aansluitingsmogelijkheid zie autoradio-verpakking of vraag uw 
vakhandelaar
Voorbereiding:
Bevestigingsplaat met de meegeleverde gereegschap, een smalle 
schroevedraaier of ballpoint ontgrendelen en er af halen, zie afb. 3. 
Verwijder de tussen de batterijen liggende isoleerstrips (zie fig.4a). 
Controleer de werking van de zender voordat deze aan het stuur 
wordt bevestigd. Werkt de afstandsbediening niet, haalt u het 
batterijvak eruit en sluit u de beide kontakten van de sensor kort. 
Daarne plaatst u het batterijvak opnieuw erin en kontroleert u de 
werking.
Inbouw:
Bedieningsunit aan het stuurwiel houden en montageplaats bepalen. 
Bevestigingsplaat met tape aan het stuurwiel monteren. (Tape door 
de gleuf in de bevestigingsplaat trekken, vasttrekken en in de nokken 
drukken.) Vastklikken van de tape in de bevestigingsplaat 
kontroleren! Dan pas tape met een mes o.i.d. inkorken, zie afb. 1/1a. 
(Eindstukken van de tape mogen elkaar niet overlappen.) Dilatatierubber, indien nodig, al naar gelang de stuurwiel-diameter op de 
binnenkant van de bedieningsunit plakken resp. beide dilatatierubbers gebruiken, zie afb. 2. (Proefmontage is aan te bevelen.) 
Bedieningsunit conform afb. 2 rechts plaatsen (zie pijl 1). Daarna 
inhaken en naar links omdraaien (naar achteren drukken), zie pijl 2. 
Vast aandrukken en met de meegeleverde gereegschap, een smalle 
schroevedraaier of ballpoint vergrendelen (Lock), afb. 3. Het 
achteraf draaien van de bedieningsunit moet worden vermeden. Voor 
het wisselen van de batterij weer ontgrendelen (Unlock), afb. 3/4/4b.
IR-ontvangstgedeelte (oog): 
Let op!
In de buurt van het stuurwiel op het dashboard met het 
meegeleverde dubbelzijdige plakband vastmaken.
(Oogcontact met de bedieningsunit), zie afb. 5/ 5a.
Interface:
Op een geschikte plaats achter het dashboard of de voetenruimte 
plaatsen. 
Aansluitkabel naar autoradio leggen, connector van het IRontvangstgedeelte op interface steken en vergrendelen 
(bajonetsluiting).
Aansluiting:
Aansluiting met RC 08 ................................................................ afb. 5
Svenska 
IR-fjärrkontroll RC 08
Säkerhetsföreskrifter 
Monterings- och inkopplingsinformation
Under tiden för monteringen skall batteriets minuspol vara lossad. 
Vid borrning av hål skall noga ses till att inga delar i bilen (batteri, 
kablar säkringshållare) skadas. Montering på rattar med krock-kudde 
sker på egen risk.
Anslutningsmöjlighet, se bilradions förpackning eller fråga din 
återförsäljare
Förberedelser:
Lossa fästplattan från fjärrkontrollen med det medföljande verktyget, 
en smal skruvmejsel eller annat spetsigt förmal, se fig. 3. Tag bort 
den isolerande remsan som ligger mellan batterierna (se fig. 4a). 
Kontrollera givarens funktion innan du sätter fast den på ratten. Om 
fjärrkontrollen inte fungerar, tag då bort batterifacket och kortslut de 
båda kontakterna i fjärrkontrollen. Sätt därefter åter in batterifacket 
och kontrollera funktionen.
Montering:
Håll fjärrkontrollen mot ratten och prova ut lämplig monteringsplats. 
Montera fästplattan med spännbandet på ratten. (För spännbandet 
genom slitsen i fästplattan, drag at och se till att bandet låses fast.) 
Kontrollera att spännbandet sitter rätt i monteringsplattan! Nu kan 
spännbandet kapas med en kniv eller liknande, se fig. 1/1a. 
(Spännbandets ändar får inte överlappa verandra.) 
Beroerende på rattens diameter monteras eventuellt ett eller två 
utfyllnadsgummibitar på insidan av fjärrkontrollen, se fig. 2. 
(Provmontering rekommenderas.) Sätt fast fjärrkontrollen enligt 
fig. 2, se pil 1. Efter det att fjärrkontrollen tryckts fast, se pil 2, 
spärras den med det medföljande verktyget, en smal skruvmejsel 
eller annat spetsigt föremål, se fig. 3 (lock). Unduik nu att ytterligare 
vriela på fjärrkontrollen. 
Vid batteribyte lossas spärren (unlock), fig. 3/4/4b.
IR-mottagardel (öga): 
Hänvisningar
Monteras på instrumentbrädan i närheten av ratten med den 
medföljande dubbelhäftande tapen.
(måste ha fri sikt till manöverdelen), se fig 5/ 5a.
Interface:
Placeras på ett lämpligt ställe under instrumentbrädan eller på 
torpedväggen, dra fram kablarna till bilstereon och anslut kontakten 
från IR-mottagaren och spärra (bajonettfattning).
Anslutningar:
Anslutning med RC 08 ................................................................. fig 5
Español 
Telemando RC 08
Información de seguridad 
Instrucciones de instalación y conexión
Desconectar el polo negativo de la batería durante la instalación y 
conexión. 
Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del 
vehículo (batería, cables, portafusibles).
Para la posibilidad de conexión vea el ambalaje de la autorradio o 
pregunte a su concesionario
Preparación
Descerrajar la placa de montaje mediante la herramienta auxiliar o 
utilizar un atornillador pequeño o un bolígrafo y removera (fig. 3). 
Remover la cinta de insolación entre las baterías (vea Fig. 4a). 
Compruebe la función del mando a distancia antes de fijarlo al 
volante. Si no funciona bien la unidad de control, remover la caja de 
battería de nuevo y poner los dos contactos en la unidad de control 
en cortcircuito. Luego volver a insertar la caja de batería y 
comprobar otra vez su funcionamiento.
Instalación
Poner la unidad de control al volante y determinar la posición de 
montaje más adecuada. 
Fijar la placa de montaje al volante utilizando la cinta flexible de 
suporte. (Pasar la cinta por la ranura dentro de la placa de montaje, 
tirar fuertemente y enganchar en los salientes de retención.) 
¡Asegurarse de que la cinta de soporte esté enganchada en la placa 
de montaje! 
Luego cortar la cinta mediante un cuchillo u otra herramienta, véase 
fig. 1/1a. (Los extremos de la cinta no deben solapar.) 
Si necesario, fijar las plezas de compensación de goma al lado 
interior de la unidad de control, dependiente del diámetro del 
volante. En caso dado, utilizar ambas piezas de goma, véase fig. 2. 
Le recomendamos probar antes de pegar las piezas definitivamente. 
Ahora poner la unidad de control a la derecha según ilustrado en la 
fig. 2 (véase flecha 1), enganchar, y gigar hacia la izquierda (apretar 
hacia atrás), véase flecha 2. Luego apretar fuertemente y enclacar 
(lock) mediante la herramienta incluída o con un atornillador 
pequeño o bolígrafo, véase fig. 3. Si posible no girar la unidad de 
control después de haberla montada. 
Desenclavar otra vez para cambiar la batería (unlock), véase fig. 3/4/4b.
Sensor del telemando (ojo) 
Observación
Montar el sensor del telemando en el panel de instumentos cerca del 
volante utilizando la pieza adhesiva a ambos lados.
(Asegurarse que no hay obstáculos entre el telemando y el 
sensor del telemando, vea Fig. 5/ 5a.
Interface
Montar el interface en una posición adecuada detrás del panel de 
instrumentos o en el espacio de pie. Colocar el cable al autorradio. 
Enchufar el conector del sensor del telemando en el interface y 
enclavar (cierre de bayoneta).
Conexión
Conexión con RC 08 .................................................................. Fig. 5
Português 
Telecomando por infravermelhos 
RC 08
Indicações de segurança 
Instruções de montagem e de ligação
Durante o período de montagem e de ligação do aparelho deve-se 
desligar o terminal do pólo negativo que se encontra na bateria. 
Quando fizer os orifícios de fixação assegure-se de que não há 
qualquer possibilidade de danificação das peças do veículo (bateria, 
cabos, caixa de fusíveis).
Veja na embalagem do auto-rádio como efectuar a ligação ou então 
consulte a sua casa da especialidade
Preparação
Destravar e retirar a placa de fixação com a ferramenta fornecida, 
com uma chave de parafusos estreita ou com uma esferográfica; ver 
a fig. 3. Remover a fita isolante intercalada entre as pilhas (ver 
fig. 4a). Verificar o funcionamento do gerador de impulsos antes de o 
montar no volante. Se o telecomando não funcionar, retirar a caixa 
de pilhas e curto-circuitar ambos os contactos no transmissor. Em 
seguida, colocar novamente a caixa de pilhas e controlar o 
funcionamento.
Montagem:
Colocar o comando no volante e determinar o local de montagem. 
Montar no volante a placa base com fita de fixação. Puxar a fita de 
suporte através da ranhura na placa de fixação, apertar bem e 
apertar contra os narizes de suporte. Verifique o encaixo da fita de 
fixação na placa base! So entrão se deve reduzir a fita de suporte 
com a faca (ou outro); ver fig. 1/1a (as extremidades da fita não 
devem sobrepor-se). Se necessario, colar a borracha compensadora 
na parte interna da blenda, dependendo do diametro do volante, 
utilizar as duas borrachas flexíveis, ver fig. 2 (recomenda-se uma 
montagem experimental). Colocar o comando à direita de acordo 
com a fig. 2, ver seta 1, encaixar e virar para a esquerda, ver seta 2 
(exercer pressão). Apertar com força e travar com a ferramenta 
fornecida uma chave de parafusos estreita ou com uma 
esferográfica (Lock), ver fig. 3. 
Evitar que a módulo de comando rode posteriormente. Para 
mudança da bateria, destravar novamente (Unlock), ver fig. 3/4/4b.
Receptor de infravermelhos: 
Indicacão!
Colocar no painel de instrumentos próximo do volante com a fita 
adesiva fornecida.
(Contacto visual com o comando), ver fig. 5/ 5a.
Interface
Colocar num ponto adequado atrás do painel de instrumentos ou no 
compartimento inferior do carro. Colocar a linha de conexão para o 
auto-rádio, encaixar a ficha de ligação do receptor por 
infravermelhos no interface e trancar (fecho de baioneta).
Ligação:
Ligação com RC 08 ................................................................... Fig. 5
LOCK
Fig. 3
2
Fig. 4b
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
IR-Remote- Control RC 08
Fig. 5 a
Fig. 5
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
03/2000 K7/VKD 8 622 401 424 PM
 

Deutsch 
IR-Fernbedienung RC-08
Produktinformation
Mit der Blaupunkt-Infrarot-Fernbedienung RC-08 
können Sie die wichtigsten Funktionen Ihres Autoradios steuern, ohne die Hände vom Lenkrad nehmen zu müssen.
Da die Fernbedienung RC-08 für viele Blaupunkt 
Autoradios universell einsetzbar ist, können mit 
den Tasten unterschiedliche Funktionen ausgeführt 
werden. 
Die jeweilige Tastenbelegung hängt von Ihrem 
Autoradio ab. 
Informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler 
über weitere Anschlußmöglichkeiten.
Bedienungshinweise 
SRC (source = Quelle)
Betriebart umschalten, SRC entsprechend oft 
drücken: 
Radio, CD *, Cassette *, CD-Changer, AUX *
Tonwiedergabe ein-/ausschalten (kurz drücken) 
Cassettenwiedergabe Spurumschaltung A/B 
(länger 1 sek. drücken) *
V- / V+
Lautstärke verändern
Rundfunkbetrieb 
<< >> *
Sendersuchlauf 
Stufenweise auf-/abwärts
<< *
Wellenbereichsumschaltung 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (wiederholt drücken)
>> *
Senderspeicher des gewählten Wellenbereiches 
umschalten (wiederholtes drücken)
Sendersuchlauf 
aufwärts/abwärts
Cassettenbetrieb 
<< >>
schneller Vor-/Rücklauf
Super Programm Suchlauf 
Titel überspringen/wiederholen
 * 
Cassettenwiedergabe Spurumschaltung A/B 
(länger 1 sek. drücken)
CD-Betrieb 
<< >> * /   *
Titelwahl 
aufwärts/abwärts (kurz drücken) 
schneller hörbarer Vor/Rücklauf (gedrückt halten)
  * / << >> * 
Titelwahl 
aufwärts/abwärts (kurz drücken) 
überspringen mehrerer Titel (gedrückt halten)
CD-Changer Betrieb 
<< >> * /   *
Titelwahl 
aufwärts/abwärts (kurz drücken) 
schneller hörbarer Vor/Rücklauf (gedrückt halten)
  * / << >> * 
CD wechseln aufwärts/abwärts (kurz drücken) 
Titel wechseln aufwärts/abwärts (länger 2 sek. 
drücken)
* Tastenbelegungen und Funktionen können 
bei einigen Radios unterschiedlich sein oder 
entfallen.
English 
IR remote control RC-08
Product information
The Blaupunkt infrared remote control RC-08 allows 
you to control the most important car radio functions 
without the need to take your hands off the steering 
wheel.
The RC-08 remote control has been designed for 
universal application with many Blaupunkt car radio 
models so that the keys support different functions. 
The corresponding key assignment depends on your 
car radio. 
Please contact your dealer for information on additional connection options.
Operating notes 
SRC (source)
To select the audio mode, press SRC repeatedly: 
radio, CD*, cassette, CD changer, AUX*
To turn the sound on/off (press briefly) 
To switch the tape side A/B (press longer than 1 
sec.)*
V- / V+
To change the volume
Radio mode 
<< >> *
Seek tuning 
up and down in steps
<< *
To select the waveband 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (press repeatedly)
>> *
To switch to another memory bank of the selected 
waveband (press repeatedly)
Seek tuning 
up/down
Cassette mode 
<< >>
Fast forward/reverse
Super Program Search 
Skip/repeat titles
 * 
To switch the tape side A/B (press longer than 1 
sec.)*
CD mode 
<< >> * /   *
To select a title 
up/down (press briefly) 
audible cue/review (hold down)
  * / << >> * 
To select a title 
up/down (press briefly) 
skip several titles (hold down)
CD changer mode 
<< >> * /   *
To select a title 
up/down (press briefly) 
audible cue/review (hold down)
  * / << >> * 
To select a CD up/down (press briefly) 
To select a title up/down (press longer than 2 secs.)
* The key assignment and functions may differ or 
be not available with some car radios.
Français 
Télécommande à infrarouge RC-08
Information produit
Le télécommande à infrarouge Blaupunkt RC-08 permet de commander les principales fonction de l’autoradio sans avoir à lever les mains du volant.
Le télécommande RC-08 étant standard pour de nombreux autoradios Blaupunkt, les touches sont polyvalentes et peuvent commander des fonctions différenciées. 
L’affectation des touches dépend donc de l’autoradio. 
Veuillez vous informer auprès de votre détaillant sur les 
possibilités de raccordement.
Signification des touches 
SRC (= source)
Pour changer de mode de service, appuyer le nombre 
de fois correspondant sur la touche SRC : 
Radio, CD*, Cassette*, Changeur CD, AUX*
Lancement/arrêt de l’écoute (par pression brève) 
Commutation de piste A/B en mode lecture de cassette 
(appuyer plus de 1 seconde)*
V- / V+
Réglage de volume
Mode radio 
<< >> *
Recherche de station 
Progressive sens ascendant/descendant
<< *
Changement de gamme d’ondes 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (pression répétée)
>> *
Changement de niveau de mémoire dans la gamme 
d’ondes sélectionnée (pression répétée)
Recherche de station 
Continue sens ascendant/descendant
Mode lecture de cassettes 
<< >>
Avance/retour rapides
Recherche Super Programme 
Sauter/répéter des titres
 * 
Commutation de piste A/B en mode lecture de cassette (appuyer plus de 1 seconde)
Mode lecture de CD 
<< >> * /   *
Sélection de piste 
Sens ascendant/descendant (pression brève) 
Avance/retour rapides audibles (maintenir la pression 
sur la touche)
  * / << >> * 
Sélection de piste 
Sens ascendant/descendant (pression brève) 
Sauter plusieurs pistes (maintenir la pression sur la 
touche)
Mode changeur de CD 
<< >> * /   *
Sélection de piste 
Sens ascendant/descendant (pression brève) 
Avance/retour rapides audibles (maintenir la pression 
sur la touche)
  * / << >> * 
Changement de CD sens ascendant/descendant 
(pression brève) 
Changement de piste sens ascendant/descendant 
(appuyer plus de 2 secondes)
* Les affectations de touches et les fonctions peuvent être différentes ouinexistantes sur quelques 
autoradios.
Italiano 
Telecomando a raggi infrarossi RC-08
Informazioni sul prodotto
Con il telecomando a raggi infrarossi RC-08 della 
Blaupunkt potete comandare le principali funzioni 
dell’autoradio, senza dover staccare le mani dal 
volante.
Il telecomando RC-08 è applicabile a tutta una serie 
di modelli di autoradio Blaupunkt, pertanto con i suoi 
tasti si possono attivare funzioni diverse. 
A seconda del modello di autoradio i singoli tasti 
possono svolgere funzioni differenti. 
Per quanto riguarda ulteriori possibilità di 
allacciamento informatevi per favore presso il vostro 
negoziante specializzato.
Cenni sul funzionamento 
SRC (source = fonte)
Si passa da una modalità di funzionamento all’altra 
premendo SRC il numero di volte opportuno: 
Radio, CD*, Cassette*, Multilettore CD, AUX*
Inserimento e disinserimento del suono (premete 
brevemente) 
Riproduzione cassette, cambio di lato A/B (premete 
per oltre 1 sec)*
V- / V+
Variazione del volume
Esercizio Radio 
<< >> *
Corsa del ricercastazioni 
a passi in su/giù
<< *
Commutazione tra gamme d’onde 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (premere ripetutamente)
>> *
Commutazione posto in memoria di stazione nella 
gamma d’onde selezionata. (premere ripetutamente)
Corsa del ricercastazioni 
in su/giù
Esercizio Cassette 
<< >>
Corsa veloce avanti/indietro
Super programma corsa di ricerca 
Salta/ripeti brano
 * 
Riproduzione cassette cambio lato A/B (premere 
per oltre 1 sec)
Esercizio CD 
<< >> * / 
Selezione brano 
In su/giù (premete brevemente) 
corsa veloce avanti/indietro udibile (tenete 
premuto)
  * / << >> * 
Selezione brano 
In su/giù (premete brevemente) 
Salto di diversi brani (tenete premuto)
Esercizio Multilettore CD 
<< >> * /   *
Selezione brano 
In su/giù (premete brevemente) 
Corsa veloce avanti/indietro udibile (tenete 
premuto)
  * / << >> * 
Cambio di CD in su/giù (premete brevemente) 
Cambio di brano in su/giù (premete per oltre 2 
sec)
* L’occupazione dei tasti e alcune funzioni
possono differire o mancare nel caso di
alcuni modelli di autoradio.
  *
Nederlands 
IR-afstandsbediening RC-08
Productinformatie
Met de Blaupunkt infrarood-afstandsbediening RC08 kunt u de belangrijkste functies van uw autoradio 
aansturen zonder uw handen van het stuur te hoeven nemen.
Omdat de afstandsbediening RC-08 voor veel 
Blaupunkt-autoradio’s universeel inzetbaar is, kunnen met de toetsen verschillende functies worden 
uitgevoerd. De functie van de toetsen is telkens 
afhankelijk van uw autoradio. 
Informeer bij uw vakhandelaar over verdere 
aansluitmogelijkheden.
Aanwijzingen voor de bediening 
SRC (source = bron)
Wisselen van weergavesoort: druk overeenkomstig 
vaak op SRC. 
Radio, cd*, cassette*, cd-wisselaar, AUX*
Geluidsweergave in- en uitschakelen (kort indrukken) 
Wisselen van kant A/B bij cassetteweergave (langer 
dan een seconde ingedrukt houden)*
V- / V+
Volume veranderen
Radioweergave 
<< >> *
Zenderzoekfunctie 
stapsgewijs op-/neerwaarts
<< *
Wisselen van golfgebied 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (herhaald indrukken)
>> *
Wisselen van zendergeheugen op het gekozen 
golfgebied (herhaald indrukken)
Zenderzoekfunctie 
opwaarts/neerwaarts
Cassetteweergave 
<< >>
Snel vooruit-/terugspoelen
Super Program Search 
Titels overslaan/herhalen
 * 
Wisselen van kant A/B bij cassetteweergave (langer 
dan een seconde ingedrukt houden)
Cd-weergave 
<< >> * /   *
Titels kiezen 
opwaarts/neerwaarts (kort indrukken) 
snel hoorbaar vooruit/terug verplaatsen (ingedrukt 
houden)
  * / << >> * 
Titels kiezen 
opwaarts/neerwaarts (kort indrukken) 
meerdere titels overslaan (ingedrukt houden)
Weergave van cd-wisselaar 
<< >> * /   *
Titels kiezen 
opwaarts/neerwaarts (kort indrukken) 
snel hoorbaar vooruit/terug verplaatsen (ingedrukt 
houden)
  * / << >> * 
Wisselen van cd opwaarts/neerwaarts (kort indrukken) 
Wisselen van titel opwaarts/neerwaarts (langer dan 
twee seconden ingedrukt houden)
* De functie van de toetsen kan voor sommige 
radio’s verschillen of vervallen.
Svenska 
IR-fjärrkontroll RC-08
Produktinformation
Blaupunkt infraröd fjärrkontroll RC-08 gör det möjligt att 
styra bilradions viktigaste funktioner utan att behöva 
släppa ratten.
Eftersom fjärrkontrollen RC-08 kan användas 
universellt till flera av Blaupunkts bilradioapparater, går 
det att utföra olika funktioner med tangenterna. 
Vilka funktioner tangenterna har beror på vilken bilradio 
du har. 
Din återförsäljare lämnar gärna information om 
ytterligare anslutningsmöjligheter.
Bruksanvisning 
SRC (source = källa)
Växla driftläge, tryck upprepade gånger på SRC till 
önskat läge: 
Radio, CD*, kassett*, CD-växlare, AUX*
Sätta på/stänga av ljudet (tryck kortvarigt) 
Kassettåtergivning spåromkoppling A/B (tryck längre än 
1 sekund)*
V- / V+
Ändra volymen
Radioläge 
<< >> *
Sändarsökning 
Stegvis uppåt/nedåt
<< *
Växla våglängdsområde 
FM1, FM2, FMT, MV, LV (tryck upprepade gånger)
>> *
Växla lagrad sändare för det valda våglängdsområdet 
(tryck upprepade gånger)
Sändarsökning 
uppåt/nedåt
Kassettläge 
<< >>
Snabbspolning framåt/bakåt
Superprogramsökning 
Hoppa över/upprepa titel
 * 
Kassettåtergivning spåromkoppling A/B (tryck längre 
än 1sekund)
CD-läge 
<< >> * /   *
Välja titel 
uppåt/nedåt (tryck kortvarigt) 
Snabbare hörbar spolning framåt/bakåt (håll intryckt)
  * / << >> * 
Välja titel 
uppåt/nedåt (tryck kortvarigt) 
Hoppa över flera titlar (håll intryckt)
CD-växlarläge 
<< >> * /   *
Välja titel 
uppåt/nedåt (tryck kortvarigt) 
Snabbare hörbar spolning framåt/bakåt (håll intryckt)
  * / << >> * 
Växla CD uppåt/nedåt (tryck kortvarigt) 
Växla titel uppåt/nedåt (tryck längre än 2sekunder)
* På en del apparater kan tangenterna och 
funktionerna variera eller saknas.
Español 
Mando a distancia IR RC-08
Información sobre el producto
El mando a distancia de infrarrojos de Blaupunkt RC08 le permite ejecutar las principales funciones de su 
autorradio sin necesidad de separar las manos del 
volante.
Puesto que el mando a distancia RC-08 tiene un uso 
universal para muchas autorradios Blaupunkt, sus 
teclas sirven para realizar varias funciones. 
La función asignada a las teclas depende de la radio 
utilizada. 
Si desea obtener más información sobre otras posibilidades de conexión, consulte con su distribuidor.
Instrucciones de uso 
SRC (source = fuente)
Para cambiar el modo de funcionamiento, pulsar SRC 
cuantas veces sean necesarias: 
Radio, CD*, Cinta*, Cambiadiscos, AUX*
Activar y desactivar el sonido (pulsando brevemente) 
Cambiar la cara de la cinta A/B (pulsando más de 1 
seg.)*
V- / V+
Subir o bajar el volumen
Modo de radio 
<< >> *
Sintonizar emisoras 
en pasos graduados hacia delante o hacia atrás
<< *
Cambiar la banda de ondas 
FM1, FM2, FMT, MW, LW (pulsando repetidas veces)
>> *
Cambiar la memoria de emisoras de la banda de ondas 
seleccionada (pulsando repetidas veces)
Sintonizar emisoras 
hacia delante o hacia atrás
Modo de cinta 
<< >>
Avance o retroceso rápido de la cinta
Búsqueda de programa 
Saltar/repetir títulos
 * 
Cambiar la cara de la cinta A/B (pulsando más de 1 
seg.)
Modo de CD 
<< >> * /   *
Seleccionar títulos 
hacia delante o hacia atrás (pulsando brevemente) 
avance o retroceso rápido audible (manteniendo oprimida)
  * / << >> * 
Seleccionar títulos 
hacia delante o hacia atrás (pulsando brevemente) 
saltar varios títulos (manteniendo oprimida)
Modo de cambiadiscos 
<< >> * /   *
Seleccionar títulos 
hacia delante o hacia atrás (pulsando brevemente) 
avance o retroceso rápido audible (manteniendo oprimida)
  * / << >> * 
Cambiar de CD hacia delante o hacia atrás (pulsando 
brevemente) 
Cambiar de título hacia delante o hacia atrás (pulsando más de 2 seg.)
* La programación de las teclas y las funciones 
pueden variar de una radio a otra o, incluso, no 
existir.
Português 
Telecomando a infravermelhos RC-08
Informação sobre o produto
O telecomando de infravermelhos da Blaupunkt RC08 permite-lhe controlar as funções mais importantes 
do seu auto-rádio sem precisar de tirar as mãos do 
volante.
Visto que o telecomando RC-08 pode ser utilizado 
universalmente para vários auto-rádios da Blaupunkt, 
podem executar-se diversas funções com as teclas. 
A função da respectiva tecla depende do seu auto-rádio. 
Informe-se junto do seu revendedor especializado 
sobre outras possibilidades de ligação.
Instruções de serviço 
SRC (source = fonte)
Comutar entre os vários modos de funcionamento 
do aparelho, premir SRC as vezes necessárias: 
rádio, CD*, cassete*, leitor Multi-CD, AUX*
Ligar/Desligar a reprodução do som (premir por um 
período curto) 
Reprodução de cassete e alteração do sentido A/B 
(premir por mais de 1 seg.)*
V- / V+
Alterar o volume
Rádio 
<< >> *
Busca de estações 
Busca para cima / para baixo em etapas
<< *
Comutação da banda de ondas 
FM1, FM2, FMT, OM, OL (premir repetidamente)
>> *
Comutar a memória de estações da banda 
seleccionada (premir repetidamente)
Busca de estações 
para cima / para baixo
Leitor de cassetes 
<< >>
avanço/retrocesso rápido
Super Busca de Programas 
Sobressaltar/Repetir múscias
 * 
Reprodução de cassetes e alteração do sentido A/B 
(premir por mais de 1 seg.)
Leitor de CD 
<< >> * /   *
Escolha de faixas 
para cima / para baixo (premir por um período 
curto) 
avanço/retrocesso rápido com som (manter 
premida)
  * / << >> * 
Escolha de faixas 
para cima / para baixa (premir por um período 
curto) 
sobressaltar várias faixas (manter premida)
Leitor Multi-CD 
<< >> * /   *
Escolha de faixas 
para cima / para baixo (premir por um período 
curto) 
avanço/retrocesso rápido com som (manter 
premida)
  * / << >> * 
Mudar de CD para cima / para baixo (premir por um 
período curto) 
Mudar de faixa para cima / para baixo (premir por 
mais de 2 seg.)
* As teclas e as suas funções podem variar ou 
não existirem em alguns rádios.