Blaupunkt RAVENNA RCM 168, SAINT TROPEZ RCM 168, LAS VEGAS DJ User Manual [ru]

Radio / Cassette
Istruzioni d’uso
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
11
1
2
3
4
8 12
9
10
13
17
3
2
2
16
10
Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande RC 08 (en option) Telecomando RC 08 (optional) Afstandsbediening RC 08 (Optie) Fjärrkontroll RC 08 (Tillval) Mando a distancia RC 08 (opcional) Telecomando RC 08 (opção)
9
17
16
11
1415
Display
Il display si presenta con 3 settori di visualizzazione. L’immagine di display cambia con la modalità di funzionamento e le funzioni inserite.
Settore 1 di visualizzazione:
Ascolto Radio Livelli di memoria e gamme d’onda
Brevemente sul display le stazioni memo­rizzate (p.es. P1).
Riproduzione di cassette CAS - cassetta nell’apparecchio
MTL - tipo di nastro Multilettore CD
Brano attuale. Audio
Rappresentazione numerica e grafica del­le impostazioni di volume e di audio.
DSC Di continuo sul display durante la program-
mazione DSC. Rappresentazione grafica del volume impostato.
Settore 2 di visualizzazione:
Ascolto Radio Frequenza o nome di stazione
Tipo di programma PTY Indicazione di ora esatta
Riproduzione di cassette Lato di cassetta in ascolto TAPE1/TAPE2.
Visualizzazione di funzione attiva (p. es. CPS). Indicazione di ora esatta
Multilettore CD CD attuale, CD-Time (tempo di riproduzio-
ne trascorso), nome di CD, No. di CD e bre­ve indicazione quando si cambia funzione. Indicazione di ora esatta
DSC Campo di display e di immissione
durante la programmazione DSC. Indicazione di ora esatta
Settore 3 di visualizzazione:
Indicazione di funzioni attive.
- Stereo
- Cassetta inserita
- Multilettore CD allacciato
LD - Loudness Ascolto Radio
AF - Frequenza alternativa in RDS PTY - Tipo di programma RDS TA - Precedenza per notiziari sul traffico TP - Stazione con notiziari sul traffico lo - Sensibilità di ricercastazioni
Riproduzione di cassette RPT - Funzione di ripetizione
- Soppressione di fruscio DOLBY
Multilettore CD RPT - Funzione di ripetizione
MIX - Riproduzione casuale dei brani
Altro Indicazione di cambio di fonte (p. es. Radio/
Cassetta) e delle funzioni attive (p. es. SCAN).
73
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Indice
Display .........................................73
Istruzioni in breve ....................... 75
Telecomando ....................................... 79
Indicazioni importanti ................. 80
Le parti assolutamente da
leggere ................................................. 80
Sicurezza stradale ............................... 80
Montaggio ............................................ 80
Mute per telefono................................. 80
Avvertimento................................... 80
Accessori ............................................. 80
Frontalino asportabile ................ 81
Antifurto ............................................... 81
Come togliere il frontalino.................... 81
Come applicare il frontalino................. 81
Come si fissa il frontalino asportabile . 81
Scelta del tipo di esercizio ......... 82
Esercizio radiofonico con RDS.. 82
AF - Frequenza alternativa.................. 82
REG - Programma regionale............... 82
Selezione della gamma d‘onde ........... 83
Sintonizzazione ................................... 83
Ricercastazioni Come sfogliare in una serie di
emittenti (solo FM)............................... 83
Commutazione del livello di memoria
(FM) ..................................................... 83
/ .........................83
Memorizzazione di emittente............... 83
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore ........ 84
Richiamo delle emittenti memorizzate 84 Breve ascolto delle stazioni
memorizzate con Preset Scan ............ 84
Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Radio-Scan ............. 84
Modifica del tempo di breve ascolto
(Scan) .................................................. 84
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni...................................... 85
PTY - Tipo di programma .................... 85
Ricezione del servizio informa­zioni sul traffico con RDS-EON .87
Priorità per le trasmissioni di informa-
zioni sul traffico ON/OFF ..................... 87
Avvertimento acustico ......................... 87
Disattivazione dell‘avvertimento
acustico ............................................ 88
Avvio automatico del ricercastazioni... 88 Regolazione del volume per le trasmissioni di informazioni sul traffico
e per l‘avvertimento acustico............... 88
Esercizio cassette ....................... 89
Riproduzione cassette ......................... 89
Cambio del lato di riproduzione........... 89
Salto di brani........................................ 89
Ripetizione dei brani ............................ 89
Breve ascolto di brani.......................... 89
Corsa rapida di nastro ......................... 89
Commutazione su altro tipo di nastro .89 Soppressione di fruscio DOLBY B NR* . 90
Espulsione di cassetta......................... 90
Notiziari sul traffico durante l’ascolto
di cassetta............................................ 90
Esercizio multilettore CD ...........90
Come inserire un CD ........................... 90
Come estrarre un CD .......................... 90
Ascolto di CD ....................................... 90
Scelta di CD.........................................90
Scelta di brano..................................... 91
RPT...................................................... 91
MIX....................................................... 91
LIST .....................................................91
SCAN ................................................... 91
Come dare un nome al CD.................. 92
Come cancellare un nome di CD ........ 92
Clock - Ora esatta ....................... 93
Impostazione di ora esatta .................. 93
Impostazione di TIMER ....................... 93
Programmazione con DSC ......... 94
Vista d‘insieme delle impostazioni base
effettuate in fabbrica con DSC ............ 95
Dati tecnici ................................... 96
74
Istruzioni in breve
1 REL
Sblocco del frontalino asportabile (an­tifurto). Premete questo tasto. Staccate il fron­talino.
2 ON Inserimento/disinserimento
Per l’inserimento premete il tasto. L’apparecchio riproduce i suoni con il volume preimpostato. Se premete brevemente questo tasto durante la riproduzione, il volume si abbassa di colpo (MUTE). Premendo nuovamente il tasto ON, il suono ritorna. Potete programmare il volume per il Mute (vedasi Programmazione DSC). Per disinserire premete il tasto per cir­ca 2 secondi.
Disinserimento/inserimento tramite accensione:
Con opportuno allacciamento dell’apparecchio, quest’ultimo si può accendere e spegnere tramite l’accensione d’auto. Con accensione d’auto disinserita, po­tete accendere l’apparecchio con ON. Dopo aver funzionato per un’ora l’apparecchio si spegne automatica­mente, per evitare un consumo ecces­sivo della batteria d’auto.
3 Manopola
Regolazione di volume Girate la manopola.
4 DSC Direct Software Control
Potete adattare impostazioni pro­grammabili. Ulteriori informazioni: “Programmazio­ne con DSC”.
5 Vano di cassetta
Inserite la cassetta con apertura a de­stra. La cassetta verrà riprodotta nel senso di corsa Tape 1.
6 Display
Visualizzazioni varie, a seconda delle modalità di funzionamento e delle fun­zioni inserite.
7
Cambio di lato di cassetta.
8 Eject
Premendo questo tasto la cassetta viene espulsa.
9 Tasto a bilico
Esercizio radio
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti
(in FM solo con AF disinserito)
Solo per FM:
<</>> per sfogliare lungo le serie di
emittenti, con AF inserito p. es. NDR1, 2, 4, N-JOY.
Riproduzione di cassette
/ Funzione S-CPS
in su
in giù Premendo un tasto ripetutamente si saltano in corrispondenza i brani. Per fermare premete il controtasto << >>.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
75
>> Avanti veloce << Indietro veloce
Per finire la corsa veloce di nastro premete il tasto con segno contrario, oppure premete il tasto a bilico
Esercizio Multilettore CD Optional:
/ .
Saint Tropez RCM 168, Ravenna RCM 168, Rimini RCM 169.
In dotazione:
Las Vegas DJ.
Scelta di CD
in su in giù
Scelta di brano
Avanti: premete brevemente. CUE - avanti veloce (brani udibili): tenete premuto.
Indietro: premete breve-
mente due o tre volte di se­guito Nuovo avvio di brano: pre­mete brevemente
REVIEW - indietro veloce (brani udibili): tenete pre-
muto.
Funzioni aggiuntive del tasto a bilico: Ulteriori possibilità di imposta-
zione con
AUD ; DSC-MODE 4 PTY @
Condizione necessaria: la relativa funzione deve risultare attivata.
: SRC (Source = fonte)
Premendo brevemente questo tasto selezionate la modalità di funziona­mento (radio/cassetta/CD). Sul dis­play appare indicata la modalità in esercizio.
; AUD
Regolazione di Treble (acuti) e bassi.
Per gli esercizi radio, cassette e multi­lettore CD si possono memorizzare impostazioni differenti. Per impostare:
Selezionate il tipo di funzionamen­to.
Premete una volta AUD e modificate l’impostazione con il tasto a bilico.
Treble + Treble – Bass – Bass +
Premete due volte AUD e con il tasto a bilico regolate le impostazioni di fa­der e balance.
Fader davanti Fader dietro Balance sinistra Balance destra
Sul display appare il valore impostato. Viene memorizzata automaticamente l’ultima impostazione.
Disinserimento di AUD: premete nuo­vamente il tasto. Se entro 8 secondi non avviene nes­sun cambiamento, l’impostazione AUD finisce automaticamente.
Funzione aggiuntiva LD
Con Loudness si aumentano i bassi a riproduzione silenziosa. Loudness ON/OFF: premete AUD per circa 1 secondo Con Loudness inserito appare sul dis­play “LD”. “Programmazione con DSC” vi spiega come impostare Loudness gradual­mente.
< SCA Scan
Breve ascolto di stazioni o brani. Il tempo di ascolto si può impostare con la Programmazione DSC
76
Esercizio radio Premete brevemente SCA.
Vengono fatte sentire brevemente tut­te le stazioni FM ricevibili. Appaiono sul display a vicenda brevemente la sigla “SCAN” e la sigla della stazione in onda.
Preset Scan
Premete SCA per circa 2 secondi ­si sente un bip e sul display appare “PS-SCAN”. Poi lampeggia la sigla della stazione in breve ascolto. Vengono fatte sentire brevemente le stazioni memorizzate e ricevute con i tasti di stazione. Per fermare Scan / Preset Scan: premete nuovamente SCA.
PTY Scan
PTY Scan si può inserire soltanto con PTY inserito (“PTY” appare illuminato sul display). Si sentono brevemente le stazioni del genere di programma prescelto.
Riproduzione di cassette Premete brevemente SCA.
Vengono fatti sentire brevemente tutti i brani della cassetta. Per fermare Scan: premete nuovamente SCA.
Esercizio multilettore CD Premete brevemente SCA.
Verranno riprodotti brevemente tutti i brani del CD. Sul display appare “SCAN”. Per finire la scansione di CD: premete nuovamente SCA.
DIS Indicazione di ora esatta
=
Esercizio Radio Premete brevemente questo tasto,
allora sul display apparirà brevemente l’ora esatta.
Esercizio Multilettore CD Premete questo tasto per commutare
tra l’indicazione di nome di CD, No. di CD, tempo di riproduzione trascorso e indicazione di ora esatta.
Riproduzione di cassette Premete questo tasto per commutare
tra l’indicazione del senso di corsa e l’ora esatta.
> Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Esercizio Radio In settore FM potete memorizzare 6
stazioni su ogni livello di memoria (1, 2 e ‘T’). In ognuno dei settori OM e OL potete memorizzare 6 stazioni. Memorizzazione di stazione - Du­rante l’ascolto della radio premete un tasto di stazione fino a quando si sen­te un bip. Richiamo di stazione - Impostate la gamma d’onda. Nel settore FM sele­zionate il livello di memoria e premete poi brevemente il corrispondente tasto di stazione.
Riproduzione di cassette 1/MTL -
Selezione di tipo di nastro: cassette all’ossido di cromo o all’ossido di fer­ro. Premete 1/MTL.
2/
- Dolby
Per sopprimere il fruscio nell’ascolto di cassetta registrata con il sistema DOLBY B.
- Pausa
3/
Interruzione di ascolto cassetta. Sul display appare “PAUSE”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
77
Per continuare l’ascolto di cassetta premete nuovamente il tasto.
4/RPT
Ripetizione di brano: premete 4/RPT, sul display appare brevemente “RE­PEAT-T” e nel settore di visualizzazio­ne si illumina RPT. Il brano continuerà a venire riprodotto fino a quando non premerete nuovamente 4/RPT. Allora appare sul display la sigla “RPT” si spegne.
Multilettore CD
3/
- Pausa
Interruzione di ascolto CD. Sul display appare “PAUSE”. Per continuare l’ascolto di CD preme­te nuovamente il tasto.
4/RPT
Ripetizione di brano: premete 4/RPT, sul display appare brevemente “RE­PEAT-T”. Il brano di CD continuerà a venire riprodotto fino a quando non premerete nuovamente 4/RPT. Per ripetere l’ascolto di CD: selezionate “REPEAT-D”. Per selezionare l’opzione “REPEAT­D” tenete premuto il tasto 4/RPT. Si sente il bip, l’opzione scelta appare sul display.
5/MIX
Con “MIX CD” i brani di CD vengono riprodotti in ordine casuale. Con “MIX ALL” vengono riprodotti in ordine casuale i brani di tutti i CD pre­senti nel caricatore. Per attivare “MIX CD”: premete brevemente 5/MIX. Sul display appare brevemente lo sta­to attivato: “MIX CD” Tenete premuto 5/MIX per seleziona­re l’opzione “MIX ALL”. Si sente il bip, l’opzione scelta appare sul display. Per disinserire MIX: premete nuova­mente 5/MIX.
6/LIST
In display appare l’elenco coi nomi di CD.
? BA/TS
Commutazione tra gamme d’onda/li­velli di memoria FM1, FM2, FMT (Tra­velstore), OM e OL.
Funzione aggiuntiva Travelstore Memorizzazione delle sei stazioni di
massima potenza con Travelstore: Premete BA/TS fino a quando sentite il bip e sul display appare “T-STORE”.
@ PTY
Programme Type = Tipo di program-
ma Potete selezionare diversi tipi di pro­gramma. Con il tasto a bilico << >> potete richiamare tutti i programmi PTY, quando PTY risulta attivato (“PTY” illuminato sul display).
A AF·TA
Frequenza Alternativa con funziona-
mento RDS: Quando sul display appare “AF”, con il RDS la radio cerca automaticamente per lo stesso programma una frequen­za con migliore ricezione. AF ON/OFF: Premete più a lungo il tasto AF·TA.
TA (Traffic Announcement = Prece­denza per notiziari sul traffico) TA ON/OFF: premete brevemente il tasto AF·TA: Appare “TA”, quando viene attivata la precedenza per le stazioni con infor­mazioni sul traffico stradale. Appare “TP” quando si sta ricevendo una stazione con informazioni sul traf­fico.
78
Telecomando
Note generali SRC Premete brevemente: cambio di
fonte Premete brevemente: ammuto-
limento (Mute)
V+ Aumento di volume V- Diminuzione di volume
Esercizio Radio
Corsa ricerca in su Corsa ricerca in giù
>> prossimo posto di memoria FM
in su
<< Premete brevemente: selezio-
ne gamma d’onde Tenete premuto: Travelstore
Riproduzione di cassette
Selezione brano (S-CPS) in su Selezione brano (S-CPS) in giù
>> Avanti veloce << Indietro veloce
Tenete premuto: cambio di lato
Multilettore CD
CD seguente CD precedente
>> Premete brevemente: brano
seguente Tenete premuto: avanti veloce
<< Premete brevemente: brano
precedente Tenete premuto: indietro veloce
SRC Tenete premuto: funzione
elenco
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
79
PORTUGUÊS
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la vostra au­toradio vi raccomandiamo di leggere atten­tamente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il vostro impianto audio­car sempre in modo da poter reagire ade­guatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una veloci­tà di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell‘impianto in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano per­cepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l‘impianto voi stessi, leggete assolutamente prima le accluse istruzioni di montaggio e collega­mento.
Per garantire un funzionamento perfetto il polo positivo deve venire collegato tramite l’accensione ed il polo positivo permanen­te.
Non collegate a massa le uscite degli alto­parlanti!
Mute per telefono
Se nella vostra autovettura è installato un autotelefono, si può ammutolire automati­camente l’ascolto di radio, cassette e CD quando viene messo in funzione il telefono (Mute per telefono).
Sul display appare “PHONE”. Con “TA” ativato permane la precedenza
per i notiziari sul traffico. Un comunicato sul traffico viene interrotto premendo AF·TA.
Avvertimento
Nell’impianto di lavaggio d’auto sussi­ste il pericolo di danneggiamenti per l’antenna automatica a motore.
Prima di entrare nell’impianto di lavaggio,
disinserite la radio con ON. L’antenna radio rientra nel suo allog­giamento. Se ciò non avviene preme­te ancora una volta ON.
Entrate nell’impianto di lavaggio d’auto soltanto con antenna rientrata nel suo alloggiamento!
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio approvati dalla Blau­punkt.
Multilettore CD
Multilettori della Blaupunkt: CDC-A 08 CDC-A 072
Telecomando
Con il telecomando a raggi infrarossi RC 08 potete comandare dal volante le principali funzoni.
80
Frontalino asportabile
Antifurto
Quale protezione antifurto il vostro appa­recchio è dotato di un frontalino asportabi­le. Senza questo frontalino la radio rubata non ha nessun valore.
Per evitare danni, prendete con voi il fron­talino asportabile quando vi allontanate dall’auto. Il frontalino è stato concepito in modo da poterlo maneggiare con grande facilità.
Nota:
Quando staccate il frontalino non tiratelo in linea retta, bensì verso sinistra. Non lasci­atelo cadere. Non lasciarlo esposto direttamente ai rag­gi solari o ad un’altra fonte di calore. Non metterlo mai da parte in un ambiente umido.
Come togliere il frontalino
Sbloccate il frontalino asportabile premen­do il tasto REL. Staccate il frontalino. Inse­ritelo nell’apposita custodia in dotazione.
Se staccate il frontalino con radio in fun­zione, l’apparecchio si spegne. Rimango­no memorizzate le impostazioni attuali. Ri­mangono inseriti la cassetta eventualmen­te presente. Quando riapplicate il frontalino asportabi­le, l’apparecchio di riaccende.
Come applicare il frontalino
Spingete il dispositivo di comando (B) da sinistra nella guida sulla scatola (A) a de­stra. Premete poi il lato sinistro del disposi­tivo di comando leggermente contro l’apparecchio, fino al clic di inserimento a scatto.
Come si fissa il frontalino asportabile
Se volete fissare per sempre il dispositivo di comando sulla scatola d’apparecchio, avvitate la vite in dotazione nel foro (C) (v. Fig.) del lato sinistro di scatola.
C
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
81
PORTUGUÊS
Scelta del tipo di esercizio
Esercizio radiofonico con RDS (Radio Data System)
Con SRC (Source = fonte) potete commu­tare tra esercizio radio/cassetta/multiletto­re CD.
I CD si possono selezionare soltanto con Multilettore CD allacciato.
Per passare all’altro tipo di esercizio:
premete SRC.
Con il Radio Data System avete un com­fort notevolmente maggiore nell‘ascolto in FM.
Un numero sempre crescente di stazioni radiofoniche trasmettono informazioni RDS in aggiunta al programma.
Non appena vengono riconosciute le tras­mittenti, sul display appare la sigla dell‘emittente ed eventualmente anche il suo segno di riconoscimento regionale, ad es. NDR1 NDS (Bassa Sassonia). Con il sistema RDS i tasti delle stazioni diventa­no tasti per i diversi programmi. Così si sa esattamente quale programma si sta ascol­tando e si ha anche la possibilità di sceglie­re direttamente il programma desiderato.
Il sistema RDS offre ulteriori vantaggi:
AF - Frequenza alternativa
Con la funzione AF l‘apparecchio si sinto­nizza automaticamente sulla frequenza di migliore ricezione di un programma scelto. Tale funzione è attivata quando sul display si illumina “AF”.
Per attivare/disattivare AF:
premete più a lungo il tasto AF·TA. Durante la ricerca della frequenza con la
migliore ricezione di programma la radio viene ammutolita per un momento.
Se accendendo l‘apparecchio oppure ri­chiamando una frequenza memorizzata sul display viene visualizzato “SEARCH”, signi­fica che l‘apparecchio sta cercando auto­maticamente una frequenza alternativa.
“SEARCH” scompare quando viene trova­ta una frequenza alternativa, oppure quan­do la ricerca giunge alla fine della banda di frequenza.
Se il programma prescelto non può più ve­nir ricevuto in modo soddisfacente
scegliete un altro programma.
REG - Programma regionale
In determinati periodi del giorno certi pro­grammi delle stazioni trasmittenti vengono suddivisi in programmi regionali. Il 1° pro- gramma della Germania settentrionale (NDR1) ad esempio trasmette dei program­mi regionali di diverso contenuto per i Län­der federali Schleswig-Holstein, Amburgo e Bassa Sassonia. Se state ascoltando un programma regio­nale e desiderate rimanere sintonizzati sullo stesso, selezionate “REG ON” in modalità DSC. Se uscite dall‘area di ricezione del program­ma regionale o se desiderate il servizio RDS al completo, commutatevi su “REG OFF” in modalità DSC.
82
Selezione della gamma d‘onde
Si può scegliere tra le gamme d‘onde FM 87,5 - 108 MHz,
OM 531 - 1602 kHz e OL 153 - 279 kHz.
Selezionate la gamma d‘onde deside­rata premendo il tasto BA/TS.
Sintonizzazione
Ricercastazioni /
Quando premete / l‘autoradio si sintonizza automaticamente sulla prossima emittente.
Tenendo premuto ricerca di stazioni avviene velocemente in avanti o indietro.
Ricercastazioni
in su in giù
<< / >> a passi in giù/su (nel caso di FM solo
con AF disinserito)
/ sopra o sotto, la
Sintonizzazione manuale con << >> Potete eseguire anche una sintonizzazio-
ne manuale. Presupposto:
AF e PTY risultano disinseriti (i relativi sim­boli non si illuminano sul display)
Se necessario disinserite queste due fun­zioni:
premete AF·TA o PTY. Esecuzione di sintonizzazione manuale:
Premete << >>, allora la frequenza varia passo a passo in giù/su.
Tenendo premuto il tasto a bilico << >> a destra o a sinistra, la ricerca di frequenze avviene velocemente.
Come sfogliare in una serie di emittenti (solo FM)
Con << >> potete richiamare emittenti di una regione di ricezione.
Se si possono ricevere più programmi in serie di emittenti, con >> (in avanti) o con << (indietro) potete sfogliare nelle serie di emittenti, p. es. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY.
Presupposto necessario è che queste emit­tenti siano state ricevute almeno già una volta e che “AF” risulti attivato (si illumina sul display).
A tal scopo avviate p. es. Travelstore:
premete per 2 secondi BA/TS; si av­via così un percorso di frequenze.
Se “AF” non è illuminato in display,
tenete premuto AF·TA. fino a sentire il bip
Si hanno allora i presupposti per la selezi­one di emittenti con << >>.
Commutazione del livello di me­moria (FM)
Si ha la possibilità di commutare sui livelli di memoria 1, 2 e T per memorizzare le emittenti e per richiamarle dalla memoria.
Sul display viene visualizzato il livello di memoria scelto.
Premete ripetutamente il tasto BA/TS finché appare sul display il livello desi­derato.
Memorizzazione di emittente
Su ogni livello di memoria in FM (1, 2 e T) si possono memorizzare sei emittenti con i tasti delle stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Anche per ognuna delle gamme d‘onde OM e OL si possono memorizzare sei emitten­ti.
Selezionate la gamma d‘onda con BA/TS.
83
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Con il tasto a bilico (automaticamente / o manualmente << >>) sintoniz-
zate la radio su un‘emittente.
Tenere premuto il tasto di stazione
desiderata finché dopo un breve inter­vallo di silenzio si risente il program­ma interrotto (circa 2 secondi), oppure si sente il segnale bip.
Ora l‘emittente è memorizzata. Sul display si può vedere la stazione me-
morizzata.
Memorizzazione automatica delle emittenti più forti con Travelstore
Si ha la possibilità di memorizzare automa­ticamente, in ordine decrescente di inten­sità di campo, le sei più potenti emittenti FM della relativa zona di ricezione. Tale funzione è particolarmente utile durante i viaggi.
Premete per 2 secondi il tasto BA/TS.
Sul display appare “T-STORE”. Le sei più potenti emittenti FM vengono
memorizzate automaticamente sul livello di memoria “T” (Travelstore). Terminata la procedura l‘apparecchio si sintonizza sull‘emittente di maggiore intensità.
In caso di necessità le emittenti si possono anche memorizzare manualmente sul livel-
lo Travelstore (vedasi “Memorizzazione di emittente”).
Richiamo delle emittenti memo­rizzate
Quando si desidera si possono richiamare le emittenti memorizzate premendo il rela­tivo tasto.
Selezionate la gamma d‘onda con BA/TS e per FM il livello di memoria. Premete ripetutamente BA/TS, fino a che sul display appare il livello di me­moria desiderato.
Per richiamare l‘emittente premete brevemente il relativo tasto di stazio­ne.
Breve ascolto delle stazioni memorizzate con Preset Scan
Potete sentire brevemente le stazioni me­morizzate in ogni settore di gamma d’onde e le stazioni del livello di memoria FM sele­zionato.
Per avviare Preset Scan:
premete il tasto SCA per circa 2 sec.
Sentirete brevemente una dopo l’altra tutte le stazioni della gamma d’onda. Sul display appaiono alternativamente “PS SCAN” ed il nome di stazione o la sua frequenza. Nel settore di visualizzazione 1 si illumina ad
intermittenza la sigla della stazione attu­almente inn breve ascolto (p. es. P1).
Per continuare l’ascolto di una stazio­ne in breve ascolto/per finire Preset Scan:
premete brevemente SCA.
Breve ascolto delle emittenti memorizzate con Radio-Scan
Potete ascoltare per brevi tratti di tempo tutte le emittenti ricevibili.
Per inserire Scan:
Premete brevemente SCA. Sul display appare lampeggiante la fre-
quenza che si riceve oppure la sigla della stazione in trasmissione. Durante la ricerca sul display appare “SCAN”.
Selezione della stazione in breve ascolto/Disinserimento di Scan:
Premete brevemente SCA.
Modifica del tempo di breve as­colto (Scan)
Il tempo di breve ascolto si può impostare da un minimo di 5 ad un massimo di 20 sec. Se volete modificare il tempo di breve as­colto leggete “Programmazione DSC ­SCANTIME”.
84
Regolazione della sensibilità del ricercastazioni
E‘ possibile modificare la sensibilità del ricercastazioni automatico.
Con “lo” sul display vengono ricercate sol­tanto emittenti con ottima ricezione (mino­re sensibilità):
Se “lo” non appare sul display, vengono ricercate anche stazioni con ricezione meno buona.
Per quanto riguarda la commutazione del­la sensibilità di ricercastazioni vedasi il ca­pitolo “Programmazione con DSC – SENS”.
PTY - Tipo di programma
Si tratta qui di un servizio RDS messo a disposizione da un sempre crescente nu­mero di stazioni radio. Con il PTY è possi­bile scegliere stazioni FM che trasmettono un particolare tipo di programma.
Prima si sceglie il tipo di programma e poi viene fatta la selezione di stazione con ricer­castazioni o con lo Scan.
Tipo di programma
Inserite PTY. Con << >> potete visualizzare il tipo di pro-
gramma ultimamente selezionato e sceglierne poi un altro.
Con i tasti di stazione 1 - 6 potete scegliere tra i tipi di programma memorizzati. Qui di seguito vengono elencati alcuni tipi di programma disponibili.
WEATHER (condizioni del tempo) FINANCE (economia) TRAVEL (viaggio) HOBBIES (hobby) JAZZ (jazz) COUNTRY (country) NEWS (notiziari) INFO (informazioni) SPORT (sport) CULTURE (cultura) SCIENCE (scienza) VARIED (varie) POP MUSIC (musica pop) ROCK MUSIC (musica rock) CLASSICS (mus. class.)
PTY ON/OFF
Premete PTY.
Con funzione inserita sul display appare brevemente il tipo di programma ultima­mente scelto e in basso a destra rimane visibile “PTY”.
Richiesta di tipo di programma dell’emittente
Premere PTY per circa 2 secondi. Dopo il bip appare sul display quale tipo di
programma sta emettendo la stazione tras­mittente. Se appare “NONE” significa che la stazio­ne in questione non designa con sigle PTY i suoi programmi.
Display del tipo di programma scelto
Premete << o >>. Appare allora brevemente sul display il tipo
di programma ultimamente scelto.
Selezione tipo di programma
a) Con tasti di stazione
Con PTY inserito, premendo i tasti 1 ­6 potete selezionare uno dei tipi di programma prefissati dal fabbricante.
• Premete uno dei tasti 1 - 6. Sul display appare per due secondi il
tipo di programma selezionato. Se volete ascoltare una stazione che
trasmette tale tipo di programma, allo­ra
• avviate il ricercastazioni con
/ .
Se non viene trovata nessuna stazione con tipo di programma desiderato, sul display
85
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
appare brevemente “NO PTY”, si sente il bip. La trasmissione continua con la sta­zione che trasmetteva ultimamente. Ogni posto di memorizzazione potete oc­cupare con un altro tipo disponibile di pro­gramma. Leggete in merito anche il prossimo Capi­tolo “Memorizzazione tipo di programma”.
b) Con << >> del tasto a bilico
Con PTY inserito potete scegliere un tipo di programma premendo << >>.
• Premete << o >> ed apparirà per tre secondi il tipo di programma ultima­mente scelto.
• In questo intervallo di tempo scegliete il tipo di programma desi­derato premendo << (in avanti) o >> (indietro).
• Premete << o >> il numero di volte necessario.
Se volete ascoltare una stazione che trasmette il determinato tipo di pro­gramma, allora
savviate il ricercastazioni con Se non viene trovata nessuna stazione con
tipo di programma desiderato, sul display appare brevemente “NO PTY”, si sente il bip. La trasmissione continua con la sta­zione che trasmetteva ultimamente.
/ .
Memorizzazione tipo di programma
Su ognuno dei tasti 1 - 6 è stato program­mato in fabbrica un tipo di programma. Potete però programmare anche altri tipi disponibili di programma. Se volete memorizzare un altro tipo di pro­gramma, innanzi tutto sul display deve ap­parire “PTY”.
Se necessario, inserite “PTY” premen­do il tasto PTY.
Premendo << >> scegliete un tipo di programma e
tenete premuto il tasto scelto (1-6), fino a quando sentirete il bip.
Con questo tasto potete richiamare il tipo di programma scelto, quando” PTY” risulta illuminato.
Breve ascolto di stazioni con PTY-SCAN
Condizione: sul display deve risultare illu­minato PTY.
Premete SCA.
Si sentiranno brevemente una dopo l’altra le stazioni che si riescono a ricevere e che trasmettono questo tipo di programma.
Disinserimento di SCAN:
premete nuovamente SCA
Precedenza per PTY
Situazione PTY è inserito, la sua sigla è illuminata sul
display. Attualmente non si riesce a ricevere (col ricercastazioni o con lo Scan) nessuna sta­zione con il tipo di programma scelto. La radio si risintonizza sulla previa stazio­ne. Non appena nella catena di stazioni è pos­sibile ricevere un’emittente con il tipo di programma scelto, l’apparecchio che si tro­va in funzione radio si sintonizza sull’emittente in questione fino alla fine del programma.
Esempio:
- Finora stazione: NDR 3
- “PTY” in display
- Scelta: “POP”
- Avvio del ricercastazioni
- Non trovata nessuna stazione con “PTY­POP”
- Sul display appare: “NO PTY” e l’apparecchio
- si sintonizza automaticamente di nuovo su NDR 3
- NDR 2 sta mandando in onda “PTY­POP”
- L’apparecchio si commuta, entro la ca­tena di stazioni, su NDR 2 fino a quan-
86
Ricezione del servizio informazioni sul traffico con RDS-EON
do questa stazione manda in onda “POP”.
Anche durante l’ascolto di cassetta o CD l’apparecchio si sintonizza automaticamen­te, entro la catena di stazioni, sull’emittente che trasmette il tipo di programma scelto.
Alla fine della trasmissione PTY l’apparecchio si commuta di nuovo sulla fonte di ascolto precedente (radio, casset­ta o CD).
Nota:
Come già accennato più sopra, queste fun­zioni non sono attualmente eseguibili con tutte le stazioni RDS.
Con EON si intende lo scambio di informa­zioni relative a stazioni radio nell’ambito di una catena di emittenti.
Molti programmi FM trasmettono regolar­mente le attuali informazioni sul traffico per la zona di ricezione di loro competenza.
I programmi con informazioni sul traffico trasmettono un segnale di riconoscimento che viene analizzato dalla vostra autora­dio. Non appena l‘autoradio riconosce un tale segnale, sul display appare “TP” (Traf­fic Program - Emittente con servizio infor­mazioni sul traffico).
Oltre a queste emittenti vi sono delle altre che pur non avendo un proprio servizio di informazioni sulla viabilità, con RDS-EON offrono la possibilità di ricevere tale servi­zio da un‘altra emittente dello stesso grup­po.
Se quando ci si sintonizza su una tale emit­tente ( p. es. NDR3) e si desidera attivare la priorità per le informazioni stradali, sul display deve apparire illuminato “TA”.
Quando viene trasmessa un‘informazione sulla viabilità, l‘apparecchio si commuta automaticamente sul programma che tras­mette l‘informazione sul traffico (nel nostro caso NDR2). Vengono fatte ascoltare det­te informazioni, poi l‘autoradio passa auto­maticamente al programma precedente­mente ascoltato (NDR3).
Priorità per le trasmissioni di in­formazioni sul traffico ON/OFF
Sul display si illumina “TA” quando risulta inserita la priorità per le informazioni sul traf­fico.
Per inserire o disinserire la priorità
premete il tasto AF·TA.
Se premete il tasto AF·TA quando viene trasmessa un‘informazione sul traffico, allo­ra la priorità viene interrotta soltanto per questa trasmissione di informazione. L‘apparecchio ritorna poi allo stato di pri­ma. Rimane attiva la priorità per ulteriori trasmissioni di informazioni sul traffico. Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico diversi tasti perdono la loro fun­zione.
Avvertimento acustico
Abbandonando la zona di ricezione dell‘emittente con servizio informazioni sul traffico, dopo circa 30 secondi si sente un avvertimento acustico. Si sente anche l‘avvertimento acustico quando viene premuto un tasto di stazio­ne, col quale risulta memorizzata un‘emittente senza segnale TP.
87
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Disattivazione dell‘avvertimento acu­stico
a) Sintonizzatevi su un‘altra emittente
con servizio di informazioni sul traf­fico:
• premete il tasto a bilico oppure
• premete un tasto di stazione, col quale è stato memorizzato un pro­gramma di informazioni sul traffico.
Oppure: b) Disinserite la priorità del servizio infor-
mazioni sul traffico:
• premete TA.
Sul display si spegne la dicitura “TA”.
Avvio automatico del ricer­castazioni (durante l’esercizio
Cassette o Multilettore CD)
Se mentre ascoltate una cassetta o un CD state uscendo dalla zona di trasmissione del programma di informazioni sul traffico, l‘autoradio si sintonizza automaticamente sul nuovo programma di informazioni sul traffico. Qualora circa 30 secondi dopo l‘avvio del­la ricerca di emittente non viene trovato nessun programma con informazioni sul traffico, si sente ogni 30 secondi un segna­le acustico. Premete TA per spegnere il segnale acu­stico.
Regolazione del volume per le trasmissioni di informazioni sul traffico e per l‘avvertimento acustico
Questo volume viene regolato in partenza dal fabbricante. Potete però effettuare del­le modifiche tramite il DSC (vedasi “Pro­grammazione con DSC - TA VOL”).
88
Esercizio cassette
Riproduzione cassette
Inserite la cassetta nell’apposito vano, con lato aperto a destra. Sul display appare “Cassette”. Viene riprodotto il lato “TAPE1” di cassetta. Se risulta già inserita una cassetta, sele­zionate con SRC la modalità di cassette. La cassetta viene riprodotta nel senso di corsa ultimamente in funzione.
Cambio del lato di riproduzione
Con il tasto selezionate tra i due lati di riproduzione TAPE1 e TAPE2. A fine nastro avviene un cambio automati­co di lato.
Salto di brani
CPS è l’abbreviazione di Cassette Program Search (Corsa di ricerca in cassetta) ed è la funzione che permette di saltare brani. Per fare ciò, tra i brani deve esserci una pausa di almeno 3 secondi. Durante l’ascolto di cassetta premete uno dei tasti re in modalità CPS. Sul display appare “CPS FF” o “CPS FR”. Ogni volta che pre­mete i tasti ro di brani saltati si può vedere sul display, dove diminuisce il numero che indica i bra­ni.
o sul tasto a bilico per passa-
/ saltate un brano. Il nume-
Per disinserire la funzione premete il tasto di funzione contraria.
Ripetizione dei brani
Durante l’ascolto premete il tasto 4/RPT. Nel settore 3 di visualizzazione si illumina la sigla “RPT”, nel settore 2 di visualizza­zione appare brevemente “REPEAT-T”, durante il riavvolgimento appare “REWIND­T”. Il brano attualmente in ascolto viene ri­petuto di continuo, fino a quando non pre­mete nuovamente il tasto 4/RPT. Allora la sigla “RPT” svanisce. La riproduzione di nastro continua nor­malmente.
Breve ascolto di brani
Per un breve ascolto di tutti i brani di cas­setta premete il tasto SCA. Sul display ap­pare “SCAN”. Vengono fatti sentire brevemente, uno dopo l’altro, in ordine crescente di No. di brano, tutti i brani del nastro inserito. Per disinserire la funzione SCAN premete nuovamente lo stesso tasto SCA. Allora viene riprodotto fino alla fine il brano attualmente in ascolto. Potete interrompere la funzione SCAN pre­mendo un tasto qualsiasi, fatta eccezione per il tasto del volume.
Corsa rapida di nastro
Per eseguire una corsa veloce di nastro in avanti o indietro, durante la riproduzione di una cassetta premete sul tasto a bilico i tasti:
>> in avanti << indietro.
Sul display appare “FORWARD” o “REWIND”. Per disinserire questa funzione premete il tasto di funzione contraria oppure premete
/ . Con “Radio Monitor ON”, durante la corsa rapida del nastro l’apparecchio su commu­ta sull’ascolto del programma radio ultima­mente sentito. L’impostazione di Radio Monitor potete modificarla nella modalità DSC.
Commutazione su altro tipo di nastro
Quando riproducete cassette METAL o CrO
, premete il tasto MTL. Nel settore 1
2
di visualizzazione del display appare “MTL.
89
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Esercizio multilettore CD
Soppressione di fruscio DOLBY B NR*
Le cassette incise con il sistema DOLBY­B-NR si distinguono per la una riduzione di fruscio di nastro al minimo e per la loro migliore dinamica. Quando volete ascolta­re una cassetta incisa con questo sistema, premete il tasto simbolo
.
. Sul display 3 appare il
Espulsione di cassetta
Per l’espulsione di cassetta premete il tasto
.
Notiziari sul traffico durante l’ascolto di cassetta
Con la funzione Traffic Announcement (Precedenza per informazioni sul traffico) l’apparecchio riceve informazioni sul traf­fico anche durante la riproduzione di cas­setta. Quando viene trasmesso un notizia­rio sul traffico, la riproduzione di cassetta viene fermata e si sente il notiziario. La funzione risulta attivata quando sul dis­play appare “TA”. Per attivare la funzione premete brevemente il tasto AF·TA.
* Sistema di soppressione di fruscio prodotto su licenza della Dolby Laboratories. Il marchio Dolby ed il simbolo con le due ‘D’ sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
90
Optional:
Saint Tropez RCM 168, Ravenna RCM 168, Rimini RCM 169.
In dotazione:
Las Vegas DJ.
Quando risulta allacciato il multilettore CD, sul display si illumina il simbolo Il multilettore ha un caricatore per 10 CD.
Nota:
Impiegate esclusivamente CD rotondi con diametro da 12 cm! Non sono adatti all’uso i CD da 8 cm, come anche i CD sagomati, p. es. a forma di boc­cale di birra. Sussiste il pericolo di danneggiare il CD ed il drive. Non possiamo assumerci nessuna respon­sabilità per danni derivanti dall’impiego di CD non adatti. Dopo aver inserito il caricatore tenete chi­uso in permanenza lo sportello del multi­lettore CD. per proteggere così il multilet­tore dallo sporco.
.
Come inserire un CD
Inserite un caricatore con uno o più CD (scritta rivolta verso l’alto). Spingete il caricatore nel multilettore CD. Fate attenzione al senso indicato con freccia! Il conteggio dei CD avviene da sotto in su.
Come estrarre un CD
Aprite lo sportello del multilettore CD e pre­mete il tasto Eject.
Ascolto di CD
Con SRC selezionate il multilettore CD.
premete ripetutamente SRC, fino a
quando sul display appare “CHAN­GER”.
Incomincia la riproduzione di CD con il pri­mo CD identificato dal multilettore.
Scelta di CD
All’inizio della riproduzione di CD appaio­no sul display le funzioni CD inserite ed il No. di CD. Per commutare tra indicazione di nome di CD, No. di CD, tempo di ascolto trascorso e ora esatta, durante la riproduzione pre­mete
Sul display appare l’attuale No. di CD.
.
/ Scelta CD in su
in giù
Scelta di brano
in su: premete brevemente. CUE - avanti veloce (udibile):
tenete premuto. in giù: premete ripetutamente due o
più volte brevemente. Nuovo avvio di brano: premete bre­vemente. REVIEW - indietro veloce (udibile): tenete premuto.
Premendo ripetutamente potete saltare di­versi brani. Sul display oltre a “T” (Track = brano) ap­pare anche il No. di brano appena selezio­nato.
RPT
Si può ripetere la riproduzione di brani. Potete far eseguire la ripetizione
– del brano attuale (“REPEAT-T”) o – il CD, cioè tutti i brani dell’attuale CD
(“REPEAT-D”).
Con funzione RPT attiva appare “RPT” nel settore 3 di visualizzazione Dopo che è stata selezionata la funzione di ripetizione e dopo ogni cambio di brano, nel settore 2 di visualizzazione appare bre­vemente “REPEAT-T”, relativamente “REPEAT-D”.
Per inserire REPEAT-T:
premete brevemente 4/RPT. Per inserire REPEAT-D:
premete più a lungo 4/RPT. Per disinserire “RPT”:
premete brevemente 4/RPT.
MIX
Si possono ascoltare i brani CD in ordine casuale.
Avete la possibilità di ascoltare in ordine casuale
– tutti i brani di un CD (“MIX-CD”) o – tutti i brani di tutti i CD inseriti (“MIX-
ALL”).
Con funzione MIX attiva appare “MIX” nel settore 3 di visualizzazione. Dopo la commutazione e dopo ogni cam­bio di brano, nel settore 2 di visualizzazio­ne appare brevemente “MIX-CD”, relativa­mente “MIX-ALL”.
Per inserire MIX-CD:
premete brevemente 5/MIX. Per inserire MIX-ALL:
premete più a lungo 5/MIX. Per disinserire “MIX”:
premete brevemente 5/MIX.
LIST
In modalità DSC (Direct Software Control) avete la possibilità do contrassegnare i CD con nomi. In modalità LIST potete richiamare l’elenco di questi nomi, senza interrompere l’ascolto di CD. Se non è stato assegnato nessun nome ai CD, appare un elenco con i nume­ri di CD. Con i tasti << >> potete seleziona­re un CD dall’elenco ed avviare l’ascolto del CD.
SCAN
Per un breve ascolto di tutti i brani CD.
Avvio di SCAN:
Premete brevemente SCA, allora sul
display appare “SCAN”.
Verranno fatti sentire brevemente tutti i bra­ni di CD, in ordine crescente, uno dopo l’altro.
Fine di SCAN:
Premete brevemente SCA.
91
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Viene fatto allora sentire l’ultimo brano in breve ascolto. Oltre che con modifica di volume, la fun­zione SCAN si disattiva anche premendo un qualsiasi altro tasto. Potete interrompere la funzione SCAN azio­nando un tasto qualsiasi, fatta eccezione per il tasto AUD ed il tasto ON.
Come dare un nome al CD
Per poter meglio identificare i singoli CD, il sistema di programmazione DSC rende possibile la denominazione individuale di fino a 99 CD. I nomi si possono comporre con al massimo 7 caratteri. Se tentate di denominare oltre 99 CD, ap­pare sul display “FULL”. Nella rappresentazione su display il nome ha la precedenza sul numero di CD.
Procedete nel modo seguente. Selezionate la modalità DSC.
Premete DSC.
Con
Con << >> selezionate il numero o il
Confermate la vostra scelta premendo
/ selezionate CDC NAME
nome del CD (se è stato già asse­gnato un nome) al quale volete asse­gnare un nome.
/ .
Con << >> passate nella modalità di editazione. Nel caso di un CD ancora senza nome, appaiono sul display 7 trattini “_”.
La posizione attuale lampeggia. Cam­biate posizione con << >>.
Con
Per memorizzare il nome premete
Quando intendete cambiare un nome già assegnato, in modalità DSC selezionate il nome da cambiare e sovrascrivetelo in modalità di editazione. Per cambiare sol­tanto singoli caratteri, selezionate con << >> la relativa posizione e modificate solo un determinato carattere.
/ selezionate il carattere desi­derato. Se una posizione la volete la­sciare libera, selezionate la linea “_”.
DSC. Passate allora nel menu di base CDC NAME.
Come cancellare un nome di CD
Cancellazione di un nome di CD
Selezionate la modalità di programmazio­ne DSC.
Premete DSC.
Con
Con << >> selezionate il nome che in-
/ selezionate CDC NAME
tendete cancellare.
Confermate la vostra scelta premendo / .
Premete e tenete premuto il tasto
DSC. dopo 2 secondi si sente il bip e sul display appare “ONE NAME”
Dopo almeno 2 e non più di 8 secondi
lasciate libero il tasto DSC. Sul dis­play appare “DELETED”.
Risulta allora cancellato il nome di
CD. Passate allora indietro nel menu di base CDC NAME.
Come cancellare tutti i nomi di CD
Si possono cancellare i nomi di tutti i CD di un contenitore. Selezionate la modalità di programmazio­ne DSC.
Premete DSC.
Con
Con << >> selezionate il nome.
Premete e tenete premuto DSC.
Dopo 2 secondi e dopo 8 secondi si
Lasciate ora libero il tasto DSC. Sul
/ selezionate CDC NAME
sente il bip e sul display appare prima “ONE NAME”, poi “ALLNAMES”.
display apapre “DELETED”. Risultano cancellati tutti i nomi. Passate allora indietro nel menu di base CDC NAME.
92
Clock - Ora esatta
Nell’apparecchio è incorporato un orologio. Precedenza di display
Per cambiare la precedenza sul display, premete il tasto fino a sentire il bip. Pre­mete poi ripetutamente lo stesso tasto, fino a far apparire sul display quanto desidera­to.
Esercizio Radio Premendo brevemente il tasto
appare
l’ora sul display. Esercizio Cassette
Premete questo tasto per commutare tra l’indicazione di senso di corsa e indicazio­ne di ora esatta.
Esercizio Multilettore CD Premete brevemente il tasto
per com­mutare tra le indicazioni di nome di CD, No. di CD, tempo di riproduzione trascorso e ora esatta.
Impostazione di ora esatta
L’ora esatta viene impostata in modalità DSC.
Premete brevemente DSC.
Con
/ selezionate la funzione
“CLOCKSET”.
Premete << >> per attivare le ore, re­lativamente i minuti.
L’opzione da impostare appare lampeg­giante.
Con Con
/ selezionate la funzione “CLOCKSET”. potete ora modificare il settore che lampeggia.
Ad impostazione conclusa premete brevemente DSC per memorizzare.
Impostazione di TIMER
Con questo apparecchio avete la possibi­lità di programmare sempre con comodità l’accensione della radio con sintonizzazio­ne su una determinata stazione da voi pre­scelta, ad un’ora del giorno da voi prescel­ta, quale che sia la modalità attuale di fun­zionamento dell’apparecchio.
Procedete nel modo seguente.
Selezionate la stazione desiderata.
Premete DSC.
Con
/ selezionate TIMER.
Per disinserire il timer premete <<. Sul display appare “OFF”.
Per impostare il TIMER premete >>. Sul display appare l’ora impostata per il TIMER. Premete >> per entrare in modalità di editazione. Lampeggia l’indicazione dei minuti.
Premete
/ per impostare i minuti.
Premete << per attivare le ore.
Impostate le ore con / .
Premete DSC per confermare quanto immesso. Ora il TIMER risulta impo­stato
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
93
PORTUGUÊS
Programmazione con DSC
La presente autoradio offre la possibilità di adattare alcune impostazioni e funzioni alle proprie esigenze e di memorizzarle con l‘aiuto del DSC (Direct Software Control). Gli apparecchi sono stati preregolati in fabbrica. Più avanti vedrete un prospetto con i dati sulla preregolazione in fabbrica, per sape­re così quale è l‘impostazione di base dell‘apparecchio. Per modificare una programmazione,
premete DSC. Sul display appare: MENU
Con i tasti / del tasto a bilico seleziona­te le funzioni da modificare. Sul display vie­ne poi visualizzata l’impostazione attuale. Con i tasti << >> del tasto a bilico potete modificare i valori. Confermate i valori im­postati premendo il tasto DSC.
/ Scelta di funzione
<< >> Regolazione del valore/richiamo
/
LOUDNESS Vengono potenziati i bassi,
per adattarli all’udito. LOUD 1 - lieve accentua­zione LOUD 6 - accentuazione massima.
BAS CENT Bass Center Frequency Ad-
justment Adattamento della frequen­za media alle caratteristi­che dell’impianto in Auto (50 Hz o 100 Hz)
TA VOL Volume per le trasmissioni
di informazioni sul traffico e avvisatore acustico, regola­bile tra 0 - 63. Le trasmissioni sul traffico vengono ascoltate sempre a questo livello di volume, quando il volume standard risulta più basso. Quando il volume standard risulta invece più elevato del TA VOL, i notiziari sul traffico vengono trasmessi a volume alquanto più alto di quello standard.
REG OFF Commutate su “REG ON”
per poter ascoltare un pro­gramma regionale al di là dei suoi limiti di RDS.
Per godervi il pieno servizio RDS commutate su “REG OFF”.
SENS LO Regolazione della sensibi-
lità del ricercastazioni. “LO” indica stazioni vicine, “DX” indica stazioni lonta­ne. Selezionate “LO 3” quando intendete ricevere stazioni vicine di maggiore potenza. Impostate “DX 1” per rice­vere stazioni lontane e de­boli.
CDC NAME Per dare nomi ai CD.
Potete assegnare fino a 99 nomi di 7 caratteri.
CLOCK 24 Scegliete tra visualizzazio-
ne a 12 oppure a 24 ore.
CLOCKSET Impostazione manuale
dell’ora esatta. Con << >> selezionate ore/ minuti. Il settore lampeggi­ante si può modificare con
/ .
TIMER Ad un’ora esatta da voi pre-
fissata l’apparecchio si ac­cende e si sintonizza su una stazione prescelta.
94
ON VOL Con questa funzione si im-
posta il volume all‘atto dell‘accensione dell‘apparecchio. Con << >> impostate il vo­lume desiderato all’atto dell’accensione.
MUTE Modifica del volume di
MUTE.
BEEP Modifica di volume del se-
gnale acustico di conferma (BIP). Il volume può venire regola­to tra 0-9 (0 = spento).
RM ON Radio Monitor
Con Radio Monito inserito, durante la corsa veloce di nastro, in avanti o indietro, l’apparecchio si commuta su ascolto radio e precisa­mente sulla stazione ulti­mamente sintonizzata.
SCANTIME Con questa funzione si può
regolare la durata di Scan (5 - 20 sec) per radio e CD.
BL SKIP Inserimento/disinserimento
della funzione di salto spazi vuoti; la pausa tra due brani deve essere di almeno 10 sec.
AUX Se al posto del multilettore
CD allacciate un lettore di­schi o un Walkman, biso­gna impostare su AUX ON.
DISPLAY Scelta di display acceso o
spento con apparecchio spento.
Vista d‘insieme delle imposta­zioni base effettuate in fabbrica con DSC
LOUDNESS 3 BAS CENT Hz 50 TA VOL 40 REG OFF SENS DX1 CDC NAME CLOCK CLOCK 24 CLOCKSET TIMER OFF ON VOL 20 MUTE 10 BEEP 3 RM ON SCANTIME 10 sec. BL-SKP ON AUX OFF DISP OFF
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
95
Dati tecnici
Amplificatore:
Potenza di uscita: 4 x 25 Watt sinusoida-
li a norma DIN 45 324 con 14,4 V 4 x 40 Watt di poten­za massima
Parte radio
Gamme di ricezione FM : 87,5 – 108 MHz OM : 531 – 1602 kHz OL : 153 – 279 kHz
FM - Banda di trasmissione:
35 - 16 000 Hz
Cassette
Banda di trasmissione:
30 - 18 000 Hz
Multilettore CD
Optional:
Saint Tropez RCM 168, Ravenna RCM 168, Rimini RCM 169.
In dotazione:
Las Vegas DJ.
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 26.3.1998 Blaupunkt-Werke GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
Con questi apparecchi potete comodamen­te comandare i multilettori CD della Blau­punkt CDC-A 08 o CDC-A 072.
96
Con riserva di apporto modifiche!
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
12/98 Wg K7/VKD 8 622 401 836
Loading...