BLAUPUNKT Queens MP56 User Manual [fr]

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Queens MP56 7 646 583 310
Mode d’emploi
1
Page 2
Sommaire
Sommaire
À propos de cette notice ..............134
Pour votre sécurité .......................134
Composition de la fourniture .......135
Garantie ........................................135
Vue d'ensemble de l'appareil .......136
Éléments de commande ................136
Mise en service de l'appareil ........137
Retrait/mise en place de la façade ..137
Allumer/éteindre de l'appareil .......138
Fonctions générales ......................138
Introduction du CD ........................138
Raccordement d'un support USB ..139
Réglage du volume sonore .............140
Mise en sourdine de l'appareil .......140
Fonctionnement avec le
téléphone .......................................140
Sélection d'une source audio ........141
L'affi chage du tuner ...................142
L'affi chage CD audio ..................142
L'affi chage du changeur de CD ..143
L'affi chage MP3 ..........................143
Aperçu de la commande ...............144
Aperçu des touches .......................144
Aperçu des fonctions MIX, RPT et
TRAFFIC .........................................145
Activation/désactivation de la
lecture aléatoire (MIX) ...............145
Activation/désactivation de la
répétition de titres (REPEAT) .....146
Balayage des titres (SCAN) ........146
Exemple d'utilisation du menu.......147
Appel du menu ...........................147
Sélection de l'option de menu
dans le menu réglage .................148
Modifi cation et mémorisation
du réglage ..................................148
Sortie de l'option de menu ........148
Utilisation du tuner .......................149
Recherche d'une station ................149
Recherche manuelle d'une station .149 Recherche automatique d'une
station ........................................150
Mémorisation de stations ..............151
Appel de stations mémorisées ......151
Balayage de toutes les stations
captables (SCAN) ..........................151
Réglage de l'appareil sur la
région Europe, USA ou
Thaïlande ....................................152
Modifi cation des réglages du
tuner (menu « TUNER ») ................153
Activation/désactivation
permanente de la priorité des
informations routières
(TRAFFIC) ...................................153
Activation/désactivation du
texte de radio (R-TEXT) ..............154
Autorisation des fréquences
alternatives (RDS) ......................154
Recherche automatique des
stations FM et mémorisation
dans le niveau de mémoire
FMT (T-STORE) ...........................154
Modifi cation de la sensibilité
de la recherche (SENS) ..............155
Interdiction/autorisation du
passage automatique aux
autres programmes régionaux
(REGIONAL) ...............................155
Activation/désactivation de
l'amélioration de la réception
(HIGH CUT) ................................156
NEDERLANDS
131
Page 3
Sommaire
Limitation de la recherche des stations à des contenus de programme déterminés
(PROG TYP) ...............................156
Commutation entre le mode mono et le mode stéréo (MONO) .156
Informations routières (TA) ..........157
Réception des informations
routières ........................................157
Saut d'une information routière .....157
Activation/désactivation permanente de la priorité des
informations routières ...................157
Utilisation du lecteur de CD intégré .159
Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3
ou WMA ? ...................................159
Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est
introduit .....................................160
Activation/désactivation de l'affi chage du texte de CD
(TEXT) ........................................161
Activation/désactivation du défi lement du texte de CD
(SCROLL) ...................................161
Utilisation du lecteur MP3/WMA .162
Affi chage de toutes les informations sur le titre actuel
(SHOW ALL) ..................................163
Activation/désactivation du défi lement de texte (SCROLL) ...163 Sélection des informations à
affi cher sur les titres (INFO) ......163
Sélection d'un titre à partir d'une liste (mode navigateur (Browser)/liste d'écoute
(Playlist)) ...................................164
Utilisation du changeur de CD
optionnel .......................................166
Sélection d'un CD à partir du
chargeur de CD
(aperçu des CD) .........................167
Modifi cation du nom d'un CD
dans le chargeur du changeur
de CD (CD NAME) ......................167
Modifi cation des de base du
menu réglage.................................168
Réglage de la sonorité et de la
balance (AUDIO) ............................169
Modifi cation des aiguës ou des
graves (TREBLE/BASS) ..............169
Modifi cation de la répartition
du volume (BALANCE/FADER) ...169
Modifi cation du réglage de
l'égaliseur (DEQ) ........................170
Etablissement/modifi cation
d'un réglage d'égaliseur défi ni
par l'utilisateur (ADJUST) ..........171
Quel réglage d'égaliseur est le
bon ? ..........................................174
Sélection du préréglage de
sonorité (PRESET) .....................174
Réglage du relèvement du
volume sonore en fonction
de la vitesse (AUTO SND) ...........174
Réglage du relèvement des
graves (XBASS) ..........................175
Confi guration de la sortie du
préampli pour graves profonds
(SUBOUT) ..................................175
Désactivation de l'égaliseur
(OFF) ..........................................175
Modifi cation des réglages de
l'affi cheur (DISPLAY) ......................176
Modifi cation de la couleur de
l'affi cheur (COLOR) ....................176
Modifi cation de la couleur
défi nie par l'utilisateur (USER) ...177
132
Page 4
Sommaire
Adaptation de l'angle de vision
de l'affi chage (ANGLE) ...............177
Inversion de l'affi chage
(INVERT) .....................................178
Activation/désactivation de l'analyseur de spectre
(SPECTRUM) ..............................178
Activation/désactivation de l'économiseur d'écran
(SCREEN S) ................................178
Modifi cation des préréglages du
volume sonore (VOLUME) ..............179
Modifi cation du préréglage du volume sonore pour les informations routières
(TRAFFIC) ...................................179
Modifi cation du préréglage du volume sonore pour le
téléphone (PHONE) ....................180
Modifi cation du préréglage du volume du signal sonore
(BEEP) ........................................180
Modifi cation du préréglage du volume sonore à l'allumage
(ON VOL) ....................................180
Rétablissement du volume sonore à l'allumage (LAST VOL) .181
Modifi cation des réglages de
l'heure (CLOCK) .............................181
Réglage de l'heure (TIME) ..........182
Activation/désactivation de l'affi chage de l'heure lorsque l'appareil est éteint
(OFFCLOCK) ..............................182
Activation/désactivation de la
synchronisation RDS de l'heure
(AUTOSYNC)...............................182
Activation/désactivation de
l'affi chage sur 24 heures
(24H MODE) ...............................182
Confi guration des entrées audio
(AUX) .............................................183
Activation/désactivation des
entrées audio (AUX1/2) ..............183
Changement du nom des
entrées audio (EDIT) ..................184
Modifi cation des réglages divers
(VARIOUS) .....................................185
Modifi cation du texte d'accueil
(ON MSG) ..................................185
Activation/désactivation de
l'amplifi cateur interne (AMP ON) .186
Rétablissement des réglages
par défaut de l'appareil
(NORMSET) ................................186
Modifi cation de la durée de
balayage des stations/titres
(SCANTIME) ...............................186
Affi chage du numéro de série
(SER NUM) .................................187
Tableau des erreurs ......................187
Caractéristiques techniques ........188
Glossaire .......................................189
Index alphabétique .......................192
NEDERLANDS
Blaupunkt est synonyme de compétence technique en réception radio mobile, pour les systèmes de navigation précis et un son de premiè­re classe. À ses débuts, le point bleu est apparu pour la première fois en 1923 comme label de qualité qui était attribué après de sévères contrôles de fonctionnement – et cette règle s'applique encore de nos jours. Autrefois, comme maintenant, le point bleu distingue des pro­duits d'une qualité exceptionnelle.
133
Page 5
Pour votre sécurité
À propos de cette notice
Lisez cette notice et en particu­lier le chapitre suivant « Pour vo­tre sécurité » dans son intégrali­té avant d'utiliser l'appareil ! outre, veuillez respecter les ins­tructions suivantes :
Changeur de CD, si présent
Télécommande, si présente
En
Pour votre sécurité
L'appareil a été fabriqué en fonc­tion des connaissances techni­ques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Malgré cela, des dangers peuvent survenir si vous ne respectez pas ces informations de sécurité :
Lisez cette notice avec soin et
intégralement avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de fa­çon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utili­sateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour le fonc­tionnement dans un véhicule dis­posant d'une tension de bord de 12 V et doit être intégré dans une baie DIN.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automobile.
Ce que vous devez respecter !
Risque de blessures !
Vous ne devez pas ouvrir
ni modifi er l'appareil ! L'appareil contient un laser de classe 1, qui diffuse des rayons la­ser invisibles pouvant vous bles­ser les yeux. Si vous ouvrez l'ap­pareil, la garantie est annulée.
Risque d'accident !
Ne manipulez l'appareil
que si les conditions de
circulation le permettent !
Danger de troubles
auditifs !
Écoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir tou­jours entendre les signaux sonores d'avertissement ! Vous protégerez ainsi aussi votre système auditif. L'appareil se met momentanément en sourdine, pendant que, p. ex., le changeur de CD change le CD ou lorsque vous commutez la sour­ce audio. N'augmentez pas le volu­me sonore pendant cette coupure momentanée du son !
134
Page 6
Composition de la fourniture
Danger pour l'appareil !
N'introduisez ni Mini CD
(diamètre 8 cm) ni Shape CD (CD profi lés), sous peine de détruire le lecteur !
Protection antivol
Transportez la façade de l'appa­reil dans l'étui fourni lorsque vous quittez le véhicule.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil avec un chif­fon sec ou légèrement humide. N'utilisez aucun solvant, déter­gent ou produit abrasif, ni de bombe aérosol pour tableau de bord ou produit d'entretien plas­tique.
Elimination
Ne jetez pas votre ancien
appareil avec les déchets domestiques. Pour son élimina­tion, utilisez les systèmes mis à votre disposition pour son renvoi et sa collecte.
Composition de la fourniture
1 Queens MP56 1 Étui pour la façade 1 Mode d'emploi 1 Cadre support
2 Étrier de démontage 1 Axe de guidage 1 Câble de raccordement USB
Note :
Des télécommandes sont dis­ponibles comme accessoires spéciaux. Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées avec votre appareil, adressez-vous à votre reven­deur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits ache­tés au sein de l’Union Européen­ne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, ce sont les conditions de garantie défi ­nies par nos représentations na­tionales compétentes respectives, qui sont applicables.
Vous pouvez consulter les condi­tions de garantie sur le site www. blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
NEDERLANDS
135
Page 7
Vue d'ensemble de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
Éléments de commande
143
1 Touche
de retrait de la façade
Touche TUNER
2
Sélectionner le tuner comme source audio Ouvrir le menu « TUNER »
Bouton à bascule
3
Tuner : démarrer la recherche de stations Menu réglage : modifi er les réglages
Touche Marche/Arrêt
4
Pression courte : mise en mar­che/mise en sourdine Pression longue : arrêt
Bouton de réglage du volume
5
5
6
?
@AB
9:;<=
8
72
>
6 Touche NEXT
Tuner : sélectionner le niveau de mémoire (FM1, FM2, FM3, FMT) Menu réglage : passer à la page de menu suivante MP3/WMA : commuter en­tre « PLAY », « BROWSER » et « PLAYLIST »
à < Touches programmables
7
pour sélectionner la fonction, qui est affi chée à côté de la touche respective
=
Touche
Ejection/introduction du CD
Affi cheur (voir pages 142 et
>
143)
136
Page 8
Mise en service de l'apparei
? Touche MENU
pour l'appel du menu réglage
@
Touche ESC
Menu réglage : confi rmer l'option
de menu et passer à l'affi chage de la source audio Scan/Travelstore : annuler
A
Touche OK
Pression courte : confi rmer
l'option de menu et passer au niveau de menu immédiatement supérieur Pression longue : démarrer la fonction Scan/recherche des stations
Touche SRC
B
commuter successivement entre les sources audio disponibles
Lecteur de CD
C
C
Mise en service de l'appareil
Retrait/mise en place de la façade
Vous pouvez enlever la façade pour protéger l'appareil contre le vol.
ATTENTION ! Risque de vol !
Sans la façade détachable, l'appa­reil n'a aucune valeur pour le vo­leur.
Ne conservez jamais la façade
dans la voiture, même en un endroit caché, mais emportez­la dans son étui en quittant le véhicule !
ATTENTION ! Endommagement de la
façade !
La façade sera endommagée ou ne fonctionnera plus si vous ne res­pectez pas les règles suivantes :
Ne laissez pas tomber la faça-
de par terre. N'exposez pas la façade direc-
tement aux rayons du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Transportez-la exclusivement
dans l'étui fourni.
NEDERLANDS
137
Page 9
Fonctions générales
Ne touchez pas les contacts de
la face arrière avec les doigts. Nettoyez régulièrement les
contacts de la façade avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Pour enlever la façade :
Appuyez sur la touche
La façade bascule vers l'avant, à gauche. L'appareil s'éteint automatiquement.
Enlevez la façade.
Pour mettre la façade en place :
Placez la façade d'abord avec le côté droit dans la baie.
Poussez ensuite le côté gauche avec précaution vers l'arrière, jusqu'à ce que la façade s'en­cliquette.
1.
Allumer/éteindre de l'appareil
Pour allumer l'appareil :
Appuyez sur la touche Marche/
4.
Arrêt L'appareil diffuse la source
audio que vous avez écoutée en dernier.
Note :
Si vous allumez l'appareil sans avoir mis auparavant le contact du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout
d'une heure afi n de ménager la batterie du véhicule.
Pour éteindre l'appareil :
Maintenez la touche Marche/
4 appuyée pendant env.
Arrêt deux secondes.
En outre, l'appareil est éteint automatiquement dès que vous coupez le contact. Lorsque vous remettez le contact, l'appareil s'allume également automatique­ment.
Fonctions générales
Introduction du CD
ATTENTION ! Destruction du lecteur
de CD par des CD inap
propriés !
Les Mini CD (8 cm de diamètre) et les Shape CD (CD profi lés) dé­truisent le lecteur !
Introduisez uniquement des CD circulaires de 12 cm de dia­mètre dans le lecteur de CD.
Pour introduire un CD MP3, WMA ou audio, l'appareil doit être al­lumé.
Appuyez sur la touche La façade s'ouvre en bascu-
lant. Si un CD se trouve dans
=.
138
Page 10
Fonctions générales
le lecteur, celui-ci est éjecté. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réinséré après 10 secondes environ.
Poussez le CD avec la face im-
primée en haut dans le lecteur
C jusqu'à ce que vous sen-
CD tiez une résistance.
Le CD est introduit automati­quement et la façade se ferme. À présent, vous pouvez sélec­tionner ce CD comme source audio.
Note :
Tant que le CD se trouve dans le lecteur, l'appareil mémorise le titre et la durée de lecture du dernier CD écouté et, après l'appel de la source audio, commence la lecture à l'endroit où elle a été interrompue.
Raccordement d'un support USB
Pour pouvoir raccorder un stick USB ou un disque dur USB, le câ­ble USB fourni doit être raccordé au dos de l'appareil avant le mon­tage de ce dernier, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez faire passer ce câble p. ex. dans la boîte à gants ou dans un endroit approprié de la conso­le centrale.
Note :
Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou débran­cher un support USB !
Raccordez le support USB au
câble USB qui sort à l'arrière de l'appareil.
À présent, vous pouvez sélec­tionner le support USB comme source audio.
Afi n que l'appareil reconnaisse le support USB, ce dernier doit être spécifi é comme mémoire de mas­se (Mass Storage Device) et for­maté selon le système de fi chiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fi ­chiers MP3 ou WMA.
Avec Windows 2000/XP, une taille de partition maximale de 32 GB est générée lors du formatage FAT32.
Si vous utilisez un support USB de plus de 32 GB, des erreurs de lecture peuvent se produire avec les autres partitions.
Les supports USB formatés NTFS ne sont pas reconnus.
Dans le mode MP3 par l'entrée USB, votre appareil peut gérer au maximum 2133 titres par dossier si les noms de fi chier et de dossier MP3 ne com­portent pas plus de 16 caractè­res. S'ils comportent plus de 16 caractères, le nombre de titres di­minue.
NEDERLANDS
139
Page 11
Fonctions générales
Lorsque le support USB contient une grande quantité de données, la recherche de fi chiers peut de­venir lente.
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement irréprochable de l'ensemble des supports USB dis­ponibles sur le marché !
Lorsque vous raccordez un dis­que dur, tenez compte du courant maximal de 800 mA que l'entrée USB peut fournir.
Réglage du volume sonore
AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume
sonore élevé !
Un volume sonore trop élevé en­dommage votre ouïe et vous n'en­tendrez pas les signaux sonores d'avertissement !
N'augmentez pas le volume so­nore pendant que l'appareil change le CD dans le changeur de CD ou lorsqu'il change de source audio.
Réglez toujours un volume mo­déré.
Tournez le bouton de réglage du volume
Le volume sonore actuel appa­raît dans la zone centrale
5.
B de
l'affi cheur et il est valable pour toutes les sources audio.
Note :
Pour prérégler le volume sono­re des informations routières (TRAFFIC), d'un téléphone rac­cordé (PHONE) et du signal sonore (BEEP), voir pages 179 et 180.
Mise en sourdine de l'appareil
Vous pouvez mettre l'appareil en sourdine comme suit :
Appuyez brièvement sur la tou-
che Marche/Arrêt « MUTE » apparaît sur
l'affi cheur.
Pour supprimer la mise en sour­dine :
Appuyez à nouveau brièvement
sur la touche Marche/Arrêt ou tournez le bouton de régla­ge du volume
4.
4
5.
Fonctionnement avec le téléphone
Si un kit mains-libres est monté dans votre véhicule ou si votre mobile est relié avec l'appareil au moyen d'un adaptateur Bluetooth, l'appareil réagit aux communica­tions téléphoniques entrantes ou sortantes comme suit :
140
Page 12
Fonctions générales
La voix de votre correspon-
dant est diffusée par les haut­parleurs du véhicule.
« PHONE CALL » apparaît sur l'affi cheur.
La source audio que vous êtes en train d'écouter est mise en sourdine.
Pendant la conversation télé­phonique, vous pouvez mo­difi er le volume sonore de la conversation à l'aide du bouton de réglage du volume
Les informations routières (TA) ne sont pas affi chées automati­quement.
5.
Pour pouvoir sélectionner une source audio externe, celle-ci doit être raccordée et contenir des données audio.
Pressez la touche SRC
nombre de fois nécessaire pour que la source audio sou­haitée apparaisse à l'affi chage.
B le
Sélection d'une source audio
L'appareil dispose des sources audio suivantes :
Tuner
Lecteur de CD intégré (peut
lire des CD audio et des CD avec fi chiers MP3 ou WMA)
En outre, vous pouvez raccorder des sources audio externes :
Changeur de CD optionnel ou
AUX1 AUX2 (p. ex. lecteur MiniDisc
ou MP3 externe) Stick USB avec fi chiers MP3 ou
WMA
NEDERLANDS
141
Page 13
Fonctions générales
TUN>
CD
DEC
L' affi chage du tuner
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
C
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Ligne principale
A gauche : fl èche Au centre : nom ou fréquence de la station
B Zone centrale
Source audio
C Emplacement mémoire pour les
stations radio, que vous pouvez sélectionner avec les six touches programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : niveau de mémoire Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) A droite : heure
E Ligne d'information 2
Fréquence
L'affi chage CD audio
MIX REPEAT TRAFFIC
B
TRACK 01
SHOW ALL
TEXT: EUROPE - FINAL CO01:15
SCROLL
INFO
CA
12:34CD TP XBS TMC RDS PTY
A Ligne principale
A gauche : fl èche Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C Fonctions que vous pouvez sé-
lectionner avec les touches programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture Au centre : texte de CD
¹) TP : apparaît lorsque la station réglée est une station diffusant des informa-
tions routières (voir page 157). ²) XBS : apparaît lorsque XBass est activé (voir page 175). ³) TMC : apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation
externe et que celui-ci lance une recherche de stations TMC. ⁴) RDS : apparaît lorsque le passage sur des fréquences alternatives est auto-
risé (voir page 154).
142
Page 14
Fonctions générales
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
MP3
L' affi chage du changeur de CD
B
CD NAME
12:34CDC
C
AC
MIX REPEAT TRAFFIC
TP XBS TMC RDS PTY
DE
TRACK 05
DISC 2: BOB MARL01:15
A Ligne principale
A gauche : fl èche Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C Fonctions que vous pouvez sé-
lectionner avec les touches programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture Au centre : texte de CD ou nom de CD
L'affi chage MP3 ⁸)
B
SHOW ALL
SCROLL
DISC 4 DISC 5
INFO
NEXT
12:34MP3
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
C
AC
Europe - Final Co
TRACK 05
TP XBS TMC RDS PTY
SONG: EUROPE - FINAL CO01:15
DE
A Ligne principale
A gauche : fl èche Au centre : numéro de titre
B Zone centrale
Source audio
C Fonctions que vous pouvez sé-
lectionner avec les touches programmables 7 à <
D Ligne d'information 1
A gauche : source audio Entre-deux : TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) A droite : heure
E Ligne d'information 2
A gauche : durée de lecture Au centre : informations sur les titres (p. ex. noms ID3 ou noms de fi chier)
⁵) PTY : apparaît lorsque la recherche de stations a été limitée à un certain type
de programme (voir page 156). ⁶) RPT : apparaît lorsqu'une fonction de répétition est activée (voir page 146). ⁷) MIX : apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée (voir page 145) ⁸) L'affi chage MP3 apparaît lorsqu'un CD ou un stick USB avec des fi chiers MP3 ou
WMA est introduit et sélectionné comme source audio. Le support MP3 corres-
pondant est affi ché à gauche sur la ligne d'information 1
E.
NEDERLANDS
143
Page 15
Aperçu de la commande
Aperçu de la commande
Dans le présent chapitre, vous allez vous familiariser dans un premier temps avec les touches de l'appareil.
Les fonctions audio MIX, REPEAT, TRAFFIC et SCAN qui sont utilisées de la même manière pour toutes les sources audio sont décrites ensuite.
À partir de la page 146, vous apprendrez comment utiliser des menus de l'appareil.
Aperçu des touches
De nombreuses fonctions de base relatives aux titres musicaux, telles que l'avance ou le retour rapide de titres musicaux, sont commandées à l'aide du bouton à bascule de la touche OK
A ou des six touches programmables 7 à <.
Note :
Ces fonctions n'apparaissent pas sur l'affi cheur !
Le tableau suivant montre les fonctions que vous pouvez exécuter au moyen de touches.
3 (avec les quatre fonctions , , et ),
Que voulez-vous faire ?
Avance rapide
Retour rapide
Saut de titre en avant
Saut de titre en arrière
CD/dossier précédent
CD/dossier suivant
Balayage des titres/sta­tions (SCAN)
(voir également page 146)
Écouter la station radio
Enregistrer la station radio
144
Source audio sélectionnable
Tuner CD MP3/WMA CDC AUX
maintenir
maintenir
pression courte sur
pression courte sur
––
––
pression de 2 secondes sur OK
pression courte sur
pression 2 s
pression courte sur
pression courte sur
–– –
–– –
l'appareil Queens
aucune commande possible sur
Page 16
Aperçu de la commande
K
K
K
Aperçu des fonctions MIX, RPT et TRAFFIC
Dans l'affi chage de la source audio active sont affi chées, au bord gau­che et droit de l'affi cheur, jusqu'à six fonctions loter, indépendamment de la source audio, toujours avec les même six touches programmables
7 à <. Vous pouvez sélectionner les diffé-
rents réglages d'une fonction en appuyant plusieurs fois de suite sur la même touche programmable.
Le tableau suivant montre les réglages qui existent pour les fonctions MIX, REPEAT et TRAFFIC.
Touche programmable
à côté de la fonction
audio
MIX ( lecture aléatoire)
(voir également page 145)
Tuner CD CD MP3 USB CDC AUX
Source audio sélectionnable
OFF
CD
DIR
CD OFF
F, que vous pouvez pi-
OFF
ALL
FOLDER
ALL
OFF
CD
RPT ( mode de répétition )
(voir également page 146)
TRAFFIC ( information routière, voir page 158)
Activation/désactivation de la lecture aléatoire (MIX)
Appuyez sur la touche pro-
grammable
7 (à côté de
« MIX »). Le mode de lecture aléatoire
est affi ché sur la ligne princi-
A.
pale
« MIX CD » : tous les titres
du CD audio actuel sont lus selon un ordre aléatoire.
« MIX ALL » : tous les titres sur l'ensemble des CD pré-
OFF
TRACK
DIR
OFF
TRAC
OFF
ON
DIR
OFF
TRAC
CD
sents dans le chargeur du changeur de CD sont lus se­lon un ordre aléatoire.
« MIX FOLDER »/« MIX DIR » : jusqu'à 99 titres MP3 ou WMA présents dans le dossier ac­tuel sont lus selon un ordre aléatoire.
« MIX MEDIUM » : tous les titres MP3 ou WMA présents sur le support de données actuel (CD ou stick USB) sont lus selon un ordre aléa­toire.
OFF
TRAC
sur l'appareil Queens
aucune commande possible
NEDERLANDS
145
Page 17
Aperçu de la commande
« MIX OFF » : la lecture aléa-
toire est désactivée. Tous les titres sont lus dans l'ordre dans lequel ils se trouvent sur le support de données.
Lorsque vous avez activé la lec­ture aléatoire, le mode de lectu­re aléatoire sélectionné apparaît sur la ligne d'information 1 « MIX » est mis en surbrillance.
Activation/désactivation de la répétition de titres ( REPEAT)
Appuyez sur la touche pro­grammable « REPEAT »).
Le mode de répétition apparaît sur la ligne principale
« REPEAT TRACK » : le titre
actuel est répété jusqu'à ce que la répétition soit désac­tivée.
« REPEAT DIR »/« REPEAT FOLDER » : tous les titres présents dans le dossier ac­tuel sont répétés jusqu'à ce que la répétition soit désac­tivée.
« REPEAT CD » : tous les ti­tres du CD sont répétés jus­qu'à ce que la répétition soit désactivée.
« REPEAT OFF » : le mode de répétition est désactivé. Mal­gré cela, la lecture ne s'arrê­te pas au dernier titre. Après le dernier titre du dernier
8 (à côté de
D et
A.
dossier, la lecture se pour­suit avec le premier titre du premier dossier.
Le mode de répétition sélection­né apparaît sur la ligne d'informa-
D et « REPEAT » est mis en
tion 1 surbrillance.
Balayage des titres ( SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de cha­cun des titres qui se trouvent sur un support de données pendant quelques secondes. Vous pouvez sélectionner la durée de lecture du début de chacun des titres dans le menu réglage (option de menu « SCANTIME », voir pages 185 et 186).
Maintenez la touche OK puyée pendant env. deux se­condes.
Le début de chacun des titres est lu. « SCAN » et le numéro ou le nom du titre apparaissent à tour de rôle sur l'affi cheur.
Pour annuler la fonction Scan :
Appuyez sur la touche OK La lecture du titre actuel est
poursuivie.
A ap-
A.
Touches de commande des menus
L'appareil propose des menus par l'intermédiaire desquels vous pou­vez modifi er les préréglages ou ef­fectuer une sélection. Jusqu'à six
146
Page 18
Aperçu de la commande
options de menu sont affi chées sur l'affi cheur. Chaque option de menu est affectée à l'une des six touches programmables
7 à <.
Vous avez besoin des touches sui­vantes pour la commande des me­nus :
La touche MENU
? vous per-
met d'appeler le menu réglage (« USER MENU »).
Si un menu comporte plusieurs pages, vous pouvez passer d'une page à la suivante avec la touche
6.
NEXT
Si « TUNER » est sélectionné comme source audio, vous ap­pelez le menu « TUNER » avec la touche TUNER
Si le menu actuel comporte plu­sieurs pages, une fl èche (
2.
) ap-
paraît à gauche sur la ligne prin-
A. Cela signifi e que vous
cipale pouvez passer d'une page à la suivante avec la touche NEXT
Les touches programmables
< vous permettent de sélection-
6.
7 à
ner les options de menu qui sont affi chées à côté de la touche res­pective.
Dans certains menus, vous pou­vez modifi er le réglage d'une op­tion de menu à l'aide du bouton à bascule
3.
Ce réglage est effectif immédia­tement et mémorisé automati­quement.
La touche OK A vous permet de
confi rmer le réglage affi ché et de revenir d'un niveau de menu en arrière.
Lorsque vous naviguez dans un menu, le symbole ESC (
) ap-
paraît à droite sur la ligne prin-
A. Cela signifi e que vous
cipale pouvez quitter le menu avec la touche ESC
@ vous permet également de
@. La touche ESC
confi rmer le réglage affi ché, mais vous quittez le menu et re­venez à l'affi chage de la source audio active.
Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'affi chage de la source audio active apparaît automati­quement à l'affi chage après env. 16 secondes.
Exemple d'utilisation du menu
L'exemple suivant concernant le menu réglage ( modifi cation de la lu­minosité de l'affi cheur) vous montre comment vous travaillez de manière générale avec les menus.
Appel du menu
Appuyez sur la touche MENU ?.
Le menu réglage (« USER MENU ») apparaît.
USER MENU
AUDIO DISPLAY VOLUME
MENU
CLOCK
AUX
VARIOUS
NEDERLANDS
147
Page 19
Aperçu de la commande
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
Sélection de l'option de menu dans le menu réglage
Appuyez sur la touche pro-
grammable
8 (à côté de
« DISPLAY »).
DISPLAY MENU
COLOR ANGLE
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Le menu « DISPLAY » apparaît. Appuyez sur la touche pro-
grammable
< (à côté de
« BRIGHT »). L'option de menu « BRIGHT »
clignote. Cela signifi e que vous pouvez à présent modifi er le ré­glage correspondant. En outre, les réglages actuels de la lu­minosité de l'affi cheur pour la nuit (« NIGHT ») et pour le jour (« DAY ») apparaissent sur la li­gne principale
A. L'option de
menu « NIGHT » clignote.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Étant donné que vous pouvez ré­gler séparément la luminosité de l'affi cheur pour la nuit et pour le jour, vous devez commuter entre les options de menu « NIGHT » et « DAY ».
Appuyez pour cela sur le côté
ou du bouton à bascule
3 jusqu'à ce que l'option de
menu souhaitée soit mise en surbrillance.
Modifi cation et mémorisation du réglage
Pour modifi er la luminosité de l'affi cheur :
Appuyez sur le côté
bouton à bascule
ou du
3.
Votre réglage est pris en comp­te immédiatement (l'affi cheur devient plus lumineux ou plus sombre, selon le réglage). Le réglage est mémorisé. Si vous n'appuyez sur aucune autre tou­che, l'affi chage de la source audio active apparaît automati­quement à l'affi chage après env. 16 secondes.
Sortie de l'option de menu
Appuyez sur la touche OK
A
pour revenir d'un niveau de menu en arrière.
Ou appuyez sur la touche ESC
@ pour quitter le menu et re-
venir à l'affi chage de la source audio active.
148
Page 20
Utilisation du tuner
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
Utilisation du tuner
Après avoir sélectionné « TUNER » comme source audio, l'affi chage du tuner apparaît (voir page 142). La lecture commence immédiatement avec la dernière station précédemment lue, dans la mesure où le véhi­cule se trouve dans la zone de réception de cette station.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
SRC
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
94.60 MHz
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO SUN
93.40 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
Sélection d'un niveau de mémoire
L'appareil est pourvu de quatre niveaux de mémoire ( FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez mémo­riser ou appeler six stations sur chaque niveau de mémoire.
Appuyez sur la touche NEXT le nombre de fois nécessaire pour que le niveau de mémoire souhaité apparaisse dans l'indi­cation de niveau
E de l'affi cha-
ge du tuner.
6
RADIO KISS
AUDIO
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
96.20 MHz
97.70 MHz
Recherche d'une station
Vous pouvez rechercher les sta­tions manuellement ou automati­quement.
Note :
Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mé­moriser dans le niveau de mé­moire FMT, voir « T-STORE », page 154.
Recherche manuelle d'une station
Pendant que l'affi chage du tuner est actif, appuyez sur le côté
du bouton à bascule 3.
ou La réaction du tuner dépend
des réglages effectués dans les
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
NEDERLANDS
149
Page 21
Utilisation du tuner
menus « RDS » (page 154) et « PROG TYP » (page 156).
Si vous avez sélectionné un type de programme détermi­né (PTY, p. ex. informations, sport, classique, etc.) dans le menu « PROG TYP », le tu­ner recherche automatique­ment dans le sens sélection­né la station la plus proche, qui diffuse ce type de pro­gramme. À cette fi n, la sta­tion doit émettre le code PTY approprié en tant que servi­ce RDS.
Si vous avez activé le chan­gement automatique sur des fréquences alternatives dans le menu « RDS », le tuner re­cherche la même station sur une autre fréquence.
Si vous avez sélectionné dans le menu « PROG TYP » l'option « PTY OFF » et dé­sactivé dans le menu « RDS » le changement automatique sur des fréquences alternati­ves, vous pouvez régler le tu­ner par pas de 100 kHz.
Dès qu'une station est trouvée, celle-ci est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant sur la ligne prin-
A pour autant que la sta-
cipale tion émette cette information RDS.
À présent, vous pouvez mémoriser cette station (voir page 151) ou redémarrer la recherche manuelle de stations.
Recherche automatique d'une station
Pendant que l'affi chage du tu­ner est actif, appuyez sur le
ou du bouton à bascu-
côté
3.
le Le tuner recherche la station
suivante à l'intérieur de la gam­me d'ondes actuelle dans le sens choisi. Les réglages du menu « SENS » (voir page 155) et du menu « PROG TYP » (voir page 156) sont pour cela pris en compte.
Dès qu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station trouvée est diffusée. Le nom de la station émettrice apparaît après un court instant sur la ligne princi-
A pour autant que la station
pale émette cette information RDS.
Vous pouvez à présent mémoriser cette station (voir page 151) ou redémarrer la recherche manuelle de stations.
Note :
Si vous maintenez le côté du bouton à bascule la recherche automatique sau­te les stations trouvées jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton à bascule.
ou
3 appuyé,
150
Page 22
Utilisation du tuner
Appuyez sur la touche pro-
Mémorisation de stations
Après avoir trouvé une station, vous pouvez la mémoriser com­me suit :
Sélectionnez le niveau de mé-
moire souhaité (voir page 149).
Appuyez pendant env. deux se­condes sur la touche program­mable à laquelle vous souhai­tez affecter la station.
La station est mémorisée. Un signal sonore confi rme que la station a été mémorisée. La fréquence ou le nom de la sta-
C est affi ché à côté de la
tion touche programmable. La sta­tion actuelle est mise en sur­brillance.
Note :
Pour rechercher des stations FM automatiquement et les mé­moriser dans le niveau de mé­moire FMT, voir « T-STORE », page 154.
Appel de stations mémori­sées
Sélectionnez le niveau de mé-
moire souhaité (voir page 149). L'affi chage du tuner indique les
fréquences ou les noms des six stations ches programmables
C affectées aux tou-
7 à <.
grammable, à laquelle vous souhaitez attribuer une station.
La fréquence ou le nom de la station actuelle est mis en sur­brillance. La station sélection­née est diffusée pour autant qu'elle puisse être captée là où se trouve le véhicule.
La fréquence ou le nom de la station, pour autant que cet­te information RDS soit émise, apparaît sur la ligne principa-
A. En outre, l'emplacement
le mémoire de la station radio est mis en surbrillance.
C
Balayage de toutes les sta­tions captables (SCAN)
Sélectionnez une gamme d'on-
des (FM, MW, LW), pour laquel­le vous souhaitez balayer les sta­tions captables (voir page 153).
Maintenez la touche OK
puyée pendant env. deux se­condes.
Le tuner recherche des sta­tions dans la gamme d'ondes actuelle. « SCAN » apparaît toutes les deux secondes sur le ligne principale
Dès que le tuner a trouvé une station, elle est diffusée un court instant et le nom ou la fréquence de cette station ap­paraît sur la ligne principa-
A.
A ap-
NEDERLANDS
151
Page 23
Utilisation du tuner
le A. Vous pouvez régler la du­rée de diffusion des stations lors du balayage comme décrit sous « SCANTIME », pages 185 et 186.
Lorsque la bande de fréquen­ces a été balayée complète­ment, la recherche s'arrête et la dernière station trouvée est restituée.
Vous pouvez à tout moment :
mémoriser la station actuelle­ment diffusée lors du balayage des stations (voir page 151),
interrompre le balayage des stations en appuyant briève­ment sur la touche OK
A.
Réglage de l'appareil sur la ré­gion Europe, USA ou Thaïlande
L'appareil est réglé en usine à la gamme de fréquences et d'après les technologies d'émetteurs de la région, dans laquelle il a été acheté. Si ce réglage n'est pas correct, vous pouvez adapter l'ap­pareil comme suit aux différentes gammes de fréquences et tech­nologies d'émetteurs utilisées en Europe, aux USA ou en Thaïlande.
Éteignez l'appareil.
Maintenez les deux touches programmables
9 et < ap-
puyées pendant que vous allu­mez la radio.
Le menu « AREA » s'ouvre.
Appuyez sur la touche pro­grammable à côté de la région, au sein de laquelle vous utili­sez l'appareil.
Appuyez sur la touche OK
A.
152
Page 24
Utilisation du tuner
FM
MENU1
FM
MENU1
R D S
FM
MENU1
FM
MENU2
FM
MENU2
PTY
SENSITIV
BAND
Modifi cation des réglages du tuner ( menu « TUNER »)
Le menu « TUNER » vous permet de modifi er les réglages de base du tuner. Pour ouvrir le menu « TUNER » :
Appuyez sur la touche TUNER 2.
Le menu comporte deux pages (« FM TUNER MENU1 » et « FM TU­NER MENU2 » et vous pouvez passer d'une à l'autre avec la touche
6.
NEXT
TRAFFIC
BAND
TRAFFIC INFO ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
TUNER
TRAFFIC BAND
RADIO TEXT ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
FM
MW
FM
SENS
REGIONAL
FM
SENSITIVITY 6
REGIONAL ON
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
LW
AM
TRAFFIC BAND
SENS REGIONAL
FM TUNER MENU1
FM TUNER MENU2
Activation/désactivation perma­nente de la priorité des informa­tions routières (TRAFFIC)
voir page 158.
Changement de gamme d'ondes ( BAND)
Le tuner peut recevoir les gam­mes OUC (FM), MW (PO) et LW
RDS ON
TRAVEL STORE
NEXT
NEXT
NEXT
PROGRAM TYP
T-STORE
NEXT
EDUCATE
NEXT
R-TEXT
RDS
T-STORE
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
TRAFFIC BAND
0..2
PTY OFF NEWS AFFAIRS
ON / OFF
(GO). Pour basculer entre ces gammes d'ondes :
Dans le menu « TUNER », ap-
puyez sur la touche programma-
7 (à côté de « BAND »).
ble Sélectionnez la gamme d'on-
des souhaitée en appuyant sur la touche programmable cor­respondante.
R-TEXT
RDS
NEXT
INFO
SPORT
153
NEDERLANDS
Page 25
Utilisation du tuner
FM (OUC)
MW
LW
À présent, vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans la gamme d'ondes :
rechercher des stations (page
149), mémoriser des stations (page
151), appeler des stations mémori-
sées (page 151).
Activation/désactivation du tex­te de radio ( R-TEXT)
Dans le menu « TUNER », ap­puyez sur la touche programma-
< (à côté de « R-TEXT »).
ble
« R-TEXT ON » : l'affi chage du texte de radio est acti­vé. Le texte de radio est affi ­ché dans la ligne d'informa-
E de l'affi chage du
tion 2 tuner pour autant que la sta­tion émette un texte de ra­dio.
« R-TEXT OFF » : l'affi chage du texte de radio est désac­tivé.
Autorisation des fréquences alternatives ( RDS)
L'appareil peut passer automa­tiquement sur une fréquence al­ternative (AF) de la même station lorsque la réception est mauvaise.
Dans le menu « TUNER », ap-
puyez sur la touche program-
; (à côté de « RDS»).
mable
« RDS ON » : l'appareil règle
automatiquement la fréquen­ce de la station dont la ré­ception est la meilleure pour autant que la station suppor­te la fonction RDS « AF ».
« RDS OFF » : l'appareil ne change pas la fréquence.
Recherche automatique des stations FM et mémorisation dans le niveau de mémoire FMT ( T-STORE)
Vous pouvez mémoriser automa­tiquement les six stations FM les plus puissantes de la région dans le niveau de mémoire FMT.
Dans le menu « TUNER », ap­puyez sur la touche programma-
: (à côté de « T-STORE »).
ble « TRAVEL STORE... » appa-
raît sur la ligne principale Le tuner cherche automatique­ment les six stations FM les plus puissantes et les mémo­rise dans le niveau de mémoi­re FMT. À la fi n de la mémo­risation, la station occupant l'emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée. Les stations, qui étaient enregis­trées auparavant dans le niveau de mémoire FMT, sont automa­tiquement effacées.
A.
154
Page 26
Utilisation du tuner
Modifi cation de la sensibilité de la recherche ( SENS)
La sensibilité de la recherche dé­fi nit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éven­tuellement perturbées.
Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT
le menu « TUNER », appuyez
6.
plusieurs fois sur la touche programmable
9 (à côté de
« SENS »). Le menu « SENSITIVITY » appa-
raît. Appuyez sur la touche program-
7 (à côté de « FM »)
mable pour régler la sensibilité de la recherche des stations FM ou appuyez sur la touche program-
< (à côté de « AM »)
mable pour régler la sensibilité de la recherche des stations AM.
Vous pouvez régler dans les deux cas la sensibilité de la re­cherche sur six niveaux.
« 1 » : Faible sensibilité de re­cherche. Lors d'une recher­che de stations (voir page
149), seules des stations lo­cales puissantes sont trou­vées.
« 6 » : Sensibilité de recher­che élevée. Les stations dis-
tantes, plus faibles, sont éga­lement trouvées.
Interdiction/autorisation du passage automatique aux autres programmes régionaux ( REGIONAL)
Certaines stations partagent à certaines heures leur program­me en plusieurs programmes ré­gionaux de contenu différent. La fonction « Régional » vous permet d'interdire ou d'autoriser l'appa­reil à passer sur des fréquences alternatives dont le programme est différent.
Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT
Dans le menu « TUNER »,
6.
appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« REGIONAL »).
« REGIONAL ON » : la fonc­tion de passage aux pro­grammes régionaux est acti­vée. Le tuner ne passe pas à d'autres programmes régio­naux même lorsque la qualité de réception est mauvaise.
« REGIONAL OFF » : la fonc­tion de passage aux pro­grammes régionaux est dé­sactivée. Le tuner passe à d'autres programmes régio­naux lorsque la réception du programme actuel est mau­vaise.
NEDERLANDS
155
Page 27
Utilisation du tuner
Activation/désactivation de l'amélioration de la réception ( HIGH CUT)
La fonction High Cut apporte une amélioration de la réception radio lorsque celle-ci est mauvaise (uni­quement en FM).
Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT
Dans le menu « TUNER », ap-
6.
puyez plusieurs fois sur la tou­che programmable
7 (à côté de
« HIGH CUT »).
« 1 » : la fonction High Cut est activée et a une faible sensibi­lité de réponse. Le niveau pa­rasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est très mauvaise.
« 2 »: la fonction High Cut est activée et a une sensibilité de réponse élevée. Le niveau pa­rasite est automatiquement abaissé lorsque la réception est mauvaise.
« 0 »: la fonction High Cut est désactivée.
Limitation de la recherche des sta­tions à des contenus de program­me déterminés ( PROG TYP)
Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT
6.
156
Dans le menu « TUNER », ap-
puyez sur la touche programma-
< (à côté de « PROG TYP »).
ble Naviguez à l'aide de la touche
NEXT 6 à travers les pages des types de programme.
Appuyez sur la touche program-
mable située à côté du type de programme souhaité.
Démarrez ensuite une recherche
de stations (voir page 149).
Commutation entre le mode mono et le mode stéréo ( MONO)
Lorsque vous avez sélectionné la gamme d'ondes « FM », vous pou­vez basculer entre le mode mono et le mode stéréo.
Accédez à la deuxième page du
menu « TUNER » en appuyant sur la touche NEXT
Dans le menu « TUNER », ap-
6.
puyez sur la touche programma-
9 (à côté de « MONO »).
ble
« MONO ON » : le mode mono est activé. Les stations faibles et avec du bruit de fond sont restituées de façon claire.
« MONO OFF » : le mode sté­réo est activé. Vous écoutez en stéréo, dans la mesure où la station émet en stéréo.
Note :
Lorsque vous allumez l'appa­reil, ce réglage est défi ni auto­matiquement sur le mode sté­réo.
Page 28
Informations routières
la priorité des informations
Informations routières (TA)
L'appareil utilise les services RDS TA et EON pour affi cher les infor­mations routières, y compris lors­que vous êtes en train d'écouter une autre source audio. Si vous n'avez réglé aucune station diffu­sant des informations routières, l'appareil peut passer automati­quement à une autre station dif­fusant des informations routières de la chaîne de stations, le temps d'une information routière.
Réception des informa­tions routières
Dès que l'appareil reçoit une in­formation routière :
l'information routière est diffu­sée avec le volume sonore que vous avez réglé dans le menu réglage (voir « TRAFFIC », page
179),
l'affi chage Informations routiè­res apparaît pendant la durée de la diffusion de l'information routière.
RADIO KISS
TA OFF TA EXIT
Afi n que l'appareil diffuse les in­formations routières :
TA>
routières doit être activée (voir page 158),
une station diffusant des in-
formations routières doit être réglée ou la station doit ap­partenir à la même chaîne de stations que la station actuelle.
Saut d'une information routière
Pour interrompre une information routière déterminée, sans désac­tiver la priorité des informations routières :
Appuyez sur la touche pro­grammable « TA EXIT »).
L'information routière actuel­le est interrompue. Vous écou­tez de nouveau la source audio préalablement active et l'affi ­chage correspondant apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil la restitue automatiquement.
< (à côté de
Activation/désactivation permanente de la priorité des informations routières
La priorité des informations rou­tières est activée lorsque l'option de menu « TRAFFIC » (dans le cas de l'affi chage de la source audio ou dans le menu « TUNER ») est mise en surbrillance.
NEDERLANDS
157
Page 29
Informations routières
Vous avez deux possibilités pour activer/désactiver en permanen­ce la priorité des informations rou­tières :
Dans le cas de l'affi chage des informations routières
Appuyez sur la touche program-
7 (à côté de « TA OFF »)
mable pendant la diffusion de l'infor­mation routière.
L'information routière actuelle est interrompue. Vous écou­tez de nouveau la source audio préalablement active et l'affi cha­ge approprié apparaît. Si une nouvelle information routière est diffusée, l'appareil ne la trans­met pas.
Dans le cas de l'affi chage de la source audio ou dans le menu « TUNER » (TRAFFIC)
Dans le cas de l'affi chage de la source audio ou dans le menu « TUNER », l'option de menu « TRAFFIC » est affi chée.
Appuyez sur la touche pro­grammable
9 (à côté de
« TRAFFIC »). Le statut apparaît brièvement
sur la ligne principale
« TRAFFIC INFO ON » : les in-
A.
formations routières sont transmises automatiquement.
« TRAFFIC INFO OFF » : les in­formations routières ne sont pas transmises.
158
Page 30
Utilisation du lecteur de CD intégré
Le CD-ROM ne doit contenir
Utilisation du lecteur de CD intégré
L'appareil peut lire les formats CD suivants :
CD audio (certains CD munis d'une protection contre la co­pie ne peuvent pas être lus)
CD-R ou CD-RW avec fi chiers MP3 ou WMA (uniquement sans protection contre la co­pie DRM)
Note :
La qualité des CD gravés par les utilisateurs varie en fonc­tion des différents logiciel de gravage de CD, des CD vier­ges et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possi­ble que l'appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par l'uti­lisateur.
Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW :
utilisez les CD vierges d'une autre marque ou d'une autre couleur,
gravez les CD-R à une vitesse plus faible.
Quelles doivent être les caracté­ristiques des CD MP3 ou WMA ?
L'appareil ne peut lire et affi cher correctement des CD MP3 ou WMA que s'ils présentent les ca­ractéristiques suivantes :
que des fi chiers MP3 ou WMA et des dossiers, mais aucun autre fi chier (ni de fi chiers CD audio).
Format du CD : ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet
Débit binaire : MP3 : 320 kbits/s max. WMA : 768 kbits/s max.
Extension de fi chier : doit être « .MP3 » ou « .WMA »
Balises ID3 : version 1 ou 2
999 titres par CD au maximum répartis dans 99 dossiers au maximum.
Les noms de fi chier et de dos­sier ne doivent pas compren­dre de caractères spéciaux et devraient comporter 16 carac­tères au maximum. S'ils com­portent plus de 16 caractères, le nombre de titres diminue.
L'appareil ne peut pas lire les fi chiers WMA avec DRM (Digi­tal Rights Management, protec­tion contre la copie/limitation de lecture) qui sont p. ex. of­ferts par certains prestataires de musique en ligne sur Inter­net pour être téléchargés. Les fi chiers WMA, que vous gé­nérer vous-mêmes, par exem­ple à partir de fi chier audio CD, peuvent être lus.
NEDERLANDS
159
Page 31
Utilisation du lecteur de CD intégré
CD
Fonctions du lecteur de CD intégré lorsqu'un CD audio est introduit
Après que vous avez introduit un CD audio (voir page 138) et sélec­tionné pour la première fois « CD » comme source audio (voir page
141), « CD READING » apparaît brièvement sur la ligne principale
A.
L'affi chage CD audio apparaît ensuite (voir page 142). La lecture com­mence.
MIX OFF
REPEAT
OFF
TRAFFIC
INFO OFF
Option de menu Abr. Touche
Lecture aléatoire MIX
Répétition de titres
Priorité des infor­mations routières
Affi chage du texte de CD
Défi lement de texte
MIX CD
REPEAT
TRACK
TRAFFIC INFO ON
REPEAT
TRAFFIC
TEXT
SCROLL
MIX REPEAT TRAFFIC
pro-
gram-
mable
7
8
9
<
;
SRC
TRACK 1
SCROLL
Possibilité de réglage voir égale-
Activation (MIX CD) Désactivation (MIX OFF)
Activation (REPEAT TRACK) Désactivation (REPEAT OFF)
Activation (TRAFFIC INFO ON)
Désactivation (TRAFFIC INFO OFF)
Activation (CD TEXT ON) Désactivation (CD TEXT OFF)
Activation (SCROLL ON) Désactivation (SCROLL OFF)
CD TEXT ONCD TEXT
TEXT
SCROLLONSCROLL
OFF
OFF
ment
Page 145
Page 146
Page 157
Page 161
Page 161
160
Page 32
Utilisation du lecteur de CD intégré
Activation/désactivation de l'af­fi chage du texte de CD (TEXT)
Certains CD offrent la possibilité d'affi cher des informations relati­ves à l'artiste, à l'album, au titre, etc. sous forme de texte. Pour ac­tiver ou désactiver l'affi chage de texte de CD :
Appuyez sur la touche pro­grammable
< (à côté de
« TEXT »). Le statut du texte de CD ap-
paraît brièvement sur la ligne principale
« CD TEXT ON » : le texte de
A:
CD est affi ché dans la ligne d'information 2
« CD TEXT OFF » : le texte de
E.
CD n'est pas affi ché.
Activation/désactivation du défi ­lement du texte de CD ( SCROLL)
L'appareil peut affi cher le texte de CD de façon statique ou en tant que défi lement de texte (Scroll). Pour modifi er le mode d'affi chage du texte de CD :
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« SCROLL »). Le statut de l'affi chage du texte
de CD apparaît brièvement sur la ligne principale
« SCROLL ON » : le texte de
A:
CD est affi ché en tant que défi lement de texte, pour
autant que le CD supporte la fonction de texte de CD, que l'affi chage de texte de CD soit activé (voir la section précédente) et que le texte de CD ne rentre pas dans la ligne d'information 2
« SCROLL OFF » : le texte
E.
de CD n'est pas affi ché en tant que défi lement de tex­te. Si le texte de CD ne ren­tre pas dans la ligne d'infor­mation 2
E de l'affi cheur, il
n'apparaît pas entièrement.
NEDERLANDS
161
Page 33
Utilisation du lecteur MP3/WMA
MP3
Utilisation du lecteur MP3/ WMA
Après que vous avez introduit un support contenant des fi chiers MP3 ou WMA (CD ou stick USB) (voir pages 138 et 139) et sélectionné pour la première fois ce support comme source audio (voir page 141), « CD/USB Reading » apparaît sur la ligne principale chage MP3 apparaît (voir page 143). La lecture commence.
A. Ensuite, l'affi -
MIX OFF
REPEAT
OFF
Option de
menu
Lecture aléatoire
Répétition de titres
Priorité des infor­mations routières
Affi chages des infos
Défi lement de texte
Sélection de l'info
MIX
FOLDER
REPEAT
DIR
TRAFFIC
Abr. Touche pro-
MIX
REPEAT
TRAFFIC
SHOW
ALL
SCROLL
INFO
MIX ALL
REPEAT
TRACK
TRAFFIC
grammable
7
8
9
<
;
:
SRC
Europe - Final Co
MIX REPEAT TRAFFIC
SHOW ALL
SCROLL
INFO
SCROLL
FILE...DIR...SONG...
Possibilité de réglage voir
Lire les fi chiers du dossier (MIX FOLDER) ou du support de données (MIX ALL) se­lon un ordre aléatoire
Désactivation (MIX OFF)
Répéter le fi chier actuel (REPEAT TRACK) ou les fi chiers du dossier (REPEAT DIR)
Désactivation (REPEAT OFF)
Activation (TRAFFIC INFO ON) Désactivation (TRAFFIC INFO OFF)
Toutes les informations disponibles sur le titre actuel défi lent une fois sur la ligne d'information 2 E
Activation (SCROLL ON) Désactivation (SCROLL OFF)
Commutation entre DIR, SONG, ARTIST, ALBUM et FILE
MP3
12:45 FILE: BEATLES - YELLOW
SCROLL
ON
OFF
Page 145
Page 146
Page 157
Page 163
Page 163
Page 163
162
Page 34
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Affi chage de toutes les informa-
tions sur le titre actuel ( SHOW ALL)
Pour affi cher toutes les informa­tions disponibles sur le titre ac­tuel (p. ex. à partir des tags ID3) sur la ligne principale 2
Appuyez sur la touche pro-
grammable « SHOW ALL »).
Toutes les informations dispo­nibles sur le titre actuel défi ­lent une fois sur la ligne d'infor­mation 2
Activation/désactivation du défi ­lement de texte ( SCROLL)
L'appareil peut affi cher les infor­mations sur les titres que vous avez sélectionnées dans l'op­tion de menu « INFO » (voir sec­tion suivante), soit de façon sta­tique, soit en tant que défi lement de texte.
Pour commuter entre l'affi chage statique et le défi lement de texte :
Appuyez sur la touche pro­grammable « SCROLL »).
Lorsque l'affi chage par défi ­lement de texte est activé, le texte défi le sans interruption de droite à gauche sur la ligne d'information 2
Lorsque l'affi chage par défi ­lement de texte est désacti­vé, le texte défi le une fois de
< (à côté de
E.
; (à côté de
E :
E.
droite à gauche sur la ligne d'information 2 premiers caractères du texte restent ensuite affi chés.
Sélection des informations à affi ­cher sur les titres ( INFO)
L'appareil peut affi cher les infor­mations suivantes sur les titres dans la ligne d'information 2
informations issues de don­nées intégrées ou de tags ID3 (artiste, titre, album, genre, an­née), dans la mesure où elles sont disponibles,
ou nom de fi chier et nom de dossier.
Pour sélectionner l'information à affi cher sur le titre :
Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable côté de « INFO »).
Le type d'information à affi cher apparaît à l'affi chage :
« DIR » : nom du dossier, dans lequel se trouve le fi ­chier actuellement lu
« SONG » : nom du titre ac­tuel
« ARTIST » : nom de l'artiste
« ALBUM » : nom de l'album
« FILE » : nom de fi chier du titre actuel
E. Les 13
E:
:
163
NEDERLANDS
Page 35
Utilisation du lecteur MP3/WMA
MP3
Sélection d'un titre à partir d'une liste ( mode navigateur (Browser)/ liste d'écoute (Playlist))
Pendant la lecture MP3 ou WMA, vous pouvez à tout moment commu­ter entre les modes suivants à l'aide de la touche NEXT
Affi chage MP3 (partie gauche de la fi gure)
Mode navigateur (partie centrale de la fi gure)
Mode liste d'écoute (partie droite de la fi gure)
6 :
Note :
L'appareil est capable de lire des listes d'écoute qui ont été créées à l'aide d'un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Ces listes d'écoute doivent être au format M3U, PLS ou RMP et être enregistrées dans le répertoire racine du support de don­nées !
Europe - Final Co
MIX REPEAT TRAFFIC
SHOW ALL
SCROLL
INFO
Le mode navigateur ou la liste d'écoute indique :
sur la ligne principale
A, le fi -
chier en cours de lecture,
au-dessous, les trois prochains fi chiers qui seront lus,
sur le bord droit, deux fl èches qui apparaissent lorsque vous pouvez effectuer un défi lement dans la direction correspon­dante.
164
NEXT
NEXT
Europe - Final Co
Europe - Final Countd
Fatboy Slim - Funk S French Affair - My A
OK
Europe - Final Co
Ska
Reggae Hip Hop
Note :
Les fi chiers ne sont pas lus dans l'ordre alphabétique, mais dans l'ordre dans lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Cet ordre est également affi ché dans le mode navigateur.
Dans le mode navigateur et dans le mode liste d'écoute, vous pou­vez sélectionner les fi chiers ou dossiers dans la liste, comme suit :
Page 36
Utilisation du lecteur MP3/WMA
Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule
3 pour faire
défi ler l'affi chage vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le côté ton à bascule
3 pour accé-
du bou-
der à un dossier de niveau su­périeur.
Appuyez sur la touche OK
A
pour accéder à un sous-dossier sélectionné situé plus bas.
Appuyez sur la touche OK
A.
NEDERLANDS
165
Page 37
Utilisation du changeur de CD optionnel
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
Utilisation du changeur de CD optionnel
Après que vous avez introduit au moins un CD dans le chargeur du chan­geur de CD et sélectionné pour la première fois « CDC » comme source audio (voir page 141), « Magazine Scan » apparaît brièvement sur l'affi ­cheur. Ensuite, l'aperçu des CD apparaît. La lecture commence.
Vous pouvez commuter entre l'aperçu des CD (partie supérieure de la fi gure) et l'affi chage du changeur de CD (partie centrale de la fi gure) à l'aide de la touche NEXT
6.
MIX OFF
REPEAT
OFF
Option de
menu
Lecture aléatoire
Répétition de titres
Messages d'informa­tion rou­tière
Edition des noms de CD
SRC
MIX ALL
REPEAT
TRACK
TRAFFIC
INFO OFF
ALICIA K MADONNA BOB MARL
MIX
CD
REPEAT
CD
TRAFFIC INFO ON
Abr. Touche
program-
mable
MIX
REPEAT
TRAF-
FIC
CD
NAME
MIX REPEAT TRAFFIC
TRACK 05
TRACK 05
DISC 4 DISC 5
NEXT
NEXT
CD NAME
PREVIOUS DISC 6 DISC 7
EDIT CLEAR CD
Possibilité de réglage voir
Lire tous les titres du CD (MIX CD) ou du
7
chargeur (MIX ALL) selon un ordre aléatoire Désactivation (MIX OFF)
Répéter le titre actuel (REPEAT TRACK) ou
8
le CD actuel (REPEAT CD) Désactivation (REPEAT OFF)
Activation (TRAFFIC INFO ON)
9
Désactivation (TRAFFIC INFO OFF)
Entrer, modifi er, effacer les noms des CD,
<
qui se trouvent dans le chargeur de CD
TRACK 05
_ _ _ _ _ _ _ _ _
N
A
DISC 8 DISC 9
DISC 10
CLR ALL
M
E
Page 145
Page 146
Page 157
Page 167
166
Page 38
Utilisation du changeur de CD optionnel
Sélection d'un CD à partir du chargeur de CD ( aperçu des CD)
L'aperçu des CD indique :
le numéro de CD (p. ex.
« DISC 01»)
ou le nom du CD (vous pouvez entrer ce dernier comme décrit dans la section suivante)
ou un emplacement vide, lors­que la position correspondan­te du chargeur est exempte de CD.
Appuyez le cas échéant sur la touche NEXT
6 pour affi cher
l'aperçu des CD.
Appuyez sur la touche pro­grammable se trouvant à côté du numéro ou du nom du CD souhaité.
« LOADING CD » apparaît briè­vement sur la ligne principa-
A. La lecture commence en-
le suite avec le premier titre du CD.
Note :
Si le chargeur de votre chan­geur de CD contient plus de cinq CD, appuyez sur la touche programmable
: qui se trou-
ve à côté des options de menu « NEXT » et « PREVIOUS » pour commuter entre l'affi chage des cinq premiers et celui des cinq derniers CD.
Modifi cation du nom d'un CD dans le chargeur du changeur de CD ( CD NAME)
Vous pouvez attribuer un nom à chaque CD se trouvant dans le changeur de CD. Le nom peut comporter un maximum de sept caractères.
Sélectionnez dans l'aperçu des CD le CD, auquel vous souhai­tez attribuer un nom, comme décrit dans le passage précé­dent.
Appuyez sur la touche NEXT
6
pour faire apparaître l'affi chage du changeur de CD.
Appuyez sur la touche pro­grammable
< (à côté de « CD
NAME »).
Appuyez sur la touche pro­grammable
7 (à côté de
« EDIT »). La saisie du texte apparaît. Le
premier caractère du nom cli­gnote.
Appuyez plusieurs fois sur le
ou du bouton à bascu-
côté
3 pour modifi er le caractère
le qui clignote.
Appuyez sur le côté ton à bascule
3 pour passer
du bou-
au caractère suivant.
Appuyez sur la touche OK
A
pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré.
NEDERLANDS
167
Page 39
Modifi cation des de base du menu réglage
AUDIO
DISPLAY
CLOCK
Note :
Pour terminer la saisie du texte sans modifi er le nom, appuyez sur la touche ESC
@.
Pour effacer le nom du CD ac­tuel :
Maintenez la touche program-
< (à côté de « CLEAR
mable CD ») appuyée pendant plus de deux secondes.
« CLEARING » apparaît briève­ment sur la ligne principale
A.
Pour effacer les noms de l'ensem­ble des CD se trouvant dans le chargeur du changeur de CD :
Maintenez la touche program-
: (à côté de « CLR
mable ALL ») appuyée pendant plus de deux secondes.
« CLEARING » apparaît briève­ment sur la ligne principale
A.
Modifi cation des de base du menu réglage
Le menu réglage vous permet d'adapter les fonctions de base de l'ap­pareil, telles que la sonorité, le volume sonore à l'allumage ou la lumi­nosité de l'affi cheur, à vos besoins.
Pour ouvrir le menu réglage :
Appuyez sur la touche MENU
AUDIO MENU
TREBLE BALANCE FADER
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
?. Le menu réglage apparaît.
CLOCK SETTING
MENU
TIME OFFCLOCK
CLOCK
AUTOSYNC 24H MODE
COLOR ANGLE
TRAFFIC PHONE BEEP
168
DISPLAY MENU
DISPLAY
VOLUME SETTING
VOLUME
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
ON VOL
LAST VOL
AUDIO DISPLAY VOLUME
USER MENU
MENU
CLOCK
AUX
VARIOUS
AUX2
EDIT
ON MSG
AMP ON
AUXILIARY MENU
AUX
VARIOUS
VARIOUS
AUX1
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
Page 40
Modifi cation des de base du menu réglage
AUDIO
Réglage de la sonorité et de la balance ( AUDIO)
Vous trouverez dans le menu « AUDIO » de nombreuses possibilités pour adapter la sonorité à vos besoins.
Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
TREBLE BALANCE FADE R
TREBLE -4
TREBLE
-7 0 7
BASS
DEQ
SUBOUT
AUDIO
7 (à côté de « AUDIO »).
BASS +1
TREBLE BALANCE FADER
BASS
-7 0 7
BASS
DEQ
SUBOUT
BALANCE +3
TREBLE BALANCE FADER
TREBLE BALANCE FADER
BALANCE
-9 0 9
FADER +2
FADER
-9 0 9
BASS
DEQ
SUBOUT
BASS
DEQ
SUBOUT
TREBLE BALANCE FADER
Modifi cation des aiguës ou des graves ( TREBLE/ BASS)
Appuyez sur la touche pro-
grammable
7 (à côté de
« TREBLE ») ou sur la touche programmable
< (à côté de
« BASS »). Le régulateur de sonorité cor-
respondant apparaît.
Appuyez sur le côté bouton à bascule
ou du
3 pour rele-
ver le niveau des aiguës ou des graves.
Appuyez sur le côté du bouton à bascule
ou
3 pour
abaisser le niveau des aiguës ou des graves.
AUDIO MENU
AUDIO
AUDIO
BASS
DEQ
SUBOUT
USER EQ PRESET
AUTO SND
TREBLE BALANCE FADER
DEQ MENU
120Hz GAIN +1
-6 0 6
Modifi cation de la répartition du volume ( BALANCE/ FADER)
La balance règle la répartition du volume entre le côté gauche et le côté droit, le fader entre l'avant et l'arrière.
Appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« BALANCE ») ou la touche programmable
9 (à côté de
« FADER »). La répartition du volume appa-
raît sur l'affi cheur.
Appuyez sur le côté approprié du bouton à bascule
La répartition du volume est modifi ée. L'affi cheur indique la nouvelle répartition du volume.
DEQMAXEX
GAIN
3.
XBASS
OFF
BASS
DEQ
SUBOUT
169
NEDERLANDS
Page 41
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation du réglage de l'égaliseur ( DEQ)
Votre appareil dispose d'un égaliseur numérique 6 bandes. Le menu « DEQ » vous permet d'adapter de façon ciblée la sonorité à votre véhi­cule et à vos besoins et d'éliminer les problèmes tels qu'une résonan­ce ou une mauvaise intelligibilité vocale.
Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche programmable
?. Le menu réglage apparaît.
7 (à côté de « AUDIO
SETTINGS »). Le menu « AUDIO » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
EQ-1
EQ-2 EQ-3
USER EQ
DEQMAXEX
ADJUST
EQ OFF
DEQ
; (à côté de « DEQ »).
VOCAL DISCO ROCK
USER EQ
PRESET
AUTO SND
CLASSIC
AUTOMATIC SND3
DEQMAXEX
CLASSIC
JAZZ
CLASSIC
P-EQ OFF
XBASS
OFF
USER EQ
PRESET
AUTO SND
Appel d'un réglage d'égaliseur défi ni par l'utilisateur (DEQ)
Le menu « DEQ » vous permet de créer, enregistrer et appeler jus­qu'à trois réglages d'égaliseur dé­fi nis par l'utilisateur (« EQ-1 » à « EQ-3 »).
Pour appeler un des trois régla­ges d'égaliseur défi nis par l'utili­sateur :
Appuyez sur la touche pro­grammable
7 (à côté de
« USER EQ »).
170
DEQ MENU
DEQMAXEX
AUDIO
XBASS
OFF
USER EQ
PRESET
AUTO SND
USER EQ
PRESET
AUTO SND
Le menu « USER EQ » apparaît.
Appuyez sur une des trois tou­ches programmables côté de « EQ-1 », « EQ-2 » ou « EQ-3 »).
Le réglage d'égaliseur défi ni par l'utilisateur sélectionné est mis en surbrillance. La sonorité est modifi ée en conséquence.
Pour désactiver l'égaliseur, ap-
puyez à la place sur la touche programmable
: (à côté de
« P-EQ OFF »).
32 Hz GAIN 0
XBASS
DEQ OFF
DEQMAXEX
7 à 9
XBASS
XBASS
OFF
OFF
Page 42
Modifi cation des de base du menu réglage
Etablissement/modifi cation d'un réglage d'égaliseur défi ni par l'utili­sateur ( ADJUST)
Vous pouvez adapter les trois réglages d'égaliseur défi nis par l'utilisa­teur aux différentes situations, p. ex. pour le conducteur seul, pour le conducteur et le passager ou pour les passagers avant et arrière.
Sélectionnez le réglage d'égaliseur défi ni par l'utilisateur que vous
souhaitez créer/modifi er comme décrit dans la section précédente.
Appuyez sur la touche programmable < (à côté de « ADJUST »). Le menu « USER EQ ADJUST » s'ouvre.
PLACE MICRO 5
BREAK
AUTO
ADJUST
USER EQ-1 ADJUST
MANUAL
DEQMAXEX
LOW1 LOW2 HIGH1
80 Hz +11db Q1
HIGH2 HIGH3 HIGH4
AUTO : Vous pouvez créer automatique-
ment l'un des trois réglages d'éga­liseur à l'aide d'un microphone de mesure (disponible en tant qu'ac­cessoire).
Assurez-vous des points suivants avant de commencer :
Le microphone de mesure doit être raccordé avant le monta­ge de l'appareil, comme décrit dans la notice de montage du microphone de mesure.
Il ne doit y avoir strictement aucun bruit pendant la mesure, car les bruits extérieurs faus­sent la mesure. Pour cette rai­son, fermez toutes les fenêtres, les portes ainsi que le toit cou-
lissant. Coupez le moteur mais laissez le contact d'allumage.
La température à l'intérieur du véhicule doit être inférieure à 55 °C.
Tous les haut-parleurs doivent être raccordés. L’émission des haut-parleurs ne doit pas être gênée par des objets.
Placez le microphone de mesure
pour le conducteur seul,
10 cm à côté de l'oreille droi­te du conducteur,
pour le conducteur et le pas­sager, exactement entre les deux, à hauteur de la tête,
pour les passagers avant et arrière, à hauteur de la tête, au centre du véhicule.
NEDERLANDS
171
Page 43
Modifi cation des de base du menu réglage
Assurez-vous que les passagers
du véhicule sont assis et se tiennent tranquillement.
Accédez au menu « DEQ » et
appelez un réglage d'égaliseur défi ni par l'utilisateur (« EQ-1 » à « EQ-3 ») comme décrit dans la section précédente.
Ouvrez le menu « USER EQ
ADJUST » comme décrit en page 171.
Appuyez sur la touche pro-
grammable « AUTO ») et suivez les instruc­tions qui apparaissent sur l'af­fi cheur.
Après un compte à rebours de 5 secondes, vous entendez le son de test et les indica­tions « SILENCE PLEASE » et « ADJUSTING » apparaissent à tour de rôle sur la ligne princi­pale
Le réglage automatique de l'égaliseur est terminé avec succès lorsque « ADJUSTMENT OK » apparaît sur la ligne prin­cipale seur est mémorisé. Un éventuel réglage mémorisé antérieure­ment sous ce réglage d'égali­seur est dans ce cas écrasé. Le nouveau réglage peut dé­sormais être appelé par l'in­termédiaire du réglage d'égali­seur correspondant (« EQ-1 » à « EQ-3 »).
7 (à côté de
A.
A. Le réglage de l'égali-
MANUAL : En guise d'alternative, vous pou-
vez créer le réglage d'égaliseur sans microphone de mesure. Dans chacune des six bandes de fréquences, vous pouvez sélec­tionner de façon ciblée une fré­quence centrale unique et régler de façon précise leur niveau et facteur de qualité Q.
Insérez un CD que vous con­naissez bien.
Réglez respectivement les gra­ves, les aiguës, la balance et le fader à zéro.
Ouvrez le menu « USER EQ ADJUST » comme décrit en page 171.
Appuyez sur la touche pro­grammable « MANUAL »).
Sélectionnez dans un premier
temps une bande de fréquen­ces, que vous souhaitez modi­fi er. Modifi ez d'abord les mé­diums, puis les aiguës et enfi n les graves.
« LOW1 » à « 2 » : si vous souhaitez modifi er les graves (20 à 250 Hz).
« HIGH1 » à « 4 »: si vous souhaitez modifi er les mé­diums ou les aiguës (320 à 20 000 Hz).
Le spectre de fréquences est affi ché. Si vous avez préalable-
< (à côté de
172
Page 44
Modifi cation des de base du menu réglage
ment modifi é le niveau dans une autre bande de fréquences, vous voyez cette modifi cation dans le spectre de fréquences. La fréquence centrale actuelle (Hz) est mise en surbrillance.
80 Hz +11db Q1
LOW1 LOW2 HIGH1
Sélectionnez la fréquence cen-
trale que vous souhaitez modifi er en appuyant sur le côté bouton à bascule
3.
ou du
Dans les deux bandes de fré­quences « LOW1 » et « 2 », vous pouvez choisir une fréquence centrale comprise entre 20 et 250 Hz. Dans les quatre bandes de fréquences « HIGH1 » à « 4 », vous pouvez choisir une fréquen­ce centrale comprise entre 320 et 20 000 Hz.
Appuyez sur le côté à bascule
3.
du bouton
L'affi chage du niveau (dB) est mis en surbrillance.
Sélectionnez le niveau de la fré-
quence centrale que vous venez de régler en appuyant sur le côté
ou du bouton à bascule 3.
Vous apercevez la modifi cation du niveau dans le spectre de fréquences. La sonorité est mo­difi ée en conséquence.
HIGH2 HIGH3 HIGH4
Appuyez sur le côté ton à bascule
3.
du bou-
Le facteur de qualité Q est mis en surbrillance.
Sélectionnez le facteur de qua-
lité Q souhaité en appuyant sur le côté cule
ou du bouton à bas-
3.
« Q1 » : pente des fronts fai­ble, grande largeur de bande du fi ltre
« Q2 » : pente des fronts et largeur de bande du fi ltre moyennes
« Q3 » : pente des fronts éle­vée, largeur de bande du fi l­tre étroite
Vous apercevez la modifi cation dans le spectre de fréquences. La sonorité est modifi ée en conséquence.
Appuyez sur la touche
A.
Votre réglage d'égaliseur défi ni par l'utilisateur est mémorisé.
NEDERLANDS
173
Page 45
Modifi cation des de base du menu réglage
Quel réglage d'égaliseur est le bon ?
Impression sono-
re ou problème
Graves déformés, résonance, pres­sion désagréable
Sonorité agres­sive, très domi­nante, pas d'effet stéréo
Sonorité sour­de, peu de trans­parence, pas de brillance des ins­truments
Graves insuffi ­sants
Mesure
Fréquen-
ce centrale
(Hz)
125–400 env. –4
1000–2500 d'env.
8000–12500 d'env.
50–100 d'env.
Niveau
(dB)
–4 à –6
+4 à +6
+4 à +6
Sélection du préréglage de sono­rité ( PRESET)
Cette option de menu vous per­met de sélectionner l'un des pré­réglages de sonorité suivants : VOCAL, DISCO, ROCK, JAZZ ou CLASSIC.
Appuyez sur la touche pro­grammable se trouvant à côté du préréglage de sonorité sou­haité.
Le préréglage de sonorité sé­lectionné est mis en surbrillan­ce et apparaît sur la ligne prin-
A.
cipale Pour désactiver l'égaliseur, ap-
puyez à la place sur la touche programmable
: (à côté de
« P-EQ OFF »).
Réglage du relèvement du volu­me sonore en fonction de la vi­tesse ( AUTO SND)
Lorsque vous roulez plus vite, l'appareil peut augmenter le vo­lume automatiquement afi n de compenser le bruit aérodynami­que. À cette fi n, le signal du ta­chymètre doit être raccordé, comme décrit dans la notice de montage. Vous pouvez régler le relèvement du volume sonore de 0 (pas de relèvement) à 5 (relève­ment maximal).
Appuyez plusieurs fois sur la touche programmable
9
côté de « AUTO SND »). Le relèvement actuel du volu-
me sonore en fonction de la vi­tesse apparaît sur la ligne prin-
A.
cipale
Note :
Si aucun relèvement n'est ré­glé, « AUTO SND OFF » appa­raît sur la ligne principale
Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule
3 pour ac-
A.
croître le relèvement du volu­me sonore.
Appuyez sur le côté bouton à bascule
ou du
3 pour dimi-
nuer le relèvement du volume sonore.
174
Page 46
Modifi cation des de base du menu réglage
Réglage du relèvement des graves ( XBASS)
XBASS est un relèvement des graves lorsque le volume sonore est faible. Vous pouvez régler ce relèvement des graves pas à pas de 0 (pas de relèvement) à 6 (re­lèvement maximal) pour les fré­quences suivantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz.
Appuyez sur la touche pro-
grammable
; (à côté de
« XBASS »). L'option de menu « XBASS »
clignote. La fréquence (Hz) et le relèvement des basses (GAIN) apparaissent sur la ligne principale
Appuyez sur le côté
bouton à bascule
A.
ou du
3 pour sé-
lectionner la fréquence souhai­tée.
Appuyez sur le côté
bouton à bascule
ou du
3 pour ré-
gler le relèvement des graves souhaité.
Confi guration de la sortie du préampli pour graves profonds ( SUBOUT)
Si vous souhaitez utiliser un haut­parleur supplémentaire de graves profonds ( Subwoofer), vous pou­vez adapter ce dernier aux haut­parleurs restants.
Vous pouvez régler le niveau de la sortie préampli Subout en 13 pa­liers de –6 dB (atténuation maxi­male) à +6 dB (relèvement maxi­mal) pour l'une des fréquences limites suivantes : 80 Hz, 120 Hz ou 160 Hz.
Dans le menu « AUDIO », ap­puyez sur la touche programma-
: (à côté de « SUBOUT »).
ble L'option de menu « SUBOUT »
clignote. La fréquence limite (HZ) et le niveau actuel (GAIN) appa­raissent sur la ligne principale
Appuyez sur le côté bouton à bascule
ou du
3 pour sé-
A.
lectionner la fréquence limite souhaitée.
Appuyez sur le côté bouton à bascule
ou du
3 pour ré-
gler le niveau souhaité de la sortie préampli.
Désactivation de l'égaliseur (OFF)
Dans le menu « DEQ », ap­puyez sur la touche program-
: (à côté de « OFF »).
mable
NEDERLANDS
175
Page 47
Modifi cation des de base du menu réglage
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
Modifi cation des réglages de l'affi cheur ( DISPLAY)
Le menu « DISPLAY » vous permet de modifi er, entre autres, la lumino­sité, la couleur et le contraste de l'affi chage.
Appuyez sur la touche MENU ?. Le menu réglage apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
menu « DISPLAY » apparaît.
Le menu « DISPLAY » comporte deux pages et vous pouvez passer d'une à l'autre avec la touche NEXT
OCEAN AMBER SUNSET
DISPLAY COLOR
DISPLAY
NATURE
COL-SCAN
USER
DISPLAY
8 (à côté de « DISPLAY »). Le
6.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
SCREENS
ANGLE +1
SCREENSAVER ON
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
SCREENS
DISPLAY MENU2
Modifi cation de la couleur de l'affi cheur ( COLOR)
Vous pouvez modifi er la cou­leur de l'affi cheur en sélection­nant, soit un des quatre préré­glages (« OCEAN », « AMBER », « SUNSET » ou « NATURE »), soit la couleur défi nie par l'utilisateur (« USER »).
176
DISPLAY MENU
DISPLAY
DISPLAY
NEXT
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
COLOR ANGLE
COLOR ANGLE
SPECTRUM ON
DISPLAY MENU
Pour sélectionner un des quatre préréglages :
Appuyez sur la touche pro-
grammable correspondante (à côté de « OCEAN », « AMBER », « SUNSET », « NATURE » ou « USER »).
La couleur de l'affi cheur chan­ge en conséquence.
ANALYSER
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Page 48
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation de la couleur défi ­nie par l'utilisateur ( USER)
Pour modifi er la couleur défi nie par l'utilisateur, vous avez deux possibilités. Première possibilité :
Appuyez sur la touche pro-
grammable
: (à côté de
« USER »). Réglez la couleur souhaitée
avec les touches programma-
7 à <.
bles
« RED– » : diminution de la composante rouge.
« GREEN– » : diminution de la composante verte.
« BLUE– » : diminution de la composante bleue.
« RED+ » : augmentation de la composante rouge.
« GREEN+ » : augmentation de la composante verte.
« BLUE+ » : augmentation de la composante bleue.
La couleur de l'affi cheur chan­ge en conséquence.
Deuxième possibilité :
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« COL-SCAN »). Toutes les couleurs possi-
bles apparaissent l'une après l'autre.
Pour sélectionner la couleur affi chée à un certain moment, appuyez sur la touche program-
mable
7 (à côté de « SAVE »)
ou sur la touche OK Pour quitter l'option de menu
A.
« COL-SCAN » sans modifi ca­tion de la couleur, appuyez à la place sur la touche program-
< (à côté de « BREAK »)
mable ou sur la touche ESC
@.
Adaptation de l'angle de vision de l'affi chage ( ANGLE)
L'angle avec lequel le conducteur regarde sur l'affi chage dépend, entre autres, de la position de montage de l'appareil, de la po­sition du siège et de la taille du conducteur. Vous pouvez adapter comme suit le contraste d'affi cha­ge à votre angle de vision.
Appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« ANGLE »). L'option de menu « ANGLE »
clignote. Le contraste actuel de l'affi cheur apparaît sur la ligne principale
Appuyez sur le côté ou du
bouton à bascule
A.
3 pour aug-
menter le contraste d'affi cha­ge.
Appuyez sur le côté
bouton à bascule
ou du
3 pour dimi-
nuer le contraste d'affi chage. Vous pouvez régler le contras-
te d'affi chage en 13 paliers de –6 à +6.
NEDERLANDS
177
Page 49
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation de la luminosité de l'affi cheur pour le jour ou la nuit (BRIGHT)
voir page 147.
Inversion de l'affi chage ( INVERT)
Appuyez sur la touche pro-
grammable
: (à côté de
« INVERT »). Les parties claires de l'affi cha-
ge apparaissent en foncé et les parties foncées en clair.
Activation/désactivation de l'ana­lyseur de spectre ( SPECTRUM)
L'appareil peut affi cher un analy­seur de spectre à 5 bandes à la place de l'affi chage de la source audio. Vous devez pour cela désac­tiver l'économiseur d'écran (voir section suivante) et activer l'affi ­chage de l'analyseur de spectre.
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« SPECTRUM »).
« SPECTRUM ON » : l'analyseur
de spectre peut être affi ché. « SPECTRUM OFF » : l'analy-
seur de spectre ne peut pas être affi ché.
L'analyseur de spectre apparaît automatiquement à la place de l'af­fi chage de la source audio 16 se­condes après la dernière action que vous avez effectuée. Vous pouvez également faire apparaître l'analy­seur de spectre manuellement:
178
Appuyez pour cela sur la touche ESC
@ alors que l'affi chage de
la source audio est présent.
Pour désactiver l'analyseur de spectre, appuyez sur une tou­che quelconque.
Activation/désactivation de l'éco­nomiseur d'écran ( SCREEN S)
L'appareil peut affi cher un écono­miseur d'écran à la place de l'af­fi chage de la source audio. Vous devez pour cela désactiver l'affi ­chage de l'analyseur de spectre (voir section précédente) et ac­tiver l'affi chage de l'économiseur d'écran de la manière suivante.
Appuyez sur la touche NEXT
6
pour accéder à la deuxième page du menu « DISPLAY ».
Appuyez sur la touche pro-
grammable 7 (à côté de « SCREEN S »).
« SCREEN SAVER ON » : l'économiseur d'écran appa­raît immédiatement.
« SCREEN SAVER OFF » : l'économiseur d'écran n'ap­paraît pas.
L'économiseur d'écran apparaît automatiquement à la place de l'affi chage de la source audio 16 secondes après la dernière action que vous avez effectuée. Vous ne pouvez pas faire apparaître l'éco­nomiseur d'écran manuellement.
Appuyez sur une touche quel­conque pour interrompre l'éco­nomiseur d'écran et faire réap­paraître l'affi chage de la source audio active.
Page 50
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation des préréglages du volume sonore ( VOLUME)
Dans le menu « VOLUME SETTING », sélectionnez les préréglages du vo­lume sonore pour les informations routières, le téléphone, les signaux sonores, etc.
Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche programmable
Le menu « VOLUME SETTING » apparaît. Les préréglages du volume sonore sont affi chés sous la forme de nombres à deux chiffres. Une des deux options de menu « ON VOL » ou « LAST VOL » apparaît en surbrillance.
VOLUME 25
TRAFFIC
PHONE BEEP
VOLUME
MIN MAX
ON VOL
LAST VOL
?. Le menu réglage apparaît.
9 (à côté de « VOLUME »).
VOLUME
TRAFFIC
PHONE BEEP
ON VOLUME 20
VOLUME
MIN MAX
ON VOL
LAST VOL
TRAFFIC PHONE BEEP
TRAFFIC PHONE BEEP
VOLUME 18
VOLUME
MIN MAX
VOLUME 3
VOLUME
MIN MAX
ON VOL
LAST VOL
ON VOL
LAST VOL
TRAFFIC PHONE BEEP
VOLUME SETTING
Modifi cation du préréglage du vo­lume sonore pour les informations routières ( TRAFFIC)
Lorsque l'appareil diffuse une in­formation routière, vous entendez cette dernière avec le volume so­nore préréglé ici.
Appuyez sur la touche pro­grammable
7 (à côté de
« TRAFFIC »). L'option de menu « TRAFFIC »
clignote. Le préréglage du vo­lume sonore pour les informa-
TRAFFIC PHONE BEEP
LAST VOL ACTIVE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
ON VOL
LAST VOL
tions routières apparaît sur la ligne principale
Réglez le volume souhaité (pa-
A.
liers 1 à 50) avec le bouton de ré­glage du volume à bascule
5 ou le bouton
3.
Lorsqu'une information routiè­re est diffusée, l'appareil la trans­met toujours avec ce volume so­nore. Pendant la diffusion de l'information routière, vous pou­vez à tout moment adapter le vo­lume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume
5.
ON VOL
LAST VOL
179
NEDERLANDS
Page 51
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation du préréglage du volume sonore pour le téléphone ( PHONE)
Lorsque l'appareil transmet une conversation téléphonique, celle­ci commence toujours avec le vo­lume sonore préréglé ici.
Appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« PHONE »). L'option de menu « PHONE »
clignote. Le préréglage du vo­lume sonore pour le télépho­ne apparaît sur la ligne princi-
A.
pale Réglez le volume souhaité (pa-
liers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume bouton à bascule
5 ou le
3.
Pendant la conversation télépho­nique, vous pouvez à tout mo­ment adapter le volume sonore à l'aide du bouton de réglage du volume
5.
Modifi cation du préréglage du volume du signal sonore ( BEEP)
Lorsqu'un signal sonore retentit, vous entendez ce dernier constamment avec le volume so­nore ici préréglé.
Appuyez sur la touche program-
9 (à côté de « BEEP »).
mable L'option de menu « BEEP » cli-
gnote. Le préréglage pour le volu­me du signal sonore apparaît sur la ligne principale
A.
Réglez le volume souhaité (pa-
liers 0 à 6) avec le bouton de ré­glage du volume à bascule
5 ou le bouton
3.
Vous entendez à chaque fois un si­gnal sonore avec le volume sonore sélectionné.
Si vous ne souhaitez pas enten-
dre de signaux sonores, réglez le volume sonore à zéro.
« BEEP OFF » apparaît sur principale
A.
la ligne
Modifi cation du préréglage du vo­lume sonore à l'allumage ( ON VOL)
Vous pouvez confi gurer l'appareil de manière à ce qu'après l'alluma­ge de celui-ci, la lecture commen­ce toujours avec le volume sonore préréglé ici. L'option de menu « ON VOL » doit pour cela être mise en surbrillance.
Appuyez sur la touche
programmable
< (à côté
de « ON VOL »). Le préréglage pour le volume
sonore à l'allumage apparaît sur la ligne principale
Réglez le volume souhaité
A.
(paliers 1 à 50) avec le bouton de réglage du volume bouton à bascule
5 ou le
3.
L'option de menu « ON VOL » est mise en surbrillance.
180
Page 52
Modifi cation des de base du menu réglage
CLOCK
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC ON
CLOCK
CLOCK
Rétablissement du volume sono­re à l'allumage ( LAST VOL)
Vous pouvez confi gurer l'appareil de manière à ce qu'après l'alluma­ge de celui-ci, la lecture commen­ce toujours avec le dernier volu­me sonore sélectionné. L'option de menu « LAST VOL » doit pour
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« LAST VOL »). « LAST VOL ACTIVE » apparaît
brièvement sur la ligne prin-
A. L'option de menu
cipale « LAST VOL » est mise en sur­brillance.
cela être mise en surbrillance.
Modifi cation des réglages de l'heure ( CLOCK)
Le menu « CLOCK SETTING » vous permet de modifi er l'heure de l'ap­pareil ainsi que les options d'affi chage de l'heure.
Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche programmable
Le menu « CLOCK SETTING » apparaît.
?. Le menu réglage apparaît.
< (à côté de « CLOCK »).
CLOCK
TIME OFFCLOCK
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
NEDERLANDS
TIME OFFCLOCK
TIME
OFFCLOCK
HH 10 MM 18
SHOW CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC 24 H MODE
AUTOSYNC 24 H MODE
TIME OFFCLOCK
CLOCK SETTING
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC 24 H MODE
TIME OFFCLOCK
24 H MODE ON
CLOCK
CLOCK
AUTOSYNC
24 H MODE
181
Page 53
Modifi cation des de base du menu réglage
Réglage de l'heure ( TIME)
Appuyez sur la touche program-
mable 7 (à côté de « TIME »). L'heure réglée actuellement ap-
paraît sur la ligne principale
A.
Le nombre des heures clignote. Appuyez sur le côté
bouton à bascule
ou du
3 pour modi-
fi er le nombre des heures.
Appuyez sur le côté ton à bascule
3 pour passer au
du bou-
nombre des minutes. Le nombre des minutes clignote.
Appuyez sur le côté bouton à bascule
ou du
3 pour modi-
fi er le nombre des minutes.
Appuyez sur la touche OK
A
pour terminer la saisie et mémo­riser l'heure.
Note :
Pour terminer la saisie sans mo­difi er l'heure, appuyez sur la tou­che ESC
@.
Activation/désactivation de l'affi chage de l'heure lorsque l'appareil est éteint ( OFFCLOCK)
L'heure peut être affi chée lorsque l'appareil est certes éteint, mais le contact d'allumage du véhicule doit être mis. Pour activer/désactiver cet affi chage de l'heure :
Appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« OFFCLOCK »).
« SHOW CLOCK » : l'affi chage de l'heure est activé.
« HIDE CLOCK » : l'affi chage
de l'heure est désactivé.
Activation/désactivation de la synchronisation RDS de l'heure ( AUTOSYNC)
L'heure peut être synchronisée automatiquement avec le signal ho­raire RDS, dans la mesure où une station émettant ce signal horaire RDS est confi gurée.
Appuyez sur la touche program-
< (à côté de « AUTO-
mable SYNC »).
« AUTOSYNC ON » : la syn­chronisation est activée.
« AUTOSYNC OFF » : la syn­chronisation est désactivée.
Activation/désactivation de l'affi ­chage sur 24 heures ( 24H MODE)
L'heure peut être affi chée au for­mat 12 ou 24 heures. Pour commu­ter entre ces deux formats :
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« 24H MODE »).
« 24H MODE ON » : l'affi cha­ge au format 24 heures est ac­tivé.
« 24H MODE OFF » : l'affi cha­ge au format 12 heures (AM/ PM) est activé.
182
Page 54
Modifi cation des de base du menu réglage
Confi guration des entrées audio ( AUX)
Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes, telles qu'un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3 externe, aux entrées audio AUX1 et AUX2. Si vous raccordez un changeur de CD, celui-ci occupe l'entrée audio AUX1 et vous pouvez raccorder un autre appareil à l'entrée AUX2.
Vous ne pouvez pas commander les sources audio AUX 1 et AUX 2 par l'intermédiaire de l'appareil Queens. Vous pouvez uniquement modifi er le volume sonore.
Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche programmable
Le menu « AUXILIARY » apparaît. L'entrée audio « AUX1 » apparaît uniquement si aucun changeur de CD n'y est raccordé.
AUXILIARY 2 OFF
AUX2
AUX1
EDIT
AUX
?. Le menu réglage apparaît.
; (à côté de « AUX »).
AUX
AUX2
EDIT
AUXILIARY 1 OFF
AUX1
AUX
AUX2
EDIT
__ AUXILIARY 2
AUX1
EDIT
AUX
AUX2
EDIT
AUXILIARY MENU
Activation/désactivation des entrées audio (AUX1/2)
Vous devez activer comme suit les entrées audio auxquelles vous raccordez des sources audio ex­ternes.
Appuyez sur la touche pro­grammable
< (à côté de
« AUX1 ») et/ou la touche programmable
7 (à côté
de « AUX2 »). Le statut de l'entrée audio ap-
paraît brièvement sur la ligne principale
A:
__ AUXILIARY 1
AUX1
EDIT
AUX
« AUXILIARY ON » : l'entrée
AUX2
EDIT
audio correspondante est ac­tivée et peut être sélection­née comme source audio avec la touche SRC
« AUXILIARY OFF » : l'en-
B.
trée audio correspondante est désactivée. Elle ne peut pas être sélectionnée comme source audio même si une source audio externe est raccordée.
AUX1
EDIT
AUX
NEDERLANDS
183
Page 55
Modifi cation des de base du menu réglage
Changement du nom des entrées audio ( EDIT)
Lorsque vous sélectionnez une entrée audio comme source audio, « AUXILIARY 1 » ou « AUXI­LIARY 2 » apparaît sur la ligne principale
A. Pour modifi er ce
nom :
Note :
L'option de menu « EDIT » ap­paraît uniquement si vous avez activé l'entrée audio correspon­dante comme décrit dans la section précédente.
Appuyez sur la touche pro­grammable sur la touche programmable
8 pour AUX2 ou
;
pour AUX1, (à chaque fois à côté de « EDIT »).
La saisie du texte pour la sour­ce audio sélectionnée apparaît sur la ligne principale
A. Le
premier caractère du nom cli­gnote.
Appuyez plusieurs fois sur le
ou du bouton à bascu-
côté
3 pour modifi er le caractère
le qui clignote.
Appuyez sur le côté
ton à bascule
3 pour passer
du bou-
au caractère suivant. Le nom peut comporter un maximum de 16 caractères.
Appuyez sur la touche OK
A
pour terminer la saisie du texte et mémoriser le nom entré.
Note :
Pour terminer la saisie du texte sans modifi er le nom, appuyez sur la touche ESC
@.
184
Page 56
Modifi cation des de base du menu réglage
Modifi cation des réglages divers ( VARIOUS)
Le menu « VARIOUS MENU » vous permet de modifi er, entre autres, la durée de balayage des stations/titres pour la fonction Scan et le texte d'accueil.
Appuyez sur la touche MENU Appuyez sur la touche programmable
Le menu « VARIOUS » apparaît.
ON MSG
AMP ON
THE ADVANTAGE I>
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
?. Le menu réglage apparaît.
: (à côté de « VARIOUS »).
VARIOUS
ON MSG AMP ON
VARIOUS MENU
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
INTERNAL AMP OFF
ON MSG AMP ON
Modifi cation du texte d'accueil
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
ON MSG
AMP ON
VARIOUS MENU
( ON MSG)
Lorsque vous allumez l'appareil, un texte d'accueil apparaît. Celui-ci est réglé d'usine sur « THE ADVANTA­GE IN YOUR CAR! ». Pour modifi er ce texte :
Appuyez sur la touche program-
7 (à côté de « ON MSG »).
mable L'option de menu « ON MSG »
clignote. La saisie du texte appa­raît sur la ligne principale
A. Le
premier caractère du texte d'ac­cueil clignote.
Appuyez plusieurs fois sur le côté
ou du bouton à bascule 3
ON MSG AMP ON
ON MSG AMP ON
SCAN TIME 10 Sec
VARIOUS
BP481530000002
VARIOUS
MENU
VARIOUS
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
pour modifi er le caractère mis en surbrillance.
Appuyez sur le côté à bascule
3 pour passer au ca-
du bouton
ractère suivant Le texte d'accueil peut comporter un maximum de 35 caractères.
Appuyez sur la touche OK pour terminer la saisie du texte et mémoriser le texte d'accueil entré.
Note :
Pour terminer la saisie du texte sans modifi er le texte d'accueil, appuyez sur la touche ESC
MENU
MENU
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
NORMSET
SCANTIME
SER NUM
A
@.
NEDERLANDS
185
Page 57
Modifi cation des de base du menu réglage
Activation/désactivation de l'am­plifi cateur interne ( AMP ON)
Si vous avez raccordé l'appareil par le biais des sorties préampli (Preamp) à un amplifi cateur fi nal externe, vous pouvez désactiver l'amplifi cateur interne de l'appa­reil comme suit :
ATTENTION ! Pas de son en cas d'am-
plifi cateur interne désac­tivé !
Si vous désactivez l'amplifi cateur interne, vous n'entendez aucun son au niveau des haut-parleurs, qui sont raccordés à votre appareil !
Ne désactivez l'amplifi cateur in­terne que lorsque vous aurez raccordé un amplifi cateur fi nal externe aux sorties préampli (Preamp) de l'appareil et après avoir raccordé vos haut-parleurs à cet amplifi cateur fi nal.
Appuyez sur la touche pro­grammable
8 (à côté de
« AMP ON »). Le statut de l'amplifi cateur in-
terne apparaît sur la ligne prin-
A:
cipale
« INTERNAL AMP ON » : l'am-
plifi cateur interne est activé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restituent la sour­ce audio sélectionnée.
« INTERNAL AMP OFF » :
l'amplifi cateur interne est dé­sactivé. Les haut-parleurs raccordés à l'appareil restent toujours muets. Les haut­parleurs doivent être raccor­dés à l'amplifi cateur externe.
Rétablissement des réglages par défaut de l'appareil ( NORMSET)
Maintenez la touche program-
< (à côté de« NORM-
mable SET ») appuyée pendant env. deux secondes.
« NORMSET ON » apparaît brièvement sur la ligne princi-
A. Les réglages par dé-
pale faut de l'appareil sont rétablis.
Modifi cation de la durée de balayage des stations/titres ( SCANTIME)
Appuyez sur la touche pro­grammable
; (à côté de
« SCANTIME »). L'option de menu « SCANTIME »
clignote. La durée actuelle de ba­layage des stations/titres appa­raît sur la ligne principale
Appuyez plusieurs fois sur le côté
A.
ou du bouton à bascule 3 pour rallonger la durée de ba­layage des stations/titres.
Appuyez plusieurs fois sur le côté
ou du bouton à bascule 3 pour raccourcir la durée de ba­layage des stations/titres.
186
Page 58
Tableau des erreurs
Vous pouvez régler les durées de balayage des stations/titres par pas de 5 secondes de 5 à 30 secondes.
Affi chage du numéro de série ( SER NUM)
Appuyez sur la touche pro­grammable
: (à côté de
« SER NUM »). Le numéro de série apparaît
sur la ligne principale
A.
Chaque appareil possède son pro­pre numéro de série. Pour l'affi ­cher :
Tableau des erreurs
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez l'appareil et ral­lumez-le.
Si des problèmes subsistent après cela, vous pourrez éliminer facile­ment les problèmes vous-même.
Problème Cause possible Remède possible
Les menus n'apparaissent pas comme illustré dans la présente notice.
Le tuner ne peut pas être ac­cordé aux fréquences, qui sont mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Les informations sur l'appa­reil apparaissent à l'affi chage.
L'appareil reste toujours muet, bien qu'il soit correcte­ment raccordé.
L'appareil n'est pas réglé sur votre région.
Le mode démo est activé. Appuyez brièvement sur
L'amplifi cateur interne est désactivé.
Réglez l'appareil sur votre région, comme décrit en page 152.
la touche MENU puyez de nouveau sur cette touche et maintenez-la ap­puyée pendant quatre se­condes.
Activez l'amplifi cateur inter­ne, comme décrit en page
186.
?. Ap-
NEDERLANDS
Si des problèmes devaient encore subsister, adressez-vous à un atelier autorisé ou au service après-vente Blaupunkt (voir la dernière page).
187
Page 59
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids env. 1,5 kg
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5–14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : 10 secondes après la coupure :
Puissance de sortie de l'amplifi cateur selon DIN 45324 :
à 14,4 V : Puissance max. :
Sortie préampli (Preamp Out) 4 canaux : 3 V
Sensibilité d'entrée
Entrées AUX : Entrée téléphone :
Tuner
Gamme d'ondes OUC (FM) : Gamme d'ondes MW (PO) : Gamme d'ondes LW (GO) : Bande passante FM :
Lecteur de CD
Bande passante : 20–20 000 Hz
Raccordement USB
Charge de courant max. 800 mA
Sous réserve de modifi cations techniques !
10 A max. < 3,5 mA
4 x 25 W sinus 4 x 45 W à 14,4 V
2 V/6 kΩ 10 V/1 kΩ
87,5–108 MHz 531–1602 kHz 153–279 kHz 35–16 000 Hz
188
Page 60
Glossaire
Glossaire
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limi­tée. C'est pourquoi les program­mes de radio FM sont répartis sur différentes fréquences. Le servi­ce RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la récep­tion est mauvaise parce que le vé­hicule quitte la zone de réception d'une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement la meilleure fréquence de réception possible.
DEQmaxEx – Égaliseur paramé­trique numérique avec qualité de fi ltre variable
Cette fonction permet un haut de­gré d'optimisation de la réponse en fréquence, de façon à ce que le spectre de sonorité puisse être adapté au véhicule ou aux goûts individuels.
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routiè­re (TA) est diffusée, le récepteur passe d'une station sans diffusion d'informations routière à une sta­tion avec diffusion d'informations routière de la même chaîne (p. ex. de NDR 3 à NDR 2). Une fois l'information routière terminée, le récepteur repasse au programme précédemment écouté.
Facteur de qualité Q
Détermine la qualité de fi ltre de l'égaliseur, c.-à-d. la pente des fronts et la largeur de bande du fi ltre en fonction de la fréquence caractéristique.
Tags ID3
Les tags ID3 contiennent des in­formations complémentaires sur les fi chiers MP3 (p. ex. artiste, ti­tre, album, genre, année).
Mass Storage Device – Mémoire de masse
Format pour les supports de don­nées, qui peuvent mémoriser du­rablement de grandes quantités de données, tels que les supports de données amovibles USB (stick USB ou disque dur).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de données audio, qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité.
Liste d'écoute
Liste de lecture de fi chiers MP3 ou WMA. Dans les listes d'écou­te, on défi nit l'ordre, dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l'aide d'un gestionnaire MP3, tel que Wi­nAmp ou Windows Media Player.
NEDERLANDS
189
Page 61
Glossaire
PTY – Program Type
L'appareil recherche de façon ci­blée les stations avec un contenu de programme présélectionnable (p. ex. informations, rock, pop, sport, etc.)
L'appareil diffuse automatique­ment les annonces d'urgence ou de catastrophe (PTY 31).
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organis­mes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et voca­les traditionnelles sont émises des informations complémentai­res sous forme de signaux numé­riques cryptés qui peuvent être exploitées par l'appareil.
Note :
Les services RDS ne sont pas supportés par tous les organis­mes de radiodiffusion !
REG – Régional
L'activation du service régional (REG ON) empêche la commu­tation sur une fréquence du pro­gramme régional voisin, dont la réception est meilleure. Ainsi, vous pouvez également recevoir sans interruption un programme régional dans les zones limitro­phes d'une région. L'inconvénient est que la station n'est éventuel­lement plus reçue sans perturba­tions.
Répertoire racine (Root)
Répertoire principal d'un support de données. Le répertoire raci­ne contient tous les autres réper­toires.
Subwoofer, Subout
Haut-parleur séparé de gra­ves profonds. L'appareil possè­de une sortie préampli Subout. Vous pouvez y raccorder un haut­parleur actif de graves profonds ou un amplifi cateur fi nal séparé avec haut-parleur de graves pro­fonds.
TA – Traffi c Announcement
L'appareil diffuse les informations routières, même lorsque vous êtes en train d'écouter d'autres sources (p. ex. CD, AUX) ou que la radio est mise en sourdine.
TMC – Traffi c Message Channel
Service de données RDS pour les informations routières corres­pondant à une zone donnée. Ca­nal d'informations routières nu­mérique comportant des données constamment actualisées sur la situation du trafi c. Les récepteurs TMC permettent une sélection du fl ux de données en termes de sens de déplacement, région ou catégorie de route. Sur simple ap­pui d'un bouton, vous disposez à tout moment des dernières infor­mations de façon personnalisée.
190
Page 62
Glossaire
Votre appareil dispose d'une sor­tie TMC à laquelle il est possible de relier un système de naviga­tion Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécia­lisé Blaupunkt.
T-STORE – Travelstore
Recherche et mémorisation auto­matique des six stations radio de la région offrant la meilleure ré­ception.
Tuner
Module de réception de l'appa­reil radio.
USB – Universal Serial Bus
USB est une interface pour le rac­cordement de supports de don­nées amovibles externes à l'ap­pareil.
XBass
XBASS signifi e un relèvement des graves lorsque le volume sonore est faible. Ainsi, la sonorité paraît pleine, y compris à volume sono­re faible.
NEDERLANDS
191
Page 63
Index alphabétique
Index alphabétique
Symbole
24H Mode 182
A
ADJUST 171 Affi chage
Inversion 178
Modifi cation de la couleur 176 Affi chage CD 142 Affi chage du changeur de CD 143 Affi chage du tuner 142 Affi chage MP3 143 Affi cheur
Angle de vision 177
Luminosité 147 Allumage 138 Amélioration de la réception 156 Amplifi cateur 186 AMP ON 186 Analyseur de spectre 178 ANGLE 177 Aperçu des CD 167 AREA 152 AUDIO 169 AUTO 171 Autorisation des fréquences alternatives
154
AUTO SND 174 AUTOSYNC 182 AUX 183 Avance rapide 144
B
BALANCE 169 Balayage 146 BAND 153 BASS 169 BEEP 180 Bouton à bascule 136, 144
Bouton de réglage du volume 136
C
Carte MMC: voir Carte mémoire Carte SD: voir Carte mémoire CD
Insertion 138 Modifi cation du nom d'un CD dans le chargeur du changeur CD 167 Retrait 138 Sélection à partir du chargeur de changeur CD 167
Changeur de CD 166
Affi chage 143 Fonctions 166 Modifi cation du nom d'un CD dans le
chargeur 167 CLOCK 181 Code pays 152 COLOR 176
D
DEQ 170 DISPLAY 176 Durée de balayage des stations/titres
186
E
Économiseur d'écran 178 EDIT 184 Égaliseur 171, 175
Appel des réglages défi nis par
l'utilisateur 170
Etablissement d'un réglage défi ni par
l'utilisateur 171
Recommandations de réglage 174 Élimination des défauts 187 Élimination des erreurs
Éliminer 187 Entrées audio
Activation 183
Changement du nom 184
Note :
Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu.
192
Page 64
Index alphabétique
Confi guration 183
Éteindre 138
F
Façade 137 FADER 169 FM1, FM2, FM3 et FMT 149
G
Gamme d'ondes 153 Garantie 135 Graves profonds 175
H
Heure 181
Affi chage lorsque l'appareil est éteint
182
Affi chage sur 24 heures 182 Réglage 182 Synchronisation RDS 182
HIGH CUT 156
I
INFO 163 Informations sur les titres 163 INVERT 178
J K L
LAST VOL 181 Lecteur de CD 159
Affi chage 142 Fonctions 160
Lecteur MP3 163
Affi chage 143 Fonctions 162
Lecteur WMA 162
Fonctions 162 Lecture aléatoire 145 Ligne d'information 142, 143 Ligne principale 142, 143 Liste d'écoute 164
M
MANUAL 172 Menu
Appel 147 Exemple de commande 147 Menu réglage 168 Menu Tuner 153 Modifi cation et mémorisation du réglage 148 Sortie 148
Utilisation 146 Menu réglage 168 Messages d'information routière 145,
157
Priorité 153, 157 Mise en sourdine 140 MIX 143, 145 Mode de répétition 145 Mode mono 156 Mode stéréo 156 MONO 156 MP3
Fichiers sur le CD 159 MUTE 140
N
Navigateur 164 Niveau de mémoire 149 NORMSET 186 Numéro de série 187
O
OFFCLOCK 182 ON MSG 185 ON VOL 180
P
PHONE 180 PRESET 174 PROG TYP 156 PTY 143, 156
Q R
R-TEXT 154 RDS 142, 154 Réception des programmes régionaux
155
Région
NEDERLANDS
193
Page 65
Index alphabétique
Réglage 152 REGIONAL 155 Réglages par défaut 186 Relèvement des graves 175 Répartition du volume 169 Repeat 145, 146 Répétition de titres 146 Retour rapide 144 RPT 143, 145
S
Saut de titre 144 SCAN 146 SCANTIME 186 SCREEN S 178 SCROLL 161, 163 Sécurité 134 SENS 155 Sensibilité de la recherche 155 SER NUM 187 SHOW ALL 163 Sonorité 169
Préréglage 174 Source audio 141
Tuner 149 SPECTRUM 178 Station
Appel 151
Balayage 151
Mémorisation 151
Recherche 149 SUBOUT 175 Subwoofer 175 Support USB
Raccordement 139
T
T-STORE 154 Téléphone 140 Texte d'accueil 185 Texte de CD 161 Texte de radio 154 TIME 182 TMC 142 Touche BAND 136, 147
Touche d'éjection/introduction du CD
136
Touche de retrait de la façade 136 Touche ESC 137, 147 Touche Marche/Arrêt 136 Touche MENU 137, 147 Touche NEXT 136, 147 Touche OK 137, 144, 147 Touche programmable 136, 144 Touches 136 Touche SRC 137 TP 142 TRAFFIC 145, 179 Travelstore 154 TREBLE 169 Tun er
Affi chage 142 Fonctions 149 Menu 153
U
USER 177
V
VARIOUS 185 VOLUME 179 Volume sonore 139
À l'allumage 181 Mise en sourdine 140 Préréglage 179 Relèvement en fonction de la vitesse
174
W
WMA
Fichiers sur le CD 159
X
XBASS 175 XBS 142
Y Z
Zone centrale 142, 143
194
Page 66
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
SVENSKA
395
Page 67
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-681-7188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Queens MP56
7 646 583 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
396
dt, gb, fr, it, nl, sw)
8622405128
09/07 - CM-AS/SCS1 (
Loading...