Blaupunkt es sinónimo de competencia técnica por la calidad de recepción de radio móvil, los precisos sistemas de navegación y el sonido de primera clase. El punto azul hizo su aparición por primera vez en
1923, como un sello de calidad que se otorgaba tras estrictos controles de funcionamiento y que perdura adaptado a los nuevos tiempos.
Entonces como hoy, los productos con el punto azul se distinguían por
su extraordinaria calidad.
5
En cuanto a su seguridad
En cuanto a este manual
Lea este manual, en especial el
capítulo siguiente, "En cuanto a
su seguridad", completo (próximo apartado), antes de utilizar el
equipo.
trucciones siguientes:
•
•
Observe también las ins-
Cambiadiscos, si está disponible
Mando a distancia, si está dis-
ponible
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el estado actual de la técnica y en las normas de seguridad
técnica reconocidas. A pesar de
todo, pueden surgir situaciones de
peligro si no tiene en cuenta estas
indicaciones sobre seguridad:
Lea detenidamente y por com-
➔
pleto este manual, antes de utilizar el equipo.
➔
Guarde el manual de tal forma
que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
➔
Al proporcionar el equipo a un
tercero, facilíteselo siempre
junto con este manual.
Uso según las normas
El equipo está concebido para su
utilización en un vehículo con una
tensión de red de 12 V y debe
montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN).
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si
tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y
conoce bien el sistema eléctrico
del vehículo.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡Peligro de lesiones!
¡No puede desmontar ni
modifi car el equipo! En el
equipo hay un láser clase 1, que
emite radiación invisible, que puede ser perjudicial para sus ojos.
En caso de abrir el equipo, la garantía pierde su validez.
¡Peligro de accidente!
Manipule el equipo única-
mente si la situación del
tráfi co lo permite.
¡Peligro de sufrir lesiones
auditivas!
Ajuste únicamente volúmenes moderados, para que
siempre pueda oír las señales
de alarma acústicas. De esta forma, también protege su oído.
El equipo enmudece brevemente mientras, por ejemplo, el cambiadiscos cambia el CD o el usuario cambia la fuente de sonido.
No suba el volumen durante esta
pausa para cambiar.
6
Volumen de suministro
¡Peligro para el equipo!
No introduzca mini CD (8
cm de diámetro) ni ShapeCD (CD con formas), ya que estropean la unidad.
Seguro antirrobo
Llévese consigo la unidad de
mando dentro de su estuche
cuando abandone el vehículo.
Limpieza
Limpie el equipo con un paño
seco o ligeramente húmedo. No
utilice ningún disolvente, detergente o abrasivo, ningún spray
para el salpicadero ni productos
de limpieza para plásticos.
Eliminación de residuos
No deseche los equipos an-
tiguos junto a los residuos
domésticos. Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de
recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
1 Queens MP56
1 Estuche para la unidad de mando
1 Manual de instrucciones
1 Marco de sujeción
2 Horquillas de desmontaje
1 Perno de guía
1 Cable de conexión USB
Nota:
Los mandos a distancia están
disponibles como accesorios
especiales. Para averiguar los
mandos a distancia compatibles con este equipo, consulte
a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.
Garantía
Para los productos adquiridos
dentro de la Unión Europea, le
ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones
de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en
cuestión.
Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en www.blaupunkt.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
7
Vista de conjunto del equipo
Vista de conjunto del equipo
Elementos de mando
143
1 Tecla
para la extracción de la unidad de
mando
Tecla TUNER
2
Seleccionar el sintonizador como
fuente de sonido
Abrir el menú "TUNER
Tecla basculante
3
Sintonizador: iniciar la búsqueda
de emisoras
Menú de ajuste: modifi car los
valores
Sintonizador: seleccionar el nivel
de memoria (FM1, FM2, FM3, FMT)
Menú de ajuste: hojear hasta la
siguiente página del menú
MP3-/WMA: cambiar entre
"PLAY", "BROWSER" y "PLAYLIST"
hasta < Teclas programables
7
para seleccionar la función que se
muestra en la pantalla junto a la
tecla correspondiente
=
Tecla
para la expulsión/colocación del CD
Pantalla (comp. con las pági-
>
nas 14 y 15)
8
Poner en servicio el equipo
? Tecla MENU
para la apertura del menú de
ajuste
@
Tecla ESC
Menú de ajuste: confi rmar la
opción de menú y cambiar a la
pantalla de la fuente de sonido
Scan/Travelstore: interrupción
A
Tecla OK
Pulsación corta: confi rmar la
opción de menú y cambiar al
siguiente nivel de menú más alto
Pulsación larga: iniciar exploración/búsqueda automática de
emisoras
Tecla SRC
B
Cambiar entre las diferentes
fuentes de sonido disponibles una
tras otra
Unidad de CD
C
C
Poner en servicio el
equipo
Retirar/colocar la unidad
de mando
Puede retirar la unidad de mando
como protección antirrobo.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de robo!
Sin la unidad de mando, el equipo
no tiene ningún valor para los ladrones.
No guarde nunca la unidad de
➔
mando en el vehículo, ni siquiera en un lugar escondido;
al contrario, llévesela consigo
dentro de su funda al irse del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
¡Deterioro de la unidad
de mando!
La unidad de mando se deteriora
o deja de funcionar si no tiene en
cuenta los requisitos siguientes:
No deje caer la unidad de man-
➔
do.
No exponga la unidad de man-
➔
do a la luz directa del sol o a
otras fuentes de calor.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
9
Funciones generales
Transpórtela exclusivamente
➔
con su estuche.
No toque con los dedos los
➔
contactos de la parte trasera.
Limpie asiduamente los con-
➔
tactos de la unidad de mando
con un paño suave impregnado
en alcohol de limpieza.
Para retirar la unidad de mando:
Pulse la tecla
➔
La unidad de mando se abate
a la izquierda hacia delante. El
equipo se apaga de forma automática.
Extraiga la unidad de mando.
➔
Para colocar la unidad de mando:
➔
Coloque la unidad de mando
con el lado derecho en primer
lugar en la ranura.
➔
A continuación presione el lado
izquierdo con cuidado hacia
atrás, hasta que la unidad de
mando encaje.
1.
Conexión/desconexión del
equipo
Para conectar el equipo:
➔
Pulse la tecla On/Off
El equipo reproduce la fuente
de audio que escuchó en último lugar.
4.
Nota:
Cuando conecta el equipo sin
haber conectado previamente
el encendido del vehículo, el
equipo se desconecta automáticamente tras una hora, para
proteger la batería del vehículo.
Para desconectar el equipo:
Mantenga pulsada la tecla On/
➔
4 durante aproximadamen-
Off
te 2 segundos.
Asimismo, el equipo se apaga automáticamente, en cuanto se desconecta el encendido. Si vuelve
a conectar dicho encendido, el
equipo también se conectará de
forma automática.
Funciones generales
Introducir un CD
¡PRECAUCIÓN!
¡Unidad de CD averiada
debido a CD inapropiados!
Los mini CD (de 8 cm de diámetro)
o los shape-CD (CD con formas)
averían la unidad.
Introduzca exclusivamente CD
➔
circulares con un diámetro de
12 cm en la unidad de CD.
10
Funciones generales
Para colocar un CD de MP3, WMA
o de audio, el equipo debe estar
encendido:
Pulse la tecla
➔
=.
La unidad de mando se abre.
En el caso de que haya un CD
en la unidad, éste será extraído.
Si no retira este CD, se volverá
a meter automáticamente para
adentro tras aprox. 10 segundos.
Coloque el CD con la cara im-
➔
presa mirando hacia arriba en
la unidad de CD
C, sólo hasta
notar cierta resistencia.
El CD entra automáticamente
en la unidad y la unidad de
mando se cierra. Ahora puede
seleccionar este CD como fuente de sonido.
Nota:
Mientras el CD se encuentra en
la unidad, el equipo memoriza
el título y el tiempo de reproducción del último CD escuchado y tras abrir la fuente de
sonido comienza la reproducción en el punto donde se había interrumpido.
Conectar un medio USB
Para poder conectar un lápiz USB
o un disco duro, antes del montaje debe conectarse el cable USB
suministrado en la parte trasera
del equipo, tal como se descri-
be en las instrucciones de montaje. Puede tender este cable, por
ejemplo, en la guantera o en un
lugar apropiado de la consola
central.
Nota:
Desconecte siempre el equipo
antes de conectar o extraer el
medio USB.
Conecte el medio USB al cable
➔
USB que sale de la parte trasera del equipo.
Ahora puede seleccionar el medio USB como fuente de sonido.
Para que el equipo reconozca el
medio USB, éste debe estar especifi cado como memoria de gran
capacidad (Mass Storage Device)
y formateado en los sistemas de
archivos FAT16 o FAT32 y contener archivos MP3 o WMA.
Al realizar un formateo FAT32 con
el sistema operativo Windows
2000/XP, se crea un tamaño máximo de partición de 32 GB.
Si utiliza un soporte USB de más
de 32 GB y crea particiones adicionales pueden producirse errores de lectura.
Los medios USB formateados con
el formato NTFS no son compatibles.
En el modo MP3 por USB, su
equipo puede administrar un
máximo de 2133 títulos por car-
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
11
Funciones generales
peta, siempre y cuando los nombres de las carpetas y los archivos MP3 no excedan los 16
caracteres. Si los nombres superan los 16 caracteres, la cantidad
de títulos se verá reducida.
Si guarda muchos datos en su
medio USB, la búsqueda puede
tardar un poco.
Blaupunkt no puede garantizar el
funcionamiento correcto de todos
los medios USB que pueden adquirirse en el mercado.
Al conectar un disco duro, tenga
en cuenta que la corriente máxima que soporta la conexión USB
es de 800 mA.
Regular el volumen
¡ATENCIÓN!
¡Peligro debido a un alto
volumen!
Un volumen demasiado alto daña
el oído y le impide oír las señales
acústicas de alarma.
➔
No suba el volumen mientras el
equipo cambia el CD del cambiadiscos o la fuente de sonido.
➔
Ajuste siempre un volumen moderado.
➔
Gire el regulador del volumen
El volumen actual se muestra
en la zona central
B de la pan-
5.
talla. Todas las fuentes de sonido adoptan este volumen.
Nota:
Para realizar el preajuste del
volumen de las noticias de tráfi co (TRAFFIC), un teléfono conectado (PHONE) o la señal
acústica (BEEP), véanse las páginas 51 y 52.
Modo silencio del equipo
Puede activar el modo silencio
del equipo como se indica a continuación:
Pulse brevemente la tecla On/
➔
4.
Off
En la pantalla se visualiza
"MUTE".
Para memorizar el modo silencio:
Pulse otra vez de forma breve
➔
la tecla On/Off
gulador del volumen
4 o gire el re-
5.
Funcionamiento con el
teléfono
Si dispone de una dispositivo manos libres instalado en el vehículo o su móvil está conectado con
el equipo mediante un adaptador
Bluetooth, el equipo reacciona
del modo siguiente ante llamadas
entrantes o salientes:
12
Funciones generales
La voz de su interlocutor se re-
•
produce a través de los altavoces del vehículo.
•
En la pantalla se visualiza
"PHONE CALL".
•
La fuente de sonido utilizada
en ese momento se silencia.
•
Durante la conversación telefónica modifi que el volumen de
ésta con el regulador
•
Las noticias de tráfi co (TA) no
se intercalan de forma automática.
5.
Pulse la tecla SRCB tantas ve-
➔
ces hasta que en la pantalla
aparezca brevemente la fuente
de sonido deseada.
Seleccionar una fuente de
audio
El equipo dispone de las siguientes fuentes de sonido:
sintonizador
•
reproductor de CD integrado
•
(puede reproducir CD de audio,
así como CD con archivos MP3
o WMA)
Asimismo, también puede conectar fuentes de audio externas:
Cambiadiscos opcional o AUX1
•
AUX2 (por ejemplo reproductor
•
de minidisc o MP3 externo)
Lápiz USB con archivos MP3 o
•
WMA
Para poder seleccionar una fuente
de audio externa, ésta debe estar
conectada y contener archivos de
sonido.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
13
Funciones generales
TUN>
CD
DEC
La pantalla del sintonizador
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Línea principal
Izquierda: fl echa
Centro: nombre de la emisora
o su frecuencia
B Zona central
Fuente de audio
C Posición de memoria para la
emisora de radio que puede
seleccionarse con las seis teclas programables 7 hasta <.
D Línea de información 1
Izquierda: nivel de memoria
Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵)
Derecha: reloj
E Línea de información 2
Frecuencia
¹) TP: aparece si la función radiotráfi co está activada (véase la página 29).
²) XBS aparece si XBass está activado (véase la página 46).
³) El símbolo TMC solo aparece cuando se conecta un sistema de navegación
externo y éste inicia una búsqueda de emisoras TMC.
⁴) RDS aparece si está habilitado el cambio a frecuencias alternativas (véase la
página 26).
⁵) PTY aparece si la búsqueda automática de emisoras se ha restringido para un
determinado tipo de programas (véase la página 28).
Izquierda: tiempo de reproducción
Centro: información de los títulos
(p.ej., nombre de ID3 o de archivos)
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
⁶) RPT aparece si la función de repetición está activada (véase la página 18).
⁷) MIX aparece si la reproducción aleatoria está activada (véase la página 17).
⁸) La pantalla del MP3 se muestra cuando se introduce un CD o un lápiz USB
con archivos MP3 o WMA y se selecciona como fuente de sonido. El medio
MP3 correspondiente se muestra a la izquierda en la línea de información 1
E.
15
Vista general del manejo
Vista general del manejo
En este capítulo se presentan las teclas del equipo.
A continuación se describen las funciones de sonido MIX, REPEAT,
TRAFFIC y SCAN porque éstas se manejan del mismo modo en todas
las fuentes de sonido.
A partir de la página 18 se describe el manejo de los diferentes menús
del equipo.
Vista general de las teclas
Mediante la tecla basculante 3 pueden manejarse numerosas funciones básicas para la reproducción de música, como por ejemplo el
MP3/
WMA
pulsación
corta
pulsación
corta
, , y ), la
CDCAUX
No puede manejarse
avance o el retroceso de la misma (con las cuatro funciones
tecla OK
A o las seis teclas programables 7 hasta <.
Nota: Estas funciones no se muestran en la pantalla.
La tabla siguiente muestra las funciones que pueden ejecutarse con
estas teclas.
Fuente de sonido seleccionable
¿Qué quiere hacer?
Avanzar
Rebobinar
Saltar título hacia delante
Saltar título hacia atrás
En el borde de la pantalla de la fuente de sonido activa se muestran a
izquierda y derecha hasta seis funciones
de la fuente, se manejan siempre con las mismas seis teclas programa-
7 hasta <. Los diferentes ajustes de una función se seleccionan
bles
pulsando varias veces seguidas la misma tecla programable.
La tabla siguiente muestra los ajustes disponibles para las funciones
MIX, REPEAT y TRAFFIC.
F que, independientemente
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tecla programable
junto a la
función de sonido
MIX ( reproducción alea-
toria)
(véase también la página
17)
RPT ( modo de repetición )
(véase también la página
18)
TRAFFIC ( noticia de tráfi co, véase la página 30)
Sinto-
niza-
dor
–
–
TRACK
Conectar/desconectar la reproducción aleatoria (MIX)
Pulse la tecla programable
➔
7
(situada junto a "MIX").
El modo de reproducción alea-
toria se muestra en la línea
principal
"MIX CD": todos los títulos
•
A.
del CD actual de sonido se
reproducen en orden aleatorio.
•
"MIX ALL": todos los títulos
de todos los CD que se en-
Fuente de sonido seleccionable
CD de
CD
OFF
CD
OFF
MP3
DIR
CDOFF
OFF
DIR
TRAC
USBCDCAUX
ALL
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
cuentran en el cargador del
cambiadiscos se reproducen
en orden aleatorio.
•
"MIX FOLDER"/"MIX DIR": se
reproducen aleatoriamente
un máx. de 99 títulos MP3 o
WMA en la carpeta actual.
•
"MIX MEDIUM": todos los títulos en formato MP3 o WMA
del soporte actual de archivos (CD o lápiz USB) se reproducen en orden aleatorio.
CD
ALL
OFF
OFF
TRAC
CD
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
desde el Queens
No puede manejarse
17
Vista general del manejo
"MIX OFF": se desconecta la
•
reproducción aleatoria. Todos los títulos se reproducen
en el orden en el que se encuentran en el soporte de archivos.
Si está activada la reproducción
aleatoria, el modo de reproducción aleatoria se muestra en la línea de información 1
borde de la pantalla aparece resaltado "MIX".
Conectar/desconectar la repetición de títulos ( REPEAT)
➔
Pulse la tecla programable
(situada junto a "REPEAT").
El modo de reproducción se
muestra en la línea principal
"REPEAT TRACK": el título ac-
•
tual se repite hasta que fi nalice la función de repetición.
•
"REPEAT DIR"/"REPEAT FOLDER": todos los títulos de la
carpeta actual se repiten hasta que fi nalice la función de
repetición.
•
"REPEAT CD": todos los títulos del CD se repiten hasta
que fi nalice la función de repetición.
•
"REPEAT OFF": se desconecta el modo de repetición. No
obstante, la reproducción no
fi naliza con el último título.
Tras el último título de la úl-
D y en el
8
tima carpeta la reproducción
continúa con el primer título
de la primera carpeta.
El modo de repetición seleccionado se muestra en la línea de información 1
"REPEAT".
Explorar los títulos ( SCAN)
Es posible reproducir brevemente
("explorar") todos los títulos de
un soporte de archivos. La duración de la reproducción se selecciona en el menú de ajuste
(opción de menú "SCANTIME",
véanse las páginas 57 y 58).
➔
Mantenga pulsada la tecla OK
A durante aprox. 2 segundos.
A.
Se reproducen todos los títulos. En la línea principal de la
pantalla se muestran de forma
alterna "SCAN" y el número de
título o el nombre del archivo.
Para interrumpir el Scan:
➔
Pulse la tecla OK
Continúa la reproducción del
título actual.
D y aparece resaltado
A.
Teclas para el manejo del
menú
El equipo tiene menús que permiten cambiar los ajustes predeterminados o realizar una selección.
En la pantalla se muestran hasta
seis opciones de menú. Cada op-
18
Vista general del manejo
ción está asignada a una de las seis
teclas programables
7 hasta <.
Para el manejo de los menús son
necesarias las teclas siguientes:
Con la tecla MENU
•
? se pue-
de abrir el menú de ajuste
("USER MENU").
•
Si un menú consta de varias
páginas, puede hojearlas una
tras otra con la tecla NEXT
Si ha seleccionado "TUNER"
•
6.
como fuente de sonido, abra el
menú "TUNER" con la tecla
2
TUNER.
Si el menú actual dispone de
•
varias páginas, se muestra a la
izquierda en la línea principal
A una fl echa ( ). Esta fl echa
indica que se puede navegar
por estas páginas con la tecla
6.
NEXT
Con las teclas programables
•
< seleccione las opcio-
hasta
7
nes de menú, que se muestran
en la pantalla junto a la tecla
correspondiente.
•
En algunos menús puede modifi carse el ajuste de una opción
de menú mediante la tecla basculante
3.
Este ajuste es efectivo de inmediato y se memoriza de forma
automática.
Con la tecla OK
•
A se confi rma
el ajuste mostrado y cambia al
nivel de menú anterior.
Si navega por un menú, en la lí-
•
nea principal
símbolo ESC (
A se muestra el
). Esto quiere
decir que es posible salir del
menú con la tecla ESC
la tecla ESC
@ se confi rma tam-
@. Con
bién el ajuste mostrado, pero se
sale del menú para volver a la
pantalla de la fuente de sonido activa.
•
Si no pulsa ninguna tecla, tras
aprox. 16 segundos se muestra
de forma automática la pantalla
de la fuente de sonido activa.
Ejemplo para el manejo
del menú
El ejemplo siguiente del menú
de ajuste (cambio del brillo de la
pantalla) muestra la forma general de trabajar con los menús.
Abrir el menú
Pulse la tecla MENU ?.
➔
Se muestra el menú de ajuste
("USER MENU").
USER MENU
AUDIO
DISPLAY
VOLUME
MENU
Seleccionar una opción de menú
en el menú de ajuste
➔
Pulse la tecla programable
(situada junto "DISPLAY").
CLOCK
AUX
VARIOUS
8
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
19
Vista general del manejo
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAY MENU
COLOR
ANGLE
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Se muestra el menú "DISPLAY".
Pulse la tecla programable
➔
<
(situada junto a "BRIGHT").
La opción de menú "BRIGHT"
parpadea. Esto signifi ca que
ahora puede modifi carse el
ajuste correspondiente. Además,
en la línea principal
A se mues-
tran los ajustes actuales para
el brillo de la pantalla durante
la noche ("NIGHT") y durante el
día ("DAY"). La opción de menú
"Night" parpadea.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
El ajuste del brillo de la pantalla
puede variar para el día y la noche
por lo que debe cambiar entre las
opciones "NIGHT" y "DAY".
➔
Pulse para ello la tecla bascu-
3 sobre o , hasta que
lante
se resalte la opción de menú
deseada.
Modifi cación y memorización de
ajustes
Para modifi car el brillo de la pantalla:
Pulse la tecla basculante
➔
3 so-
bre o .
Su ajuste se adopta de inmedia-
to (la pantalla se aclara o se oscurece). Se memoriza el ajuste.
Si no pulsa ninguna otra tecla,
tras aprox. 16 segundos se
muestra de forma automática
la pantalla de la fuente de sonido activa.
Salida de la opción de menú
Pulse la tecla OK
➔
A para cam-
biar al nivel de menú anterior.
➔
O bien pulse la tecla ESC
@
para salir del menú y volver a
la pantalla de la fuente de sonido activa.
20
Manejo del sintonizador
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
Manejo del sintonizador
Una vez que ha seleccionado "TUNER" como fuente de sonido, aparece
la pantalla del sintonizador (véase la página 14). La reproducción comienza de inmediato con la última emisora que se escuchó, siempre
que el vehículo se encuentre en el área de recepción de dicha emisora.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
SRC
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
94.60 MHz
94.60
96.20
97.70
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO SUN
93.40 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
Cambiar de nivel de
memoria
El equipo dispone de cuatro niveles de memoria ( FM1, FM2, FM3
y FMT). En cada nivel de memoria
se pueden memorizar o abrir seis
emisoras.
➔
Pulse la tecla NEXT
6 hasta
que se muestre el nivel de memoria en el indicador de nivel
E
de la pantalla del sintonizador.
Búsqueda de emisora
La búsqueda de la emisora puede
ser manual o automática.
RADIO KISS
AUDIO
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
Nota:
Para buscar una emisora FM de
manera automática y memorizarla en el nivel de memoria FMT,
véase "T-STORE" en la página 26.
Búsqueda manual de emisoras
Mientras se visualiza la pantalla
➔
del sintonizador pulse la tecla
basculante
3 sobre o .
La reacción del sintonizador
depende de los ajustes del
menú "RDS" (página 26) y
"PROG TYP" (página 28).
•
Si ha seleccionado un tipo de
programa concreto (PTY, p. ej.,
noticias, deporte, música clá-
96.20 MHz
97.70 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
21
Manejo del sintonizador
sica, etc.) en el menú "PROG
TYP", el sintonizador busca
automáticamente en la dirección seleccionada la siguiente emisora que emite este
tipo de programa. Para ello,
la emisora debe enviar la correspondiente identifi cación
PTY como servicio RDS.
•
Si ha activado el cambio automático en frecuencia alternativa en el menú "RDS", el
sintonizador busca la misma
emisora en otra frecuencia.
•
Si en el menú "PROG TYPE"
ha seleccionado la opción
"PTY OFF" y en el menú "RDS"
ha desactivado el cambio automático a frecuencias alternativas, el sintonizador puede variarse de forma manual
en pasos de 100 kHz.
En cuanto se encuentre una emisora, se reproducirá. Tras un breve lapso de tiempo aparece el
nombre de la emisora en la línea
principal
víe tal información RDS.
Ahora puede memorizar esta emisora (véase la página 23) o iniciar
de nuevo la búsqueda manual de
emisoras.
A, siempre que ésta en-
Búsqueda automática de emisoras
Mientras se visualiza la pantalla
➔
del sintonizador pulse la tecla
basculante
El sintonizador busca en la dirección seleccionada la siguiente emisora en la banda
actual de ondas. Se tienen en
cuenta los ajustes en el menú
"SENS" (véase la página 26) y
en el menú "PROG TYP" (véase
la página 28).
En cuanto se ha encontrado una
emisora, se detiene la búsqueda
de emisoras y se reproduce la
emisora encontrada. Tras un breve lapso de tiempo aparece el
nombre de la emisora en la línea
principal
víe tal información RDS.
Ahora puede memorizar esta emisora (véase la página 23) o iniciar
de nuevo la búsqueda automática
de emisoras.
Nota:
Si mantiene pulsada la tecla
basculante
sintonización automática salta
la emisora encontrada hasta
que se suelta esta tecla.
3 sobre o .
A, siempre que ésta en-
3 sobre o , la
22
Manejo del sintonizador
Pulse brevemente la tecla pro-
Memorizar emisoras
Tras localizar una emisora puede
memorizarla como se indica a
continuación:
➔
Seleccione el nivel de memoria
deseado (véase la página 21).
➔
Pulse durante aprox. dos segundos la tecla programable a la
que desea asignar la emisora.
Se memoriza la emisora. Una
señal acústica confi rma que se
ha memorizado la emisora. La
frecuencia o el nombre de la
emisora
tecla programable. La emisora
actual aparece resaltada.
Nota:
Para buscar una emisora FM de
manera automática y memorizarla en el nivel de memoria FMT,
véase "T-STORE" en la página 26.
C se muestra junto a la
Activar emisoras
memorizadas
➔
Seleccione el nivel de memoria
deseado (véase la página 21).
En la pantalla del sintonizador
se muestran las frecuencias o
los nombres de las seis emiso-
C que tienen asignadas las
ras
teclas programables
este nivel de memoria.
7 a < en
➔
gramable a la está asignada la
emisora que desea ajustar.
La frecuencia o el nombre de
la emisora actual aparece resaltado. La emisora seleccionada
se reproduce si puede recibirse en la posición actual del vehículo.
En la línea principal
el nombre de la emisora o la
frecuencia, siempre que ésta
envía tal información RDS.
Asimismo, la posición de memoria de la emisora de radio
A aparece
C aparece resaltada.
Explorar todas las emisoras
que se puedan sintonizar
(SCAN)
Seleccione la banda de ondas
➔
(FM, OM, AM), cuyas emisoras
desea explorar (véase la página
25).
➔
Mantenga pulsada la tecla OK
A durante aprox. 2 segundos.
El sintonizador busca emisoras
en la banda de ondas actual.
En la línea principal
tra "SCAN" cada dos segundos.
Cuando el sintonizador encuentra una emisora, se reproduce
brevemente y el nombre de la
emisora o su frecuencia aparece en la línea principal
A se mues-
A.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
23
Manejo del sintonizador
La duración de esta reproducción puede ajustarse tal como
se describe en el apartado
"SCANTIME" en la página 57 y
58.
Una vez se ha buscado en toda
la banda de frecuencia completa, la búsqueda se detiene y se
reproduce la última emisora localizada.
Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:
•
Memorizar la emisora reproducida en el momento actual
(véase la página 23),
•
Interrumpir la función Scan
pulsando brevemente la tecla
A.
OK
Ajustar el equipo para la región
Europa, EE.UU. o Tailandia
El equipo está ajustado de fábrica
a la gama de frecuencias y las tecnologías de emisión de la región
en la que se vende. En el caso de
que este ajuste sea incorrecto,
puede adaptar el equipo a las diferentes gamas de frecuencias y
tecnologías de emisión de Europa, EE.UU. o Tailandia como se indica a continuación.
➔
Apague el equipo.
➔
Mantenga pulsadas ambas
teclas programables
9 y <
mientras conecta la radio.
Se abre el menú "AREA".
➔
Pulse la tecla programable situada junto a la región en la
que utiliza el equipo.
➔
Pulse la tecla OK
A.
24
Manejo del sintonizador
FM
MENU1
FM
MENU1
R D S
FM
MENU1
FM
MENU2
FM
MENU2
PTY
SENSITIV
BAND
Modifi car los ajustes del sintonizador ( Menú "TUNER")
El menú "TUNER" permite modifi car los ajustes básicos del sintonizador.
Para abrir el menú "TUNER":
Pulse la tecla TUNER2.
➔
El menú consta de dos páginas ("FM TUNER MENU1" y "FM TUNER
TRAFFIC
BAND
6.
RADIO TEXT ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
MENU2"). Para cambiar de página, pulse la tecla NEXT
TRAFFIC INFO ON
TRAFFIC
BAND
R-TEXT
RDS
T-STORE
TUNER
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FM
MW
FM
SENS
REGIONAL
FM
SENSITIVITY 6
REGIONAL ON
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
LW
AM
TRAFFIC
BAND
SENS
REGIONAL
FM TUNER MENU1
FM TUNER MENU2
Conectar/desconectar de forma
permanente la prioridad de las
noticias de tráfi co (Traffi c)
Véase la página 30
Modifi car la banda de ondas
( BAND)
El sintonizador puede recibir FM,
OM y AM. Y puede alternar entre
estas bandas de ondas:
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
En el menú "TUNER", pulse la
➔
TRAFFIC
BAND
0..2
PTY OFF
NEWS
AFFAIRS
ON / OFF
tecla programable
RDS ON
TRAVEL STORE
NEXT
NEXT
NEXT
PROGRAM TYP
7 (situada
junto a "BAND").
Seleccione la banda de frecuen-
➔
cia deseada pulsando la tecla
programable correspondiente.
•
FM
•
OM
•
AM
NEXT
EDUCATE
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
INFO
SPORT
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
25
Manejo del sintonizador
Ahora puede realizar las acciones
siguientes en esta banda de ondas:
Buscar una emisora (véase la
•
página 21),
Memorizar emisoras (página 23),
•
Abrir una emisora memorizada
•
(página 23).
Conectar/desconectar la indicación de radiotexto ( R-TEXT)
➔
En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
junto a "R-TEXT").
•
"R-TEXT ON": la indicación de
radiotexto está conectada. El
radiotexto se muestra en la
línea de información 2
la pantalla del sintonizador,
siempre que la emisora envíe
radiotexto.
•
"R-TEXT OFF": la indicación de
radiotexto está desconectada.
Autorizar frecuencias alternativas
( RDS)
El equipo puede cambiar de forma
automática a una frecuencia alternativa (AF) de la misma emisora
cuando la recepción no es buena.
➔
En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
junto a "RDS").
•
"RDS ON": el equipo ajusta
de forma automática la mejor frecuencia para la recepción de la emisora, siempre
< (situada
E de
; (situada
que ésta sea compatible con
la "función RDS".
•
"RDS OFF": el equipo no
cambia de frecuencia.
Buscar una emisora FM de forma
automática y memorizarla en el
nivel de memoria FMT ( T-store)
Puede memorizar las emisoras
FM más fuertes de la región de
forma automática en el nivel de
memoria FMT.
➔
En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
junto a "T-STORE").
En la línea principal
"TRAVEL STORE...". El sintonizador busca automáticamente
las 6 emisoras FM con mejor
recepción y las memoriza en el
nivel de memoria FMT. Cuando
fi naliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa
el lugar de la memoria 1 del nivel FMT. Las emisoras que estaban memorizadas anteriormente en el nivel de memoria
FMT, se eliminan de forma automática.
Modifi car la sensibilidad de respuestas ( SENS)
La sensibilidad de respuesta a la
detección de emisoras decide sobre si la búsqueda automática de
emisoras encuentra sólo emisoras con señal potente o también
: (situada
A aparece
26
Manejo del sintonizador
con señal débil, que podrían tener
ruido.
Cambie a la segunda página del
➔
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT
En el menú "TUNER", pulse va-
➔
rias veces la tecla programable
9 (situada junto a "SENS").
Aparece el menú "SENSITIVITY".
➔
Pulse la tecla programable
➔
7
(situada junto a "FM") para
ajustar la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras FM o pulse la tecla programable
< (situada junto a
"AM") para ajustar la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras AM.
Es posible ajustar la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras en seis niveles.
•
"1": sensibilidad baja a la detección de emisoras. En una
búsqueda de emisoras (véase la página 21) solo se encuentran emisoras locales
fuertes.
•
"6": sensibilidad alta a la detección de emisoras. También se encuentran las emisoras más débiles.
Impedir/permitir el cambio automático a otros programas regionales ( REGIONAL)
A determinadas horas, algunas
emisoras dividen su programación en emisiones regionales de
diferente contenido. Con la función regional puede evitar o permitir que el equipo cambie a una
frecuencia alternativa que tenga
otro contenido de programación.
Cambie a la segunda página del
➔
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT
En el menú "TUNER", pulse la
➔
tecla programable
8 (situada
junto a "REGIONAL").
"REGIONAL ON": la función
•
regional está activada. El sintonizador tampoco cambia a
otros programas regionales
cuando la calidad de recepción empeora.
•
"REGIONAL OFF": la función
regional está desactivada. El
sintonizador cambia a otros
programas regionales cuando la calidad de recepción
del programa actual es muy
mala.
Conectar/desconectar la mejora
de la recepción ( HIGH CUT)
La función High Cut mejora la calidad de recepción cuando la señal de recepción de la radio no es
buena (sólo para FM).
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
27
Manejo del sintonizador
Cambie a la segunda página del
➔
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT
En el menú "TUNER", pulse va-
➔
rias veces la tecla programable
7 (situada junto a "HIGH CUT").
•
"1": la función High Cut está
activada y tiene una sensibilidad de respuesta baja. Cuando la recepción es bastante
mala, se disminuye de forma
automática el nivel de ruido.
•
"2": la función High Cut está
activada y tiene una sensibilidad de respuesta alta. Cuando la recepción es mala, se
disminuye de forma automática el nivel de ruido.
•
"0": la función High Cut está
desactivada.
Limitar la búsqueda de emisoras
a programas con determinados
contenidos ( PROG TYP)
Cambie a la segunda página del
➔
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT
En el menú "TUNER", pulse la
➔
tecla programable
< (situada
junto a "PROG TYP").
➔
Utilice la tecla NEXT
6 para
hojear las páginas de los tipos
de programas.
➔
Pulse la tecla programable situada junto al tipo de programa deseado.
A continuación comience un
➔
búsqueda de emisoras (véase la
página 21).
Alternar entre modo mono y
estéreo ( Mono)
Si ha seleccionado la banda de
ondas "FM" se puede alternar entre el modo mono y el modo estéreo.
Cambie a la segunda página del
➔
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT
En el menú "TUNER", pulse la
➔
tecla programable
9 (situada
junto a "MONO").
•
"MONO ON": el modo mono
está conectado. Las emisoras
con ruidos o débiles se reproducen con mayor claridad.
•
"MONO OFF": el modo estéreo está conectado. Se oye
en estéreo siempre que la
emisora emita en estéreo.
Nota:
Al encender el equipo este valor se ajusta automáticamente
en modo estéreo.
28
Noticias de tráfi co
Noticias de tráfi co (TA)
El equipo utiliza los servicios RDS
TA y EON, para intercalar noticias
de tráfi co también mientras está
escuchando otra fuente de sonido. Si no ha confi gurado un radiotráfi co, el equipo puede cambiar
de forma automática durante una
noticia de tráfi co a un radiotráfi co
de la misma cadena de emisoras.
Recibir noticias de tráfi co
Tan pronto el equipo recibe una
noticia de tráfi co:
•
se intercala la noticia de tráfi co con el volumen previamente confi gurado en el menú de
ajuste (véase "TRAFFIC" en la
página 51),
•
aparece la pantalla de noticias
de tráfi co durante la retransmisión de la noticia.
RADIO KISS
TA OFFTA EXIT
Para que el equipo pueda intercalar noticias de tráfi co:
•
Es preciso haber conectado la
prioridad de las noticias de tráfi co (véase la página 30),
•
Debe estar confi gurado un radiotráfi co o debe existir uno
TA>
que pertenezca a la misma cadena de emisoras de la emisora actual.
Saltar noticia de tráfi co
Para interrumpir una noticia de
tráfi co sin desconectar la prioridad de dichas noticias:
Pulse la tecla programable
➔
(situada junto a "TA EXIT").
La noticia de tráfi co actual se
cancela. Se continúa escuchando la fuente de sonido que estaba activa y se muestra la pantalla correspondiente. Cuando
se envía una nueva noticia de
tráfi co, el equipo vuelve a intercalarla de forma automática.
<
Conectar/desconectar de
forma permanente la prioridad de las noticias de
tráfi co
La prioridad de noticias de tráfi co está activada si la opción de
menú "TRAFFIC" (en la pantalla de la fuente de sonido o en el
menú "TUNER") está resaltada.
Existen dos posibilidades para activar y desactivar de forma permanente la prioridad de las noticias
de tráfi co:
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
29
Noticias de tráfi co
En la pantalla de las noticias de
tráfi co,
pulse la tecla programable 7
➔
durante la noticia de tráfi co
(situada junto a "TA OFF").
La noticia de tráfi co actual se
cancela. Se continúa escuchando la fuente de sonido que estaba activa y se muestra la pantalla correspondiente. Cuando
se envía una nueva noticia de
tráfi co, el equipo no la inter-
cala.
En la pantalla de la fuente de
audio o en el menú "TUNER"
(TRAFFIC)
En la pantalla de la fuente de audio
o en el menú "TUNER" se muestra
la opción de menú "TRAFFIC".
➔
Pulse la tecla programable
(situada junto a "TRAFFIC").
El estado se muestra durante
unos segundos en la línea prin-
A.
cipal
"TRAFFIC INFO ON": las noti-
•
cias de tráfi co se intercalan
de forma automática.
•
"TRAFFIC INFO OFF": las noticias de tráfi co no se inter-
calan.
9
30
Loading...
+ 364 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.