Blaupunkt QUEENS MP56 User Manual [zh]

www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Queens MP56 7 646 584 310
Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod na obsluhu a inštaláciu
1
ESPAÑOL .................................. 3 - 66
PORTUGUÊS ............................ 67 - 130
DANSK ...................................... 131 - 192
POLSKI ..................................... 193 - 256
ČEŠTINA ................................... 257 - 318
SLOVENSKY .............................. 319 - 382
Instrucciones de instalación, Instruções de montagem, Monteringsvejledning, Instrukcja montażowa, Návod k montáži,
Montážny návod ....................... 383 - 391
2
Contenido
Contenido
En cuanto a este manual .....................6
En cuanto a su seguridad ....................6
Volumen de suministro ........................7
Garantía ................................................ 7
Vista de conjunto del equipo ..............8
Elementos de mando ............................8
Poner en servicio el equipo ................9
Retirar/colocar la unidad de mando ....9
Conexión/desconexión del equipo .....10
Funciones generales ..........................10
Introducir un CD ................................10
Conectar un medio USB .....................11
Regular el volumen .............................12
Modo silencio del equipo ...................12
Funcionamiento con el teléfono .........12
Seleccionar una fuente de audio ........13
La pantalla del sintonizador ............14
La pantalla de CD de sonido...........14
La pantalla del cambiadiscos..........15
La pantalla del MP3 ........................15
Vista general del manejo ...................16
Vista general de las teclas ..................16
Vista general de las funciones MIX,
RPT y TRAFFIC ....................................17
Conectar/desconectar la
reproducción aleatoria (MIX) ..........17
Conectar/desconectar la
repetición de títulos (REPEAT) .......18
Explorar los títulos (SCAN) .............18
Teclas para el manejo del menú .........18
Ejemplo para el manejo del menú ......19
Abrir el menú ...................................19
Seleccionar una opción de menú
en el menú de ajuste .......................19
Modifi cación y memorización de
ajustes .............................................20
Salida de la opción de menú ..........20
Manejo del sintonizador ....................21
Búsqueda de emisora .........................21
Búsqueda manual de emisoras .......21
Búsqueda automática de emisoras .22
Memorizar emisoras ...........................23
Activar emisoras memorizadas ...........23
Explorar todas las emisoras que se
puedan sintonizar (SCAN) ..................23
Ajustar el equipo para la región
Europa, EE.UU. o Tailandia ..............24
Modifi car los ajustes del
sintonizador (Menú "TUNER") ............25
Conectar/desconectar de forma
permanente la prioridad de las
noticias de tráfi co (Traffi c) .............25
Conectar/desconectar la
indicación de radiotexto (R-TEXT) ..26
Autorizar frecuencias
alternativas (RDS) ...........................26
Buscar una emisora FM de forma
automática y memorizarla en el
nivel de memoria FMT (T-store) ......26
Modifi car la sensibilidad de
respuestas (SENS) ..........................26
Impedir/permitir el cambio
automático a otros programas
regionales (REGIONAL) ..................27
Conectar/desconectar la mejora
de la recepción (HIGH CUT) ...........27
Limitar la búsqueda de emisoras
a programas con determinados
contenidos (PROG TYP) .................28
Alternar entre modo mono y
estéreo (Mono) ...............................28
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
3
Contenido
Noticias de tráfi co (TA) .....................29
Recibir noticias de tráfi co ...................29
Saltar noticia de tráfi co ......................29
Conectar/desconectar de forma permanente la prioridad de las
noticias de tráfi co ...............................29
Manejar el reproductor de CD
integrado ............................................31
¿Cómo deben crearse los CD de
archivos MP3 o WMA? ....................31
Funciones del reproductor de CD integrado cuando se introduce un
CD de audio ....................................32
Conectar/desconectar la visualización de texto del CD
(TEXT) ..............................................33
Conectar/desconectar el texto en movimiento para el CD (SCROLL) ..33
Manejo del reproductor de
MP3/WMA ..........................................34
Mostrar toda la información del
título actual (SHOW ALL) ..................35
Conectar/desconectar el texto en
movimiento (SCROLL) ....................35
Seleccionar la información sobretítulos que se desea mostrar
(INFO) ..............................................35
Seleccionar un título de una lista (Modo examinar (Browser)/Lista
dereproducción (Playlist)) ..............36
Manejar un cambiadiscos opcional ..38
Seleccionar el CD del cargador
(vista general de CD) ......................39
Modifi car el nombre de un CD en el cargador del cambiadiscos (CD
NAME) .............................................39
Modifi car los ajustes básicos del
menú de ajuste ...................................40
Ajustar el sonido y el balance
(AUDIO) ...............................................41
Modifi car agudos o graves
(TREBLE/BASS) ..............................41
Modifi car la distribución del
volumen (BALANCE/FADER) ...........41
Modifi car el ajuste del
ecualizador (DEQ) ...........................42
Crear/modifi car el ajuste de
ecualizador defi nido por el
usuario (ADJUST)............................43
¿Cuál es el ajuste de ecualizador
correcto? .........................................45
Seleccionar los ajustes
predeterminados de sonido
(PRESET) .........................................46
Ajustar la subida de volumen
según la velocidad (AUTO SND) .....46
Ajustar el realce de graves
(XBASS) ...........................................46
Confi gurar la salida del
preamplifi cador para graves
profundos (SUBOUT) ......................47
Desconectar el ecualizador (OFF) ..47 Modifi car los ajustes de pantalla
(DISPLAY) ............................................48
Modifi car el color de la pantalla
(COLOR) ..........................................48
Modifi car el color defi nido por el
usuario (USER) ................................49
Adaptar el ángulo de visión de la
pantalla (ANGLE) ............................49
Invertir la pantalla (INVERT) ...........50
Conectar/desconectar el
analizador de espectro
(SPECTRUM) ...................................50
Conectar/desconectar el
salvapantallas (SCREEN S) .............50
Modifi car los ajustes predeterminados de volumen
(VOLUME) ...........................................51
4
Contenido
Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de las noticias de
tráfi co (TRAFFIC) ............................51
Modifi car el ajuste predeterminado del volumen del teléfono (PHONE) ...52 Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de una señal acústica
(BEEP) .............................................52
Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de encendido
(ON VOL) .........................................52
Restablecer el volumen al
conectar (LAST VOL) ......................53
Modifi car los ajustes del reloj
(CLOCK) ..............................................53
Ajustar la hora (TIME) .....................54
Conectar/desconectar la indicación horaria con el equipo apagado
(OFFCLOCK) ....................................54
Activar/desactivar la sincronización
RDS del reloj (AUTOSYNC) ...............54
Activar/desactivar la indicación
de 24 horas (24H MODE) ...............54
Confi gurar las entradas de audio
(AUX) ...................................................55
Activar/desactivar entradas de
audio (AUX1/2)................................55
Cambiar de nombre las entradas
de audio (EDIT) ...............................56
Modifi car ajustes especiales
(VARIOUS) ...........................................57
Modifi car el texto de bienvenida
(ON MSG) ........................................57
Conectar/desconectar el
amplifi cador interno (AMP ON) ......58
Restablecer la confi guración de
fábrica (NORMSET) DEL EQUIPO. .58
Modifi car el tiempo de
exploración (SCANTIME) ................58
Mostrar el número de serie
(SER NUM) ......................................59
Tabla de errores .................................59
Datos técnicos ....................................60
Glosario ..............................................61
ĺndice alfabético .................................64
Instrucciones de instalación ...........383
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
Blaupunkt es sinónimo de competencia técnica por la calidad de re­cepción de radio móvil, los precisos sistemas de navegación y el soni­do de primera clase. El punto azul hizo su aparición por primera vez en 1923, como un sello de calidad que se otorgaba tras estrictos contro­les de funcionamiento y que perdura adaptado a los nuevos tiempos. Entonces como hoy, los productos con el punto azul se distinguían por su extraordinaria calidad.
5
En cuanto a su seguridad
En cuanto a este manual
Lea este manual, en especial el capítulo siguiente, "En cuanto a su seguridad", completo (próxi­mo apartado), antes de utilizar el equipo. trucciones siguientes:
Observe también las ins-
Cambiadiscos, si está disponible Mando a distancia, si está dis-
ponible
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basán­dose en el estado actual de la téc­nica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta estas indicaciones sobre seguridad:
Lea detenidamente y por com-
pleto este manual, antes de uti­lizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consul­tado por todos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este manual.
Uso según las normas
El equipo está concebido para su utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tama­ño estándar (según DIN).
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instala­ción de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡Peligro de lesiones!
¡No puede desmontar ni
modifi car el equipo! En el equipo hay un láser clase 1, que emite radiación invisible, que pue­de ser perjudicial para sus ojos. En caso de abrir el equipo, la ga­rantía pierde su validez.
¡Peligro de accidente!
Manipule el equipo única-
mente si la situación del
tráfi co lo permite.
¡Peligro de sufrir lesiones
auditivas!
Ajuste únicamente vo­lúmenes moderados, para que siempre pueda oír las señales de alarma acústicas. De esta for­ma, también protege su oído. El equipo enmudece brevemen­te mientras, por ejemplo, el cam­biadiscos cambia el CD o el usua­rio cambia la fuente de sonido. No suba el volumen durante esta pausa para cambiar.
6
Volumen de suministro
¡Peligro para el equipo!
No introduzca mini CD (8
cm de diámetro) ni Shape­CD (CD con formas), ya que es­tropean la unidad.
Seguro antirrobo
Llévese consigo la unidad de mando dentro de su estuche cuando abandone el vehículo.
Limpieza
Limpie el equipo con un paño seco o ligeramente húmedo. No utilice ningún disolvente, deter­gente o abrasivo, ningún spray para el salpicadero ni productos de limpieza para plásticos.
Eliminación de residuos
No deseche los equipos an-
tiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar los equi­pos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
1 Queens MP56 1 Estuche para la unidad de mando 1 Manual de instrucciones 1 Marco de sujeción 2 Horquillas de desmontaje 1 Perno de guía 1 Cable de conexión USB
Nota:
Los mandos a distancia están disponibles como accesorios especiales. Para averiguar los mandos a distancia compati­bles con este equipo, consulte a su proveedor Blaupunkt o vi­site el sitio web www.blau­punkt.com.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabri­cante. Para los productos adqui­ridos en un país extracomunita­rio se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nues­tro representante en el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blau­punkt.com o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
7
Vista de conjunto del equipo
Vista de conjunto del equipo
Elementos de mando
143
1 Tecla
para la extracción de la unidad de mando
Tecla TUNER
2
Seleccionar el sintonizador como fuente de sonido Abrir el menú "TUNER
Tecla basculante
3
Sintonizador: iniciar la búsqueda de emisoras Menú de ajuste: modifi car los valores
Tecla On/Off
4
Pulsación corta: conectar/silencio Pulsación larga: desconectar
Regulador del volumen
5
5
6
?
@AB
9:;<=
8
72
>
6 Tecla NEXT
Sintonizador: seleccionar el nivel de memoria (FM1, FM2, FM3, FMT) Menú de ajuste: hojear hasta la siguiente página del menú MP3-/WMA: cambiar entre "PLAY", "BROWSER" y "PLAYLIST"
hasta < Teclas programables
7
para seleccionar la función que se muestra en la pantalla junto a la tecla correspondiente
=
Tecla
para la expulsión/colocación del CD
Pantalla (comp. con las pági-
>
nas 14 y 15)
8
Poner en servicio el equipo
? Tecla MENU
para la apertura del menú de ajuste
@
Tecla ESC
Menú de ajuste: confi rmar la
opción de menú y cambiar a la pantalla de la fuente de sonido Scan/Travelstore: interrupción
A
Tecla OK
Pulsación corta: confi rmar la
opción de menú y cambiar al siguiente nivel de menú más alto Pulsación larga: iniciar explora­ción/búsqueda automática de emisoras
Tecla SRC
B
Cambiar entre las diferentes fuentes de sonido disponibles una tras otra
Unidad de CD
C
C
Poner en servicio el equipo
Retirar/colocar la unidad de mando
Puede retirar la unidad de mando como protección antirrobo.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de robo!
Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los la­drones.
No guarde nunca la unidad de
mando en el vehículo, ni si­quiera en un lugar escondido; al contrario, llévesela consigo dentro de su funda al irse del vehículo.
¡PRECAUCIÓN! ¡Deterioro de la unidad
de mando!
La unidad de mando se deteriora o deja de funcionar si no tiene en cuenta los requisitos siguientes:
No deje caer la unidad de man-
do. No exponga la unidad de man-
do a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
9
Funciones generales
Transpórtela exclusivamente
con su estuche. No toque con los dedos los
contactos de la parte trasera. Limpie asiduamente los con-
tactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Para retirar la unidad de mando:
Pulse la tecla
La unidad de mando se abate a la izquierda hacia delante. El equipo se apaga de forma au­tomática.
Extraiga la unidad de mando.
Para colocar la unidad de mando:
Coloque la unidad de mando con el lado derecho en primer lugar en la ranura.
A continuación presione el lado izquierdo con cuidado hacia atrás, hasta que la unidad de mando encaje.
1.
Conexión/desconexión del equipo
Para conectar el equipo:
Pulse la tecla On/Off El equipo reproduce la fuente
de audio que escuchó en últi­mo lugar.
4.
Nota:
Cuando conecta el equipo sin haber conectado previamente el encendido del vehículo, el equipo se desconecta automá­ticamente tras una hora, para proteger la batería del vehículo.
Para desconectar el equipo:
Mantenga pulsada la tecla On/
4 durante aproximadamen-
Off te 2 segundos.
Asimismo, el equipo se apaga au­tomáticamente, en cuanto se des­conecta el encendido. Si vuelve a conectar dicho encendido, el equipo también se conectará de forma automática.
Funciones generales
Introducir un CD
¡PRECAUCIÓN! ¡Unidad de CD averiada
debido a CD inapropiados!
Los mini CD (de 8 cm de diámetro) o los shape-CD (CD con formas) averían la unidad.
Introduzca exclusivamente CD
circulares con un diámetro de 12 cm en la unidad de CD.
10
Funciones generales
Para colocar un CD de MP3, WMA o de audio, el equipo debe estar encendido:
Pulse la tecla
=.
La unidad de mando se abre. En el caso de que haya un CD en la unidad, éste será extraído. Si no retira este CD, se volverá a meter automáticamente para adentro tras aprox. 10 segundos.
Coloque el CD con la cara im-
presa mirando hacia arriba en la unidad de CD
C, sólo hasta
notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente
en la unidad y la unidad de mando se cierra. Ahora puede seleccionar este CD como fuen­te de sonido.
Nota:
Mientras el CD se encuentra en la unidad, el equipo memoriza el título y el tiempo de repro­ducción del último CD escu­chado y tras abrir la fuente de sonido comienza la reproduc­ción en el punto donde se ha­bía interrumpido.
Conectar un medio USB
Para poder conectar un lápiz USB o un disco duro, antes del monta­je debe conectarse el cable USB suministrado en la parte trasera del equipo, tal como se descri-
be en las instrucciones de monta­je. Puede tender este cable, por ejemplo, en la guantera o en un lugar apropiado de la consola central.
Nota:
Desconecte siempre el equipo antes de conectar o extraer el medio USB.
Conecte el medio USB al cable
USB que sale de la parte trase­ra del equipo.
Ahora puede seleccionar el me­dio USB como fuente de sonido.
Para que el equipo reconozca el medio USB, éste debe estar espe­cifi cado como memoria de gran capacidad (Mass Storage Device) y formateado en los sistemas de archivos FAT16 o FAT32 y conte­ner archivos MP3 o WMA.
Al realizar un formateo FAT32 con el sistema operativo Windows 2000/XP, se crea un tamaño máxi­mo de partición de 32 GB.
Si utiliza un soporte USB de más de 32 GB y crea particiones adi­cionales pueden producirse erro­res de lectura.
Los medios USB formateados con el formato NTFS no son compati­bles.
En el modo MP3 por USB, su equipo puede administrar un máximo de 2133 títulos por car-
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
11
Funciones generales
peta, siempre y cuando los nom­bres de las carpetas y los ar­chivos MP3 no excedan los 16 caracteres. Si los nombres supe­ran los 16 caracteres, la cantidad de títulos se verá reducida.
Si guarda muchos datos en su medio USB, la búsqueda puede tardar un poco.
Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de todos los medios USB que pueden ad­quirirse en el mercado.
Al conectar un disco duro, tenga en cuenta que la corriente máxi­ma que soporta la conexión USB es de 800 mA.
Regular el volumen
¡ATENCIÓN! ¡Peligro debido a un alto
volumen!
Un volumen demasiado alto daña el oído y le impide oír las señales acústicas de alarma.
No suba el volumen mientras el equipo cambia el CD del cam­biadiscos o la fuente de sonido.
Ajuste siempre un volumen mo­derado.
Gire el regulador del volumen El volumen actual se muestra
en la zona central
B de la pan-
5.
talla. Todas las fuentes de soni­do adoptan este volumen.
Nota:
Para realizar el preajuste del volumen de las noticias de trá­fi co (TRAFFIC), un teléfono co­nectado (PHONE) o la señal acústica (BEEP), véanse las pá­ginas 51 y 52.
Modo silencio del equipo
Puede activar el modo silencio del equipo como se indica a con­tinuación:
Pulse brevemente la tecla On/
4.
Off En la pantalla se visualiza
"MUTE".
Para memorizar el modo silencio:
Pulse otra vez de forma breve
la tecla On/Off gulador del volumen
4 o gire el re-
5.
Funcionamiento con el teléfono
Si dispone de una dispositivo ma­nos libres instalado en el vehícu­lo o su móvil está conectado con el equipo mediante un adaptador Bluetooth, el equipo reacciona del modo siguiente ante llamadas entrantes o salientes:
12
Funciones generales
La voz de su interlocutor se re-
produce a través de los altavo­ces del vehículo.
En la pantalla se visualiza "PHONE CALL".
La fuente de sonido utilizada en ese momento se silencia.
Durante la conversación telefó­nica modifi que el volumen de ésta con el regulador
Las noticias de tráfi co (TA) no se intercalan de forma automá­tica.
5.
Pulse la tecla SRC B tantas ve-
ces hasta que en la pantalla aparezca brevemente la fuente de sonido deseada.
Seleccionar una fuente de audio
El equipo dispone de las siguien­tes fuentes de sonido:
sintonizador
reproductor de CD integrado
(puede reproducir CD de audio, así como CD con archivos MP3 o WMA)
Asimismo, también puede conec­tar fuentes de audio externas:
Cambiadiscos opcional o AUX1
AUX2 (por ejemplo reproductor
de minidisc o MP3 externo) Lápiz USB con archivos MP3 o
WMA
Para poder seleccionar una fuente de audio externa, ésta debe estar conectada y contener archivos de sonido.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
13
Funciones generales
TUN>
CD
DEC
La pantalla del sintonizador
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Línea principal
Izquierda: fl echa Centro: nombre de la emisora o su frecuencia
B Zona central
Fuente de audio
C Posición de memoria para la
emisora de radio que puede seleccionarse con las seis te­clas programables 7 hasta <.
D Línea de información 1
Izquierda: nivel de memoria Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) Derecha: reloj
E Línea de información 2
Frecuencia
¹) TP: aparece si la función radiotráfi co está activada (véase la página 29). ²) XBS aparece si XBass está activado (véase la página 46). ³) El símbolo TMC solo aparece cuando se conecta un sistema de navegación
externo y éste inicia una búsqueda de emisoras TMC.
⁴) RDS aparece si está habilitado el cambio a frecuencias alternativas (véase la
página 26).
⁵) PTY aparece si la búsqueda automática de emisoras se ha restringido para un
determinado tipo de programas (véase la página 28).
La pantalla de CD de sonido
C
TRACK 01
MIX REPEAT TRAFFIC
TEXT: EUROPE - FINAL CO01:15
A Línea principal
Izquierda: fl echa Centro: número de título
B Zona central
Fuente de audio
C Funciones que pueden selec-
cionarse con las teclas progra­mables 7 hasta <
D Línea de información 1
Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj
E Línea de información 2
Izquierda: tiempo de reproducción Centro: texto del CD
B
SHOW ALL
SCROLL
INFO
CA
12:34CD TP XBS TMC RDS PTY
14
Funciones generales
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
MP3
La pantalla del cambiadiscos
B
CD NAME
12:34CDC
C
AC
MIX REPEAT TRAFFIC
TP XBS TMC RDS PTY
DE
TRACK 05
DISC 2: BOB MARL01:15
A Línea principal
Izquierda: fl echa Centro: número de título
B Zona central
Fuente de audio
C Funciones que pueden selec-
cionarse con las teclas progra­mables 7 hasta <
D Línea de información 1
Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj
E Línea de información 2
Izquierda: tiempo de reproducción Centro: texto del CD o nombre del CD
La pantalla del MP3 ⁸)
B
SHOW ALL
SCROLL
DISC 4 DISC 5
INFO
NEXT
12:34MP3
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
C
AC
Europe - Final Co
TRACK 05
TP XBS TMC RDS PTY
SONG: EUROPE - FINAL CO01:15
DE
A Línea principal
Izquierda: fl echa Centro: número de título
B Zona central
Fuente de audio
C Funciones que pueden selec-
cionarse con las teclas progra­mables 7 hasta <
D Línea de información 1
Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj
E Línea de información 2
Izquierda: tiempo de reproducción Centro: información de los títulos (p.ej., nombre de ID3 o de archivos)
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
⁶) RPT aparece si la función de repetición está activada (véase la página 18). ⁷) MIX aparece si la reproducción aleatoria está activada (véase la página 17). ⁸) La pantalla del MP3 se muestra cuando se introduce un CD o un lápiz USB
con archivos MP3 o WMA y se selecciona como fuente de sonido. El medio MP3 correspondiente se muestra a la izquierda en la línea de información 1
E.
15
Vista general del manejo
Vista general del manejo
En este capítulo se presentan las teclas del equipo. A continuación se describen las funciones de sonido MIX, REPEAT,
TRAFFIC y SCAN porque éstas se manejan del mismo modo en todas las fuentes de sonido.
A partir de la página 18 se describe el manejo de los diferentes menús del equipo.
Vista general de las teclas
Mediante la tecla basculante 3 pueden manejarse numerosas fun­ciones básicas para la reproducción de música, como por ejemplo el
MP3/ WMA
pulsación
corta
pulsación
corta
, , y ), la
CDC AUX
No puede manejarse
avance o el retroceso de la misma (con las cuatro funciones tecla OK
A o las seis teclas programables 7 hasta <.
Nota: Estas funciones no se muestran en la pantalla.
La tabla siguiente muestra las funciones que pueden ejecutarse con estas teclas.
Fuente de sonido seleccionable
¿Qué quiere hacer?
Avanzar Rebobinar Saltar título hacia delante Saltar título hacia atrás
CD/carpeta previa
Siguiente CD/carpeta
Reproducir título/emisora (SCAN)
(véase también la página 18)
Reproducir la emisora de radio
Memorizar la emisora de radio
Sintonizador CD
mantener pulsado – mantener pulsado – pulsación corta – pulsación corta
––
––
Pulsar OK durante 2 segundos
pulsación corta
pulsar
2 veces
–– –
–– –
desde el Queens
16
Vista general del manejo
K
K
K
Vista general de las funciones MIX, RPT y TRAFFIC
En el borde de la pantalla de la fuente de sonido activa se muestran a izquierda y derecha hasta seis funciones de la fuente, se manejan siempre con las mismas seis teclas programa-
7 hasta <. Los diferentes ajustes de una función se seleccionan
bles pulsando varias veces seguidas la misma tecla programable.
La tabla siguiente muestra los ajustes disponibles para las funciones MIX, REPEAT y TRAFFIC.
F que, independientemente
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Tecla programable
junto a la
función de sonido
MIX ( reproducción alea-
toria) (véase también la página
17)
RPT ( modo de repetición ) (véase también la página
18)
TRAFFIC ( noticia de tráfi ­co, véase la página 30)
Sinto-
niza-
dor
TRACK
Conectar/desconectar la repro­ducción aleatoria (MIX)
Pulse la tecla programable
7
(situada junto a "MIX"). El modo de reproducción alea-
toria se muestra en la línea principal
"MIX CD": todos los títulos
A.
del CD actual de sonido se reproducen en orden alea­torio.
"MIX ALL": todos los títulos de todos los CD que se en-
Fuente de sonido seleccionable
CD de
CD
OFF
CD
OFF
MP3
DIR
CD OFF
OFF
DIR
TRAC
USB CDC AUX
ALL
OFF
FOLDER
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
cuentran en el cargador del cambiadiscos se reproducen en orden aleatorio.
"MIX FOLDER"/"MIX DIR": se reproducen aleatoriamente un máx. de 99 títulos MP3 o WMA en la carpeta actual.
"MIX MEDIUM": todos los tí­tulos en formato MP3 o WMA del soporte actual de archi­vos (CD o lápiz USB) se re­producen en orden aleatorio.
CD
ALL
OFF
OFF
TRAC
CD
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
desde el Queens
No puede manejarse
17
Vista general del manejo
"MIX OFF": se desconecta la
reproducción aleatoria. To­dos los títulos se reproducen en el orden en el que se en­cuentran en el soporte de ar­chivos.
Si está activada la reproducción aleatoria, el modo de reproduc­ción aleatoria se muestra en la lí­nea de información 1 borde de la pantalla aparece re­saltado "MIX".
Conectar/desconectar la repeti­ción de títulos ( REPEAT)
Pulse la tecla programable (situada junto a "REPEAT").
El modo de reproducción se muestra en la línea principal
"REPEAT TRACK": el título ac-
tual se repite hasta que fi na­lice la función de repetición.
"REPEAT DIR"/"REPEAT FOL­DER": todos los títulos de la carpeta actual se repiten has­ta que fi nalice la función de repetición.
"REPEAT CD": todos los títu­los del CD se repiten hasta que fi nalice la función de re­petición.
"REPEAT OFF": se desconec­ta el modo de repetición. No obstante, la reproducción no fi naliza con el último título. Tras el último título de la úl-
D y en el
8
tima carpeta la reproducción continúa con el primer título de la primera carpeta.
El modo de repetición selecciona­do se muestra en la línea de infor­mación 1 "REPEAT".
Explorar los títulos ( SCAN)
Es posible reproducir brevemente ("explorar") todos los títulos de un soporte de archivos. La du­ración de la reproducción se se­lecciona en el menú de ajuste (opción de menú "SCANTIME", véanse las páginas 57 y 58).
Mantenga pulsada la tecla OK
A durante aprox. 2 segundos.
A.
Se reproducen todos los títu­los. En la línea principal de la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de título o el nombre del archivo.
Para interrumpir el Scan:
Pulse la tecla OK Continúa la reproducción del
título actual.
D y aparece resaltado
A.
Teclas para el manejo del menú
El equipo tiene menús que permi­ten cambiar los ajustes predeter­minados o realizar una selección. En la pantalla se muestran hasta seis opciones de menú. Cada op-
18
Vista general del manejo
ción está asignada a una de las seis teclas programables
7 hasta <.
Para el manejo de los menús son necesarias las teclas siguientes:
Con la tecla MENU
? se pue-
de abrir el menú de ajuste ("USER MENU").
Si un menú consta de varias páginas, puede hojearlas una tras otra con la tecla NEXT
Si ha seleccionado "TUNER"
6.
como fuente de sonido, abra el menú "TUNER" con la tecla
2
TUNER. Si el menú actual dispone de
varias páginas, se muestra a la izquierda en la línea principal
A una fl echa ( ). Esta fl echa
indica que se puede navegar por estas páginas con la tecla
6.
NEXT Con las teclas programables
< seleccione las opcio-
hasta
7
nes de menú, que se muestran en la pantalla junto a la tecla correspondiente.
En algunos menús puede modi­fi carse el ajuste de una opción de menú mediante la tecla bas­culante
3.
Este ajuste es efectivo de inme­diato y se memoriza de forma automática.
Con la tecla OK
A se confi rma
el ajuste mostrado y cambia al nivel de menú anterior.
Si navega por un menú, en la lí-
nea principal símbolo ESC (
A se muestra el
). Esto quiere decir que es posible salir del menú con la tecla ESC la tecla ESC
@ se confi rma tam-
@. Con
bién el ajuste mostrado, pero se sale del menú para volver a la pantalla de la fuente de soni­do activa.
Si no pulsa ninguna tecla, tras aprox. 16 segundos se muestra de forma automática la pantalla de la fuente de sonido activa.
Ejemplo para el manejo del menú
El ejemplo siguiente del menú de ajuste (cambio del brillo de la pantalla) muestra la forma gene­ral de trabajar con los menús.
Abrir el menú
Pulse la tecla MENU ?.
Se muestra el menú de ajuste ("USER MENU").
USER MENU
AUDIO DISPLAY VOLUME
MENU
Seleccionar una opción de menú en el menú de ajuste
Pulse la tecla programable (situada junto "DISPLAY").
CLOCK
AUX
VARIOUS
8
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
19
Vista general del manejo
DISPLAYDISPLAY
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
DISPLAY MENU
COLOR ANGLE
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Se muestra el menú "DISPLAY". Pulse la tecla programable
<
(situada junto a "BRIGHT"). La opción de menú "BRIGHT"
parpadea. Esto signifi ca que ahora puede modifi carse el ajuste correspondiente. Además, en la línea principal
A se mues-
tran los ajustes actuales para el brillo de la pantalla durante la noche ("NIGHT") y durante el día ("DAY"). La opción de menú "Night" parpadea.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
El ajuste del brillo de la pantalla puede variar para el día y la noche por lo que debe cambiar entre las opciones "NIGHT" y "DAY".
Pulse para ello la tecla bascu-
3 sobre o , hasta que
lante se resalte la opción de menú deseada.
Modifi cación y memorización de ajustes
Para modifi car el brillo de la pan­talla:
Pulse la tecla basculante
3 so-
bre o . Su ajuste se adopta de inmedia-
to (la pantalla se aclara o se os­curece). Se memoriza el ajuste. Si no pulsa ninguna otra tecla, tras aprox. 16 segundos se muestra de forma automática la pantalla de la fuente de soni­do activa.
Salida de la opción de menú
Pulse la tecla OK
A para cam-
biar al nivel de menú anterior.
O bien pulse la tecla ESC
@
para salir del menú y volver a la pantalla de la fuente de soni­do activa.
20
Manejo del sintonizador
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
Manejo del sintonizador
Una vez que ha seleccionado "TUNER" como fuente de sonido, aparece la pantalla del sintonizador (véase la página 14). La reproducción co­mienza de inmediato con la última emisora que se escuchó, siempre que el vehículo se encuentre en el área de recepción de dicha emisora.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
SRC
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
94.60 MHz
94.60
96.20
97.70
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO SUN
93.40 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
Cambiar de nivel de
memoria
El equipo dispone de cuatro nive­les de memoria ( FM1, FM2, FM3 y FMT). En cada nivel de memoria se pueden memorizar o abrir seis emisoras.
Pulse la tecla NEXT
6 hasta
que se muestre el nivel de me­moria en el indicador de nivel
E
de la pantalla del sintonizador.
Búsqueda de emisora
La búsqueda de la emisora puede ser manual o automática.
RADIO KISS
AUDIO
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
RADIO KISS RADIO SUN
93.40
Nota:
Para buscar una emisora FM de manera automática y memorizar­la en el nivel de memoria FMT, véase "T-STORE" en la página 26.
Búsqueda manual de emisoras
Mientras se visualiza la pantalla
del sintonizador pulse la tecla basculante
3 sobre o .
La reacción del sintonizador depende de los ajustes del menú "RDS" (página 26) y "PROG TYP" (página 28).
Si ha seleccionado un tipo de programa concreto (PTY, p. ej., noticias, deporte, música clá-
96.20 MHz
97.70 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
21
Manejo del sintonizador
sica, etc.) en el menú "PROG TYP", el sintonizador busca automáticamente en la direc­ción seleccionada la siguien­te emisora que emite este tipo de programa. Para ello, la emisora debe enviar la co­rrespondiente identifi cación PTY como servicio RDS.
Si ha activado el cambio au­tomático en frecuencia alter­nativa en el menú "RDS", el sintonizador busca la misma emisora en otra frecuencia.
Si en el menú "PROG TYPE" ha seleccionado la opción "PTY OFF" y en el menú "RDS" ha desactivado el cambio au­tomático a frecuencias alter­nativas, el sintonizador pue­de variarse de forma manual en pasos de 100 kHz.
En cuanto se encuentre una emi­sora, se reproducirá. Tras un bre­ve lapso de tiempo aparece el nombre de la emisora en la línea principal víe tal información RDS.
Ahora puede memorizar esta emi­sora (véase la página 23) o iniciar de nuevo la búsqueda manual de emisoras.
A, siempre que ésta en-
Búsqueda automática de emisoras
Mientras se visualiza la pantalla
del sintonizador pulse la tecla basculante
El sintonizador busca en la di­rección seleccionada la si­guiente emisora en la banda actual de ondas. Se tienen en cuenta los ajustes en el menú "SENS" (véase la página 26) y en el menú "PROG TYP" (véase la página 28).
En cuanto se ha encontrado una emisora, se detiene la búsqueda de emisoras y se reproduce la emisora encontrada. Tras un bre­ve lapso de tiempo aparece el nombre de la emisora en la línea principal víe tal información RDS.
Ahora puede memorizar esta emi­sora (véase la página 23) o iniciar de nuevo la búsqueda automática de emisoras.
Nota:
Si mantiene pulsada la tecla basculante sintonización automática salta la emisora encontrada hasta que se suelta esta tecla.
3 sobre o .
A, siempre que ésta en-
3 sobre o , la
22
Manejo del sintonizador
Pulse brevemente la tecla pro-
Memorizar emisoras
Tras localizar una emisora puede memorizarla como se indica a continuación:
Seleccione el nivel de memoria deseado (véase la página 21).
Pulse durante aprox. dos segun­dos la tecla programable a la que desea asignar la emisora.
Se memoriza la emisora. Una señal acústica confi rma que se ha memorizado la emisora. La frecuencia o el nombre de la emisora tecla programable. La emisora actual aparece resaltada.
Nota:
Para buscar una emisora FM de manera automática y memorizar­la en el nivel de memoria FMT, véase "T-STORE" en la página 26.
C se muestra junto a la
Activar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria deseado (véase la página 21).
En la pantalla del sintonizador se muestran las frecuencias o los nombres de las seis emiso-
C que tienen asignadas las
ras teclas programables este nivel de memoria.
7 a < en
gramable a la está asignada la emisora que desea ajustar.
La frecuencia o el nombre de la emisora actual aparece resal­tado. La emisora seleccionada se reproduce si puede recibir­se en la posición actual del ve­hículo.
En la línea principal el nombre de la emisora o la frecuencia, siempre que ésta envía tal información RDS. Asimismo, la posición de me­moria de la emisora de radio
A aparece
C aparece resaltada.
Explorar todas las emisoras que se puedan sintonizar (SCAN)
Seleccione la banda de ondas
(FM, OM, AM), cuyas emisoras desea explorar (véase la página
25).
Mantenga pulsada la tecla OK
A durante aprox. 2 segundos.
El sintonizador busca emisoras en la banda de ondas actual. En la línea principal tra "SCAN" cada dos segundos.
Cuando el sintonizador encuen­tra una emisora, se reproduce brevemente y el nombre de la emisora o su frecuencia apare­ce en la línea principal
A se mues-
A.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
23
Manejo del sintonizador
La duración de esta reproduc­ción puede ajustarse tal como se describe en el apartado "SCANTIME" en la página 57 y
58. Una vez se ha buscado en toda
la banda de frecuencia comple­ta, la búsqueda se detiene y se reproduce la última emisora lo­calizada.
Ahora puede realizar en todo mo­mento los siguientes pasos:
Memorizar la emisora repro­ducida en el momento actual (véase la página 23),
Interrumpir la función Scan pulsando brevemente la tecla
A.
OK
Ajustar el equipo para la región Europa, EE.UU. o Tailandia
El equipo está ajustado de fábrica a la gama de frecuencias y las tec­nologías de emisión de la región en la que se vende. En el caso de que este ajuste sea incorrecto, puede adaptar el equipo a las di­ferentes gamas de frecuencias y tecnologías de emisión de Euro­pa, EE.UU. o Tailandia como se in­dica a continuación.
Apague el equipo.
Mantenga pulsadas ambas teclas programables
9 y <
mientras conecta la radio. Se abre el menú "AREA".
Pulse la tecla programable si­tuada junto a la región en la que utiliza el equipo.
Pulse la tecla OK
A.
24
Manejo del sintonizador
FM
MENU1
FM
MENU1
R D S
FM
MENU1
FM
MENU2
FM
MENU2
PTY
SENSITIV
BAND
Modifi car los ajustes del sintonizador ( Menú "TUNER")
El menú "TUNER" permite modifi car los ajustes básicos del sintonizador. Para abrir el menú "TUNER":
Pulse la tecla TUNER 2.
El menú consta de dos páginas ("FM TUNER MENU1" y "FM TUNER
TRAFFIC BAND
6.
RADIO TEXT ON
R-TEXT
RDS
T-STORE
MENU2"). Para cambiar de página, pulse la tecla NEXT
TRAFFIC INFO ON
TRAFFIC
BAND
R-TEXT
RDS
T-STORE
TUNER
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
FM
MW
FM
SENS
REGIONAL
FM
SENSITIVITY 6
REGIONAL ON
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
LW
AM
TRAFFIC BAND
SENS REGIONAL
FM TUNER MENU1
FM TUNER MENU2
Conectar/desconectar de forma permanente la prioridad de las noticias de tráfi co (Traffi c)
Véase la página 30 Modifi car la banda de ondas
( BAND)
El sintonizador puede recibir FM, OM y AM. Y puede alternar entre estas bandas de ondas:
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
HIGHCUT
PROG TYP
MONO
En el menú "TUNER", pulse la
TRAFFIC BAND
0..2
PTY OFF NEWS AFFAIRS
ON / OFF
tecla programable
RDS ON
TRAVEL STORE
NEXT
NEXT
NEXT
PROGRAM TYP
7 (situada
junto a "BAND"). Seleccione la banda de frecuen-
cia deseada pulsando la tecla programable correspondiente.
FM
OM
AM
NEXT
EDUCATE
R-TEXT
RDS
T-STORE
NEXT
INFO
SPORT
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
25
Manejo del sintonizador
Ahora puede realizar las acciones siguientes en esta banda de ondas:
Buscar una emisora (véase la
página 21), Memorizar emisoras (página 23),
Abrir una emisora memorizada
(página 23).
Conectar/desconectar la indica­ción de radiotexto ( R-TEXT)
En el menú "TUNER", pulse la tecla programable junto a "R-TEXT").
"R-TEXT ON": la indicación de radiotexto está conectada. El radiotexto se muestra en la línea de información 2 la pantalla del sintonizador, siempre que la emisora envíe radiotexto.
"R-TEXT OFF": la indicación de radiotexto está desconectada.
Autorizar frecuencias alternativas ( RDS)
El equipo puede cambiar de forma automática a una frecuencia alter­nativa (AF) de la misma emisora cuando la recepción no es buena.
En el menú "TUNER", pulse la tecla programable junto a "RDS").
"RDS ON": el equipo ajusta de forma automática la me­jor frecuencia para la recep­ción de la emisora, siempre
< (situada
E de
; (situada
que ésta sea compatible con la "función RDS".
"RDS OFF": el equipo no cambia de frecuencia.
Buscar una emisora FM de forma automática y memorizarla en el nivel de memoria FMT ( T-store)
Puede memorizar las emisoras FM más fuertes de la región de forma automática en el nivel de memoria FMT.
En el menú "TUNER", pulse la tecla programable junto a "T-STORE").
En la línea principal "TRAVEL STORE...". El sintoni­zador busca automáticamente las 6 emisoras FM con mejor recepción y las memoriza en el nivel de memoria FMT. Cuando fi naliza la memorización, se re­produce la emisora que ocupa el lugar de la memoria 1 del ni­vel FMT. Las emisoras que es­taban memorizadas anterior­mente en el nivel de memoria FMT, se eliminan de forma au­tomática.
Modifi car la sensibilidad de res­puestas ( SENS)
La sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras decide so­bre si la búsqueda automática de emisoras encuentra sólo emiso­ras con señal potente o también
: (situada
A aparece
26
Manejo del sintonizador
con señal débil, que podrían tener ruido.
Cambie a la segunda página del
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT En el menú "TUNER", pulse va-
rias veces la tecla programable
9 (situada junto a "SENS").
Aparece el menú "SENSITIVITY".
Pulse la tecla programable
7
(situada junto a "FM") para ajustar la sensibilidad de res­puesta a la detección de emi­soras FM o pulse la tecla pro­gramable
< (situada junto a
"AM") para ajustar la sensibi­lidad de respuesta a la detec­ción de emisoras AM.
Es posible ajustar la sensibi­lidad de respuesta a la detec­ción de emisoras en seis niveles.
"1": sensibilidad baja a la de­tección de emisoras. En una búsqueda de emisoras (véa­se la página 21) solo se en­cuentran emisoras locales fuertes.
"6": sensibilidad alta a la de­tección de emisoras. Tam­bién se encuentran las emi­soras más débiles.
Impedir/permitir el cambio auto­mático a otros programas regio­nales ( REGIONAL)
A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programa­ción en emisiones regionales de diferente contenido. Con la fun­ción regional puede evitar o per­mitir que el equipo cambie a una frecuencia alternativa que tenga otro contenido de programación.
Cambie a la segunda página del
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
8 (situada
junto a "REGIONAL").
"REGIONAL ON": la función
regional está activada. El sin­tonizador tampoco cambia a otros programas regionales cuando la calidad de recep­ción empeora.
"REGIONAL OFF": la función regional está desactivada. El sintonizador cambia a otros programas regionales cuan­do la calidad de recepción del programa actual es muy mala.
Conectar/desconectar la mejora de la recepción ( HIGH CUT)
La función High Cut mejora la ca­lidad de recepción cuando la se­ñal de recepción de la radio no es buena (sólo para FM).
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
27
Manejo del sintonizador
Cambie a la segunda página del
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT En el menú "TUNER", pulse va-
rias veces la tecla programable
7 (situada junto a "HIGH CUT").
"1": la función High Cut está activada y tiene una sensibili­dad de respuesta baja. Cuan­do la recepción es bastante mala, se disminuye de forma automática el nivel de ruido.
"2": la función High Cut está activada y tiene una sensibili­dad de respuesta alta. Cuan­do la recepción es mala, se disminuye de forma automá­tica el nivel de ruido.
"0": la función High Cut está desactivada.
Limitar la búsqueda de emisoras a programas con determinados contenidos ( PROG TYP)
Cambie a la segunda página del
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
< (situada
junto a "PROG TYP").
Utilice la tecla NEXT
6 para
hojear las páginas de los tipos de programas.
Pulse la tecla programable si­tuada junto al tipo de progra­ma deseado.
A continuación comience un
búsqueda de emisoras (véase la página 21).
Alternar entre modo mono y estéreo ( Mono)
Si ha seleccionado la banda de ondas "FM" se puede alternar en­tre el modo mono y el modo es­téreo.
Cambie a la segunda página del
menú "TUNER" pulsando la tecla
6.
NEXT En el menú "TUNER", pulse la
tecla programable
9 (situada
junto a "MONO").
"MONO ON": el modo mono está conectado. Las emisoras con ruidos o débiles se re­producen con mayor claridad.
"MONO OFF": el modo esté­reo está conectado. Se oye en estéreo siempre que la emisora emita en estéreo.
Nota:
Al encender el equipo este va­lor se ajusta automáticamente en modo estéreo.
28
Noticias de tráfi co
Noticias de tráfi co (TA)
El equipo utiliza los servicios RDS TA y EON, para intercalar noticias de tráfi co también mientras está escuchando otra fuente de soni­do. Si no ha confi gurado un radio­tráfi co, el equipo puede cambiar de forma automática durante una noticia de tráfi co a un radiotráfi co de la misma cadena de emisoras.
Recibir noticias de tráfi co
Tan pronto el equipo recibe una noticia de tráfi co:
se intercala la noticia de tráfi ­co con el volumen previamen­te confi gurado en el menú de ajuste (véase "TRAFFIC" en la página 51),
aparece la pantalla de noticias de tráfi co durante la retransmi­sión de la noticia.
RADIO KISS
TA OFF TA EXIT
Para que el equipo pueda interca­lar noticias de tráfi co:
Es preciso haber conectado la prioridad de las noticias de trá­fi co (véase la página 30),
Debe estar confi gurado un ra­diotráfi co o debe existir uno
TA>
que pertenezca a la misma ca­dena de emisoras de la emiso­ra actual.
Saltar noticia de tráfi co
Para interrumpir una noticia de tráfi co sin desconectar la priori­dad de dichas noticias:
Pulse la tecla programable
(situada junto a "TA EXIT"). La noticia de tráfi co actual se
cancela. Se continúa escuchan­do la fuente de sonido que es­taba activa y se muestra la pan­talla correspondiente. Cuando se envía una nueva noticia de tráfi co, el equipo vuelve a inter­calarla de forma automática.
<
Conectar/desconectar de forma permanente la prio­ridad de las noticias de tráfi co
La prioridad de noticias de tráfi ­co está activada si la opción de menú "TRAFFIC" (en la panta­lla de la fuente de sonido o en el menú "TUNER") está resaltada.
Existen dos posibilidades para ac­tivar y desactivar de forma perma­nente la prioridad de las noticias de tráfi co:
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
POLSKIČESKYSLOVENSKY
29
Noticias de tráfi co
En la pantalla de las noticias de tráfi co,
pulse la tecla programable 7
durante la noticia de tráfi co (situada junto a "TA OFF").
La noticia de tráfi co actual se cancela. Se continúa escuchan­do la fuente de sonido que es­taba activa y se muestra la pan­talla correspondiente. Cuando se envía una nueva noticia de tráfi co, el equipo no la inter- cala.
En la pantalla de la fuente de audio o en el menú "TUNER" (TRAFFIC)
En la pantalla de la fuente de audio o en el menú "TUNER" se muestra la opción de menú "TRAFFIC".
Pulse la tecla programable (situada junto a "TRAFFIC").
El estado se muestra durante unos segundos en la línea prin-
A.
cipal
"TRAFFIC INFO ON": las noti-
cias de tráfi co se intercalan de forma automática.
"TRAFFIC INFO OFF": las no­ticias de tráfi co no se inter- calan.
9
30
Loading...
+ 364 hidden pages