Index ..................................................... 63
Instrucţiuni de instalare ...................... 66
Blaupunkt înseamnă know-how în domeniul recepţiei radio mobile, al
sistemelor precise de navigare şi al sunetului de înaltă calitate. Punctul
albastru şi-a făcut debutul în anul 1923 şi a devenit o garanţie a calităţii,
stabilită după testări riguroase - şi care se aplică încă şi astăzi. Atunci,
ca şi acum, punctul albastru este marca unor produse de o calitate
excepţională.
4
Pentru siguranţa dumneavoastră
Câteva cuvinte despre
aceste instrucţiuni
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni şi în special
capitolul următor, „Pentru siguranţa
dumneavoastră”, înainte de a
utiliza aparatul! Vă rugăm să respectaţi
şi următoarele instrucţiuni:
referitoare la schimbătorul de
•
CD-uri, dacă este cazul
•
referitoare la telecomandă,
dacă este cazul
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Aparatul a fost fabricat conform
standardelor actuale şi directivelor
de siguranţă aplicabile. Cu toate
acestea, riscurile nu sunt înlăturate
dacă nu respectaţi aceste măsuri
de siguranţă:
Citiţi cu atenţie toate aceste
➔
instrucţiuni înainte de a utiliza
aparatul.
➔
Păstraţi aceste instrucţiuni întrun loc în permanenţă accesibil
tuturor utilizatorilor.
➔
Nu predaţi aparatul unor terţe
persoane decât împreună cu
aceste instrucţiuni.
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru
utilizare într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi
trebuie instalat în slotul DIN.
Dacă doriţi să instalaţi singur
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră înşivă
aparatul numai dacă aveţi experienţă
în instalarea sistemelor audio
auto şi în cazul în care cunoaşteţi
foarte bine sistemul electric al
autovehiculului.
A se respecta următoarele!
Risc de rănire!
Nu deschideţi şi nu
modifi caţi aparatul!
Aparatul este echipat cu un
laser de clasă 1, care emite radiaţii
laser invizibile, ce vă pot cauza
leziuni oculare. Garanţia se pierde
dacă aparatul a fost deschis.
Pericol de accidente!
Utilizaţi aparatul numai în
cazul în care condiţiile de
trafi c permit acest lucru!
Risc de vătămare a
auzului!
Ascultaţi întotdeauna
radioul la un volum moderat,
pentru a putea auzi semnalele
acustice de avertizare! În acest
mod, vă veţi proteja şi auzul.
Aparatul trece, pentru un moment,
la faza de „fără sunet”, de exemplu,
atunci când schimbătorul de
CD-uri schimbă CD-ul sau atunci
când treceţi de la o sursă audio la
alta. Nu măriţi volumul în timpul
acestei faze.
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
5
Produse livrate
Produse livrate
1 ştift de ghidare
Risc pentru aparat!
Nu introduceţi mini-CD-uri
sau CD-uri de diverse forme în
aparat, deoarece acestea distrug
unitatea de CD-uri!
Protecţia antifurt
Protejaţi-vă aparatul împotriva
furtului luând panoul de comandă
cu dumneavoastră, în caseta
specială, ori de câte ori părăsiţi
autovehiculul.
Curăţarea
Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată
sau uşor umezită. Nu utilizaţi
solvenţi, agenţi de curăţare sau
detergenţi, spray pentru bord şi
produse de îngrijire pe suprafeţele
din material plastic.
rugăm să apelaţi la sistemele de
colectare şi reciclare disponibile,
pentru a arunca aparatele vechi.
(cu un diametru de 8 cm)
Aruncarea
Nu aruncaţi aparatele vechi
împreună cu deşeurile
menajere obişnuite!
Vă
1 cablu USB
Notă:
Telecomenzile sunt disponibile
ca echipament opţional.
Contactaţi dealerul Blaupunkt
sau vizitaţi pagina de Internet
www.blaupunkt.com, pentru a
vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi în cazul acestui aparat.
Garanţia
Oferim o garanţie de producţie
pentru produsele achiziţionate
în Uniunea Europeană. În cazul
aparatelor cumpărate din afara
Uniunii Europene, se aplică
condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată
din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi
consultate la www.blaupunkt.com
sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Produse livrate
1 aparat Queens MP56
1 casetă pentru panoul de
comandă
1 set de instrucţiuni de folosire
1 suport
2 tije de demontare
6
Prezentarea aparatului
Prezentarea aparatului
Butoanele de comandă
143
5
6
72
?
@AB
9:;<=
8
>
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
1 Butonul
pentru demontarea panoului de
comandă
Butonul TUNER
2
Pentru alegerea selectorului ca
sursă audio
Activarea meniului „TUNER”
Comutatorul basculant
3
Selectorul: pentru iniţializarea
căutării posturilor
Meniul setărilor: pentru modifi carea
Selectorul: pentru selectarea
gamei de memorie (FM1, FM2,
FM3, FMT)
Meniul setărilor: pentru a trece la
următoarea pagină a meniului
MP3/WMA: pentru a alterna între
„PLAY”, „BROWSER” şi „PLAYLIST”
Tastele programabile 7 - <
Pentru selectarea funcţiei afi şate
pe display, lângă butonul respectiv
=
Butonul
pentru a scoate / introduce un CD
Display-ul (vezi paginile 13 şi
>
14)
ESPAÑOLROMÂNĂ
7
Punerea în funcţiune a aparatului
? Butonul MENU
pentru activarea meniului setărilor
@
Butonul ESC
Meniul setărilor: pentru a confi rma
opţiunea meniului şi pentru a trece
la display-ul sursei audio
Scanare / Travelstore: pentru
anulare
A
Butonul OK
Apăsare scurtă: pentru a confi rma
opţiunea meniului şi pentru a
trece la următorul nivel al meniului
principal
Apăsare lungă: pentru a iniţializa
scanarea / căutarea posturilor
Butonul SRC
B
pentru alternarea consecutivă a
surselor audio disponibile
Unitatea de CD-uri
C
C
Punerea în funcţiune a
aparatului
Demontarea / remontarea
panoului de comandă
Puteţi demonta panoul de
comandă pentru a proteja aparatul
împotriva furtului.
ATENŢIE!
Pericol de furt!
Aparatul nu are nicio valoare fără
panoul de comandă.
Nu lăsaţi niciodată
➔
panoul de comandă în interiorul
autovehiculului, nici măcar
într-un loc ascuns; puneţi-l
în caseta corespunzătoare şi
luaţi-l cu dumneavoastră atunci
când părăsiţi autovehiculul!
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a
panoului de comandă!
Panoul de comandă poate fi
deteriorat sau poate funcţiona
defectuos în cazul nerespectării
următoarelor:
Nu lăsaţi niciodată panoul de
➔
comandă să cadă.
Nu expuneţi panoul de comandă
➔
la acţiunea directă a razelor
solare sau a altor surse de
căldură.
Transportaţi-l exclusiv în caseta
➔
livrată.
8
Funcţii generale
Nu atingeţi cu degetele
➔
contactele electrice din partea
din spate.
Curăţaţi regulat contactele
➔
electrice ale panoului de
comandă cu o cârpă moale,
înmuiată în alcool.
Pentru a demonta panoul de
comandă:
Apăsaţi butonul
➔
1.
Panoul de comandă se deschide
către dumneavoastră, în partea
stângă. Aparatul se închide
automat.
Demontaţi panoul de comandă.
➔
Pentru a remonta panoul de
comandă:
Aşezaţi panoul de comandă
➔
în suport, cu partea dreaptă
înainte.
➔
Apoi împingeţi cu atenţie partea
stângă către spate, până când
panoul de comandă ajunge în
poziţia corectă.
Pornirea / oprirea
aparatului
Pentru a porni aparatul:
➔
Apăsaţi butonul On/Off
Aparatul redă sursa audio
ascultată anterior.
Notă:
Dacă porniţi aparatul fără a
pune, în prealabil, cheia în
contact, aparatul se închide
automat după o oră, pentru a
nu epuiza bateria.
4.
Pentru a închide aparatul:
Ţineţi apăsat butonul On/Off
➔
4 timp de aproximativ două
secunde.
Aparatul se închide şi automat,
odată cu scoaterea cheii din
contact. Dacă puneţi din nou cheia
în contact, aparatul reporneşte
automat.
Funcţii generale
Introducerea unui CD
ATENŢIE!
Risc de deteriorare a
unităţii de CD-uri din
cauza CD-urilor nepotrivite!
Mini-CD-urile (cele cu un diametru
de 8 cm) sau CD-urile de diverse
forme deteriorează unitatea de
CD-uri!
Introduceţi în unitate numai
➔
CD-uri circulare, cu un diametru
de 12 cm.
Pentru a putea introduce un CD
MP3, WMA sau audio, aparatul
trebuie să fi e pornit.
➔
Apăsaţi butonul
Se deschide panoul de comandă.
În cazul în care în unitate se afl ă
un CD, acesta este scos. Dacă
nu scoateţi CD-ul, acesta va fi
retras automat după aproximativ
10 secunde.
=.
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
9
Funcţii generale
Introduceţi CD-ul în unitatea
➔
C, cu partea imprimată cât mai
sus, până când întâmpinaţi o
uşoară rezistenţă.
CD-ul este preluat automat şi
panoul de comandă se închide.
Acest CD poate fi acum selectat
ca sursă audio.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în
unitate, aparatul memorează
melodiile şi durata de redare
a acestora de pe ultimul CD
ascultat. După activarea sursei
audio, redarea începe din
punctul în care a fost întreruptă.
Conectarea suportului USB
Pentru a putea conecta un card
de memorie cu conectare pe USB
sau un hard disk cu USB, cablul
USB livrat trebuie să fi e conectat
la partea din spate a aparatului
înainte de instalare, conform
instrucţiunilor de instalare. Acest
cablu poate fi direcţionat, de
exemplu, către torpedo, pentru o
poziţionare adecvată a consolei
centrale.
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul
înainte de a conecta sau deconecta
suportul USB!
Conectaţi suportul USB la
➔
cablul USB care porneşte din
partea din spate a aparatului.
Suportul USB poate fi acum
selectat ca sursă audio.
Pentru ca aparatul să accepte dispozitivul USB, acesta trebuie să
fi e specifi cat ca dispozitiv de stocare de mare capacitate (Mass
Storage Device) şi formatat în sistemul de alocare a datelor FAT16
sau FAT32 şi să conţină fi şiere
MP3 sau WMA.
Sub Windows 2000/XP, la formatarea FAT32 sunt generate partiţii
de maximum 32 GB.
Dacă folosiţi o placă de bază de
peste 32 GB, la următoarele partiţii sunt posibile erori de lecturare.
Dispozitivele USB formatate în
format NTFS nu sunt acceptate.
În modul de lecturare MP3 prin
portul USB aparatul dumneavoastră poate gestiona maximum
2133 titluri pe dosar, în cazul în
care denumirile de fi şiere şi dosare MP3 nu depăşesc 16 caractere.
La peste 16 caractere, numărul titlurtilor scade.
Dacă pe dispozitivul dumneavoastră USB este stocată o cantitate
mare de date, căutarea fi şierelor
poate fi încetinită.
Blaupunkt nu garantează funcţionarea impecabilă a tururor dispozitivelor USB disponibile pe piaţă!
La racordarea unei plăci de bază,
vă rugăm să ţineţi seama de faptul că, curentul maxim cu care se
poate încărca un port USB este
de 800 mA.
10
Funcţii generale
➔
Reglarea volumului
ATENŢIE!
Volumul este prea mare!
Un nivel prea ridicat al volumului vă
poate afecta auzul, împiedicânduvă astfel să auziţi semnalele
acustice de avertizare!
➔
Nu măriţi volumul în timp ce
aparatul schimbă CD-ul în
schimbătorul de CD-uri sau
sursa audio.
➔
Setaţi întotdeauna aparatul la
un nivel de volum moderat.
➔
Rotiţi butonul pentru volum
Volumul curent este afişat în
zona centrală
şi aplicat tuturor surselor audio.
Notă:
Pentru a preseta volumul
anunţurilor de trafi c (TRAFFIC),
al unui telefon conectat (PHONE)
şi al semnalelor sonore (BEEP),
Vezi paginile 50 şi 51.
B a display-ului
5.
Apăsaţi din nou, scurt, butonul
On/Off
pentru volum
4 sau rotiţi butonul
5.
Funcţionarea cu un telefon
În cazul în care un sistem
mâini libere este instalat în
autovehiculul dumneavoastră sau
în care telefonul dumneavoastră
mobil este conectat la aparat
printr-un adaptor Bluetooth,
aparatul răspunde în felul următor
la apelurile telefonice primite sau
efectuate:
•
Vocea apelantului este
redată prin difuzoarele
autovehiculului,
•
Pe display apare “PHONE
CALL”.
•
Sonorul sursei audio curente
este redus la zero.
•
În timpul convorbirii telefonice,
puteţi modifi ca volumul apelului
cu ajutorul butonului pentru
5.
volum
Anunţurile de trafi c (TA) nu sunt
•
afi şate automat.
Selectarea unei surse
Aducerea sonorului la zero
Sonorul aparatului paote fi redus
la zero astfel:
➔
Apăsaţi scurt butonul On/Off
4.
Pe display apare „MUTE”.
Pentru a anula funcţia „fără
sonor”:
audio
Aparatul suportă urmatoarele
surse audio:
Selector
•
CD player integrat (poate reda
•
CD-uri audio, precum şi CD-uri
MP3 sau WMA)
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
11
Funcţii generale
În plus, puteţi conecta şi
următoarele surse audio externe:
Fie un schimbător opţional de
•
CD-uri, fi e o sursă AUX 1
o sursă AUX 2 (de exemplu, un
•
MiniDisc sau un MP3 player
extern)
Card de memorie USB cu fi şiere
•
MP3 sau WMA
Pentru a putea selecta o sursă
audio externă, aceasta trebuie să
fi e conectată şi să conţină date
audio.
Apăsaţi butonul SRC
➔
multe ori până când pe display
apare, pentru un moment, sursa
audio dorită.
B de mai
12
Funcţii generale
TUN>
CD
DEC
Display-ul selectorului
91.50 MHZ
AUDIO
B
94.60
96.20
97.70
C
12:34FM1
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
C
A
RADIO KISS
TP XBS TMC RDS PTY
DE
A Rândul principal
În partea stângă: o săgeată
În mijloc: denumirea sau frecvenţa
postului de radio
B Zona centrală
Sursa audio
C Poziţia, în gama de memorie, a
posturilor de radio care pot fi
selectate cu ajutorul celor şase
taste programabile
7 - <
D Rândul informativ 1
În partea stângă: Gama de
memorie
Între acestea: TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵)
În partea dreaptă: ceasul
E Rândul informativ 2
Frecvenţă
Display-ul CD-ului audio
MIX
REPEAT
TRAFFIC
B
TRACK 01
SHOW ALL
TEXT: EUROPE - FINAL CO01:15
SCROLL
INFO
CA
12:34CD TP XBS TMC RDS PTY
A Rândul principal
În partea stângă: o săgeată
În mijloc: Numărul melodiei
B Zona centrală
Sursa audio
C Funcţiile care pot fi selectate cu
ajutorul tastelor programabile
7 - <
D Rândul informativ 1
În partea stângă: Sursa audio
Între acestea: TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
În partea dreaptă: ceasul
E Rândul informativ 2
În partea stângă: Durata de
redare,
În mijloc: Textul CD-ului
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
¹) TP: apare dacă aţi setat un post ce transmite buletine de trafi c (vezi pagina 28).
²) XBS: apare dacă funcţia XBass este activată (vezi pagina 45).
³) TMC: apare numai în cazul conectării unui sistem extern de navigare, căutarea
posturilor TMC fi ind astfel iniţializată.
⁴) RDS: apare atunci când trecerea la frecvenţe alternative este permisă (vezi
pagina 25).
⁵) PTY: apare atunci când căutarea posturilor a fost limitată la un anumit tip de
program (vezi pagina 27).
13
Funcţii generale
CDC>
CDC>
CDC>
CDC>
MP3
Display-ul schimbătorului de CD-uri
B
CD NAME
12:34CDC
C
AC
MIX
REPEAT
TRAFFIC
TP XBS TMC RDS PTY
DE
TRACK 05
DISC 2: BOB MARL01:15
A Rândul principal
În partea stângă: o săgeată
În mijloc: Numărul melodiei
B Zona centrală
Sursa audio
C Funcţiile care pot fi selectate cu
ajutorul tastelor programabile
7 - <
D Rândul informativ 1
În partea stângă: Sursa audio
Între acestea: TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
În partea dreaptă: ceasul
E Rândul informativ 2
În partea stângă: Durata de
redare,
În mijloc: Textul sau denumirea CDului
Display-ul MP3 ⁸)
B
SHOW ALL
SCROLL
DISC 4DISC 5
INFO
NEXT
12:34MP3
MIX
ALICIA K
REPEAT
MADONNA
TRAFFIC
BOB MARL
C
AC
Europe - Final Co
TRACK 05
TP XBS TMC RDS PTY
SONG: EUROPE - FINAL CO01:15
DE
A Rândul principal
În partea stângă: o săgeată
În mijloc: Numărul melodiei
B Zona centrală
Sursa audio
C Funcţiile care pot fi selectate cu
ajutorul tastelor programabile
7 - <
D Rândul informativ 1
În partea stângă: Sursa audio
Între acestea: TP ¹), XBS ²), TMC ³),
RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷)
În partea dreaptă: ceasul
E Rândul informativ 2
În partea stângă: Durata de
redare,
În mijloc: Informaţii despre melodie
(de exemplu, ID3 sau denumirea
fi şierului)
⁶) RPT: apare daca funcţia de repetare este activată (vezi pagina 17).
⁷) MIX: apare dacă redarea aleatorie a melodiilor este activată (vezi pagina 16).
⁸) Display-ul MP3 apare dacă un CD un card de memorie USB cu fi şiere MP3 sau
WMA este introdus şi selectat ca sursă audio. Suportul MP3 corespunzător
este afi şat în partea stângă, pe rândul informativ 1
E.
14
Prezentarea generală a funcţionării
Prezentarea generală a funcţionării
În acest capitol sunt descrise, mai întâi, butoanele aparatului.
Urmează apoi descrierea funcţiilor audio MIX, REPEAT, TRAFFIC şi
SCAN, datorită faptului că funcţionarea lor este identică pentru toate
sursele audio.
Funcţionarea meniurilor aparatului este descrisă începând cu pagina
17.
Prezentarea butoanelor
Multe dintre funcţiile de bază din timpul redării melodiilor, cum ar fi
trecerea la următoarea melodie sau revenirea la cea anterioară, sunt
asigurate de comutatorul basculant
, , şi ), de butonul OK A sau de cele şase taste programabile 7
<.
–
Notă:
Aceste funcţii nu apar pe display!
În tabelul următor sunt prezentate funcţiile îndeplinite de aceste
butoane.
Ce doriţi să faceţi?
Înainte
Înapoi
Melodie înainte
Melodie înapoi
CD-ul / dosarul anterior
CD-ul / dosarul următor
Scanarea melodiei / a postului de radio
(vezi şi pagina 17)
Redarea postului de radio
Memorarea postului de radio
Ţineţi apăsat butonul OK timp de 2 secunde
Tineţi apăsat
butonul
2 secunde
3 (utilizând cele patru funcţii, ,
Sursele audio selectabile
SelectorCD
–Ţineţi apăsat
–Ţineţi apăsat
–
–
––
––
Apăsaţi scurt
timp de
MP3/
WMA
Apăsaţi scurt
Apăsaţi scurt
Apăsaţi scurt
Apăsaţi scurt
–– –
–– –
CDCAUX
Aparatul Queens nu
răspunde la comenzi
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
15
Prezentarea generală a funcţionării
K
K
K
Prezentarea funcţiilor MIX, RPT şi TRAFFIC
Display-ul sursei audio active poate afi şa un număr maxim de şase
funcţii
utilizaţi în permanenţă cu ajutorul aceloraşi taste programabile
indiferent de sursa audio. Setările diferite ale unei funcţii sunt selectate
prin apăsarea repetată a aceleiaşi taste programabile.
În tabelul următor sunt prezentate setările disponibile pentru funcţiile
MIX, REPEAT şi TRAFFIC.
F în partea laterală din stânga şi din dreapta, pe care le
7 – <,
Tasta programabilă de
lângă funcţia audio
MIX (redarea aleatrie
a melodiilor)
(vezi şi pagina 16)
RPT (repetarea
modului)
(vezi şi pagina 17)
TA (anunţuri de trafi c)
(vezi şi pagina 29)
SelectorCDMP3 CDUSBCDCAUX
OFF
–
CD
OFF
–
TRACK
Activarea / dezactivarea redării
aleatorii a melodiilor (MIX)
Apăsaţi tasta programabilă
➔
7
(de lângă „MIX”).
Modul de redare în ordine
aleatorie a melodiilor este afi şat
pe rândul principal
•
„MIX CD”: Toate melodiile de
A.
pe CD-ul audio curent sunt
redate în ordine aleatorie.
•
„MIX ALL”: Toate melodiile de
pe toate CD-urile din magazia
schimbătorului de CD-uri sunt
redate în ordine aleatorie.
Sursele audio selectabile
OFF
DIR
ALL
FOLDER
OFF
TRAC
CD
OFF
ALL
OFF
TRAC
DIR
CDOFF
OFF
DIR
TRAC
OFF
ON
„MIX FOLDER”/„MIX DIR”:
•
Aparatul poate reda, în ordine
aleatorie, un număr maxim de
99 fi şiere MP3 sau WMA din
dosarul curent.
•
„MIX MEDIUM”: Toate
melodiile MP3 sau WMA de pe
purtătoarea de date curentă
(CD sau card de memorie
USB) sunt redate în ordine
aleatorie.
•
„MIX OFF”: Redarea aleatorie
a melodiilor este dezactivată.
Toate melodiile sunt redate în
ordinea în care se găsesc pe
purtătoarea de date.
CD
Aparatul Queens nu
răspunde la comenzi
16
Prezentarea generală a funcţionării
Dacă aţi activat redarea aleatorie
a melodiilor, modul de redare
aleatorie selectat este afi şat pe
rândul informativ 1
D şi indicat de
menţiunea „MIX” în partea laterală
a display-ului.
(de lângă „REPEAT”).
Modul de repetare este afişat
pe rândul principal
„REPEAT TRACK”: Melodia
•
A.
curentă este repetată până
când dezactivaţi opţiunea.
•
„REPEAT DIR”/„REPEAT
FOLDER”: Toate melodiile din
dosarul curent sunt repetate
până când dezactivaţi
opţiunea.
•
„REPEAT CD”: Toate melodiile
de pe CD sunt repetate până
când dezactivaţi opţiunea.
•
„REPEAT OFF”: Modul de
repetare este dezactivat. Cu
toate acestea, redarea nu se
încheie cu ultima melodie.
După redarea ultimei melodii
din ultimul dosar, se trece la
redarea primei melodii din
primul dosar.
Modul de repetare selectat este
afi şat pe rândul informativ 1
D şi
indicat de menţiunea „REPEAT”, în
partea laterală a display-ului.
Scanarea melodiilor ( SCAN)
Puteţi scana toate melodiile de pe
un suport de informaţii. Durata de
scanare este selectată din meniul
setărilor (opţiunea de meniu
„SCANTIME”, vezi paginile 56 şi
57).
➔
Ţineţi apăsat butonul OK
A
timp de aproximativ două
secunde.
Toate melodiile sunt scanate.
Pe rândul principal al displayului apar intermitent menţiunea
„SCAN” şi numărul melodiei sau
denumirea fi şierului.
Pentru a anula scanarea:
➔
Apăsaţi butonul OK
A.
Este reluată redarea melodiei
curente.
Butoanele de operare a
meniului
Meniurile din memoria aparatului
vă permit să modifi caţi presetările
sau să faceţi o selecţie. Pe display
pot fi afi şate până la şase opţiuni
ale meniului. Fiecare opţiune a
meniului corespunde uneia dintre
cele şase taste programabile
7 – <.
Pentru utilizarea meniurilor,
trebuie să folosiţi următoarele
butoane:
Butonul MENU ? este utilizat
•
pentru a activa, în orice
moment, meniul setărilor
(„USER MENU”).
Dacă un meniu este format
•
din mai multe pagini, le puteţi
parcurge consecutiv, utilizând
butonul NEXT
6.
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
17
Prezentarea generală a funcţionării
DISPLAYDISPLAY
Dacă aţi selectat „TUNER” ca
•
sursă audio, butonul TUNER
2
activează meniul „TUNER”.
Dacă meniul curent este format
•
din mai multe pagini, în partea
stângă a rândului principal
apare o săgeată (
sunt utilizate pentru a
selecta opţiunile de meniu
afi şate pe display, lângă
butonul corespunzător.
•
În cazul anumitor meniuri,
comutatorul basculant
3
este utilizat pentru a modifi ca
setarea unei opţiuni a meniului.
Această setare este activată
imediat şi memorată automat.
•
Confi rmaţi setarea cu ajutorul
butonului OK
A şi reveniţi
la nivelul anterior al meniului
principal.
•
Dacă navigaţi într-un
meniu, în partea dreaptă
a rândului principal
A
apare simbolul ESC ( ).
Aceasta înseamnă că puteţi ieşi
din meniu cu ajutorul butonului
@. Confi rmaţi şi setarea
ESC
afi şată cu ajutorul butonului ESC
@, dar ieşiţi din meniu şi reveniţi
la display-ul sursei audio active.
Dacă nu apăsaţi niciun buton,
•
display-ul sursei audio active
apare automat după aproximativ
16 secunde.
Exemplu de funcţionare a
meniului
Următorul exemplu, luat din meniul
setărilor (Modifi carea luminozităţii
display-ului) demonstrează modul
de funcţionare a meniurilor în
general.
Activarea unui meniu
Apăsaţi butonul MENU ?.
➔
Este afişat meniul setărilor
(„USER MENU”).
USER MENU
AUDIO
DISPLAY
VOLUME
MENU
Selectarea unei opţiuni din
meniul setărilor
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „DISPLAY”).
DISPLAY MENU
COLOR
ANGLE
DISPLAY
Apare meniul „DISPLAY”.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
(de lângă „BRIGHT”).
CLOCK
AUX
VARIOUS
8
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
<
18
Prezentarea generală a funcţionării
DISPLAYDISPLAY
DISPLAY
Opţiunea de meniu „BRIGHT”
se aprinde intermitent. Aceasta
înseamnă că puteţi modifica
acum setarea corespunzătoare.
În plus, pe rândul principal
A
sunt afişate setările curente
ale luminozităţii display-ului pe
timp de noapte („NIGHT”) şi de
zi („DAY”). Opţiunea de meniu
„Night” se aprinde intermitent.
NIGHT 08 DAY 15
COLOR
ANGLE
DISPLAY
DISPLAY
BRIGHT
SPECTRUM
INVERT
Datorită faptului că puteţi regla
separat luminozitatea display-ului
pe timp de noapte şi pe timp de
zi, trebuie să alternaţi opţiunile de
meniu „NIGHT” şi „DAY”.
În acest scop, rotiţi comutatorul
➔
basculant
3 înspre sau până
când opţiunea de meniu dorită
este încadrată.
Modifi carea şi salvarea unei
setări
Pentru a modifi ca luminozitatea
display-ului:
Pe comutatorul basculant 3,
➔
apăsaţi
sau .
Setarea este activată imediat
(display-ul se luminează sau se
întunecă). Setarea este salvată.
Dacă nu apăsaţi un alt buton,
display-ul sursei audio active
apare automat după aproximativ
16 secunde.
Ieşirea dintr-o opţiune a meniului
Apăsaţi butonul OK
➔
A pentru
a trece la următorul nivel al
meniului.
Sau apăsaţi butonul ESC
➔
pentru a ieşi din meniu şi a
reveni la display-ul sursei audio
active.
@
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
19
Utilizarea selectorului
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
TUN>
Utilizarea selectorului
După alegerea selectorului „TUNER” ca sursă audio, este afi şat displayul selectorului (vezi pagina 13). Redarea este iniţializată imediat, cu
postul redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în zona de recepţionare
a acestui post.
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
94.60
96.20
97.70
SRC
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
94.60 MHz
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO SUN
93.40 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
AUDIO
Selectarea gamei de
memorie
Aparatul are patru game de
memorie (FM1, FM2, FM3 şi FMT).
Puteţi memora sau activa şase
posturi de radio pentru fi ecare
gamă de memorie.
➔
Apăsaţi butonul NEXT
mai multe ori, până când gama
de memorie dorită apare pe
display-ul nivelului
6 de
E din
Căutarea manuală a posturilor
➔
display-ul selectorului.
Căutarea posturilor
Puteţi căuta posturile manual sau
automat.
94.60
96.20
97.70
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
RADIO KISS
RADIO SUN
93.40
96.20 MHz
97.70 MHz
94.60
96.20
97.70
94.60
96.20
97.70
Notă:
Pentru detalii despre căutarea
automată a posturilor de radio
FM şi despre memorarea
acestora în gama de memorie
FMT, vezi „T-STORE”, pagina
25.
În momentul afi şării display-ului
selectorului, apăsaţi
pe comutatorul basculant
sau de
3.
Răspunsul selectorului depinde
de setările meniurilor „RDS”
(pagina 25) şi „PROG TYP”
(pagina 27).
•
Dacă aţi ales un anumit tip de
programe (PTY, de exemplu,
20
Utilizarea selectorului
ştiri, sport, clasic etc.) în
meniul „PROG TYP”, selectorul
caută automat următorul
post de radio care transmite
respectivul tip de programe,
în direcţia selectată. În
acest scop, postul trebuie să
transmită identifi carea PTY
corespunzătoare ca serviciu
RDS.
•
Dacă aţi activat trecerea
automată la frecvenţe
alternative în meniul „RDS”,
selectorul caută acelaşi post
pe o frecvenţă diferită.
•
Dacă aţi selectat opţiunea
„PTY OFF” din meniul „PROG
TYP” şi aţi dezactivat trecerea
automată la frecvenţe
alternative din meniul „RDS”,
puteţi regla manual selectorul
la intervale de 100 kHz.
Postul de radio este redat de îndată
ce a fost localizat. Denumirea
postului de radio apare pe rândul
principal
A după câteva secunde
dacă postul de radio transmite
aceste informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest
post de radio (vezi pagina 22) sau
să reiniţializaţi căutarea manuală a
posturilor.
Căutarea automată a posturilor
În momentul afi şării display-ului
➔
selectorului, apasaţi sau de
pe comutatorul basculant
3.
Selectorul caută următorul post
de radio în banda de frecvenţe
curentă, în direcţia selectată.
Setările din meniurile „SENS”
(vezi pagina 25) şi „PROG
TYP” (vezi pagina 27) sunt
încorporate.
După localizarea unui post,
căutarea este întreruptă, iar postul
recepţionat este redat. Denumirea
postului de radio apare pe rândul
principal
A după câteva secunde
dacă postul de radio transmite
aceste informaţii RDS.
Puteţi acum să memoraţi acest
post de radio (vezi pagina 22) sau
să reiniţializaţi căutarea automată
a posturilor.
Notă:
Dacă ţineţi apăsat
sau
de pe comutatorul basculant
3, căutarea automată omite
posturile de radio găsite până
când nu mai ţineţi apăsat
comutatorul.
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
21
Utilizarea selectorului
Memorarea posturilor
După găsirea unui post de radio, îl
puteţi memora astfel:
Selectaţi gama de memorie
➔
dorită (vezi pagina 20).
Ţineţi apăsată timp de
➔
aproximativ două secunde tasta
programabilă pe care doriţi s-o
alocaţi postului de radio.
Postul de radio este memorat.
Un semnal sonor confirmă
memorarea postului de radio.
Frecvenţa sau denumirea
postului
tasta programabilă. Postul de
radio curent este încadrat.
Notă:
Pentru detalii despre căutarea
automată a posturilor de radio
FM şi despre memorarea
acestora în gama de memorie
FMT, vezi „T-STORE”, pagina 25.
C este afişată lângă
Ascultarea posturilor de
radio memorate
Selectaţi gama de memorie
➔
dorită (vezi pagina 20).
Pe display-ul selectorului
sunt afişate frecvenţele sau
denumirile celor şase posturi
de radio
programabile
gamă de memorie.
Apăsaţi scurt tasta programabilă
➔
asociată postului de radio pe
care doriţi să-l ascultaţi.
Este indicată frecvenţa sau
denumirea postului de radio
curent.
22
C atribuite tastelor
7 – < în această
Postul de radio selectat este redat
dacă poate fi recepţionat din
poziţia curentă a autovehiculului.
Denumirea sau frecvenţa
postului de radio apare pe
rândul principal
de radio transmite aceste
informaţii RDS. În plus, poziţia
postului de radio
memorie este încadrată.
A dacă postul
C în gama de
Scanarea tuturor posturilor
de radio recepţionabile
(SCAN)
Selectaţi banda de frecvenţe
➔
(FM, MW, LW) pentru care doriţi
să scanaţi posturile de radio
recepţionabile (vezi pagina 24).
Ţineţi apăsat butonul OK A
➔
timp de aproximativ două
secunde.
Selectorul caută posturile de
radio din banda de frecvenţe
curentă. Pe rândul principal
apare „SCAN” din două în două
secunde.
De îndată ce selectorul
localizează un post de radio,
acesta este redat, iar denumirea
sau frecvenţa postului apar pe
rândul principal
scanare poate fi setată după
metoda descrisă la paginile 56
şi 57, la opţiunea „SCANTIME”.
După parcurgerea benzii de
frecvenţe, căutarea se opreşte
şi este redat ultimul post
recepţionat.
A. Durata de
A
Utilizarea selectorului
Puteţi face în orice moment
următoarele:
să memoraţi postul de radio
•
scanat în momentul respectiv
(vezi pagina 22),
să anulaţi scanarea, apăsând
•
scurt butonul OK
A.
Setarea aparatului în funcţie
de zonă – Europa, SUA sau
Thailanda
Dispozitivul este setat din fabrică
în funcţie de benzile de frecvenţe
şi tehnologiile posturilor din zona
din care a fost cumpărat. Dacă
această setare nu este corectă,
puteţi regla aparatul în funcţie de
alte benzi de frecvenţe şi tehnologii
ale posturilor din Europa, Statele
Unite şi Thailanda.
➔
Închideţi aparatul.
➔
Ţineţi apăsate cele două taste
programabile,
9 şi <, în timp
ce porniţi radioul.
Se deschide meniul „AREA”.
➔
Apăsaţi tasta programabilă
de lângă zona în care utilizaţi
aparatul.
➔
Apăsaţi butonul OK
A.
SUOMISVENSKA
DANSKPORTUGUÊS
ESPAÑOLROMÂNĂ
23
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.