BLAUPUNKT Paris RCM169 User Manual [fr]

Radio / Cassette
Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Notice d'emploi
2
3
5
13
14
12
11
10
18
2
9
8
15
1
3
17
2
16
21
7
19
Chicago RCM 169 Option / Optional /
Tilval / Optie / Opcional / Opção:
20
Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Table des matières
Notice ............................................ 86
Télécommande RC 08.................. 94
Remarques importantes .............. 96
A lire impérativement............................ 96
Sécurité routière .................................. 96
Montage ................................................ 96
Téléphone mute.................................... 96
Accessoires .......................................... 96
Garantie ................................................ 96
Assistance téléphonique internationale 96
Système antivol - KeyCard.......... 97
Mise en marche de l’autoradio ............. 97
Enlever la KeyCard............................... 97
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ......................... 97
Afficher les données du passeport de
l’autoradio ............................................. 98
Short Additionnal Memory (S.A.M.)...... 98
Turn On Message (T.O.M.) .................. 98
Voyant antivol ....................................... 98
Entretien de la KeyCard ....................... 99
KeyCard perdue ou KeyCard
endommagée........................................ 99
Initiation de la nouvelle KeyCard.......... 99
Sélection d’un mode .................. 100
Optimisation de la lisibilité de
l’écran.......................................... 100
Mode Radio avec RDS ............... 101
AF - Fréquence Alternative ................ 101
REG - Régional................................... 101
Sélectionner la gamme d’ondes......... 102
Réglage de stations............................ 102
Mémoriser une station........................ 103
Activer des stations mémorisées ....... 103
Modifier la sensibilité de recherche
de stations .......................................... 105
Basculer entre Stéréo et Mono (FM).. 105 Commutation automatique de la bande
passante (SHARX) ............................. 105
PTY - Type de Programme ................ 105
Type de programme ........................... 105
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ........... 108
Activer / Désactiver la priorité pour
le radioguidage ................................... 108
Bip de signalisation............................. 108
Recherche automatique d’émetteur
d’informations routières ...................... 108
Régler le volume d’informations
routières et le bip de signalisation...... 109
Mode lecture de cassettes ........ 109
Dolby B NR*........................................ 109
Sélection du type d’affichage ............. 110
Commutation de piste (Reverse) ....... 110
Ecoute brève des titres de cassette
avec SCAN ......................................... 110
Sélection de titres avec S-CPS .......... 111
Lecture répétée d’un titre avec RPT .. 111
Défilement rapide de la bande ........... 111
La fonction Radio Monitor .................. 111
La fonction Blank Skip ......................... 111
Conseils d’entretien ............................ 112
Mode Chargeur........................... 112
Sélection du type d’affichage ............. 112
Sélection de CD et de piste................ 113
Lecture répétée de titre/de CD........... 113
TPM (Track Program Memory)........... 113
MIX...................................................... 114
SCAN .................................................. 114
Définir le nom d’un CD ....................... 115
Effacer le nom d’un CD / mémorisation
TPM avec DSC-Update ...................... 115
Horloge - Heure ......................... 116
Régler l’heure ..................................... 116
Afficher l’heure.................................... 116
Corriger l’heure après une coupure
de tension ........................................... 116
Désactiver la correction horaire ......... 116
Réglage de l’égaliseur ............... 117
Consignes de réglage......................... 117
Consignes de réglage sur Internet ..... 117
Aide de réglage pour l’égaliseur......... 118
Programmation avec DSC ......... 119
Liste des réglages par défaut
avec DSC............................................ 122
Caractéristiques techniques.....122
Glossaire..................................... 123
Index............................................ 125
Notice de montage et de
branchement............................... 333
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
85
Notice
1 Déverrouillage de la façade rabatta-
ble
Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le cassette après avoir dé­verrouillé la façade. Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement. Pour le déverrouillage, repoussez la façade à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être ver­rouillée pendant la marche du véhicule. Lorsque vous quittez votre véhi­cule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard par mesure de précau­tion antivol.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON. Le dernier mode de fonctionnement choisi est reproduit au volume présé­lectionné.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez ON pendant env. 1 sec. Il vous est possible d’optimiser la lisibi-
lité de l’écran selon votre angle d’observation. Reportez-vous au be­soin au chapitre “Optimiser la lisibilité de l’écran”.
Activer / Désactiver la reproduction :
Pressez brièvement le bouton ON. L’écran affiche “MUTE” (mise en veille) lorsque la reproduction sonore est dé­sactivée. Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin le chapitre concernant la pos. @ Système antivol KeyCard.
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallu­mer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence. Après avoir coupé le contact, un dou­ble bip sonore retentit vous rappelant qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insé­rée), vous pouvez continuer à faire marcher l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le double bip sonore. L’autoradio s’allume. Au bout d’une heure de fonctionne­ment, l’autoradio s’éteint automatique­ment pour protéger la batterie du véhi­cule.
86
Notice
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.
L’écran affiche le volume que vous avez réglé. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au vo­lume prédéfini (ON VOL). ON VOL peut toutefois être modifié (cf. “Programmation avec DSC - ON VOL”)
4 Softkeys / Ecran
Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions affichées à l’écran.
Mode Radio En mode Radio, TU vous permet de
basculer entre le menu 1 et le menu 2. Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.
Menu 1 Touches de station et niveaux de mémoire
NEXT - FM
Commutation des niveaux de mémoire FM 1, FM II, FM T.
NEXT - AM (PO, GO)
Commutation des gammes d’ondes PO et GO.
ST1 - ST6
Dans ce menu, ST 1 - ST 6 permettent de mémoriser des programmes radio sur les niveaux FM I, II et “T”. Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées. Pour mémoriser une station - Pres­sez une touche de station ST1 -ST6 jusqu’à ce que le programme soit de nouveau audible (bip sonore). Pour activer une station - Sélec­tionnez la gamme d’ondes. En FM, choisissez le niveau de mémoire avec NEXT et pressez brièvement la touche de station correspondante.
Menu 2 Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Commutation des niveaux de mémoire FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (PO, GO)
Commutation des gammes d’ondes PO et GO.
BND
Sélection de la gamme d’ondes et du niveau de mémoire (FM I; FM II, FM T, PO, GO).
SCA - Scan
a) La fonction PTY est désactivée. (le sigle “PTY” apparaît normalement à l’écran, non pas en vidéo inverse.) Pressez brièvement SCA (Radio Scan) ­L’écran affiche SCAN en alternance avec l’abréviation de la station actuelle­ment écoutée. Toutes stations de la gamme d’ondes pouvant être reçues sont amorcées successivement.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
87
Notice
Pressez SCA pendant 1 sec. environ (Preset Scan) ­Un bip sonore retentit ; l’écran affiche “SCAN” en alternance avec l’abréviation de la station sélectionnée. Les stations mémorisées sur les tou­ches de station et pouvant être cap­tées sont amorcées successivement.
Pour stopper Radio Scan / Preset Scan : réappuyez sur SCA ou sur le bouton de recherche.
b) La fonction PTY est activée. (Le sigle “PTY” apparaît en rétroinver­se à l’écran)
Pressez SCA ­Les stations du type de programme PTY sélectionné sont amorcées suc­cessivement.
AF (Fréquence Alternative en RDS) Si “AF” apparaît en vidéo inverse à l’écran, la radio recherche automa-
tiquement une fréquence plus puissan­te du même programme. Pour activer / désactiver AF : sélec­tionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement AF.
EXIT
Pour quitter ou annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.
ENT (Enter) Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.
TS (Travelstore) En pressant TS, vous passez d’une gamme d’ondes à FMT. Les six sta­tions les plus puissantes sont amorcées automatiquement. Au terme de la mémorisation, la sta­tion la plus puissante est reproduite.
PTY
(Program Type = Type de programme) Avec PTY, les touches de station deviennent des touches de type de programme. Pour cela, l’écran doit afficher “PTY” en rétroinverse (pressez la touche PTY au besoin). Il est possible de mémori­ser et de choisir un type de program­me tel que “INFORMATIONS, SPORT,
POP” avec les touches de station. Sélectionnez un type de programme avec le bouton << >> et mémorisez-le sur une touche de station (attendez 2 sec. environ jusqu’à ce qu’un bip sono­re retentisse).
REG (Fonction régionale) Cette fonction est activée si “REG” ap­paraît à l’écran en vidéo inverse. Pour activer / désactiver REG : sélec­tionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement REG. Lisez au besoin le chapitre concernant REG dans le mode d’emploi.
Mode lecture de cassettes
Les touches programmables en mode lecture de cassettes permettent la sé­lection des fonctions correspondantes.
88
Notice
REVerse – Commutation de piste
Pour passer à l’autre piste (face). La piste en cours de lecture est affichée à l’écran (face A/B).
SCA (Scan) Pour écouter brièvement tous les titres d’une cassette. Activer/Désactiver la fonction Scan: appuyer sur la touche SCA, “SCAN” s’affiche à l’écran lorsque la fonction est activée.
RPT (Repeat – Répéter) Pour répéter la lecture du titre actuelle­ment écouté ou du titre suivant. Le titre sera répété plusieurs fois tant que la fonction RPT restera activée. Le retrait de la cassette ou l’arrêt de l’autoradio désactivent automatiquement la fonction. Activer/Désactiver la fonction Repeat: appuyer sur la touche RPT, la fonction appelée s’affiche brièvement à l’écran après avoir été activée.
Dolby B NR*
La lecture des cassettes enregistrées avec le système de réduction de bruit Dolby B NR est optimisée lorsque le symbole
est affiché en vidéo inver-
se.
* Système de réduction de bruit appliqué sous li-
cence de Dolby Laboratories. La mention “Dol­by” ainsi que le symbole (deux D dont l’un inver­sé) sont des marques déposées par Dolby La­boratories.
RM (Radio Monitor) Ecoute de la radio pendant une avan­ce ou un retour rapides de la bande. La radio est mise en marche lorsque “RM” est affiché en vidéo inverse pen­dant une avance ou un retour rapides. Activer/Désactiver la fonction Radio Monitor: appuyer sur la touche RM, la fonction appelée s’affiche brièvement à l’écran après avoir été activée.
BLS (Blank Skip) Saut automatique des passages non enregistrés de la bande, lorsque “BLS” est affiché en vidéo inverse. Une pau­se de plus de 10 secondes pendant la lecture d’une cassette entraîne auto­matiquement un défilement rapide de la bande jusqu’au prochain titre ou morceau. Activer/Désactiver la fonction Blank Skip: appuyer sur la touche BLS, la fonction appelée s’affiche brièvement à l’écran après avoir été activée.
Mode Chargeur
Les touches programmables en mode chargeur permettent la sélection des fonctions correspondantes.
MIX
Les titres de CD peuvent être repro­duits dans un ordre aléatoire. En pressant la touche MIX, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- MIX CD = les titres des CD sont re­produits dans un ordre aléatoire. En mode Chargeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la re­production des titres dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG = Tous les titres du char­geur sont reproduits dans un ordre aléatoire.
- MIX OFF = désactiver la fonction.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
89
Notice
SCA - SCAN
Pour écouter brièvement toutes les pi­stes de tous les CD.
Pour lancer SCAN : Pressez SCA. Les titres sont amorcés successivement dans un ordre crois­sant. La durée de lecture peut toute­fois être modifiée (cf. “Programmation avec DSC - SCANTIME”).
Pour quitter Scan : Pressez SCA. Vous restez donc à l’écoute du dernier titre écouté.
RPT - Répétition
Cette touche permet de répéter la lec­ture de titres, ou de CD lorsque vous utilisez le chargeur. En pressant la touche RPT, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- REP TRCK = répétition de titres
- REP CD = répétition de CD
- RPT OFF = désactiver la fonction. TPM - Track Program Memory
Pour mémoriser et programmer les pi­stes préférées de vos CD. Il est possi­ble de programmer 99 CD pour un ma­ximum de 40 pistes (voir le chapitre “Programmation TPM”).
90
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre “Effacer la programmation TPM”).
5 TA (Traffic Announcement = Priorité
aux informations routières) “TP” apparaît à l’écran à la réception d’une station d’informations routières. “TA” apparaît à l’écran si la priorité au radioguidage a été activée. Vous entendez uniquement des sta­tions de radioguidage. Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA. Pour stopper l’information routière : pressez TA ou EXIT.
6 Bouton à bascule
Mode Radio Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatique­ment au menu 1.
/ Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<< / >> Recherche progressive vers le bas
/ vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)
seulement en FM : << / >> Parcourir les chaînes de station si
la fonction AF est activée et PTY désactivée par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY...
Mode lecture de cassettes
/ Recherche de titres (S-CPS)
avance retour
>> avance rapide << retour rapide
Notice
Mode Chargeur
<< / >> Sélection de CD >> vers le haut : presser brièvement << vers le bas : presser brièvement
/ Sélection de titres
vers le haut : presser brièvement CUE - avance rapide (audible) :
maintenir la pression sur le bouton vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois Démarrage du titre : presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) :
maintenir la pression sur le bouton
Fonctions additionnelles du bouton à bascule :
Autres possibilités de réglage avec
AUD 8 DSC-MODE 7 PTY
Condition requise : la fonction corres­pondante est activée.
7 DSC (Direct Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre “Programmation avec DSC”.
8 AUD
Pour régler les aigus (treble), les gra­ves, balance (gauche/droite), fader (avant/arrière) et loudness. Loudness = Adaptation des sons à l’ouïe à bas volume.
Kansas DJ, Chicago RCM 169 :
Pour les modes FM, AM, CD, AUX et TA, il est possible de mémoriser dif­férents réglages concernant les aigus, graves et loudness.
Réglage :
Sélectionnez le mode. Pressez une fois AUD. L’écran affiche “BASS” et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de choisir entre les différentes possibili­tés, le bouton / de modifier les pa­ramètres. L’écran affiche les paramètres définis. Le dernier réglage se mémorise auto­matiquement.
Particularité - Loudness :
Le bouton
/ permet de modifier les paramètres de LOUD 6 à LOUD OFF (loudness désactivé).
Pour désactiver AUD :
Pressez EXIT. Si aucun changement n’a lieu en huit secondes, AUD se désactive automa­tiquement.
Fonction additionnelle
Pour activer / désactiver l’égaliseur (DPE ON / OFF) : Pressez AUD pendant 2 sec. environ. L’écran affiche brièvement “DPE ON” (fonction activée) ou “DPE OFF” (fonction désactivée). Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre “Réglage de l’égaliseur”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
91
PORTUGUÊS
Notice
9 DIS
Pour choisir différents affichages pos­sibles.
Mode Radio Pressez brièvement DIS :
- Nom de la station sélectionnée
- Fréquence actuelle
- Identification PTY Condition requise : réception d’une station RDS assez puissante.
Pressez DIS pendant 2 sec. environ : Basculer entre l’affichage de l’heure et l’affichage de la gamme d’ondes (y compris niveau de mémoire en FM).
Mode lecture de cassettes Appuyer brièvement sur la touche DIS:
Le type d’affichage choisi apparaît brièvement à l’écran.
“COUNTER” - Compteur de bande “CLOCK” - Heure “ELAPSED” - Durée d’écoute écoulée
de la piste
“REMAIN” - Durée d’écoute restante
de la piste
Mode Chargeur Pressez brièvement DIS :
- Numéro du CD, numéro du titre, heure
- Numéro du CD, numéro du titre, durée reproduite
- Nom du CD, numéro du titre
: Ecran
NDR2 - Nom de la station FM - Gamme d’ondes I, II, T - Niveau de mémoire I, II ou
Travelstore
TP, TA - TP = Informations routières
(d’une station de radiogui­dage)
- TA = Priorité activée pour les stations de radioguidage
PTY - Type de programme activé AF - Fréquence Alternative en
RDS
lo - Sensibilité de recherche
réglable avec DSC
EQ - Egalisateur activé CC-IN - Une cassette est dans
l’appareil
SIDE A - Piste (face) 1 en cours de
lecture
REV - Reverse (Commutation de
piste)
SCA - Ecoute brève des titres d’une
cassette
RPT - Répétition en mode lecture
de cassettes
- Dolby B NR activé
RM - Ecoute de la radio pendant
un défilement rapide de la bande
BLS - Saut automatique des passa-
ges non enregistrés d’une bande
92
Notice
CD 10 T3 - Numéro du CD et numéro du
titre (mode Chargeur) ou VIVALDI - Nom du CD MIX - Lecture aléatoire des titres du
CD SCA - Ecoute successive des titres
du CD pendant quelques se-
condes RPT - Fonction de répétition en
mode Chargeur TPM - Mémorisation et lecture de
titres de CD préférés CLR - Effacer mémorisation TPM
FM I, II, T - Niveau de mémoire FM ou MW, LW - gamme d’ondes ou 00:20 - durée (durée écoulée) ou 12:50 - heure
; CDC
Permet de basculer sur le mode Char­geur (à condition que le chargeur soit branché). Si le chargeur n’est pas branché, vous passez au mode AUX. Condition requi­se : la fonction AUX ON est activée dans le menu DSC.
< CC
Permet de basculer sur le mode Char­geur.
= TU (TUNER)
Permet de basculer sur le mode Radio. Permet de basculer entre les niveaux de mémoire / gammes d’ondes FMI, FMII, TS (Travelstore), PO et GO.
> Lecteur de cassettes
Introduire la cassette (face A ou 1 en haut, ouverture à droite).
? Antivol optique
Pour que la diode lumineuse soit visi­ble en tant qu’antivol, les conditions suivantes sont requises : L’autoradio est éteint ; la façade est ouverte ; la KeyCard est enlevée ; la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations, consultez “Programmation avec DSC, LED ON/OFF”.
@ Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouil­ler la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Ver­rouillez la façade.
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inver­se. Lisez impérativement les informations concernant “Système antivol Key­Card”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
2
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
Télécommande RC 08
A Eject
Appuyer brièvement sur la touche d’éjection pour faire ressortir la casset­te du lecteur.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sécu­rité pendant la marche du véhicu­le. Il est conseillé d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule par mesure préventive contre les vols.
Fourniture : Chicago RCM 169 Option : Hannover 2000 DJ
Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
19
18
21
B V- / V+
Modifier le volume
C SRC (source)
Changer de mode
- Radio
- CC (Cassette)
- Chargeur (branchement requis d’un chargeur)
20
D Touches << / >>, /
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<< / >> vers le bas / vers le haut pro-
gressivement, (seulement en FM, si la fonction AF est désactivée)
seulement en FM : << / >> Parcourir les chaînes de sta-
tions, si la fonction AF est acti­vée par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ...
Mode lecture de cassettes
/ Recherche de titres (S-CPS)
avance retour
>> avance rapide << retour rapide
94
Télécommande RC 08
Mode Chargeur
<< / >> Sélectionner un CD >> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélectionner un titre
vers le haut : presser briève­ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite Relancement du titre : pres­ser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée.
E
Pour activer / désactiver la reproduc­tion sonore, presser brièvement L’écran affiche “MUTE” (mise en veille) quand la reproduction sonore est dé­sactivée.
Mode lecture de cassettes Coupure et rétablissement du son:
Appuyer brièvement sur . Commutation de piste:
Appuyer sur pendant 1 seconde en­viron.
DEUTSCH
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
95
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivan­tes :
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre su­prême. Utilisez par conséquent votre auto­radio en restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m par seconde.
Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et fiablement dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter person­nellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment à la fin du mode d’emploi.
96
Téléphone mute
Si votre véhicule est muni d’un téléphone de voiture, l’autoradio peut automatique­ment mettre en sourdine l’écoute radio, cas­sette ou CD pendant une communication (Telephone-Mute). Le message “PHONE” s’affiche alors à l’écran. La diffusion d’informations routières a prio­rité si la fonction TA est activée. Pour inter­rompre une information routière, pressez la touche TA.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechan­ge et accessoires autorisés par Blaupunkt. Cet appareil vous permet d’utiliser les pro­duits Blaupunkt suivants :
Télécommande RC 08
La télécommande à infra­rouge RC 08 permet de commander les fonctions essentielles de votre auto-
Ampli
Tous les amplis Blaupunkt
radio depuis le volant. Cet­te télécommande est four­nie avec le Chicago RCM 169 et peut compléter d’autres autoradios.
Chargeur
Les chargeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 072, A 08. Les chargeurs A 05, A 071 peuvent être branchés via le câble adaptateur 7 607 889
093. Le chargeur CDC-A 08 est fourni avec Han­nover 2000 DJ / Kansas DJ.
Garantie
L’étendue de la garantie s’aligne sur les dis­positions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Nonobstant les dispositions légales, Blau­punkt offre douze mois de garantie. Pour tout complément d’informations sur la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie.
Assistance téléphonique inter­nationale
Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ? Contactez-nous par téléphone ! Le numéros de téléphone et de fax interna­tionaux figurent à la dernière page du pré­sent mode d’emploi.
Loading...
+ 31 hidden pages