Blaupunkt PARIS RCM 169, Hannover 2000 DJ, CHICAGO RCM 169, MONTREAL RCM 169, Kansas DJ User Manual [sv]

Page 1
Radio / Cassette
Chicago RCM 169 Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Bruksanvisning
Page 2
2
3
5
13
14
12
11
10
18
2
9
8
15
1
3
17
2
16
21
7
19
Chicago RCM 169 Option / Optional /
Tilval / Optie / Opcional / Opção:
20
Hannover 2000 DJ Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
Page 3
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 210
Fjärrkontroll RC 08..................... 218
Viktigt att veta ............................ 219
Detta måste du känna till.................... 219
Trafiksäkerhet ..................................... 219
Montering............................................219
Dämpning för telefon .......................... 219
Tillbehör .............................................. 219
Garantier.............................................219
Internationell telefoninformation ......... 219
Stöldskyddssystem KeyCard ... 220
Ta bilstereon i drift .............................. 220
Ta bort nyckelkortet ............................ 220
“Lära upp” ett andra nyckelkort /
ersätta nyckelkort ............................... 220
Visa radiopassdata ............................. 221
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 221
Turn On Message (T.O.M.) ................ 221
Optisk indikering som stöldskydd....... 221
Skötsel av nyckelkortet....................... 221
Om nyckelkortet förlorats eller skadats. 221
“Lära upp” ett nytt KeyCard................ 221
Fel vid inmatningen ............................ 221
Välja driftsläge ........................... 223
Optimera läsbarheten hos
teckenrutan................................. 223
Radiomottagning med RDS....... 224
AF – Alternativ frekvens ................... 224
REG – regional ................................... 224
Välja våglängdsområde......................225
Stationsinställning............................... 225
Lagra sändare..................................... 226
Ställa in känsligheten hos
stationssökningen...............................227
Koppla om mellan stereo och
mono (UKV) ........................................ 227
Automatisk bandbreddsomkoppling
(SHARX) ............................................. 228
PTY – Programtyp .............................. 228
Programtyp ......................................... 228
Mottagning av trafikinformation
med RDS-EON ............................ 231
Prioritering av trafikinformation
till/från ................................................. 231
Varningssignal .................................... 231
Stänga av varningssignalen ............... 231
Automatisk sökstart (kassettläge) ...... 231
Ställa in volym för trafikinformation
och varningssignal.............................. 231
Kassettläge ................................. 232
Dolby B NR*........................................ 232
Välja visningsläge............................... 232
Spåromkoppling (Reverse)................. 233
Spela början av titlar på kassetten
med SCAN..........................................233
Välja titel med S-CPS ......................... 233
Upprepa titlar med RPT...................... 234
Snabbspolning av band......................234
Radiomottagning vid snabbspolning
med Radio Monitor (RM) .................... 234
Hoppa över oinspelade bandavsnitt
automatiskt med Blank Skip (BLS)..... 234
Skötselanvisningar ............................. 234
CD-växlarläge ............................. 235
Slå på CD-växlarläge.......................... 235
Välja visningsläge............................... 235
Välja CD och titel ................................ 236
Upprepa titel / CD med RPT............... 236
TPM (Track-Program-Memory) .......... 236
MIX...................................................... 237
SCAN .................................................. 237
Ge CD-skivorna namn ........................ 237
Radera CD-Namn / TPM-lagring
med DSC-UPDATE ............................ 238
Clock - tid.................................... 239
Korrigera klockan efter strömavbrott..239
Stänga av timkorrigeringen ................ 239
Equalizer-inställning..................240
Programmering med DSC ......... 241
Översikt över de grundinställningar
som gjorts på fabrik ............................ 244
Tekniska data ............................. 245
Ordlista – fackuttryck ................ 246
Index – uppslagsord .................. 248
Monteringsanvisningar.............. 333
209
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 4
Kort handledning
1 Fälla ned den öppningsbara fronten
Då fronten fällts ned kan man sätta i eller ta bort KeyCard och Kassett. För att fälla ned fronten tryck på tan­genten 1, varvid fronten öppnas som en lucka. Fronten kan inte tas bort och får inte användas som hylla. Sätt tillba­ka fronten genom att trycka den på plats igen (pil 3).
2
1
3
Av säkerhetsskäl måste fronten alltid vara stängd under färd. För att skydda mot stöld bör du innan du lämnar fordonet öppna fronten och ta bort nyckelkortet.
2 ON
Sätta på bilstereon:
Nyckelkortet måste vara på plats. Tryck sedan kortvarigt på ON. Apparaten väljer senaste driftsläge och ljudvolymen blir den förinställda.
Stänga av bilstereon:
Tryck ca 1 sekund på ON. Teckenrutans läsbarhet kan optimeras
för den individuella betraktningsvin­keln. Läs vid behov “Optimera läsbar­heten hos teckenrutan”.
Ljudåtergivning till/från:
Tryck kortvarigt på ON. Då ljudåtergiv­ningen är avstängd visar teckenrutan “MUTE” (tyst). Ljudet kommer tillbaka även när man vrider på volymratten 3.
Till / från med användning av Key­Card:
Bilstereon slås till/från genom att du skjuter in/tar ut KeyCard. Läs mer om detta under position @ “Stöldskyddssystem KeyCard” i Kort handledning.
Till / från via tändningen:
Om bilstereon är ansluten på lämpligt sätt kan den stängas av och sättas på via fordonets tändning. När tändningen stängts av avges en dubbel pipsignal som påminner om att nyckelkortet ska tas ur innan man läm­nar fordonet.
Sätta på bilstereon med tändningen avstängd
Då tändningen är avstängd (KeyCard på plats) kan bilstereon sättas på så här: Tryck på ON efter den dubbla pipsig­nalen. Apparaten slås på. Bilstereon stängs av automatiskt efter en timma för att skydda fordonets bat­teri.
210
Page 5
Kort handledning
3 Ändra volymen
Volymen kan ändras genom att man vrider på ratten.
Det inställda värdet visas i tecken­rutan. När man satt på bilstereon, blir ljudvolymen den förinställda (ON VOL). ON VOL kan ändras (se “Programme­ring med DSC – ON VOL”).
4 Softkeys / teckenruta
Softkey = tangent med varierande funktion. Funktioner som visas i teckenrutan kan väljas.
Radioläge I radioläge kan man med TU växla
mellan menynivå 1 och menynivå 2. Bilstereon går automatiskt tillbaka till menynivå 1 8 sekunder efter senaste knapptryckning.
Menynivå 1 Stationstangenter och minnesnivåer
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling mellan minnesnivåerna FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (MV, LV)
Omkoppling mellan våglängdsområde­na MV och LV.
ST1 - ST6
På denna menynivå kan radioprogram lagras på nivåerna UKV (FM) I, II och “T” med ST1 – ST6. I MV- och LV-områdena kan vardera lagras 6 sändare. Lagra sändare – Tryck så länge på en stationstangent ST1 – ST6 att pro­grammet åter hörs (pipsignal). Lyssna på en lagrad sändare – Ställ in våglängdsområde. Välj minnesnivå på UKV med NEXT och tryck kortvarigt på motsvarande stationstangent.
Menynivå 2 Ställa in radiofunktioner
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling mellan minnesnivåerna FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (MV, LV)
Omkoppling mellan våglängdsområde­na MV och LV.
BND
Välja våglängdsområde och minnesni­vå (FM I, FM II, FM T, MV, LV).
SCA - Scan
a) PTY är avstängd (Texten visas på vanligt sätt i tecken­rutan, inte med omvänd bakgrund). Tryck kortvarigt på SCA (Radio Scan) – I teckenrutan lyser “SCAN” omväxlande med beteckningen för den sändare som återges. Alla sändare som kan tas emot i våglängdsområdet återges kortvarigt.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
211
Page 6
Kort handledning
Tryck ca 1 sekund på SCA (Preset Scan) – en pipsignal hörs. I teckenrutan lyser “SCAN” omväxlande med betecknin­gen för den återgivna sändaren. De sändare som lagrats på stationstan­genterna, och som kan tas emot, åter­ges kortvarigt.
Stoppa Radio Scan / Preset Scan: Tryck på nytt på SCA eller vipptangen­ten för sökning.
b) PTY är påslagen (Texten visas med omvänd bakgrund i teckenrutan.)
Tryck på SCA – sändare med den valda PTY-program­typen återges kortvarigt.
AF Alternativ Frekvens vid RDS-mot-
tagning: När “AF” visas i teckenrutan, söker ra­dion med RDS automatiskt en frek­vens som ger bättre mottagning av
samma program. AF till/från: Välj menynivå 2 med TU och tryck kortvarigt på tangenten AF.
EXIT
Tryck kortvarigt på denna tangent för att avsluta/avbryta en inställning.
ENT (Enter) Tryck kortvarigt på denna tangent för att verkställa / lagra en inställning.
TS (Travelstore) Om man trycker på TS sker om­ställning från alla våglängdsområden till FMT. De 6 starkaste sändarna lag­ras automatiskt. När lagringen av­slutats ställs den starkaste sändaren in och återges.
PTY
(Programme Type = programtyp) Med PTY blir stationstangenterna pro­gramtypstangenter. I detta fall måste “PTY” visas i tecken­rutan med omvänd bakgrund (tryck eventuellt på PTY). Nu kan man med varje stationstangent lagra och välja en programtyp som t. ex. NEWS, SPORT, POP. Välj PTY-programtyp med vipptangen­ten << >> och lagra med stationstan-
genten (tryck ca 2 sekunder tills en pipsignal hörs).
REG (Regionalfunktion) Denna funktion är inkopplad när “REG” visas med omvänd bakgrund i tecken­rutan. REG till/från: Välj menynivå 2 med TU och tryck kortvarigt på REG. Läs vid behov REG – Regional i den utförliga bruksanvisningen.
Kassettläge
I kassettläge kan kassettfunktioner väl­jas med tillhörande Softkeys.
REVerse – spårbyte För att byta till det andra spåret (si­dan). Teckenrutan visar vilket spår som återges (sida A/B).
SCA (Scan) För att kortvarigt spela början av titlar­na på kassetten.
212
Page 7
Kort handledning
Starta / avsluta scan: Tryck på SCA. Teckenrutan visar “SCAN” när funktio­nen är inkopplad.
RPT (Repeat – repetera) För att repetera den aktuella titeln eller nästa titel. Titeln repeteras tills RPT stängs av. Repeat avslutas automa­tiskt då kassetten tas bort eller då ap­paraten stängs av. Sätta på / stänga av Repeat: Tryck på RPT. Tecken­fönstret visar efter omkopplingen kort­varigt den aktiverade funktionen.
Dolby B NR*
Kassetter som spelats in med Dolby B NR kan återges optimalt när symbolen
visas med omvänd bakgrund.
* Brusreduceringssystem som tillverkas på licens
från Dolby Laboratories. Ordet Dolby och sym­bolen med ett dubbelt D är varumärken som till­hör Dolby Laboratories.
RM (Radio-Monitor) För att lyssna på radio vid snabb­spolning av band. När “RM” visas med omvänd bakgrund kan du lyssna på ra­dio vid snabbspolning av band. Radio-Monitor till/från: Tryck på RM. Teckenfönstret visar efter omkopp­lingen kortvarigt den aktiverade funk­tionen.
BLS (Blank Skip) För att hoppa över oinspelade delar av bandet när “BLS” visas med omvänd bakgrund. Vid en paus på mer än 10 sekunder i kassettläge sker automatiskt snabb­spolning till nästa stycke. Blank Skip till/från: Tryck på BLS. Teckenfönstret visar efter omkopplingen kortvarigt den aktiverade funktionen.
CD-växlarläge
I CD-växlarläge väljs funktioner med hjälp av “softkeys”.
MIX
CD-titlar kan återges i slumpmässig ordning. Genom att trycka på tangenten MIX kan man välja mellan följande funktio­ner:
- MIX CD = Titlar på CD-skivan åter­ges i slumpmässig ordning.
I CD-växlarläge sker val av CD i nu­merisk ordning, medan titlarna åter­ges i slumpmässig ordning.
- MIX MAG = Alla titlar i magasinet återges i slumpmässig ordning.
- MIX OFF = funktionen avstängd.
SCA - Scan
För att kortvarigt spela början av titlar­na på alla CD-skivor.
Starta Scan: Tryck på SCA. Titlarna spelas kortva­rigt efter varandra i stigande följd. Speltiden kan ändras. (Se “Programmering med DSC – SCANTIME”).
Avsluta Scan: Tryck på SCA. Uppspelning av den se­nast spelade titeln fortsätter.
RPT - Repeat
CD-titlar samt, då CD-växlare an­vänds, även CD-skivor kan repeteras. Genom att trycka på tangenten RPT kan man välja följande funktioner.
- REP TRCK = Upprepa titel
- REP CD = Upprepa CD-skiva
- RPT OFF = Stänga av funktionen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
213
PORTUGUÊS
Page 8
Kort handledning
TPM - Track Program Memory
För att lagra och spela av favorittitlar. Upp till 99 CD-skivor med maximalt 40 titlar kan hanteras. (Se kapitlet “TPM­programmering”).
CLR
För att radera TPM-lagring. (Se kapit­let “Radera TPM-lagring”).
5 TA (Traffic Announcement = priorite-
ring av trafikinformation) “TP” visas i teckenrutan när en trafikin­formationssändare tas emot. ”TA” visas i teckenrutan när prioritering av trafikinformation är aktiverad. Endast trafikinformationssändare åter­ges. Prioritering till/från: Tryck på TA. Avsluta ett trafikmeddelande i förtid: Tryck på TA eller EXIT.
6 Vipptangent
Radioläge Om man trycker på vipptangenten i
menynivå 2, sker automatiskt omkopp­ling till menynivå 1.
/ Stationssökning
uppåt nedåt
<</>> stegvis nedåt / uppåt,
(vid UKV endast när AF och PTY är bortkopplade)
endast vid UKV: <</>> Bläddra i sändarkedjan, när AF är
på och PTY av t. ex. SR P1, SR P2, SR P3 … .
Kassettläge
/ Välja titel (S-CPS)
framåt bakåt
CD-växlarläge
<</>> Välja CD >> uppåt: tryck kortvarigt << nedåt: tryck kortvarigt
/ Välja titel
uppåt: tryck kortvarigt. CUE - snabbspolning framåt (medhörning): håll intryckt. nedåt: tryck kortvarigt två eller flera
gånger i följd
Spela titeln på nytt från början:
tryck kortvarigt.
REVIEW - snabbspolning bakåt (medhörning): håll intryckt.
Extrafunktioner för vipptangenten:
Ytterligare inställningsmöjligheter med
AUD 8 DSC-MODE 7 PTY
Förutsättning: Att motsvarande funk­tion är aktiverad.
214
>> Snabbspolning framåt << Snabbspolning bakåt
Page 9
Kort handledning
7 DSC (Direct Software Control)
Med DSC kan du lagra programmerba­ra grundinställningar. Ytterligare infor­mation återfinns under “Programme­ring med DSC”.
8 AUD
För att ställa in diskant, bas, balans (vänster/höger), fader (fram/bak) och loudness. Loudness = Anpassning av svaga to­ner till den mänskliga hörseln.
Kansas DJ, Chicago RCM 169:
För FM, AM, CD, AUX och TA kan oli­ka inställningar lagras för diskant, bas och loudness.
Gör så här för att ställa in:
Välj driftsläge. Tryck en gång på AUD. I teckenrutan visas “BASS” och inställt värde.
Med << / >> väljer du mellan olika möj- ligheter.
Med
/ ändras de inställda värdena. Teckenrutan visar de inställde värde­na. Den senaste inställningen lagras automatiskt.
Specialfall för loudness:
Med vipptangenten
/ kan värdena ändras från LOUD 6 till LOUD OFF (loudness avstängd).
Stänga av AUD:
Tryck på EXIT. Ändras ingenting inom 8 sekunder stängs AUD automatiskt av.
Extrafunktion
Equalizer till / från (DPE ON/OFF): Tryck ca 2 sekunder på AUD. Tecken­rutan visar kortvarigt “DPE ON” (på) eller “DPE OFF” (av). Ytterligare information om equalizern: “Ställa in equalizern”.
9 DIS
För att välja mellan olika visningsmöj­ligheter.
Radioläge Tryck kortvarigt på DIS:
- Namn på den inställda sändaren
- Aktuell frekvens
- PTY kännetecken
En förutsättning är att en RDS-sändare tas emot med tillräcklig fältstyrka.
Tryck ca 2 sekunder på DIS: Teckenfönstret växlar mellan att visa tiden och våglängdsområdet (inklusive minnesnivå vid FM).
Kassettläge Tryck kortvarigt på DIS:
Valt visningssätt visas kortvarigt. “COUNTER” - Bandräkneverk
“CLOCK” - Klockan “ELAPSED” - Spelad tid av aktuell
sida
“REMAIN” - Återstående tid av aktu-
ell sida
CD-växlarläge Tryck kortvarigt på DIS:
- CD-nummer, titelnummer, klocka
- CD-nummer, titelnummer, spelad tid
- CD-namn, titelnummer
215
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 10
Kort handledning
: Teckenruta
NDR2 - Sändarnamn FM - Våglängdsområde I, II, T - Minnesnivåerna I, II eller Tra-
velstore
TP, TA - TP = Traffic Program (Sända-
re med trafikinformation tas emot)
- TA = Prioritering av sändare med trafikinformation aktive­rad
PTY - Programtyp aktiverad AF - Alternativ frekvens vid RDS lo - Känslighet vid sökning kan
ställas in med DSC
EQ - Equalizer inkopplad CC-IN - Kassett i bandspelaren
SCA - Början av varje titel på ban-
det spelas
RPT - Repeteringsfunktion då
bandspelaren används
- Dolby B NR är aktiverad
RM - Lyssna på radio vid snabb-
spolning av band
BLS - Oinspelade delar av bandet
hoppas automatiskt över
CD 5 T 2 - CD nummer och titelnummer eller VIVALDI - CD namn MIX - CD-titlar kan spelas upp i
slumpmässig ordning SCA - Spela början av varje CD-titel RPT - Repetitionsfunktion i CD-väx-
larläge TPM - Lagra och spela CD-titlar
med företräde CLR - Radera TPM-lagring
FM I, II, T - UKV minnesnivåer eller MW, LW - Våglängdsområde eller 00:20 - Tid (spelad tid) eller 12:50 - Klockan
; CDC
Byte till CD-växlarläge (endast när en CD-växlare är ansluten). Om ingen CD-växlare är inkopplad sker omkopp­ling till AUX. Förutsättning: I DSC-menyn måste man ha valt AUX ON.
< CC
Omställning till kassettläge.
= TU (TUNER)
Omställning till radioläge. För omkoppling till minnesnivåer/ våglängdsområden FM I, FM II, TS (Travelstore), MV och LV.
SIDE A - Sida (spår) 1 spelas REV - Reverse (spårbyte)
216
> Kassettfack
Skjut in kassetten (sida A eller 1 uppåt; öppningen åt höger).
Page 11
Kort handledning
? Optiskt stöldskydd
Följande förutsättningar måste förelig­ga för att lysdioden ska blinka som stöldskydd: Bilstereon är avstängd; fronten har öppnats: nyckelkortet (KeyCard) har avlägsnats; i DSC-menyn har LED ON valts (in­ställt vid leverans från fabrik).
Ytterligare information: “Programme­ring med DSC, LED ON/OFF”.
@ Stöldskyddssystem KeyCard
För att bilstereon ska kunna användas måste nyckelkortet först skjutas på plats.
KeyCard
Skjuta in nyckelkortet
Tryck på tangenten 1 för att öppna fronten. Fronten öppnas framåt.
Skjut in KeyCard med kontaktytan nedåt (se bild). Stäng fronten.
1
3
Att ta bort nyckelkortet görs i omvänd ordning. Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
A Eject
Tryck kortvarigt på tangenten för att skjuta ut kassetten, varvid kassetten skjuts ut.
Av säkerhetsskäl måste fronten alltid vara stängd under färd.
DEUTSCH
För att skydda mot stöld bör du innan du lämnar fordonet öppna fronten och ta bort nyckelkortet.
2
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
217
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 12
Fjärrkontroll RC 08
Ingår i leveransen: Chicago RCM 169
Tillval: Hannover 2000 DJ
Kansas DJ Montreal RCM 169 Paris RCM 169
19
18
21
B V- / V+
Ändra volymen.
C SRC (Source = källa)
Växla driftsläge
- Radio
- CC (Kasset)
- CD-växlarläge (när CD-växlare är ansluten)
20
D Tangenterna <</>>, /
Radioläge
Sändarsökning
uppåt nedåt
<</>> Stegvis nedåt / uppåt,(vid UKV
endast när AF är från)
endast vid UKV: <</>> bläddra i sändarkedjan när AF
är på t. ex. SR P1, SR P2, SR P3 ...
Kassettläge
/ Välja titel (S-CPS)
framåt bakåt
>> snabbspolning framåt << snabbspolning bakåt
CD-växlarläge
<</>> välja CD >> uppåt: tryck kortvarigt << nedåt: tryck kortvarigt
/ Välja titel
uppåt: tryck kortvarigt CUE - snabbspolning framåt (med ljud): håll intryckt nedåt: tryck två eller flera gån-
ger i snabb följd. Spela titeln från början: tryck kortvarigt
REVIEW - snabbspolning bakåt (med ljud): håll intryckt.
E
Sätta på / stänga av ljudet: Tryck kortvarigt på stängt visar teckenrutan “MUTE” (tyst).
Kassettläge Ljud till/från:
Tryck kortvarigt på Växla spår:
Tryck ca 1 sekund på .
. När ljudet är av-
.
218
Page 13
Viktigt att veta
Detta måste du känna till
Innan du använder din bilstereo första gån­gen är det viktigt att noggrant läsa igenom följande anvisningar.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din upp­märksamhet åt den omgivande trafiken.
Låt bli knappar och reglage i kritiska trafik­situationer. Låt inte bilstereon göra dig oupp­märksam i trafiken.
Tänk på att du hinner köra 14 meter på en sekund vid en hastighet av 50 km/h.
Tänk också på att inte vrida upp volymen så högt att du inte hör ljud utifrån, t. ex. sig­naler från utryckningsfordon som polisens och brandkårens bilar.
Montering
Om du själv vill montera eller komplettera bilstereon måste du först läsa installations­och inkopplingsanvisningarna i slutet av anvisningarna.
Dämpning för telefon
Om du har en mobiltelefon i fordonet, kan återgivning från radio, kassett- och CD-spe­lare automatiskt tystas vid användning av telefonen (Telephone Mute). I teckenrutan visas då texten “PHONE”.
Trafikmeddelanden har prioritet när TA är aktiverad. Trafikmeddelandet avbryts när du trycker på tangenten TA.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända till­behör och reservdelar. Med denna bilstereo kan du driva följande Blaupunkt-produkter:
Fjärrkontroll RC 08
IR-fjärrkontrollen RC 08 gör det möjligt att styra de viktigaste funktionerna från ratten. Denna fjärr­kontroll ingår i leveransen av Chicago RCM 169 och kan köpas till för de övri­ga modellerna.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare.
CD-växlare
Följande CD-växlare kan anslutas direkt: CDC A 06, A 072, A 08. CD-växlarna A 05 och A 071 kan anslutas via adapterkabeln 7 607 889 093. CD-växlaren CDC-A 08 ingår i leveransen av Hannover 2000 DJ / Kansas DJ.
Garantier
Omfattningen av garantien är anpassad till gällande lag i det land där bilstereon köpts in.
Oavsett bestämmelserna i lagen ger Blau­punkt tolv månaders garanti.
Om du har frågor om garantien bör du vän­da dig till din handlare. Inköpskvittot gäller som garantibevis.
Internationell telefoninformation
Har du frågor om hur du använder appara­ten eller behöver du ytterligare information? Ring då till oss!
Internationella telefon- och faxnummer fin­ner du på sista sidan i bruksanvisningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
219
PORTUGUÊS
Page 14
Stöldskyddssystem KeyCard
I leveransen ingår ett KeyCard. Bilstereon kan emellertid även användas
med ett andra KeyCard. Om ett KeyCard förlorats eller skadats, kan
du köpa ett ersättningskort i fackhandeln. Om du använder två KeyCards, övertas in-
ställningarna från det första kortet. Du kan dock lagra följande funktioner individuellt:
Programval för stationstangenterna, bas-, diskant- balans och faderinställning, loud­ness, TA-volym (ljudnivå för trafikmeddelan­den), pipsignalvolym, LOW-EQ, High-EQ.
Dessutom lagras senaste inställningar såsom våglängdsområde, sändarinställning, TA-prioritering, AF, REG ON/OFF, SCAN­TIME, känslighet vid stationssökning, ON VOL (inkopplingsvolym) och SHARX.
Därför har du alltid tillgång till dina grundin­ställningar, när du skjutit in nyckelkortet.
Ta bilstereon i drift
Sätt på bilstereon med ON.
För att lägga i nyckelkortet fäll ner fronten genom att
trycka på tangenten 1, varvid fronten fälls ner.
Lägg in nyckelkortet med kontaktytan nedåt såsom visas i bilden (pil 1).
2
1
3
Skjut in kortet i pilriktningen (2) och lås
fronten (pil 3).
Bilstereon är nu klar att använda. Om ett främmande KeyCard skjuts in visas
“CARD ERR” i teckenrutan. Efter ca 10 sekunder stängs apparaten
automatiskt av. Om du skjuter in något kort av annat slag
(t. ex. telefon- eller kreditkort) visas under ca 2 sekunder “WRONG KC”.
Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett KeyCard som hör till apparaten.
tryck på ON för att sätta på bilstereon.
Ta bort nyckelkortet
Lossa fronten genom att
Tryck på tangenten 1 så att fronten fälls ner.
Skjut kortet åt höger tills det tar emot och ta ut det i riktning framåt.
Stäng ingen fronten.
Av säkerhetsskäl måste fronten alltid vara stängd under färd. För att skydda mot stöld bör du innan du lämnar fordonet öppna fronten och ta bort nyckelkortet.
“Lära upp” ett andra nyckelkort / ersätta nyckelkort
Ett extra KeyCard kan “läras upp” när bil­stereon används med det första nyckelkor­tet.
Gör på följande sätt om du vill “lära upp” ett andra nyckelkort.
skjut in det första nyckelkortet och sätt på bilstereon.
Tryck på DSC och välj “LEARN KC”
/ .
med
Tryck på << eller >>.
Teckenrutan växlar till “CHANGE”.
220
Page 15
Stöldskyddssystem KeyCard
Ta bort det första nyckelkortet och
skjut in det nya nyckelkortet medan “CHANGE” visas.
Efter “READY” eller “LEARN KC“
trycker du på DSC. Nu kan bilstereon användas också med det
nya nyckelkortet. Högst två KeyCards kan vara “upplärda”. Om du försöker “lära upp” ett tredje Key-
Card tas automatiskt behörigheten bort för det nyckelkort, som inte används vid “upplärningen”.
Visa radiopassdata
Du kan med hjälp av det levererade nyckel­kortet låta bilstereon visa data från radio­passet som apparatnamn, typnummer (7 6 …) och apparatnummer i teckenrutan.
Hur det går till beskrivs i “Programmering med DSC – READ KC”.
Short Additional Memory (S.A.M.)
= Litet extraminne Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa en rul­lande text vid val av DSC-menyn “READ KC”. Texten kan t. ex. vara telefonnummer till bilverkstaden eller till ett bärgningsbolag.
En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 162 tecken.
Turn On Message (T.O.M.)
= Meddelande då apparaten slås på Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa ett med­delande varje gång apparaten slås på (Turn On Message).
En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken.
Varje gång du använder bilstereon med det andra nyckelkortet visas denna text. Förutsättning: I DSC-menyn måste du ha valt TOM ON.
Optisk indikering som stöldskydd
Lysdiod
När fordonet är parkerat och nyckelkortet uttaget kan lysdioden blinka som stöldskydd.
Följande förutsättningar måste vara uppfyll­da:
De båda pluskablarna (den ständigt anslut­na och den via tändningslåset) måste vara riktigt anslutna på det sätt som beskrivs i monteringsanvisningen.
Apparaten är avstängd; fronten öppnad; nyckelkortet borttaget; I DSC-mod ska in­ställningen “LED ON” (leveransinställning) vara gjord.
Läs vid behov under “Programmering med DSC – LED”.
Stänga av blinkandet
Blinkandet kan stängas av genom att man väljer “LED OFF” i DSC-menyn.
??
? blinkar
??
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
221
PORTUGUÊS
Page 16
Stöldskyddssystem KeyCard
Skötsel av nyckelkortet
För garanterat felfri funktion hos nyckelkor­tet måste kontakterna hållas fria från främ­mande partiklar. Undvik att direkt beröra kontakterna med händerna.
Rengör nyckelkortets kontakter vid behov med en bomullstopp indränkt med alkohol.
Om nyckelkortet förlorats eller skadats
Om det till apparaten hörande nyckelkortet skadats eller inte längre går att hitta kan du “lära upp” ett nytt nyckelkort.
Det nya nyckelkortet kan du köpa från din fackhandlare. Dessutom behöver du appa­ratens masterkod som du finner i radiopas­set.
Förvara radiopasset på ett säkert stäl­le, men inte i bilen.
“Lära upp” ett nytt KeyCard
Sätt i det nya nyckelkortet som är
okänt för din bilstereo och stäng fron­ten.
Tryck på ON.
Tryck inom 5 sekunder på TU och ST1. Teckenrutan visar “0000”.
Mata nu in den fyrställiga masterkoden
från radiopasset med hjälp av vipp­tangenten:
/ - Mata in siffrorna (tryck mot-
svarande antal gånger)
<< >> - Välj position för inmatning
När du angivit rätt masterkod tryck på ENT.
Den nya nyckelkortet har accepterats när bilstereon återger inkommande signal.
Fel vid inmatningen
Efter felaktig inmatning visar teckenfönstret “CODE ERR”. Efter tre felaktiga inmat­ningar visar teckenrutan “WAIT 1h”. Bilste­reon är nu i vänteläge i 1 timma.
Stäng av och sätt på apparaten igen.
Upprepa inlärningsförfarandet, men denna gång med rätt masterkod.
222
Page 17
Optimera läsbarheten hos teckenrutanVälja driftsläge
Du kan välja mellan radio- (TU), kassett­bandspelar- (CC) och CD-växlarläge (CDC).
CC kan endast väljas då det finns en kas­sett i bandspelaren.
CDC kan endast väljas när en Blaupunkt CD-växlare A 06, A 072, A 08 eller A 05, A 071 är ansluten och ett magasin är på plats med minst en CD-skiva i.
Välja driftsläge:
Tryck på tangenterna TU, CC eller CDC.
Om man trycker en gång till på TU sker omkoppling till menynivå 2. På detta plan kan man ställa in funktioner som är specifi­ka för radiomottagning. Omställning till menynivå 1 sker automatiskt ca åtta sekun­der efter att man senast tryckt på någon tan­gent.
Läsbarheten hos teckenrutan kan optime­ras för din betraktningsvinkel.
Tryck på DSC.
Tryck på den undre delen av vipptan-
genten
så många gånger att texten
“ANGLE” visas i teckenrutan.
Välj sedan med vipptangenten <</>> den inställning som ger den bästa läs­barheten för dig.
När inställningen är gjord
tryck på DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
223
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 18
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Med Radio Data System får du en rad för­delar som förenklar och förbättrar UKV-mot­tagningen.
Ett allt större antal radiostationer sänder för­utom det vanliga programmet även informa­tion via RDS.
När en RDS-sändare identifieras av motta­garen visas även sändarnamnet, eventuellt tillsammans med regional identifiering, t. ex. P4 STHLM, i teckenrutan.
Stationstangenterna kommer med RDS att fungera som programtangenter. Du vet nu exakt vilket program du tar emot och du kan därigenom också lätt välja önskat program.
RDS erbjuder ytterligare fördelar:
AF – Alternativ frekvens
Funktionen AF (Alternativ frekvens) ser till att den frekvens som ger den bästa mot­tagningen av det önskade programmet ställs in automatiskt.
Slå till/från AF: I radioläge:
Tryck på TU. Menynivå 2 visas.
Tryck kortvarigt på AF.
När “AF” lyser i teckenrutan är funktionen på.
Med den tillhörande tangenten visas då “AF” med omvänd bakgrund.
Radion kan tystna kortvarigt när den söker efter den sändare som ger den bästa mot­tagning av det valda programmet.
När bilstereon vid tillkoppling eller vid val av en lagrad frekvens, visar “SEARCH” i teckenrutan, söker radion automatiskt efter en alternativ frekvens.
”SEARCH” slocknar när mottagaren hittat en alternativ frekvens eller när hela bandet genomsökts.
Om programmet ej längre kan tas emot på ett tillfredsställande sätt,
välj då ett annat program.
REG – regional
Många radiostationer sänder vissa tider på dygnet regionala program.
Om du lyssnar till ett program som sänds över en lokal sändare och vill fortsätta att lyssna på detta regionalprogram, välj “REG ON”. Lämnar du mottagningsområdet för regionalprogrammet eller önskar du full RDS-service, välj “REG OFF”.
Koppla om till REG:
Tryck på TU. Menynivå 2 visas.
Menynivå 2
Tryck på tangenten REG. Du kan välja “REG ON” eller “REG OFF” (till eller från).
Teckenrutan visar kortvarigt den inställda funktionen. Vid inställd regionalfunktion, vi­sas REG med omvänd bakgrund.
224
Page 19
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Välja våglängdsområde
Du kan välja mellan följande våglängdsom­råden:
UKV (FM) 87,5 – 108 MHz, MV 531 – 1602 kHz och LV 153 – 279 kHz genom att
trycka på tangenten TU. Menynivå 2 visas.
Menynivå 2
Tryck så många gånger på tangenten BND att önskat våglängdsområde vi­sas.
Omkoppling sker i följande ordning: FM I, FM II, FMT, MV, LV.
Stationsinställning
Stationssökning /
Tryck på / . Stereon söker automa­tiskt nästa sändare.
Om du håller vipptangenten / intryckt upptill eller nertill fortsätter sökningen snabbt framåt eller bakåt.
Stationssökning
uppåt nedåt
<< / >> stegvis nedåt/uppåt,
(vid UKV endast vid AF från)
Manuell inställning av sändare med << >>
Du kan göra inställning av sändare ma­nuellt. Förutsättning: AF och PTY är avstängda (motsvarande symboler visas ej i teckenrutan).
Stäng vid behov av dessa funktioner i meny­nivå 2.
Manuell inställning görs på följande sätt:
tryck in << >>, frekvensen ändras stegvis nedåt / uppåt.
Om höger eller vänster sida av vipptangen­ten << >> hålls intryckt, går frekvensge­nomsökningen snabbt.
Bläddra i sändarkedjan
(endast UKV)
Med << >> kan du välja sändare i ditt mot­tagningsområde.
Om det finns flera program i en sändarked­ja som kan tas emot, kan du bläddra mellan dessa med >> (framåt) eller << (bakåt), t. ex. SR P1, SR P2, SR P3 …
För att åstadkomma dessa förutsättningar startar du t. ex. Travelstore:
Tryck på TU. Menynivå 2 visas.
Om “AF” inte lyser,
Tryck på AF i menynivå 2.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
225
PORTUGUÊS
Page 20
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Byta minnesnivå (UKV)
Du kan växla mellan minnesnivåerna I, II och T för att lagra och välja lagrade sändare. I teckenrutan visas den minnesnivå du valt.
Tryck upprepade gånger kortvarigt på tangenten NEXT tills den önskade min­nesnivån visas i teckenrutan.
Lagra sändare
På UKV-området kan du lagra sex sändare på varje minnesnivå (I, II och T) med sta­tionstangenterna ST1 - ST6.
För MV/LV-området kan du likaså lagra sex sändare. För att göra detta:
Tryck på tangenten TU. Menynivå 2 visas.
Välj våglängdsområde med tangenten BND.
Ställ in sändare med vipptangenten (automatiskt << >>).
/ eller manuellt
Håll önskad stationstangent intryckt tills programmet åter hörs (ca 2 sekun­der) resp. tills en pipsignal ljuder.
Nu är sändaren lagrad.
Observera:
Om du ställer in en redan lagrad sändare visas under en kort tid blinkande motsva­rande stationstangent och minnesnivå, när du befinner dig på en annan minnesnivå.
Automatiskt lagra de starkaste sändarna med Travelstore
Du kan automatiskt lagra de sex starkaste UKV-sändarna sorterade efter fältstyrka i ditt mottagningsområde. Denna funktion är särskilt bra på resor. För att göra detta:
Tryck på tangenten TU. Menynivå 2 visas.
Tryck kortvarigt på tangenten TS.
Teckenrutan visar blinkande “T-STORE”. Bilstereon söker automatiskt upp de sex
starkaste UKV-sändarna och lagrar dem på minnesnivå “T” (Travelstore). Om färre än sex sändare kan tas emot, visas de lediga minnesplatserna med fyra streck. När pro­cessen är avslutad ställs den starkaste sän­daren in (ST1).
Vid behov kan sändare även lagras manuellt på Travelstore-nivån (se “Lagra sändare”).
Välja de lagrade sändarna
Då så önskas kan lagrade sändare väljas med en knapptryckning.
UKV (FM) Du kan direkt välja sändare för den valda
minnesnivån:
Tryck på tangenterna ST1 - ST6. Välja sändare på annan minnesnivå:
Tryck upprepade gånger kortvarigt på tangenten NEXT tills den önskade min­nesnivån visas i teckenrutan. Välj se­dan lagrade sändare med ST1 - ST6.
MV, LV Välja sändare för valt våglängdsområde di-
rekt:
Tryck på tangenterna ST1 - ST6.
Välja sändare för det andra våglängdsom­rådet:
Tryck på tangenten NEXT. Det andra våglängdsområdet visas. Välj sedan lagrade sändare med ST1 - ST6.
226
Page 21
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Lyssna på lagrade stationer med Preset Scan
Du kan i snabb följd avlyssna lagrade sän­dare tillhörande den valda FM-minnesnivån.
Preset Scan kan endast startas när PTY är frånkopplad (”PTY” lyser inte i teckenrutan). Slå vid behov ifrån PTY i menynivå 2. För att göra detta
tryck på tangenten TU och slå ifrån PTY genom att trycka på tangenten med samma namn.
Starta Preset Scan:
tryck på SCA under ca 1 sekund.
Alla lagrade sändare som kan tas emot inom våglängdsområdet återges nu i snabb följd. I teckenrutan lyser omväxlande “SCAN” och stationsnamn respektive frekvens med blin­kande text.
Fortsätta lyssna på inställd station / avsluta Preset Scan.
Tryck kortvarigt på SCA eller på en tangent i vipptangenten.
Avlyssna lagrade stationer med Radio-Scan
Du kan i snabb följd avlyssna de sändare som kan tas emot inom det valda våglängds­området.
Radio Scan kan endast startas när PTY är frånkopplad (”PTY” lyser inte i teckenrutan).
Slå vid behov ifrån PTY i menynivå 2.
Tryck på tangenten TU och slå ifrån PTY genom att trycka på tangenten PTY.
Starta Scan:
tryck kortvarigt på tangenten SCA.
Alla lagrade sändare inom våglängdsområ­det återges nu i snabb följd. I teckenrutan lyser omväxlande “SCAN” och stations­namn respektive frekvens med blinkande text.
Fortsätta lyssna på inställd station / avsluta Preset Scan.
Tryck kortvarigt på SCA eller på en tangent i vipptangenten.
Om ingen sändare väljs kopplas Scan au­tomatiskt ifrån efter att frekvensområdet genomsökts. Du hör åter tidigare inställd sändare.
Ändra speltid (Scan)
Speltiden för varje sändare kan ställas in i steg mellan 5 och maximalt 30 sekunder. Vill du ändra speltiden, läs då “Programme­ring med DSC - SCANTIME”.
Ställa in känsligheten hos sta­tionssökningen
Du kan ändra känsligheten hos den auto­matiska stationssökningen.
Visas “lo” söks endast starka sändare (låg känslighet).
Visas inte “lo” kommer även svagare sän­dare att sökas.
Hur du ändrar sökkänsligheten och pro­grammerar olika känslighet kan du läsa om i “Programmering med DSC – LO/DX”.
Koppla om mellan stereo och mono (UKV)
Du kan ställa in mottagaren på mono eller stereo i DSC-menyn. Detta kan vara en för­del i kritiska mottagningsområden. Varje gång du startar bilstereon går den automa­tiskt till stereoläge.
Vid dålig mottagning ställs bilstereon grad­vis om till monoåtergivning.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
227
PORTUGUÊS
Page 22
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Om du vill koppla om till mono, läs kapitlet “Programmering med DSC - STEREO/ MONO”.
Valt tillstånd visas kortvarigt i teckenrutan.
Automatisk bandbreddsom­koppling (SHARX)
Du kan i DSC-menyn med funktionen SHARX ställa in mottagaren på automatisk bandbreddsomkoppling i UKV-området. Detta är mycket fördelaktigt när sändarna ligger tätt.
Störningar från en stark sändare på närlig­gande frekvens förhindras i stor utsträckning om man väljer SHARX ON (fabriksin­ställning).
Vid behov läser du “Programmering med DSC – SHARX”.
PTY Programtyp
Detta är en RDS-tjänst som radiostationer­na efter hand håller på att införa. Med hjälp av denna kan du automatiskt söka efter sän­dare med en speciell programtyp. När du har valt programtyp kan val av sän­dare ske med stationssökning eller med Scan.
PTY till / från
Tryck på tangenten PTY.
När funktionen är på visar teckenrutan kort­varigt senast valda programtyp t. ex. “SPORT”. Hela tiden visas “PTY” i tecken­rutan.
Programtyp
Med << >> kan du visa senast valda pro­gramtyp samt välja ny typ.
Med stationstangenterna 1 - 6 kan du välja lagrade programtyper.
En förutsättning är att PTY är inkopplad. Du kan välja språk, tyska, engelska eller
franska med DSC (se “Programmering med DSC – PTY LANG”).
Följande programtyper finns: De fetstilta bokstäverna anger vad som kort-
varigt visas i teckenrutan.
NEWS
nyheter
CURRENT AFFAIRS
samhällsprogram
INFORMATION
information
SPORT
sport
EDUCATE
utbildning
DRAMA
radioteater
CULTURE
kultur / religion
SCIENCE
vetenskap
VARIED
blandade talprogram
POP MUSIC
popmusik
ROCK MUSIC
rockmusik
EASY MUSIC
melodiradio
LIGHT MUSIC
lätt klassisk musik
CLASSICS
seriös klassisk musik
OTHER MUSIC
specialmusik
228
Page 23
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
WEATHER
väder
FINANCE
ekonomi
CHILDREN’S PROGRAMS
barnprogram
SOCIAL AFFAIRS
sociala frågor
RELIGION
religion
PHONE IN
telefonprogram
TRAVEL
resor och semester
LEISURE
fritid och hobby
JAZZ MUSIC
jazzmusik
COUNTRY MUSIC
countrymusik
NATIONAL MUSIC
nationell musik
OLDIES MUSIC
gamla godingar
FOLK MUSIC
folkmusik
DOCUMENT
dokument
Ta reda på sändarens programtyp
I menynivå 2:
tryck ca 2 sekunder på tangenten PTY.
Efter pipsignalen visas vilken programtyp som sänds ut från den mottagna sändaren.
Om “NO PTY” visas, använder sändaren inte “PTY”.
Visa vald programtyp
Tryck på << eller >>.
Senast valda programtyp visas kortvarigt.
Välja programtyp
a) med stationstangenterna:
Om PTY är inkopplad, kan man med hjälp av tangenterna ST1 - ST6 välja mellan de programtyper som lagts in vid fabrik.
• Tryck på en av tangenterna 1 - 6. Teckenrutan visar vald programtyp i
två sekunder. Om du vill lyssna på en sändare med
denna programtyp,
• starta då stationssökningen med
/ .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en
pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
På varje minnesplats kan du lägga in nå­gon av de andra tillgängliga programtyper­na. Läs vid behov nästa avsnitt “Lagra pro­gramtyp”.
b) med vipptangenten för sökning << >>.
När PTY är inkopplad kan du välja pro­gramtyp med << >>.
• Tryck på << eller >>. Senast vald programtyp visas i tre sekunder.
• Välj under tiden önskad programtyp med >> (framåt) eller << (bakåt).
• Tryck motsvarande antal gånger på << eller >>.
Om du vill lyssna på en sändare med denna programtyp,
• starta då stationssökningen med
/ .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen, visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
229
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 24
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Lagra programtyp
För var och en av tangenterna ST1 - ST6 har en programtyp lagrats vid fabrik.
Men du kan också lägga in någon av de andra tillgängliga programtyperna.
Om du vill lagra en annan programtyp måste “PTY” lysa i teckenrutan.
Koppla vid behov in “PTY” med tan­genten PTY.
Välj programtyp med << >> och
tryck på vald tangent (ST1 - ST6) till­räckligt länge så att en pipsignal hörs.
Vald programtyp kan begäras fram med denna tangent när funktionen PTY är in­kopplad (”PTY” lyser i teckenrutan).
Ta emot sändare med PTY-SCAN
Förutsättning: PTY måste lysa i teckenrutan.
Tryck på tangenten SCA.
De sändare med denna programtyp som kan tas emot återges nu under några sekunder.
Stänga av PTY-SCAN:
Tryck en gång till på tangenten SCA eller på vipptangenten för sökning.
PTY-SCAN stängs automatiskt av när de olika frekvenserna sökts igenom.
PTY-prioritet
Situation: PTY är inkopplad och texten lyser i tecken-
rutan. För tillfället kan ingen sändare med den val-
da programtypen tas emot (via stations­sökning eller Scan).
Apparaten ställer om till den sändare som hittills tagits emot.
Så snart det går att ta emot en sändning inom sändarkedjan av den valda program­typen, väljer bilstereon, om den är inställd på radiomottagning, den aktuella sändaren och tar emot den så länge sändningen va­rar.
Exempel:
- Hittillsvarande sändare: SR P1.
- ”PTY” i teckenrutan
- Programtyp “POP” har valts
- Sökning startar
- Ingen sändare med “PTY-POP” hittas.
- Teckenrutan visar “NO PTY” och
- mottagaren ställer automatiskt på nytt in SR P1.
- SR P3 sänder “PTY-POP”.
- Apparaten byter inom sändarkedjan till
SR P3 och stannar där så länge denna sändare sänder “POP”.
Också i CD-läge ställer bilstereon automa­tiskt in en sändare inom sändarkedjan med den valda programtypen.
När PTY-sändningen är slut går bilstereon tillbaka till föregående signalkälla (radio el­ler CD).
Observera:
Som inledningsvis nämnts är dessa funk­tioner för närvarande inte tillgängliga för alla RDS-sändare.
230
Page 25
Mottagning av trafikinformation med RDS-EON
Med EON avses utbyte av sändarinforma­tion inom en sändarkedja.
Många UKV-sändare sänder regelbundet aktuell trafikinformation avseende det egna täckningsområdet.
Vid program med trafikmeddelanden sänds en igenkänningssignal som din bilstereo ut­värderar. Känner stereon igen en sådan sig­nal visas i teckenrutan “TP” (Traffic Program – trafikprogram).
Dessutom finns det program, som inte sän­der ut trafikmeddelanden, men som med hjälp av RDS-EON ändå ger möjlighet att ta emot trafikinformation från samma sändar­kedja.
Om vid mottagning av en sådan sändare (t. ex. SR P1) prioritering av trafikmedde­landen ska vara aktiverad, måste “TA” lysa i teckenrutan. (Traffic Announcement - prio­ritering av trafikinformation) lyser.
När trafikmeddelanden sänds ut över tra­fikinformationsprogrammet (här SR P4) kopplar radion automatiskt om till detta pro­gram. Trafikmeddelandet återges och däref­ter går stereon automatiskt tillbaka till det program man lyssnade på tidigare (SR P1).
Prioritering av trafikinformation till/från
I teckenrutan lyser “TA” när prioritering av trafikinformation är inkopplad.
Prioriteringen till/från:
Tryck på tangenten TA.
Om du trycker på tangenten TA medan ett trafikmeddelande sänds så bryts priorite­ringen endast för detta meddelande. Bilste­reon går automatiskt tillbaka till det tidigare läget. Prioriteringen för kommande medde­landen bibehålls.
Diverse tangenter har inte någon funktion under ett trafikmeddelande.
Varningssignal
När du lämnar sändningsområdet för det inställda trafikinformationsprogrammet, hörs en varningssignal efter ca 30 sekunder.
Likaså hörs en varningssignal om du tryc­ker på en stationstangent där du lagrat en sändare utan TP-signal.
Stänga av varningssignalen
a) Ställ in en annan sändare med trafikin-
formation:
• Tryck på vipptangenten eller
• tryck på en stationstangent på vilken
ett trafikinformationsprogram är lagrat.
eller b) Koppla bort trafikinformationspriorite-
ringen:
• Tryck på tangenten TA. I teckenrutan slocknar “TA”.
Automatisk sökstart
(kassettläge)
När du lyssnar på kassett och lämnar mot­tagningsområdet för det inställda trafikinfor­mationsprogrammet, söker bilstereon auto­matiskt efter ett nytt trafikinformationspro­gram. Om ingen trafiksändare hittats efter ca 30 sekunders sökning, hörs en pipsignal som varning var 30:de sekund. Stäng av varningssignalen enligt vad som beskrivits ovan.
Ställa in volym för trafikinforma­tion och varningssignal
Denna volym har ställts in på fabriken. Du kan dock ändra den med DSC (se “Program­mering med DSC – TA VOL”).
231
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 26
Kassettläge
Sätta i en kassett
Sätt på apparaten och fäll ned fronten med tangenten 1.
Fronten fälls ned framåt .
Skjut i kassetten med sida A eller 1 uppåt. Detta ska gå lätt utan att någon kraft används.
Kassetten flyttas automatiskt till av­spelningsläge och kassetten återges.
Tryck den vänstra sidan av fronten uppåt och stäng den.
Ta ut kassetten
Tryck kortvarigt på tangenten Eject (pil) då fronten är nedfälld.
Kassetten skjuts ut. För att inte mekaniken ska skadas får man
inte hindra eller hjälpa till då kassetten dras in eller skjuts ut.
Av säkerhetsskäl måste fronten alltid vara stängd under färd.
Växla till kassettläge
En kassett ska vara på plats och "CC-IN” visas in teckenrutan.
Tryck på CC, i teckenrutan visas kas­settfunktioner.
Dolby B NR*
Med den här bilstereon kan du spela av kas­setter som är inspelade med brusreduce­ring enligt Dolby B NR eller utan brusredu­cering. Kassetter som spelats in med Dolby NR* kännetecknas av väsentligt mindre band­brus och en motsvarande större dynamik. Dolby B NR är inkopplad när omvänd bakgrund i teckenrutan.
Dolby B NR till/från:
tryck på
.
visas med
* Brusreduceringssystem tillverkat på licens från Dol-
by Laboratories. Ordet Dolby och symbolen med ett dubbelt D är varumärken som tillhör Dolby Laborato­ries.
Välja visningsläge
Du kan byta visningssätt i kassettläge:
Tryck kortvarigt på DIS. På ledtextraden visas kortvarigt det valda visningssättet.
Tryck på DIS så många gånger att det önskade visningssättet väljs.
“COUNTER” – Bandräkneverk “CLOCK” – Klockan “ELAPSED” – Spelad tid av aktuell sida “REMAIN” – Återstående tid av aktuell
sida
Apparaten innehåller en realtidsklocka (Real Time Counter) som visar aktuell speltid.
232
Page 27
Kassettläge
När man satt i en ny kassett kommer realtidsklockan att under en kort tid be­finna sig i en synkroniseringsfas. Un­der denna tid visas SYNC. Synkronise­ringsfasen kan vara olika lång för ELAPSED och REMAIN.
Spåromkoppling (Reverse)
För att välja annat spår under avspelning:
tryck på REV. Då bandet är slut växlar apparaten automa-
tiskt till det andra spåret (Autoreverse). I teckenrutan visas “SIDE A“ för spår 1 res­pektive “SIDE B“ för spår 2.
OBS!
Om kassetten går trögt kan stereon byta spår utan att bandet är slut. Kontrollera i så fall hur bandet rullas upp. Ofta hjälper det att spola om bandet
.
Spela början av titlar på kasset­ten med SCAN
Du kan spela ett kort stycke från varje titel på kassetten. Så snart du hittat en titel som du vill fortsätta att lyssna på, kan du avsluta SCAN så att resten av titeln spelas upp.
SCAN är inkopplad när “SCA” visas i teckenrutan med omvänd bakgrund. Dess­utom står det “SCAN” på ledtextraden.
Starta / avsluta scan:
tryck kortvarigt på SCA. Villkor för Scan: Mellan titlarna måste det
finnas en paus om minst 3 sekunder. Tiden som varje stycke spelas är vid le-
verans inställd på 10 sekunder och kan änd­ras från 5 till 30 sekunder. Läs vid behov “Programmering med DSC – SCANTIME”.
Välja titel med S-CPS
(Super Cassette Programme Search) För att upprepa eller hoppa över titlar på en
kassett.
/ Välja titel
framåt (CPS-FF ..) bakåt (CPS-FR ..)
Upp till 9 titlar kan hoppas över. För att hoppa över titlar
tryck motsvarande antal gånger på vipptangenten
Teckenrutan visar antalet titlar som ska hoppas över.
Korrigering sker med den motsatta tangen­ten ( / ).
Stoppa omedelbart med REV. Förutsättning för S-CPS: Mellan titlarna
måste det finnas en paus om minst 3 se­kunder.
/ .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
233
PORTUGUÊS
Page 28
Kassettläge
Upprepa titlar med RPT
RPT = Repeat (Repetera) För att repetera den aktuella titeln. Titeln
repeteras tills RPT stängs av. Repeat av­slutas automatiskt då kassetten tas bort el­ler då apparaten stängs av.
Repeat är inkopplad när “RPT” visas med omvänd bakgrund i teckenrutan.
Repeat till/från:
Tryck på RPT. På ledtextraden visas kortvarigt den aktiverade funktionen (RPT ON/OFF).
Förutsättning för Repeat: Mellan titlarna måste det finnas en paus om minst 3 se­kunder.
Snabbspolning av band
>> snabbspolning framåt (FORWARD) << snabbspolning bakåt (REWIND)
Radiomottagning vid snabb­spolning med Radio Monitor (RM)
Vill du lyssna på radio medan snabbspolning pågår (även vid CPS) kopplar du in RM. Annars är stereon tyst. Radio Monitor är på när “RM” visas med omvänd bakgrund i teckenrutan.
Radio Monitor till/från:
Tryck på RM. På ledtextraden visas kortvarigt den aktiverade funktionen (RM ON/OFF).
Hoppa över oinspelade bandavsnitt automatiskt med Blank Skip (BLS)
När det vid kassettspelning uppstår en paus på mer än 10 sekunder sker automatiskt snabbspolning framåt till nästa stycke. Blank Skip är inkopplad när “BLS” visas med omvänd bakgrund i teckenfönstret.
Blank Skip till/från:
Tryck på BLS. På ledtextraden visas kortvarigt den aktiverade funktionen (BLS ON/OFF).
Skötselanvisningar
Använd bara ljudbandkassetter av typ C60/ C90 i bilen. Skydda dina kassetter mot smuts, damm och värme över 50° C. Värm upp kalla kassetter innan de avspelas för att undvika störningar i banddriften. Band­matnings- och ljudstörningar kan uppträda efter ca 100 timmars spelning beroende på smuts på tonhuvud och tryckrullar. Vid normal nedsmutsning kan du rengöra bandspelaren med en rengöringskassett. Vid kraftigare nedsmutsning kan rengöring ske med en spritindränkt bomullstopp. An­vänd aldrig hårda verktyg.
Snabbspolningen avslutas med REV.
234
Page 29
CD-växlarläge
Med denna apparat kan du bekvämt lyssna på CD-skivor via en Blaupunkt CD-växlare. Följande CD-växlare kan anslutas direkt: CDC A 06, A 072, A 08. Med hjälp av adapterkabel 7 607 889 093 kan CD-växlare A 05 och A 071 anslutas. CD-växlaren CDC-A 08 ingår i leveransen av Hannover 2000 DJ / Kansas DJ.
Använd endast vanliga runda CD-ski­vor med 12 cm diameter! CD-skivor med 8 cm diameter eller CD-skivor, som har andra konturer, t. ex. som en fjäril eller ett ölkrus, är olämpliga att använda. De medför akut risk för att CD-skivan och CD-spelaren förstörs. Vi tar inget ansvar för skador på grund av olämpliga CD-skivor.
Slå på CD-växlarläge
Ett magasin med minst en CD måste finnas i CD-växlaren.
Tryck på CDC. I teckenrutan visas CD­växlarfunktionerna såsom t. ex. CD­och titelnummer, namn/speltid.
Välja visningsläge
Du kan byta visningsläge vid användning av CD-växlare.
Tryck så många gånger på DIS att önskat visningsläge erhålls.
“CD10 T3” – CD- och titelnummer; “00:20” spelad tid
“VIVALDI” – CD-namn “T3” Titelnummer
“CD10 T3” – CD- och titelnummer; “14:34” klocka
Namnet på en CD kan endast visas om ett namn matats in.
Läs mer om detta i avsnittet “Ge CD-skivor ett namn”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
235
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 30
CD-växlarläge
Välja CD och titel
Du kan bekvämt välja andra CD-skivor, tit­lar eller avsnitt med hjälp av vipptangenten.
Välja CD uppåt
nedåt Teckenrutan visar numret på den aktuella CD-skivan.
Välja titel
Om man bara trycker en gång på den aktuella titeln från början.
Snabbspolning framåt, med ljud (CUE).
Snabbspolning bakåt, med ljud
(REVIEW).
uppåt
nedåt
spelas
håll nedtryckt så länge
som behövs.
håll nedtryckt så länge
som behövs.
Upprepa titel / CD med RPT
RPT = Repeat (repetera) Du kan upprepa en titel eller en CD gång
på gång. Med tangenten RPT kan följande funktioner väljas:
- REP TRCK = Upprepa titel
- REP CD = Upprepa CD
- RPT OFF = stänga av funktionen.
Tryck så många gånger på RPT att önskad funktion kopplas in.
Återgivning av titeln eller CD-skivan pågår till dess du väljer “RPT OFF”.
TPM
(Track-Program-Memory) För att lagra och spela av favorit-CD-titlar.
Upp till 99 CD-skivor med maximalt 40 titlar kan hanteras.
Lagra titel med TPM En titel kan endast lagras under avspel-
ning. För att lagra
Tryck på TPM under ca 1 sekund. Teckenrutan visar “TPM PROG”.
Denna titel är nu lagrad.
Slå till/från TPM-avspelning
Tryck kortvarigt på TPM. I teckenrutan visas kortvarigt valt tillstånd TPM ON/ OFF.
Om “TPM” visas med omvänd bakgrund, har TPM-avspelning valts. Alla CD-titlar som lagrats med TPM spelas av. Om SCA (Scan) dessutom aktiveras spelas endast de lagra­de titlarna upp kortvarigt. Det går endast att slå på TPM-avspelning när titeln lagrats med TPM.
Radera TPM-lagring
Du kan radera lagrade titlar med TPM. Om du samtidigt vill radera CD-namn, läs då “Radera CD-namn från TPM-minnet med DSC-UPDATE”. TPM-titel kan endast raderas vid avspelning.
Slå på TPM. ”TPM” lyser i teckenrutan med omvänd bakgrund. I detta fall står det “CLR” under TPM.
Om du bara vill radera denna titel,
236
Page 31
CD-växlarläge
tryck på CLR under ca 2 sekunder. Teckenrutan visar kortvarigt “TRCK CLR”.
Vill du radera alla TPM-titlarna på CD:n,
tryck på CLR under ca 5 sekunder. Teckenrutan visar kortvarigt “DISC CLR”.
Vill du i CD-växlarläge radera alla TPM-tit­larna på alla CD-skivorna,
tryck på CLR under ca 8 sekunder. Teckenrutan visar kortvarigt “ALL CLR”.
MIX
Med MIX kan CD-titlarna återges i slumpvis ordning. MIX är på när “MIX” visas med omvänd bakgrund i teckenrutan. Du kan välja mellan följande MIX-funktioner:
MIX CD
Titlarna på den valda CD-skivan avspelas i slumpmässig ordning. Ytterligare CD-skivor väljs i numerisk ordning. För återgivning av titlarna gäller MIX (slumpmässig ordning).
MIX MAG
CDC A 08: Alla titlarna i magasinet återges i slumpmässig ordning.
CDC A 06/072: CD-skivorna väljs slumpvis, sedan spelas alla titlarna på de valda CD­skivorna i slumpmässig ordning.
MIX OFF
MIX är avstängd. Titlarna på CD-skivorna spelas i numerisk ordning.
Ändra inställning för MIX
Tryck kortvarigt på MIX, teckenrutan visar kortvarigt den inkopplade funktio­nen.
SCAN
För att i snabb följd spela upp titlarna på en CD.
Starta SCAN:
Tryck kortvarigt på SCA. I teckenrutan lyser “SCAN”.
Titlarna spelas efter varandra i snabb följd i stigande ordning.
Avsluta SCAN:
Tryck kortvarigt på SCA.
Den senast uppspelade titeln spelas på nytt.
SCAN avslutas också om du trycker på vipptangenten, MIX, RPT, DSC, AUD, TU eller CC.
Ge CD-skivorna namn
Då CD-växlare används kan du ge namn till upp till 99 CD-skivor.
Detta namn (t.ex. VIVALDI) visas i tecken­rutan, när motsvarande visningstyp valts med tangenten DIS.
Starta inmatningen:
Tryck på tangenten DSC och på så många gånger att “CD-NAME” visas i teckenrutan.
Tryck på << >>.
Det första inmatningsfältet blinkar.
Välj nu med vipptangenten / ett tecken.
I följd visas versalerna (A-Z), siffrorna 0-9 och specialtecken.
Växla med vipptangenten << >> till nästa understrykning och välj ett tek­ken.
På detta sätt kan du välja upp till 7 tecken. Lagra/avsluta inmatningen:
Tryck på ENT för att lagra.
Om du vill ge ytterligare en CD-skiva ett namn, så
trycker du på <</>> och väljer med nästa CD-skiva som ska få ett namn från magasinet.
/
/
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
237
PORTUGUÊS
Page 32
CD-växlarläge
Ett namn kan ändras genom att man matar in och lagrar andra tecken (skriver över).
Om du vill avsluta inmatningen:
tryck på DSC för att lämna DSC- menyn.
Radera CD-Namn / TPM-lagring med DSC-UPDATE
Med DSC-Update (uppdatera) kan CD­skivornas namn och TPM-lagring samtidigt raderas.
Du kan radera namn och TPM för den skiva som finns i CD-spelaren med “CLR DISC”.
Med “CLR ALL” kan du radera namn och TPM för alla lagrade CD-skivor.
Sätt i så fall i en CD-skiva för vilken lagrade data (namn och TPM) ska ra­deras.
Tryck på DSC.
Tryck på “CD UPDATE” visas i teckenrutan.
Välj med >> “CLR DISC” när namn och TPM för den lagrade CD-skivan ska raderas.
/ så många gånger att
eller
Välj med << “CLR ALL” när namn in­klusive TPM för alla CD-skivor ska ra­deras.
Tryck ca 1 sekund på tangenten ENT. Teckenrutan visar kortvarigt “DELE­TING”.
Raderingen är slutförd. Tillbaka till DSC-menyalternativet “CD UP-
DATE” utan att radera CD-namn och TPM:
Tryck kortvarigt på tangenten ENT.
238
Page 33
Clock - tid
Bilstereon har en intern klocka som för att få högre precision automatiskt ställs in på rätt tid (timmar, minuter) via RDS.
Förutsättning för styrning via RDS är att en RDS-sändare med CT-funktion (CT ­Clocktime) tas emot.
Automatisk korrigering av timvärdet kan stängas av.
Ställa klockan
a) automatiskt
Rätt tid ställs in när en RDS-sändare med funktionen “CT” (Clocktime) tas emot.
b) manuellt via DSC-CLOCKSET
• Tryck kortvarigt på DSC-tangenten. Teckenrutan visar “CLOCKSET”.
• Tryck på << >> för att ställa in tim­mar/minuter. Det blinkande området kan ändras med
• Då inställningen är klar, tryck kortva­rigt på tangenten ENT för att spara.
/ .
Visa tiden
Tiden kan visas i radio- och CD-läge. Radioläge: Teckenrutan kan kopplas om mellan klocka
och våglängdsområde (inklusive minnesni­vå vid FM). För att göra detta
tryck på tangenten DIS under ca 2 se­kunder.
Kassettläge: Du kan växla mellan fyra olika visningslä-
gen. För att växla till att visa klockan:
Tryck så många gånger på DIS, att CLOCK visas på ledtextraden.
CD-växlarläge: Du kan välja mellan tre olika visningslägen.
För att växla till att visa klockan:
Tryck på DIS tillräckligt många gånger.
Korrigera klockan efter strömav­brott
Om det en längre tid inte funnits spänning till apparaten, visar den “0.00” då den åter tas i bruk.
Tiden ställs automatiskt in via RDS-CT, men kan också ställas in manuellt.
Tiden måste korrigeras manuellt endast när ingen RDS-sändare med CT (Clocktime) tas emot.
Om du vill korrigera klockan manuellt, läs avsnittet “Programmering med DSC – CLOCKSET”:
Stänga av timkorrigeringen
I DSC-menyn kan timkorrigeringen stängas av via “CLK MAN/CLK AUTO”. Minutvärdet korrigeras även fortsättningsvis.
Detta är lämpligt om du t. ex. vill visa tiden i en annan tidzon.
Vid behov
tryck kortvarigt på DSC-tangenten och
tryck så många gånger på “CLK MAN/CLK AUTO” visas.
För att stänga av timkorrigeringen välj “CLK MAN” med << >>.
/ att
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
239
PORTUGUÊS
Page 34
Equalizer-inställning
Ljudet i fordonet avgörs i mycket större ut­sträckning av de akustiska egenskaperna hos fordonets inre än av högtalarnas egen­skaper.
Därvid spelar läge, montering och bakom­liggande volym, t. ex. i dörren eller hatthyl­lan, en viktig roll.
Även då högtalare valts och monterats på lämpligt sätt kan resonanser i innerutrym­met påverka ljudet negativt.
Detta kan leda till att basen saknas eller låter illa, att det mellanfrekventa området låter ytligt, att musikinstrument eller stämmor återges starkt färgade eller att ljudet låter dovt.
Ljudintrycket kan förbättras väsentligt om vissa frekvensområden undertrycks eller förstärks i bilstereon.
Denna apparat innehåller två parametriska filter. Det första filtret “LOW EQ” kan ställas in från 32 till 500 Hz, det andra filtret, “HIGH EQ”, från 630 till 10 000 Hz. Parametrisk betyder i detta sammanhang att man för vart och ett av de båda filtren kan höja eller sän­ka en frekvens individuellt (+10 till –20 dB).
Dessa parametriska filter kan ställas in mycket noggrant även utan mätutrustning.
I tabellen beskrivs steg för steg hur in­ställningen sker.
Råd om inställning
Följande anvisningar är endast en rekom­mendation. Du kan ställa in ljudåtergiv­ningen enligt egna önskemål.
Vi rekommenderar att du vid inställning av filtren använder en musik-kassett/CD som du väl känner till. Kassetten/CD-skivan ska innehålla titlar med olika instrument och sång. Rent elektronisk musik är inte lämp­lig, då originalljudet inte är känt.
Före inställning av equalizern ställer du bas, diskant, balans och fader på “0”.
Denna inställning beskrivs i Kort handled­ning under 8 AUD.
Lyssna nu på den för dig välkända kasset­ten/CD:n.
Jämför ljudintrycket med din uppfattning om hur det ska låta.
Läs nu under “Ljudintryck / problem” i tabel­len och ta reda på hur problemen ska av­hjälpas under “Åtgärd”.
Inställningen för basen och det undre mel­lanfrekvensområdet sker med filtret “LOW EQ”. För diskanten och mellanfrekvensom­rådet väljer du” HIGH EQ” .
Filtren “HIGH EQ” och “LOW EQ” kan stäl­las in i DSC-menyn:
Tryck på DSC-tangenten.
Tryck på “HIGH EQ” eller “LOW EQ” visas i teckenrutan.
Tryck en gång på << eller >> och
ställ in nivån med tabell.
Byt frekvensområde med << >>.
Tryck på ENT för att lagra.
Du kan sätta på och stänga av equalizern om du trycker på AUD under ca 2 sekun­der.
På detta sätt kan du jämföra ljudet med och utan equalizer.
/ så många gånger att
/ enligt följande
Inställningsanvisningar på Internet
På vår hemsida på Internet
http://www.blaupunkt.de
hittar du inställningsrekommendationer för nya bilar.
240
Page 35
Equalizer-inställning
Anvisningar för inställning av equalizern
Börja inställningen med mellanfrekvensområdet och diskanten och avsluta med basen.
Frekvensområde Basområdet
30 till 100 Hz
Undre mellanfrekvens­området
100 till 400 Hz
Mellanfrekvensområdet
400 till 4 000 Hz
Diskant
4 000 till 20 000 Hz
Ljudintryck / problem
Basåtergivningen för svag
Oren bas Mullrande ljud Otrevligt tryck i öronen
Ljudet mycket ytligt och aggressivt, ingen stereoeffekt
Dovt ljud Låg transparens Ingen briljans hos instrumenten
Åtgärd
Höj basen med Filter: “LOW EQ” Frekvens: 50 till 100 Hz Nivå: +4 till +6 dB
Sänk det undre mellanfrek­vensområdet med Filter: “LOW EQ” Frekvens: 125 till 400 Hz Nivå: ca -4 dB
Sänk mellanfrekvensområdet med Filter: “HIGH EQ” Frekvens: 1 000 till 2 500 Hz Nivå: -4 till -6 dB
Höj diskanten med Filter: “HIGH EQ” Frekvens: ca 10 kHz Nivå: +2 till +4 dB
Råd
Undvik distorsion. Öka nivån försiktigt om högtalarens diameter är för liten.
Ljudet kan bli för magert och aggressivt. Beakta musikens grundtonsom­råde.
Återgivningen får inte bli för dämpad. Ljudbilden för kraftlös.
Undvik en vass klangbild. Starkt väsande är störande.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
241
PORTUGUÊS
Page 36
Programmering med DSC
Bilstereon är utrustad med DSC (Direct Soft- ware Control) som gör det möjligt att anpas- sa några inställningar och funktioner till dina behov och lagra dessa ändringar.
Apparaterna är inställda på fabriken. Nedan finner du en översikt över de grund-
inställningar som gjorts på fabriken så att du när som helst kan ändra tillbaka till des­sa grundinställningar.
Vill du ändra en programmering
trycker du på DSC-tangenten. Med vipptangenten och ENT-tangenten kan
du välja och ställa in de funktioner som be­skrivs nedan. I teckenrutan visas den ak­tuella inställningen.
/ Välja funktion
<< >> Ställa in / välja värde
LOW EQ Equalizer-inställning:
För att välja och ställa in ni­vån i det nedre frekvensom­rådet. Läs mer om detta under “Equalizer-inställning”.
HIGH EQ Equalizer-inställning:
För att välja och ställa in ni­vån i det övre frekvensområ­det. Läs mer om detta under “Equalizer-inställning”.
TA VOL Volym för trafikmeddelan-
den och varningssignal kan ställas in mellan 0 - 66. Trafikmeddelande återges med denna volym när stan­dardvolymen är lägre. Om standardvolymen är högre än TA VOL, återges trafikmeddelandet med stan­dardvolymen.
CD NAME Visas endast vid använd-
ning av CD-växlare. Du kan ge CD-skivor valfria namn med hjälp av denna funktion. (Se “Ge CD-skivor­na namn”.)
SHARX Automatisk bandbredds-
omkoppling i UKV-området. Koppla om till SHARX ON med << >> då sändarna lig- ger tätt. Härigenom förhind­ras i stor utsträckning störningar från sändare på närliggande frekvenser. Inställningen från fabrik är “SHARX ON”.
HICUT Störningsberoende
sänkning av de högsta frek­venserna. Diskanten sänks endast när störningar före­kommer. Kan ställas in från NO HI­CUT (FRÅN) till HICUT 3 (den kraftigaste sänkningen) Avgör själv vilken inställning som är bäst.
242
Page 37
Programmering med DSC
LO/DX Ändring av känsligheten vid
sändarsökning. ”LO” står för lokalmottagning
och “DX” för distansmot­tagning. Välj “LO 3” då starka sända­re i närområdet ska tas emot. Välj “DX 1” då svaga, avlägsna sändare ska tas emot.
STEREO/MONO
Omkoppling med << >>. Teckenrutan visar kortvarigt den valda inställningen. Varje gång bilstereon slås på sker automatiskt om­koppling till STEREO.
CLOCKSET För manuell inställning av
tiden. Välj timmar/minuter med << >>. Det blinkande områ­det kan ändras med
/ . Tryck kortvarigt på ENT ef­ter avslutad inställning för att lagra. Läs mer om detta i “CLOCK
- tid”.
CLK AUTO/MAN
För att sätta på/stänga av den automatiska timkorrige­ringen. Läs mer om detta under “Clock - tid, stänga av timkorrigering”.
12/24H MODE
För att välja på vilket sätt ti­den visas (12 timmar eller 24 timmar).
CLK ON/OFF Då tändningen är på men
stereon avstängd kan tiden visas. Ställ i så fall in CLK ON.
ON VOL För att ställa in inkopplings-
volymen. Ställ in önskad inkopplings­volym med << >>. Om “LAST VOL” ställs in, väljs samma volym som se­nast när apparaten slås på.
BEEP Bekräftande signal vid funk-
tioner som kräver att man trycker på en tangent ca 1 sekund. Volymen kan ställas in på 0 - 9 (0 = från).
DIM DAY Teckenrutans ljusstyrka
dagtid (steg 1 – 9).
DIM NIGHT Teckenrutans ljusstyrka nat-
tetid (steg 1 – 9). Omkoppling sker med
strömställaren för strålkas­tarna.
ANGLE Anpassning av teckenrutan
till den individuella betrakt­ningsvinkeln.
SCANTIME Med denna fastställs scanti-
den (5 - 30 sekunder) för rundradio och CD.
PTY LANG Du kan välja språk för pro-
gramtyperna: tyska, engelska eller franska.
AUX ON/OFF
(endast Kansas DJ, Chicago RCM 169)
Detta alternativ visas inte när en CD-växlare är anslu­ten. Inställningen vid le­verans är “OFF” (från). Om en extern utrustning ansluts via AUX måste in­ställningen “ON” (på) väljas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
243
PORTUGUÊS
Page 38
Programmering med DSC
LEARN KC Du kan “lära upp” ett andra
nyckelkort. Läs då anvisningarna under “Stöldskyddssystem Key­Card” - ‘Lära upp’ ett andra nyckelkort”.
READ KC Data från ett KeyCard kan
avläsas. Med det medföljande nyckelkortet kan apparatda­ta som namn, typnr (76 …) och apparatnummer visas. Med det andra nyckelkortet, som kan köpas till, kan data som matats in av fackhan­deln visas (se “Short Addi­tional Memory (S.A.M.)”). Om du tar bort nyckelkortet medan läsning pågår visas i teckenrutan “READ KC”.
LED ON/OFF Du kan välja mellan LED
ON eller LED OFF. Tangen­ten “ON” blinkar vid LED-ON som extra säkerhet om ap­paraten är avstängd och nyckelkortet tagits ut.
PEAK ON/OFF
För att sätta på / stänga av dynamisk visning av nivån för ljudet.
TOM ON/OFFOm du har ett andra Key-
Card med ett “Turn ON Mes­sage” (medelande som vi­sas när du slår på bilste­reon) kan du stänga av det­ta med “TOM OFF”. Grund­inställningen är “TOM ON”. Läs då anvisningarna under “Stöldskyddssystem Key­Card” – “Turn ON Message (T.O.M.)”.
UPDATE Raderar CD-namn vid an-
vändning av CD-växlare för att ge plats för nya CD-ski­vor (Se “Radera CD-namn med DSC-UPDATE”).
Avsluta DSC-programmering / lagra in­ställning:
tryck på DSC.
Översikt över de grundin­ställningar som gjorts på fabrik
LOW EQ 0 dB/40 Hz HIGH EQ 0 dB/630 Hz TA VOL 35 CD NAME ­SHARX SHARX ON HICUT HICUT 2 LO / DX DIST 1 STEREO/MONO STEREO CLOCKSET 0:00 CLK AUTO / MAN CLK AUTO 12/24H MODE 24H MODE CLK ON/OFF CLK OFF ON VOL LAST VOL BEEP 3 DIM DAY 9 DIM NIGHT 9 ANGLE 0 SCANTIME 10 sekunder PTY LANG DEUTSCH AUX OFF LEARN KC ­READ KC ­LED ON PEAK ON/OFF ON TOM ON/OFF ON UPDATE -
244
Page 39
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 25 Watt sinus
enligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max. effekt 4 x 40 Watt
Tuner
Våglängdsområden: UKV (FM) : 87,5 – 108 MHz MV : 531 – 1602 kHz LV : 153 – 279 kHz
FM - känslighet: 0,7 µV vid 26 dB
signal/brusförhållande
FM -ljudfrekvensområde:
20 - 16 000 Hz
Kassett
ljudfrekvensområde:
30 - 19 000 Hz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Rätt till ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
245
Page 40
Ordlista – fackuttryck
AF – Alternativ Frekvens
Då RDS används ser denna funktion till att den frekvens väljs som ger den bästa mot­tagningen av det valda programmet.
Amplifier
Effektförstärkare som används för att öka uteffekten.
AUD Audio Inställning av bas och diskant samt in-
ställning av fördelningen mellan ljudet från högtalarna på höger/vänster sida (balans) och fram/bak (fader).
Autoreverse
Se Reverse. BLS Blank Skip
Hoppar automatiskt över längre delar av bandet som saknar inspelning, t. ex. i slutet av bandet.
BND (Band) För att växla mellan olika våglängdsområ-
den och minnesnivåer.
Changer
CD-växlare
CL Clear (radera) Tillbaka från föregående menyalternativ.
CPS Cassette Program Search För att upprepa eller hoppa över titlar på en
kassett. Med S-CPS kan titlar på en kassett väljas ut enligt önskemål.
Dolby B NR
Brusreduceringssystem tillverkat på licens från Dolby Laboratories. Ordet Dolby och symbolen med ett dubbelt D ( ken som tillhör Dolby Laboratories. Kassetter som spelats in med Dolby NR* kännetecknas av väsentligt mindre band­brus och en motsvarande större dynamik.
DSC Direct Software Control Med hjälp av DSC kan en del grundin-
ställningar från fabrik anpassas till person­liga önskemål.
ENT(Enter) Tryck kortvarigt på denna tangent för att
välja ett alternativ / lagra en inställning. EONEnhanced other network
EON möjliggör vid RDS utbyte av informa­tion inom en sändarkedja.
) är varumär-
T. ex. kan vid trafikmeddelanden automa­tisk omkoppling ske från en sändare utan trafikinformation till en sändare med sådan information. Efter meddelandet går bilste­reon tillbaka till den första sändaren.
Equalizer
Reglage för anpassning av frekvensgången till akustiska förhållanden och personlig smak.
EXIT
Tryck kortvarigt på denna tangent för att avsluta / avbryta en inställning.
KeyCard
Stöldskyddssystem från Blaupunkt. Appa­raten kan endast användas med rätt Key­Card.
MIX
För att spela CD-skivor/CD-titlar i slump­mässig ordning.
MUTE
För att tillfälligt stänga av ljudet.
246
Page 41
Ordlista – fackuttryck
Preset Scan
Se SCAN.
PTY
För att välja en viss programtyp vid UKV­mottagning (t. ex. sport, nyheter). Se även RDS.
RDS Radio Data System En tjänst som radiostationerna tillhandahål-
ler för att underlätta för lyssnarna. T. ex. visas sändarnamnet istället för frek­vensen.
Ytterligare RDS-funktioner är:
AF – Alternativ Frequenz EON – Enhanced other network Radiotext REG – Regionalprogramm PTY – Programm-Typ (Art) TA – Traffic Announcement TP – Traffic Program
REG
För att ge företräde för regionalprogram. REG ON förhindrar automatisk omkoppling till ett annat regionalprogram med bättre mottagning från samma sändare. Se även RDS.
Reverse
För att växla bandriktning vid kassettåter­givning. Autoreverse innebär automatiskt spårbyte vid bandslut.
RM Radio Monitor Automatisk inkoppling av radion vid snabb-
spolning av band. RPT (Repeat = upprepa)
För upprepad återgivning av CD-titlar. Om CD-växlare används kan man upprepade gånger spela en titel eller en CD-skiva.
SCAN
För att kortvarigt återge de radiosändare som kan tas emot eller de olika titlarna på en CD-skiva. Lagrade radiosändare återges på motsvarande sätt med Preset Scan.
S-CPS Super Cassette Program Search Se CPS.
Speltidsräknare
Ger exakt uppgift om aktuell speltid. TATraffic Announcement (prioritering av
trafikmeddelanden). “TA” i teckenrutan visar att trafikmeddelan-
den prioriteras. Se även RDS.
TPTraffic Program (trafikprogram). “TP” i teckenrutan visar att en trafiksändare
tas emot. Se även RDS. TPM Track Program Memory
För att lagra och återge favorittitlar från CD­spelare eller CD-växlare.
TSTravelstore Automatisk lagring av de sändare som ger
bästa signalstyrkan så att de kan väljas med hjälp av stationstangenterna.
Update – ändra till senaste utförande.
247
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 42
Index – uppslagsord
A
Alternativ frekvens 224 Anvisningar för inställning av
equalizern 241
Automatisk bandbreddomkoppling 228
B
Bandbreddomkoppling 228 Blank Skip (BLS) 234 Bläddra i sändarkedjan 225 BND 211 Byta minnesnivå 226
C
CD-växlarläge 235 Clock 239 CODE ERR 222 CPS 233
D
DIS 215 Dolby B NR 232 Driftsläge 223
E
ENT 212 EON 231 Equalizer 240 EXIT 212
F
Fackuttryck 246, 247 Fjärrkontroll 218 Fälla ned fronten 210
G
Garantier 219 Ge CD-skivorna namn 237 Grundinställningar från fabrik 244
H
HICUT 242
I
Inställningsanvisningar på Internet 240 Internationell telefoninformation 219
K
Kassettläge 232 KeyCard 220 KeyCard, förlust 222 KeyCard, skada 222 Känsligheten hos stationssökningen 227
L
Lagra sändare 226 Ljudåtergivning till/från 210 LO/DX 227 Loudness 215 Lära upp ett nytt KeyCard 222
M
Manuell sändarinställning 225 Menynivå 211 MIX 237 MONO 228 Montering 219 Mottagning av trafikinformation 231 MUTE 210
O
Om nyckelkortet förlorats 222 Om nyckelkortet skadats 222 Optimera teckenrutan 223 Optiskt stöldskydd 217 Ordlista 246
P
Preset Scan 227 Programtyp 228 PTY 228 PTY-prioritet 230 PTY-SCAN 230
R
Radera CD-Namn 238 Radera TPM-lagring 238 Radio Data System 224 Radio Monitor (RM) 234 Radio-Scan 227 Radiomottagning med RDS 224
248
Page 43
Index – uppslagsord
RDS-EON 231 Regionala program 224 Repeat (CD-växlare) 213, 236 Repeat (Kassett) 213, 234 Reverse 233
S
S-CPS 233 SCAN (CD-växlare) 237 SCAN (Kassett) 233 SHARX 228 Short Additional Memory (S.A.M.) 221 Skötsel av nyckelkortet 222 Skötselanvisningar 234 Snabbspolning av band 234 Softkeys 211 Spåromkoppling 233 Speltid (Scan) 227 Stationsinställning 225 Stationssökning 225 STEREO 228 Stöldskydd 220, 221 Ställa in känsligheten hos
stationssökningen 227 Ställa in volym för trafikinformation 231 Sätta på bilstereon med tändningen
avstängd 210
T
Teckenruta 211, 216 Teckenrutans ljusstyrka dag-/nattetid 243 Telefon-Mute 219 Telefoninformation 219 Tid 239 Tillbehör 219 TPM 236 Trafiksäkerhet 219 Travelstore 226 Turn On Message (T.O.M.) 221
U
UPDATE 238 Upprepa titlar (CD-växlarläge) 234 Upprepa titlar (Kassett) 234
V
Varningssignal 231 Visa radiopassdata 221 Volymen 211 Våglängdsområde 225 Välja titel 233 Välja visningsläge(CD-växlarläge) 235 Välja visningsläge (kassett) 232
W
WAIT 1h 222
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
249
PORTUGUÊS
Page 44
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assi­stenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviçco
Tel.: Fax:
Deutschland 018 050 002 25 051 214 940 02 Belgique 025 255 444 025 255 448 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Denmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norway 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 045 989 90 28 016 103 93 91 Greece 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
11/99 K7/VKD 8 622 402 227
Loading...