Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Golark a męska
Man’s shaver
Мъжка са мобръс начка
Pánsk ý holicí strojek
Aντρική ξυριστική μηχανή
Meeste pardel
Muški ap arat za brija nje
Férfi borotva
Barzdasku tė
Aparat d e ras pentru bă rbați
Pánsk y holiaci strojče k
Moški br ivnik
MSF701
7
1
2
8
3
4
9
10
5
6
11
MSF701
Important notes
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must
be supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
1
MSF701
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
This device uses only the power adapter supplied with the
device or recommended by the manufacturer.
Having disconnected the appliance from the power supply,
clean it under running water no warmer than 50 degrees.
Only a wireless appliance may be used in the bath or shower.
Do not use the shaver if the film or blades are damaged in
any way.
The appliance may be charged in temperatures in the range
of 5-35 degrees Celsius.
For reasons of hygiene, the appliance should be used by one
person only.
2
MSF701
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Direc tive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be
delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affec t
the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive2013/56/UE, which cannot
be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene
(bags, protec tive foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please obser ve the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batter ies and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Technical data
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNIT
Input voltage: 100-240V~50/60Hz
Maximum input current: 0,2A
Output voltage: 5V
Maximum output current: 800mA
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 5V
Max. input current: 800mA
3
MSF701
1. Protective cap
2. Shaver head (Frame with 2 shaving
foils and blade)
3. Blades
4. Shaver head's release buttons, 2x
5. On/off button
CHA RGING THE APPLIANC E
If the appliance's battery charge is low or the battery is totally discharged, it needs charging. Inser t the
power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid.
The charging indicator of the appliance will then display its charging status. If the appliance is totally
discharged, the indication of its charging status may be delayed. This delay should be no longer than 2
minutes.
Having connected the appliance to the charger, you may continue using the appliance. However, do
not use the appliance in the vicinity of baths, showers, swimming pools or similar water tanks.
SHAVER OPERATION
Switch the shaver on with the On/Off button.
Move the shaver across the skin sur face, stretching it gently.
Clean the shaving head after each use with the provided brush.
The appliance may be used for wet or dry shaving. If you use shaving foam or gel, rinse the shaver
regularly under a stream of tap water to prevent the shaving head from “clogging”.
Note: Each shaver requires the skin and hair growth to adjust to the blade system applied. The first
shaves may not be per fectly accurate and the skin may be irritated. The adjustment period may last up
to 3 weeks.
CLE ANING A ND MAINTENANCE
Before cleaning check if shaver is not connected to power supply and it is turned off.
1.Daily cleaning after dry shaving
Depress both release buttons to release the shaver head. Pull the shaver head up and off. Tap the
shaver head gently over a sink to remove any hair. Without the shaver head mounted, use the On/Off
switch to switch the shaver on for approx. 5 – 10 seconds to dispel any hair from the shaver blades.
Firmly mount the shaver head on the shaver until the lock ing mechanism audibly engages. Place the
protective cap on the shaver. The shaver is now ready for use again.
2.Daily cleaning after wet shaving
Depress both release buttons to release the shaver head. Pull the shaver head up and off. Wash the
shaver head thoroughly under warm running water on the inside and outside. Carefully dry the shaver
head with a lint-free cloth or a paper towel. In the process, do not push the shaving foils in. Thoroughly
rinse off the top par t of the shaver and the shaver blades under warm running water. Without the
shaver head mounted, use the On/Off switch to switch the shaver on for approx. 5 – 10 seconds to
dispel any hair from the shaver blades. Firmly mount the shaver head on the shaver until the lock ing
mechanism audibly engages. Place the protective cap on the shaver. The shaver is now ready for use
again.
3.User maintenance for the shaving foils and blades
To maintain the performance of your shaver and increase the service life of the shaving foils, you
should perform user maintenance on the shaving foils ever y two months as follows:
6. Socket for charging
7. Cleaning brush
8. Power cord with adaptor
9. Display, battery symbol
10. Display, plug symbol
11. Trimmer
4
MSF701
1. Put a drop of fine, non-resinous household oil on the tip of your finger.
2. Distribute the oil evenly on the shaving foils.
3. Without applying pressure, dab the shaving foils with a soft, lint-free cloth or paper towel.
4.Replacing the shaving foil unit and blades
It is recommended to replace the shaving foil unit and blades after 12 months of daily use.
To change the shaving foils:
1. Depress both release buttons to release the shaver head.
2. Pull the shaver head up and off.
3. Push the hooks on the left and right of the shaving foil unit into the shaver head frame 17
4. Pull the shaving foil unit down and out of the shaver head frame.
5. Dispose of the used shaving foil unit.
6. Place the new shaving foil unit in the shaver head frame so that:
a. the guide braces inside the shaver head frame extend into the guide grooves outside along the
shaving foil unit and
b. the recess in the shaving foil unit is on the same side as the recess inside the shaver head frame.
7. Place two fingers on the rear side of the integrated trimmer.
8. Push the shaving foil unit into the shaver head frame until the hooks audibly lock into the shaver
head frame.
9. Firmly mount the shaver head on the shaver until the locking mechanism audibly locks into
place.
10. Place the protective cap onto the shaver.
To change the shaving blades:
1. Depress both release buttons to release the shaver head.
2. Pull the shaver head up and off of the shaver.
3. Pull the shaver blades straight up and out of their brackets.
4. Dispose of the used shaver blades.
5. Mount the new shaver blades on the brackets.
6. Firmly mount the shaver head 2 on the shaver until the locking mechanism audibly locks into
place.
7. Place the protective cap onto the shaver.
Set of shaving foils and blades are available as an accessory Blaupunkt ACC012.
USI NG TRIMM ER
Move the trimmer all the way out until it audibly locks into place. Use the On/Off switch to turn the
shaver on. Slowly guide the trimmer up to the hair you intend to cut. Always use short strokes to cut
your hair. Turn the shaver off.
LED D ISPLAY
The white battery symbol will appear and it is permanent when using without adapter.
When using with the adapter, it is kept black, no symbol showed.
When charging, the red plug symbol will appear and it is permanent.
When finish charging, the white battery symbol will blink .
When battery capacity becomes low and the using time is left 3-5 minutes, the red plug symbol will
blink for gentle warning.
5
MSF701
6
MSF701
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas
korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci
lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do
POLSKI
7
MSF701
zabawy urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Do zasilania urządzenia wykorzystuj tylko oryginalny
zasilacz dostarczony razem z urządzeniem lub
rekomendowany przez producenta.
Urządzenie, po uprzednim odłączeniu go od źródła zasilania,
można czyścić pod bieżącą wodą nie cieplejszą niż 50 stopni.
Urządzenie można używać w wannie lub pod prysznicem
wyłącznie bezprzewodowo.
Nie należy używać golarki, jeżeli folia lub ostrza są w
jakikolwiek sposób uszkodzone.
Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie
8
MSF701
od 5 do 35 stopni Celsjusza.
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być
wykorzystywane tylko przez jedną osobę.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektyw y europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze z wykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzk iego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
POLSKI
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2013/56/UE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórk i baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzk iego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera t ylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez w yspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać rec yklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Napięcie: 5V
Max. natężenie: 800mA
10
MSF701
1. Pokrywa zabezpieczająca
2. Głowica goląca (rama głowicy z
dwoma foliami golącymi i ostrzem
trymera)
3. Ostrza golarki
4. Przyciski zwalniania głowicy, 2x
6. Gniazdo zasilania
7. Szczoteczka do czyszczenia
8. Zasilacz
11. Wyświetlacz, symbol baterii
12. Wyświetlacz, symbol wtyczki
13. Wysuwany trymer
5. Przycisk włącznika
ŁADOWAN IE URZĄ DZENI A
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane,
konieczne jest podłączenie ur ządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia,
następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić
się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 2 minuty.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z GOLARKI
Uruchom golarkę włącznikiem.
Przesuwaj golarkę po powierzchni skóry, delikatnie napinając ją.
Oczyść głowicę golącą po każdym użyciu za pomocą pędzelka.
Urządzenie można używać do golenia na mokro i na sucho. Jeżeli używasz pianki lub żelu do golenia,
regularnie płucz golarkę pod strumieniem wody, by zapobiec „zapychaniu” się głowicy golącej.
Uwaga: Każda golark a wymaga adaptacji twarzy i zarostu do wykorzysty wanego systemu ostrzy.
Pierwsze golenia mogą nie być idealnie dokładne oraz skóra może być podrażniona. Okres
dostosowania może trwać nawet 3 tygodnie.
CZYSZCZENIE GO LARKI
Przed czyszczeniem upewnij się, że golarka jest odłączona od zasilania oraz jest wyłączona.
1.Codzienne czyszczenie golarki po goleniu na sucho
Zdejmij głowicę golącą przyciskając zwalniania głowicy. Delikatnie postukaj głowicę golącą by usunąć
z niej resztki zarostu. Uruchom golarkę na parę sekund by oczyściły się ostrza.
Nasadź głowicę golącą, aż słysz ysz kliknięcie zatrzaśnięcia. Nałóż na głowicę golącą pokrywę
zabezpieczającą.
2.Codzienne czyszczenie golarki po goleniu na mok ro
Zdejmij głowicę golącą przyciskając zwalniania głowicy. Opłucz dokładnie głowicę golącą by usunąć z
niej resztki zarostu. Osusz delikatnie folie i ostrza golące o ręcznik papierowy(uwaga: nie należy
naciskać na folie, ani jej naprężać). Opłucz ostrza golarki i górną część golarki pod bieżącą wodą.
Uruchom golarkę na parę sekund by ocz yściły się ostrza. Osusz golarkę ręcznikiem papierowym.
Nasadź głowicę golącą na golarkę, aż słyszysz kliknięcie zatrzaśnięcia. Nałóż na głowicę golącą
pokrywę zabezpieczającą.
3.Konserwacja foli i ostrzy
Zaleca się stosowanie co dwa miesiące oleju maszynowego (nie żywicznego) do posmarowania folii
golących i ostrzy. Nałóż kroplę oleju na palec i delikatnie rozprowadź ją po foliach i ostrzach. Usuń
nadmiar ręcznikiem do papieru.
4.Wymiana folii i ostrzy
Zaleca się wymianę folii golących i ostrzy co roku.
POLSKI
11
MSF701
W celu wymiany folii golących: zdejmij głowicę golącą. Naciśnij zaczepy folii golących z lewej i prawej
strony. Wysuń zużyte folie dołem. Umieść nowe folie golące zwracając uwagę na nacięcia i rowki w
ramie głowicy golącej. Nałóż głowicę golącą na korpus golarki.
W celu wymiany noży tnących, zdejmij głowicę golącą, chwytając za spód trymera pociągnij go. W jego
miejsce umieść nowe noże golące.
Zestaw noży i folii jest dostępny w ofercie firmy Blaupunkt jako akcesorium ACC012.
POD CINAN IE ZAROSTU (TRYMER)
Wyłącz golarkę. Przesuń ostrza trymera w górę. Uruchom golarkę i podetnij włosy. Wyłącz golarkę. W
celu schowania tr ymera wsuń go.
WYŚ WIETLACZ
Biały symbol baterii będzie na stałe podświetlony kiedy golarka jest używana bezprzewodowo;
Kiedy golark a jest użytkowana przewodowo, nie wyświetla się żaden symbol.
Podczas ładowania czerwony symbol wtyczki będzie podświetlony.
Po zakończeniu ładowania, czer wony symbol wt yczki zgaśnie, biały symbol baterii będzie migać.
Kiedy bateria jest bliska wyczerpaniu (2-5min pracy), zacznie migać czerwony symbol wtyczki.
12
MSF701
Důležité informace
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si
se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ČEŠTINA
13
MSF701
ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Pro napájení spotřebiče používejte pouze originální
napájecí zdroj dodávaný spolu s přístrojem nebo
doporučený výrobcem.
Přístroj je nutné nejprve odpojit od zdroje napájení a poté jej
lze opláchnout pod tekoucí vodou, jejíž teplota by však
neměla přesáhnout 50 stupňů.
Strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše výhradně po
odpojení od napájecího zdroje.
Pokud jsou čepele nebo folie jakkoliv poškozeny, holicí
strojek nepoužívejte.
Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia.
Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze
jedna osoba.
14
MSF701
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2013/56/UE. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
ČEŠTINA
Technické údaje
TECHNICKÉ PARAMETRY NAPÁJECÍHO ZDROJE
Vstupní napětí: 100-240V~50/60Hz
Maximální vstupní proud: 0,2A
Výstupní napětí: 5V
Max. výstupní proud: 800mA
TECHNICKÉ PARAMETRY PŘÍSTROJE
Napětí: 5V
Max. proud: 800mA
15
MSF701
1. Ochranný kryt
2. Holicí hlavice (rám hlavice se
dvěma holicími fóliemi a čepelí
zastřihovače)
3. Čepele holicího strojku
4. Tlačítka pro uvolnění hlavice, 2x
5. Spínač
NAB ÍJENÍ P ŘÍSTROJE
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k
napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Na přístroji se zobrazí signál nabíjení. Když je přístroj úplně vybitý, může se signál nabíjení objevit
později. Zpoždění by však nemělo být delší než 2 minuty.
Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze přístroj používat
v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POU ŽÍVÁNÍ HOLI CÍHO ST ROJKU
Spínačem holicí strojek spusťte.
Holení probíhá přesouváním holicího strojku po kůži, kterou je zároveň nutné lehce napínat.
Po každém použití očistěte holicí hlavici štětečkem.
Přístroj lze používat pro mok ré i suché holení. Jestliže používáte holicí pěnu nebo gel, je nutné holicí
strojek pravidelně oplachovat pod tekoucí vodou, aby se holicí hlavice „neucpala“.
Upozornění: U každého holicího strojku se musí tvář i vousy nejprve přizpůsobit používanému systému
čepelí. Výsledky prvních holení nemusí být úplně ideální a pokožka může být podrážděná. Adaptace
může trvat až 3 týdny.
ČIŠ TĚNÍ HO LICÍH O STROJKU
Než přistoupíte k čištění, zkontrolujte, zda je holicí strojek vypnutý a odpojený z elektrické sítě.
1.Každodenníčištění holicího strojku po holení na sucho
Stiskem tlačítek pro uvolnění hlavice sejměte holicí hlavici. Pro odstranění zbytků vousů hlavicí jemně
poklepejte. Na pár vteřin holicí strojek spusťte, aby se očistily čepele.
Holicí hlavici nasaďte zpět, uslyšíte zak lapnutí. Na hlavici přiložte ochranný kr yt.
2.Každodenní čištění holicího strojku po holení na mokro
Stiskem tlačítek pro uvolnění hlavice sejměte holicí hlavici. Pro odstranění zbytků vousů hlavici
důkladně opláchněte. Opatrně osušte fólie a čepele papírovým ručníkem (pozor: na fólie nikdy
netlačte a nenapínejte je). Čepele holicího strojku a jeho horní část opláchněte pod tekoucí vodou. Na
pár vteřin holicí strojek spusťte, aby se očistily čepele. Holicí strojek osušte papírovým ručníkem.
Holicí hlavici nasaďte zpět na holicí strojek, uslyšíte zaklapnutí. Na hlavici přiložte ochranný kryt.
3.Údržba fólie a čepelí
Doporučujeme každé dva měsíce promazat holicí fólie a čepele strojním olejem (nikoliv pryskyřičným).
Několik kapek oleje k ápněte na prst a rozetřete jej po fóliích a čepelích. Nadbytečný olej osušte
papírovým ručníkem.
4.Výměna fólií a čepelí
Holicí fólie a čepele doporučujeme vyměňovat každý rok.
Pro výměnu holicích fólií: sejměte holicí hlavici. Stiskněte příchytky holicích fólií na levé a pravé straně.
Použité fólie vysuňte spodem. Při umisťování nových fólií věnujte pozornost zářezům a drážkám v
rámu holicí hlavice. Nasaďte hlavici na korpus holicího strojku.
Pro výměnu řezných nožů sejměte holicí hlavici, uchopte spodní stranu zastřihovače a potáhněte za
6. Konektor napájení
7. Čisticí kartáček
8. Napájecí zdroj
9. Displej, symbol baterie
10. Displej, symbol zapojení do
zásuvky
11. Vysouvací zastřihovač
16
MSF701
něj. Na jeho místo umístěte nové holicí nože.
Sadu nožů najdete v nabídce firmy Blaupunkt jako příslušenství ACC012.
holicí strojek. Zastřihovač schováte jeho zasunutím.
DIS PLEJ
Bílý symbol baterie svítí nepřerušovaně, jestliže je holicí strojek používán bez napájecího kabelu;
V případě používání holicího strojku s napájecím kabelem nesvítí žádný symbol.
Během nabíjení je čer vený symbol zapojení do zásuvky podsvícený.
Po dokončení nabíjení zhasne červený symbol zapojení do zásuvky a bílý symbol baterie bude blikat.
Když se blíží vybití baterie (2-5min provozu), začne blik at červený symbol zapojení do zásuvky.
17
ČEŠTINA
MSF701
18
MSF701
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo
domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
SLOVENČINA
19
MSF701
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Pokiaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v
elektrickej zásuvke voľná, zariadenie nenabíjajte ani ho
nenapájajte zo siete.
Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými
rukami.
Na napájanie zariadenia používajte len originálny adaptér
dodaný spoločne so zariadením alebo odporúčaný
výrobcom.
Zariadenie možno po predchádzajúcom odpojení od zdroja
napájania čistiť pod tečúcou vodou nepresahujúcou 50
stupňov.
Zariadenie možno používať vo vani alebo pod sprchou len
bezdrôtovo.
Nepoužívajte holiaci strojček, pokiaľ je planžeta alebo ostrie
akýmkoľvek spôsobom poškodené.
Zariadenie možno nabíjať pri teplote v rozsahu od 5 do 35
stupňov Celsia.
Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len
jedna osoba.
20
MSF701
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa
na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2013/56/UE. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo v yvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalov ých materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko k valitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
SLOVENČINA
Technické údaje
TECHNICKÉ ÚDAJE ZDROJA
Vstupné napätie: 100-240V~50/60Hz
Max. vstupná intenzita: 0,2A
Výstupné napätie: 5V
Max. výstupná intenzita: 800mA
TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA
Napätie: 5V
Max. intenzita: 800mA
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.