Mikrowieża z Bluetooth i odtwarzaniem CD-MP3/USB oraz radiem FM
Přehrávač Bluetooth CD-MP3 s rádiem FM a portem USB
Bluetooth CD-MP3 prehrávač s USB a FM
CD-/MP3-lejátszó Bluetooth és USB funkcióval, illetve FM-rádióval
MS40BT
Many thanks to purchase our model, please read and reference this manual carefully before
operate the unit. Please keep the manual for future operation reference.
What you have in the packaging.
1 x main unit
2 x satellite speaker
1 x remote control
1 x 3.5mm to 3.5mm stereo audio cable
1 x FM pig tail antenna
1 x user manual
1 x warranty card
(Please kindly unpack the box carefully in order to avoid hur t the inner stuff ).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Caution:
To reduce the risk of electric shock, do not dismantle the product and do not expose the apparatus
to rain or moisture. No user-ser viceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash within an equilateral triangle is intended to aler t you to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the produc t's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute an electric shock to a person
or persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the product.
This mark indicates this unit belongs to class 1 laser product. The laser beam
may produce radiation harm to the directly touching human body
To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its
features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. This will
assure you years of trouble free perfor mance and listening pleasure.
1
MS40BT
Important Notes
This safet y and operating instruction should be retained for future reference.
a.The apparatus should not be exposed to dripping or splashing or placed in a humid atmosphere
such as a bathroom.
b.Do not install the product in the following areas:
a).Places exposed to direct sunlight or close to radiators.
b).On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
c).Blocking ventilation or in a dusty area.
d).Areas where there is constant vibration.
e).Humid or moist places.
c.Do not place near candles or other naked flames.
d.Operate the product only as instructed in this manual.
e.Before turning on the power for the first time, make sure the power adaptor is properly
connected.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable
parts inside. Refer all ser vicing to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instruc tions - All the safety and operating instruc tions must be read before the product is
operated.
2. R etain Instr uctions - The safety and operating instructions should be kept with the product for
future reference.
3. Heed war nings - All warnings on the produc t and in the operating instruc tions should be
adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users' instructions should be followed.
5. In stall ation - Install in accordance with the manufacturer's instruc tions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type of power source indicated
by the marking adjacent to the power cord entry. Ifyou are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power company.
7. Grou nding or polarization - the produc t is not required to be grounded. Ensure that the plug is
fully inserted into the wall outlet or extension cordreceptacle to prevent blade or pin exposure.
Some versions of the product are equipped with a power cord fitted with a polarized alternating
line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit onto the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. When using an extension
power-supply cord or a power-supply cord other than that supplied with the appliance, it should
be fitted with the appropriate molded plugs and carry safet y approval appropriate to the country
of use.
8. Power cord protecti on - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be
walked on, kinked or pinched by items placed on or against them, paying particular attention to
cords from plugs, receptacles and the point where they exit from the product.
9. Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords, or multiple sockets, as this can
result in a risk of fire or electric shock .
10. Ventilation - The product must be properly ventilated. Do not place the product on a bed, sofa,
or other similar surface. Do not cover the product with any items such as tablecloths, newspapers,
etc.
2
MS40BT
11. Heat - The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other products, including amplifiers that produce heat. No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed on the apparatus.
12. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to
train, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this
product near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool (or similar).
13. Objec t and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings,
as they may touch dangerous voltage points or shor t circuit parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing
liquid on top of the product.
14. Cle aning - Unplug the product from the wall outlet before cleaning. Dust in the woofer may be
cleaned with a dry cloth. If you wish to use an aerosol cleaning spray, do not spray directly on the
cabinet; spray onto the cloth. Be careful not to damage the drive units.
15. Att achme nts - Do not use attachments not recommended by the produc t manufacturer, as
they may cause hazards.
16. Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious injury to a child or adult,and serious damage to the product. Use
only with a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the
product. Any mounting of the product should follow the manufacturer's instructions and should
use a mounting accessor y recommended by the manufacturer.
17. Movi ng the pro duct - A product and car t combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force and uneven surfaces may cause theproduct and cart combination to
overturn.
18. Unused per iods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet
during lightning storms or when the apparatus is left unusedfor a long period of time.
19. S ervicing - Do not attempt to ser vice this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
20. Please remove the power plug form the main power source or wall power source when not in
use. When plugged in to a power source, the system is in standby mode, so the power is not entirely
cut off.
21. Repla cement parts - When replacement parts are required, ensure that the service technician
has used replacement par ts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the
original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electr ic shock or other hazards.
22. Mains fuses - For continued protection against fire hazard, use fuses only of the correct type
and rating. The correct fuse specification for each voltage range is marked on the product.
23. Do not turn up the volume while listening to a section with very low level inputs or no audio
signals. I f you do, the speaker may be damaged when a peak level section is suddenly played.
24. The only means of completely disconnecting the product from the power supply is by
removing the power cord from the wall outlet or the product. The wall outlet or the power cord
entry to the product must remain freely accessible at all times while the product is in use.
25. Tr y to install the product near a wall socket or extension cord and shall be easily accessible.
26. The highest environmental temperature suitable for this product is 35°C.
27. ESD hints - The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Inter ference. If so, simply reset the product to resume
normal operation by following the instruction manual. In case the function could not resume,
please use the product in other location.
28. B atter y
1). The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
2). The batteries should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
3). Battery usage CAUTION-to prevent battery leakage which may result in body injuries, property
damage, or damage to the apparatus:
3
MS40BT
- Install all batteries correctly, + and – as marked on the apparatus.
- Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.)
- Remove batteries when the unit is not used for a long time.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by us is under license. O ther
trademarks and trade names are those of their respec tive owners.
ERP 2 - (Energy Related Produc ts) note
This product with ecodesign complies with the stage 2 requirements of Commission Regulation
(EC) NO. 1275/2008 implementing Directive 2009/125/EC regard to standby and off mode electric
power consumption of electronic household and office equipment. After 30 minutes without any
audio input, the device will automatically switch into standby mode. Follow up the instruction
manual to resume the operation.
Important note:
This device is equipped with an energy saving mode: if no signal is given during 30 minutes the
device will switch automatically into standby mode in order to save energy (ERP 2 standard). Please
note that low volume setting in the audio source may be recognized as “no audio signal”: this will
affect the capability of signal detection from the device and can also originate an automatic switch
into standby mode. If this happens please reactivate the audio signal transmission or increase the
volume setting on the audio source player (MP3 player, etc.), in order to resume playback. Please
contact the local service center if the problem remains.
Warning
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long time periods
respectively a sudden high volume level.
2. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if
this only for a short while.
3. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
4
MS40BT
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
5. Before operating this system, check the voltage of this system to see if it is identical to the voltage of
your local power supply.
6. The unit should not be impeded by covering the ventilation opening with items such as newspaper,
table-cloths, curtains etc. Make sure that there are at least 20 cm of space above and at least 5 cm of space
on each side of the unit.
7. The apparatus must not be exposed to dripping or splashing and that objects filled with liquids, such as
vases, must not be placed on the apparatus.
8. To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot places, rain, moisture or dust.
9. Do not locate this unit near any water sources e.g. taps, bathtubs, washing machines or swimming
pools. Ensure that you place the unit on a dry, stable surface.
10. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
11. Do not place the unit on a amplifier or receiver.
12. Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the life of electric components.
13. If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room,
moisture may condense on the lens inside the player. If this occurs, the system will not operate properly.
Please leave the system turned on for about an hour until the moisture evaporates.
14. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Wipe with a
clean, dry or slightly damp cloth.
15. When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug, never pull on the
cord.
16. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device must remain readily operable.
COMPACT DISC MAINTENANCE
1. Always use a compact disc bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Store discs in their case when not in use.
Do not touch the reflective recorded surface.
Do not stick paper or write anything on the surface.
3. Storage
Store the disc in its case.
Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty
4. Cleaning a disc
Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
The disc should be cleaned by wiping in a straight line from the center to the edge.
-Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti-static spray.
-Be sure to keep the CD compartment door closed when not in use to keep it clean from dust and
other contaminants.
-Do not touch the lens.
5
MS40BT
NOTICE
This product complies with the radio interference requirements of the European communit y.
Your products is designed an manufactured with high quality materials and components, which
can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is
covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and elec tronic products. Please cat according to your local rules
and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct disposal of
your old product helps to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be
dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate
collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the
environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary pack aging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard(box), polystyrene
foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material
which can be rec ycled and reused if disassembled by a
specialized company. Please obser ve the local regulations regarding the disposal of packaging
materials, exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The
Per former's Protection Acts 1958 to 1972.
1. Using the attached speaker wire of satellite speaker connect with the speaker
output terminal of the main unit. Then connect another satellite speaker with same
method.
2. Using the supplied FM pig tail antenna plug into the FM socket on the rear panel
of main unit, and full extent the FM antenna in order to get better reception.
3. Please check if the power source is correspond to the rating voltage spec which
locates on the back panel of main unit. If it does not matching, please consult to your
dealer or service center.
4. Insert the attached AC power plug into the wall outlet in order to get the power.
The front panel power LED will light on in red color when the power is ready.
8
MS40BT
Remote control battery installation
Open up the battery door and insert 1 x AAA battery(included) into the compartment;
please make sure the polarity of battery will aim and correspond to the positive and
negative engraved symbol in the compartment. Then close the batter y door.
Notes:
a. The best working distance of remote control is within 7 meters without any
obstacle in between. Please aim to the remote control sensor locates on the left corner of
display during operation.
b. The sensitivity of remote control will become weak when the battery power
exhausted. Please replace it with fresh one for operation.
c. Please take out the batter y in case of none-operation in a long time.
d. Please dispose the battery in an environment friendly way. Please reference the
local government requirement for the detail.
General operation
1. Power on/off and standby: The red color power LED will light on when you
connect it with AC power successfully; please remove the AC plug for complete power
off. Press the power button on top panel or remote control for standby on and off
switching.
2. Mute: press the MUTE button on remote control to silence the sound output; press
it again to resume the playing. You can also resume the playing by press the volume +/button.
3. Play mode selection: press the SOURCE button repeatedly to switch the play
mode between CD/USB/FM radio/AUX IN/Bluetooth. You also can enter to the
CD/USB/FM mode directly by press the relation button from remote control.
4. Volume adjustment: press the VOL+/- button from remote control or turn the
volume knob on the front panel to increase or decrease the output volume.
5. Sound equalizer: press the EQ button to switch the playing equalizer mode
between Flat-Rock-Classic-POP-Jazz.
9
MS40BT
6. Folder +/-, 10+/- button: Press 10 +/- button can sk ip the playing track by increase
or decrease 10 in case of over 10 tracks inside and get fast selection; press Fold +/button to switch the playing track by folder in case of over 2 folders inside. The function
is available in CD and USB playback mode.
7. Play,pause and stop:In CD/USB/Bluetooth mode, press the play and pause button
to pause or resume the playback; In CD and USB mode, press the stop button to stop the
playback, and press play button for music playback resuming.
8. Previous and next, Fast-forward and fast-rewind: short press it skip to last or
next track for playback; Press and hold it to fast-forward or fast-rewind current playing
track, and resume to normal playing after release the button.
9. Repeat playback: In CD and USB mode, press repeat button repeatedly for repeat
one, repeat all, repeat folder( in case of folder inside) and repeat off selection;
10. Random playback: press random button for shuffle and shuffle off playback.
11. CD disc eject: Press it to load a CD or close the CD door.
CD playback operation
This product includes CD playback function which can play with CD disc under CD/CD-RRW/MP3 audio format (DVD not included). Before start the CD playback, please check if
there have any dirty dot or scratch on the CD disc, otherwise the CD may cannot read out
or create noise sound.
1. Press the source button repeatedly or CD button to enter the CD mode.
2. Press the eject button open the CD door, and load the CD disc into the CD tray;
press the eject button again to close the CD door. The unit will start to read and play the
CD automatically.
3. Create your own playlist ( max programmed 20 track for CD and MP3 disc, and up to
99 tracks for WMA disc)
a. In CD playback mode, press the stop button first, then press program button to
start the program operation.
b. The display will show “ PR__”, press the previous/next or 10+/- button to select the
track that you want to be programmed, and press the program button again to
confirm.
c. Then the display will show the programmed track and skip to next program track
setting. For example, “009 PR 06” means the number 9 track was programmed as
the number 06 track.
d. Repeat the above step b and C to set up reset track till the display show “ FULL”.
e. Then press the play button to start the programmed playlist playing.
f. To cancel and remove the programmed playlist, press the stop button twice, or
eject the CD disc.
4. You can also achieve the play and pause, stop, mute, repeat and random, track
selection, EQ, fast-forward and fast-rewind function etc. during CD playback. Please
reference the general operation part on this manual.
10
MS40BT
FM radio operation
Before start the FM radio listening, please check if the FM antenna is plugged into
the rear FM socket properly; Full extent the FM antenna or move the unit next to
the window in order to better FM reception.
1. Auto scan and preset radio station: Press the source button repeatedly or FM
button from remote control to enter the FM radio mode; press and hold the auto
scan or stop button 2 seconds from remote control or top panel to scan and save
the available radio station automatically. The unit can save up to 50 (max) preset
stations.
2. Preset station picking up: in radio mode, press the previous and next from
remote control or top panel of main unit to pick up the preset station.
3. Manual tune or auto scan: short press the tune +/- button to increase or
decrease 0.05MHz frequency per step base on the current station; press and
hold the button 2 seconds to auto scan the available FM station in upward or
downward frequency, and will stop and play the available station automatically.
4. Station memor y manually: using the tune +/- button to tune the favorite station
that you desire to save; press the memory button from remote control first, then
the preset station digits will flare on display, press the previous and next button
to switch the preset station location that you desire to save; Then press the
memory button to confirm it; and the current FM station will be saved. Please
repeat the operation to save other station.
Notes: the unit will show the available preset station only.
USB operation
The product includes USB playback function which can decode and play the music
from a USB storage device. Before start the operation, please copy the MP3
format music into a USB stick. The max supported USB stick device is up to 32 GB.
1. Before start the USB playback, please make sure the USB stick was plugged
properly into the USB port. Then switch to USB playback mode by press the
source or USB button. Then unit will decode and start to play the music
automatically after few seconds.
2. In USB mode, you can achieve the play and pause, stop, mute, repeat, track
selection, EQ, fast-forward and fast-rewind function etc. Please reference the
operation from the general operation part on this manual.
Notes:
a. Connect the USB stick by a USB extension cable for playback is not
recommended which may produce noise or intermittent sound due to audio
data loss during transfer.
b. Decode and playback all MP3 format music is not guaranteed.
c. The max supported USB device is 32GB.
d. Some USB sticks may take a little long time to playback; please kindly note this is
not malfunction.
Bluetooth operation
This product includes Bluetooth function which can wireless playback the music
from other Bluetooth device.
1. Press the source button repeatedly enter to Bluetooth mode, the display will
show “ BT” in Bluetooth mode. Enable the Bluetooth function and start to search
available device on your Bluetooth device (please reference the device manual
for operation), then check the available Bluetooth device list on your device.
11
MS40BT
2. Select “ BP MS40BT” for pairing; a short notice sound will comes out from the
speaker after the Bluetooth paired successfully.
3. Select and play the music from your Bluetooth device, then the music will
output from the micro system.
4. Press the previous/next button can select last and next track during playing.
Press and hold the play/pause button 5 seconds can disconnect and quit the
unit with current paired Bluetooth device.
5. In Bluetooth mode, you can achieve play/pause, mute, EQ etc. function. Please
reference the operation from the general operation part on this manual.
Notices:
a. All Bluetooth devices are not guaranteed for pairing successfully due to
different design and brand.
b. The best working distance of Bluetooth is within 10 meters without any obstacle
in between.
c. The unit only can pair and work with one Bluetooth device in one time.
d. Please quit the current Bluetooth pairing before pair with other device,
otherwise the “ BP MS40BT” will not show on the device list.
AUX IN/line in/MP3 link and headphone operation
In order to wire playback the music from other player or source, please follow up below
operation.
1. Using the supplied audio cable( 3.5mm to 3.5mm stereo connector) connect the
AUX IN jack(3.5mm stereo type) on front panel of main unit, and the another
3.5mm stereo connector connect with line-out or headphone jack of
outsourcing player.
2. Select the music and play on your player, then the sound will output from the
micro system.
3. In AUX IN playback mode, the main control is on the outsourcing player side. But
you also can control the volume, EQ and mute the sound on the micro system
side.
Headphone: plug the headphone connector into the headphone jack on front panel,
then the sound will silence in micro system, but output from the headphone. Adjust
volume setting on micro system or headphone to get the comfortable sound level for
listening.
Clock time and alarm (playback wake up and auto play) setting
The unit includes clock time and alarm setting which allows you to enjoy the
enter tainment base on a personal wake up time, and the music will start to play
automatically when the setting time is coming on.
1. Clock setting: in standby mode, press and hold the clock button few seconds from
remote control to star t the setting, and 24 hours time format will flare on display;
press next and previous button to select the 12/24 time format, and press the clock
button again to confirm your selection; then the hour digits will flare on display ;
press next and previous button to adjust the hour, and press the clock button again
to confirm; then the minute digits will flare on display, press next and previous to
adjust minute, then press clock button again to confirm and finish the clock setting.
12
MS40BT
2. Playback wake up (alarm) time setting: in clock time interface, press and hold alarm
button from remote control few seconds to start the setting, and the “ radio” will flare
on display; press previous and next button to switch playback wake up source
between FM radio/CD/USB, press alarm button again to confirm the selection; then
set up the wake up hours/minutes and playback volume by using next/previous and
alarm button.
Notes:
a. The clock and alarm time setting is only available when the main power is remained.
Please re -set up the setting in case of power interrupted.
b. The “Alarm” will show on display after the alarm time setting successfully. Short
press the alarm button in standby mode can turn off the alarm setting, short press it
again can review the alarm setting.
c. When the alarm time is on, the unit will playback (CD/FM radio/USB) automatically,
and the volume will crease gradually till the setting alarm volume. You can press the
power button to turn off the playback.
Trouble shooting
1. Cannot power on the unit
a. Please check if the AC power cord was connected wall outlet properly.
b. Please contact with service center in case of the problem remains.
2. No sound output.
a. Please try to adjust the volume.
b. Please check if you selected the correct play mode.
c. Please contact with service center in case of problem remains.
3. The CD disc cannot read out, or intermittent sound during playback.
a. Please try to replace and play another one CD disc with CD/CD-R-RW/MP3 format
music.
b. Please try to clean up the CD disc due to dirty dot or scratches.
c. Please contact with service center in case of problem remains.
4. Background noise during FM playing.
a. Please full extent the FM antenna, try to adjust the antenna direction.
b. Please move the unit to next the window.
c. Please switch to other station for listening.
5. Intermittent sound during Bluetooth playing.
a. Please try to move your Bluetooth device more close to the unit.
b. Please try turn off the Bluetooth function and repair it again.
6. The remote control does not work well.
a. Please close and direct to the remote control sensor for operation.
b. Please replace the battery with fresh one due to weakness battery power
13
MS40BT
Specification
Power source: AC 230-240V, 50/60 Hz
CD compatible: CD/CD-R-RW/MP3
FM frequency: 87.5-108.0 MHz
USB rating: 5V, 500mA, 2.0 versions, supported up to 32GB storage device
Bluetooth: V2.1+EDR, within 10 meters for operation.
RMS output power: 2 x 50W
Power consumption: 180W
Standby power consumption: < 0.5W
(Note: the above specification may revise without prior notice.)
14
MS40BT
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed przystąpieniem do obsługi tego
urządzenia prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji. Należy zachować niniejszą
instrukcję na przyszłość.
Zawartość opakowania
Jednostka główna 1 szt.
Głośniki satelitarne 2 szt.
Pilot zdalnego sterowania 1 szt.
Stereofoniczny kabel audio cinch-3,5 mm 1 szt.
Antena przewodowa FM 1szt.
Instrukcja obsługi 1 szt.
Karta gwarancyjna 1 szt.
(Należy ostrożnie rozpakować opakowanie, aby uniknąć uszkodzenia jego zawartości).
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZESTROGA
ZAGROŻ ENIE PO RAŻEN IEM
ELE KTRYCZNYM
NIE OTWIER AĆ
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przestroga:
Aby zmniejsz yć r yzyko porażenia prądem, nie wolno demontować pokr ywy ani tylnej części
urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie znajdują się elementy przeznaczone do samodzielnej
napraw y p rz ez użytkow ni ka . Konser wacją i n ap rawą sprzętu z aj mu ją się w ył ąc zn ie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Objaśnienie symboli graficznych:
Symbol b łysk awicy zakończo ne j str załką umi es zc zonej w t ró jkącie
równobocznym ostrzega użytkownika przed nieizolowanym „niebezpiecznym
napięciem” w obrębie obudowy urządzenia, które może osiągnąć wielkość
grożącą porażeniem prądem elektrycznym.
Znak wykrz yknika w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika, że w tym
mom encie p rzedst awione s ą wa żne in formac je dot yczące o bsług i i
konserwacji sprzętu w dokumentacji, dołączonej do urządzenia.
Ten sym bol oznacza ur ządzenie laserowe klasy 1. Wi ązka laserowa po
zetknięciu się ze skórą ludzką może doprowadzić do obrażeń.
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi ur ządzenia, aby zapoznać się
z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z przeznaczeniem. Zapewni to długotrwałą, bezawar yjną
obsługę urządzenia i przyjemność z użytkowania.
15
MS40BT
Ważne informacje
-N ależy zac hować instrukcję o bsługi oraz infor mac je dot yczące bezpieczeń stw a w ce lu
wykor zystania ich w przyszłości.
-Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz. Nie wolno też
używać go w wilgotnych miejscach, jak np. łazienka.
-Nie wolno instalować tego urządzenia w następując ych miejscach:
-Wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu grzejników.
-Kłaść go na wierzchu innego sprzętu stereofonicznego który wydziela ciepło
-Blokując wentylację lub w zapylonym miejscu.
-W miejscach narażonych na ciągłe drgania.
-W miejscach o w ysokiej wilgotności.
-Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego ognia.
-Urządzenia można używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
-Przed pier wszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że zasilacz został prawidłowo
podłączony.
Ze względów bezpieczeńst wa nie należy demontować obudów ani uzyskiwać dostępu do wnętrza
urządzenia. Urządzenie powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel ser wisu.
Nie wolno rozkręcać ur ządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż wewnątrz nie ma żadnych części,
które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się
wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.Przecz ytać instrukcje — przed korz ystaniem z urządzenia należy przeczytać całość instrukcji
obsługi oraz informacje o bezpieczeństwie.
2.Z achować instrukcje — należy zachować instrukcje użytkowania i obsługi w celu wykorz ystania
ich w prz yszłości
3. Prze strze gać o strz eżeń — na leży post ępow ać z godni e z wszyst kimi o str zeżen iami
zamieszczonymi na urządzeniu oraz zgodnie z instrukcją obsługi.
4.Przestrzega ć instr ukcji — należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi oraz wskazówkami
dla użytkownika.
5 .I n st al ac j a — n al eż y u st aw ić u rz ądz en ie z go dn ie z i ns tr uk cj a mi p ro du ce nt a.
6.Ź ródła zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze źródeł o parametrach
podanych na oznaczeniach na kablu zasilania. Jeżeli użytkownik nie jest pewien, jak iego rodzaju
zasilaniem dysponuje w domu, powinien skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnym
dostawcą energii elektrycznej.
7.Uziemienie lub pola ryzacja zas ilani a — urządzenie nie musi być uziemione. Należy upewnić
się, że wtyczka jest do końca włożona do gniazdka sieciowego lub przedłużacza, aby nie dopuścić
do odsłonięcia bolców lub styków. N iektóre wersje urządzenia mogą być w yposażone w
spolaryzowaną wtyczkę prądu przemiennego (z jednym bolcem szerszym). Tę wtyczkę można
włożyć do gniazdka sieciowego tylko w jeden sposób. Jest to funkcja zabezpieczająca. Jeśli nie
można włożyć wtyczki do gniazda, należy spróbować ją odwrócić. Jeśli wtyczka nadal nie pasuje
do gniazda, należy zlecić elektr ykowi jego wymianę. Nie wolno zdejmować zabezpieczeń z wtyczki
spolaryzowanej. Gdy korzysta się z przedłużacza lub k abla zasilania innego niż dostarczony razem z
ur ząd zeniem , p owinny mi eć wła ści we wtyczk i or az ate st bezpiec zeństw a w yma gany w
danym kraju.
8.Z abezpiecze nie kabla zasilania — kable zasilania należy poprowadzić w taki sposób, aby nie
można było po nich chodzić, przycisnąć lub przyciąć postawionymi przedmiotami. Zwrócić
szczególną uwagę na wtyczki, gniazdka sieciowe i miejsca, w którym kable są wyprowadzone z
urządzenia.
9.Przeci ążan ie — nie wolno przeciążać gnia zdek ściennych, przedłu żaczy i ro zdzi elaczy
elektrycznych, ponieważ grozi to w ybuchem pożaru lub porażeniem prądem elektrycznym.
10. Wentylacja — urządzenie musi być poprawnie wentylowane. Nie wolno ustawiać urządzenia
16
MS40BT
na łóżku, sofie lub podobnych powierzchniach. Nie wolno przykrywać urządzenia obrusami,
serwetk ami, gazetami itd.
11. Ciepło — nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejnik i, promienniki,
piece lub innych urząd zeń (również w zmacniacze) wytwar zających cie pło. Nie stawiać na
urządzeniu zapalonych świec i innych źródeł otwartego ognia.
12. Woda i wilgoć — aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem elektr ycznym, nie wolno
narażać urządzenia na bezpośrednie działanie deszczu, wody i wilgoci, jak np. w saunie czy w
łazience. Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wody, na pr zykład obok wanny, umywalki,
zlewu kuchennego lub balii, w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu basenu (lub w podobnych
miejscach).
13. Przedmioty i ciecze w urządzeniu — nie należy wciskać jak ichkolwiek przedmiotów przez
otwor y ur ządzenia, ponieważ mogą one zetk nąć się z punktami niebezpiecznego napięcia i
podzespołami, co może wywołać pożar lub porażenie prądem. Pod żadnym pozorem nie należy
rozlewać jakichkolwiek ciecz y na powierzchni urządzenia. Nie wolno kłaść na wierzchu urządzenia
przedmiotów zawierających ciecze.
14 .Czyszcz eni e — n ale ży z aws ze o dłąc zyć u rząd zen ie o d gn iaz dka s ieci owe go p rze d
czyszczeniem. Kurz dookoła głośnika można usunąć suchą szmatką. Jeśli do cz yszczenia ma być
użyty aerozol, nie należy kierować rozpylanego strumienia bezpośrednio na urządzenie, ale na
szmatkę. Należy uważać, aby nie uszkodzić jednostek napędowych.
15. Wyposażenie dodatkowe — nie wolno używać akcesoriów, które nie są dopuszczone przez
producenta, gdyż mogą stwarzać zagrożenie.
16. Akcesoria — nie wolno ustawiać urządzenia na niestabilnym wózku, stojaku, statywie,
wsporniku czy stole. Urządzenie może ulec przewróceniu i uszkodzeniu oraz spowodować
poważne obrażenia u dziecka lub osoby dorosłej. Należy używać w yłącznie wózków, stojaków,
staty wów, wsporników i stołów określonych przez producenta albo sprzedawanych wraz z
urządzeniem. Montaż urządzenia należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami producenta, przy
użyciu zestawu montażowego zalecanego przez producenta.
17. Przenoszenie urządzenia — urządzenie umieszczone na wózku należy przesuwać bardzo
ostrożnie. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt duża siła lub nierówne powierzchnie mogą spowodować
przewrócenie wózk a wraz z ur ządzeniem.
18. Okres nieużywa nia urządzenia — kabel zasilania urządzenia należy odłącz yć od gniazdka
sieciowego w trakcie burz z wyładowaniami atmosferycznymi lub gdy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
19. Serwisowanie – nie należy próbować własnoręcznego przeglądania urządzenia. Otwieranie
pokrywy może spowodować kontakt z niebezpiecznym napięciem i narazić użytkownika na inne
niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się wyłącznie wykwalifikowani
pracownicy ser wisu.
20.Gdy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć jego wtyczkę zasilania od gniazdka
sieciowego. Gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, znajduje się w tr ybie czuwania i
nie jest całkowicie wyłączone.
21. Części zamienne — przy wymianie części należy sprawdzić, czy pracownik serwisu użył części
zamiennych zalecanych przez producenta lub też cz y części są identyczne jak część oryginalna.
Do konyw anie w ymi any n a n iezatw ierdzone cz ęści gro zi wyb uchem poż aru, poraże niem
prądem elektrycznym lub innymi niebezpieczeństwami.
22. Główne bezpieczniki — aby zabezpieczyć w sposób ciągły urządzenie przed pożarem, należy
używać bezpieczników właściwego typu i parametrów. Parametry bezpieczników w danym
zakresie napięcia są zaznaczone na urządzeniu.
23.Nie wolno zwiększać głośności przy słuchaniu części utworu o małej głośności lub przy braku
wejściowego sygnału audio. W innym wypadku może dojść do uszkodzenia głośnika przy
gwałtownym wzroście natężenia sygnału.
24. Jedynym sposobem całkowitego odłączenia urządzenia od źródła zasilania jest odłączenie
kabla zasilania z gniazdka zasilania lub z urządzenia. Gniazdko sieciowe lub wejście kabla zasilania
do urządzenia muszą być zawsze dostępne w trakcie używania produktu.
25. Urządzenie powinno się ustawić w pobliżu gniazdk a sieciowego lub pr zedłużacza i w taki
sposób, aby zawsze było dostępne.
17
MS40BT
26. Maksymalna temperatura otoczenia urządzenia wynosi 35°C.
27. Wskazówki dotyczące wy ładowań elektrostatycznych — jeśli działanie urządzenia jest
zakłócone w yładowaniami elektrostatycznymi, należy go wyłącz yć i ponownie włączyć lub
przenieść urządzenie w inne miejsce.
28. Bateria
a.Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni słonecznych,
ognia itp.
b.Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c.Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które może
spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
-Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ I -).
- Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii standardowych i
alkalicznych itd.
-Należy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Właścicielem znaków towarowych i logo Bluetooth® jest firma Bluetooth SIG, Inc. USA. Użycie tych
znaków i logo podlega licencji. Inne znaki i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Uwaga dotycząca ERP2 (ur ządzeń związanych z energią)
Niniejsze urządzenie z ekoprojektem spełnia wymagania etapu 2 Rozporządzenia Komisji (WE) nr
1275/2008 wprowadzającego dyrektywę 2009/125/WE dotyczącą poboru energii przez w yłączone
i znajdujące się w trybie czuwania urządzenia elektroniczne do zastosowań biurowych i
domowych. Po upłynięciu 30 minut bez wejściowego sygnału audio urządzenie automatycznie
przejdzie w tryb czuwania. Informacje na temat przywrócenia normalnego działania można
znaleźć w instrukcji obsługi.
Ważn a informacja:
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w funkcję tr ybu oszczędzania energii: jeśli w ciągu 30 minut
nie jest podawany do niego żaden sygnał wejściowy, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb
czuwania w celu oszczędzania energii (norma ERP 2). Należy zauważyć, że ustawienie niskiego
poziomu głośności w źródle sygnału audio może zostać rozpoznane jako stan „braku sygnału
audio”: może to mieć wpływ na zdolność wykrywania sygnału z urządzenia oraz spowodować
automatycznie przejście w tryb czuwania. W takim wypadku należy prz ywrócić transmisję sygnału
audio lub zwiększyć poziom głośności w źródle sygnału audio (odtwar zaczu MP3 itp.) w celu
wznowienia odtwarzania. Jeśli problem nie ustąpi, prosimy o kontakt z lokalnym serwisem.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą wiedzą i doświadczeniem, jeśli nie
znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i nie zostały
poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia. Obecność osób dorosłych jest wymagana, jeśli
urządzenie obsługują dzieci; pozwoli to zapewnić bezpieczne korzystanie z urządzenia.
1. Aby nie dopuścić do ewentualnej utraty słuchu, nie wolno słuchać głośno muzyki przez dłuższy
czas; dotyczy to zwłaszcza gwałtownego wzrostu poziomu głośności.
2.Nie wolno pozostawić pracującego urządzenia bez nadzoru! Należy wyłączać urządzenie, gdy nie jest
ono używane, nawet przez krótką chwilę.
3.Urządzenia nie wolno obsługiwać za pośrednictwem zewnętrznego zegara z układem czasowym ani za
pomocą oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
4.Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę powinien wykonać
producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
5.Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie odpowiada napięciu
występującemu w lokalnej sieci zasilającej.
18
MS40BT
6.Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia np. gazetami, obrusem, zasłonami itp. Należy
upewnić się, że nad urządzeniem jest co najmniej 20 cm wolnego miejsca, a z każdej jego strony — co
najmniej 5 cm.
7.Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz, ani nie należy
stawiaćna nim przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
8.Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed gorącymi
miejscami, działaniem deszczu, wilgoci i pyłu.
9.Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu jakichkolwiek źródeł wody, np. kranów, wanien, pralek lub
basenów pływackich. Urządzenie należy ustawić na równym i stabilnym podłożu.
10.Nie wolno narażać urządzenia na silne pole magnetyczne.
11.Nie wolno stawiać urządzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub amplitunerze.
12.Nie wolno stawiać urządzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć ma szkodliwy wpływ na podzespoły
elektryczne.
13.Po wniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do wilgotnego miejsca może dojść do
kondensacji wilgoci na soczewce wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie nie będzie działać
prawidłowo. Należy pozostawić włączone urządzenie na około jedną godzinę, aby umożliwić
odparowanie wilgoci.
14.Nie wolno czyścić urządzenia rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż mogą one zniszczyć lakier
obudowy. Urządzenie wyciera się czystą, suchą lub nieznacznie zwilżoną ściereczką.
15.Podczas wyciągania wtyczki z gniazdka ściennego należy zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel
zasilania.
16.Wtyczka sieciowa jest używana do odłączania napięcia zasilającego i powinna być zawsze dostępna.
DBAŁO ŚĆ O PŁYTY CD
1. Można używać tylko płyt oznaczonych w pokazany sposób.
2.O bchodzenie się z płytami — informacje
Nieużywane płyty należy schować do pudełka.
Nie wolno dotykać błyszczącej powierzchni płyty.
Nie wolno przyklejać etykiet ani innych rzeczy do płyty.
3. Przechowy wanie
PRZ ENOSI Ć PŁYTY TYLKO W PO KAZAN Y SPOSÓ B
Przechow ywać płyty w pudełkach.
Nie wolno wystawiać płyty na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub pyłu.
4. Czyszczenie płyty
NIE P RZECH OWYWAĆ W PO BLIŻU Ź RÓDEŁ C IEPŁA
W razie zabrudzenia płyty czyść ją jedynie miękką, suchą ściereczką.
Wytrz yj płytę ruchem prostym od środka do jej brzegu.
PRAW IDŁOWO
OD ŚR ODKA DO K RAWĘDZ I
NIE PRAWID ŁOWO
-N ie wo lno używać benz yny, rozp uszczalnik ów, śro dków do mycia płyt winylowych lub
aerozolu antystatycznego.
-Gdy odtwar zacz płyt CD nie jest używany, jego drzwiczki powinny być zamknięte, aby nie
dopuścić do zanieczyszczenia pyłem.
-Nie wolno dotyk ać soczewki lasera.
19
MS40BT
UWAGA
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania dyrektyw europejskich dotyczących zakłóceń radiowych.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać
rec yklingowi i ponownie użyć.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest
objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami
dotycząc ymi l okalnego systemu zbiórk i odp adów elektr ycznych i elek tronic znych. Należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze
zwykły mi od padam i dom owymi . Pr awidł owe u suni ęcie s tare go pr oduk tu za pobie gnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno
wyrz ucać razem z odpadami gospodarst wa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie
potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelk ich starań, aby trzy materiały
składowe opakowa nia były łatwe do oddzielenia: kar ton (pudełko), piank a polistyrenowa
(zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z
materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez
wyspecj alizowa ną firmę . Należy pr zestr zegać lo kalnych przep isów dot ycząc ych utyl izacji
materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać uzyskania zgody. Patrz ustawa o prawach
autorskich i prawach wykonawców/artystów
20
MS40BT
Położenie elementów sterujących
Panel przedni i górny na jednostce głównej
1-- Zasilanie ; 2—Źródło sygnału.
3—Odtwarzanie/wstrzymanie; 4--Stop.
5—Wysunięcie płyty CD; 6--Następny.
7--Poprzedni; 8—Pokrętło głośności.
9—Port USB; 10—Gniazdo słuchawkowe
11—Wejście AUX ; 12—Tacka na płyty CD.
Konfigurowanie oraz włączanie/wyłączanie urządzenia
1. Podłącz głośnik satelitarny dostarczonym kablem głośnikowym do wyjść
głośników na jednostce głównej. Następnie podłącz drugi głośnik satelitarny w
identyczny sposób.
2. Podłącz dostarczoną antenę przewodową FM do gniazda anteny FM na panelu
tylnym jednostki głównej. Rozwiń całkowicie antenę, aby uzyskać lepszy odbiór stacji
radiowych.
3. Należy upewnić się, że napięcie zasilania sieci odpowiada wartości napięcia
oznaczonej na panelu tylnym jednostki głównej. Jeśli jest inne, należy
skonsultować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym.
4. Podłącz dostarczoną wtyczkę do elektrycznego gniazdka ściennego w celu
zasilania jednostki głównej. Po pomyślnym podłączeniu zasilania na panelu przednim
jednostki głównej włącz y się czerwona dioda LED.
22
MS40BT
Gni azdko ścienn e
Wtyczka k abla zasilania
Zakładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
Otwórz pokrywę komory i włóż 1 baterie AAA do komory. Sprawdź
polaryzację baterii z wygrawerowanymi symbolami w komorze baterii.
Następnie zamknij pokrywę komory.
Uwagi:
a. Zasięg roboczy pilota zdalnego sterowania wynosi 7 metrów (bez przeszkód
między urządzeniami). Skieruj pilota na czujnik znajdujący się w lewym, górnym
rogu wyświetlacza.
b. Czułość pilota zmniejsza się, jeśli poziom naładowania baterii jest zbyt niski.
Należy wymienić baterie na nowe w celu zapewnienia prawidłowego działania.
c. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie.
d. Zużyte baterie należy wyrzucać do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Informacje na temat recyklingu baterii można uzyskać w samorządzie lokalnym.
Obsługa ogólna
1. Włączanie i wyłączanie zasilania oraz gotowość: po pomyślnym podłączeniu
zasilania na panelu przednim jednostki głównej włączy się czerwona dioda LED
zasilania. Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Naciśnij prz ycisk zasilania na panelu przednim lub pilocie, aby
włączyć/wyłączyć stan gotowości urządzenia.
2. Wyciszenie: naciśnij przycisk MUTE na pilocie zdalnego sterowania, aby
wyciszyć odtwarzany dźwięk. Naciśnij ponownie przycisk, aby wznowić
odtwarzanie dźwięku. Można także włączyć ponownie dźwięk, naciskając przycisk
głośności +/–.
3.Wybór źródła odtwarzania: naciskaj kolejno przycisk Źródło
odtwarzania, aby wybrać tryb odtwarzania pomiędzy CD/USB/FM radio/AUX
IN/Bluetooth. Możesz również wybrać źródło CD/USB/FM wciskając odpowiedni
przycisk na pilocie zdalnego sterowania.
4.Regulacja głośności: Naciśnij przycisk VOL+/- na pilocie zdalnego sterowania lub
przekręć pokrętło na przednim panelu urządzenia, aby zwiększyć lub zmniejszyć
poziom głośności.
5.Korektor dźwięku: naciskaj przycisk EQ, aby wybrać jeden z trybów korektora
Flat-Rock-Classic-POP-Jazz.
23
MS40BT
6. Szybkie przełączanie Folder +/-, 10+/- : Naciśnij przycisk 10 +/- aby przełączyć
odtwarzanie o 10 utworów do przodu lub do tyłu. Szybkie przełączanie jest
dostępne, gdy na płycie lub w folderze znajduje się więcej niż 10 utworów; Naciśnij
przycisk Fold +/- aby przełączyć odtwarzanie utworów z następnego lub
poprzedniego folderu w przypadku gdy dostępne są więcej niż 2 folder y. Funkcja
dostępna w trybie CD i USB.
7. Odtwarzanie, wstrzymanie i zatrzymanie: w trybie CD/USB/Bluetooth
naciśnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
W trybie CD i USB naciśnij przycisk zatrzymania, aby zatrzymać odtwarzanie;
naciśnięcie przycisku odtwarzania wznawia odtwarzanie.
8. Poprzedni/następny, szybkie przewijanie do przodu i do tyłu: Krótko naciśnij
przycisk, aby przełączyć na następny lub poprzedni utwór; Naciśnij i przytrzymaj
przycisk, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu, puść przycisk aby
wrócić do normalnego odtwarzania.
9. Powtarzania odtwarzania: W trybie odtwarzania CD lub USB naciskaj przycisk
powtarzania, aby wybrać tryb powtarzania pojedynczego utworu, wszystkich
utworów, folderu lub wyłączyć tryb powtarzania.
10.Odtwarzanie losowe: Naciśnij przycisk losowego odtwarzania w celu włączenia
lub wyłączenia trybu odtwarzania losowego.
11. Wysuwanie płyty CD: Naciśnij przycisk wysuwania, aby włożyć płytę CD i
zamknąćtackę z płytą CD.
Obsługa odtwarzania CD
Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt CD w formacie CD/CD-R-RW/MP3 audio
(brak obsługi płyt DVD). Przed przystąpieniem do odtwarzania CD należy sprawdzić,
czy płyta nie jest zadrapana ani zanieczyszczona, ponieważ ma to ujemny wpływ na
jakość odtwarzanego dźwięku, a płyta może nie być odtwarzana.
1. Naciśnij przycisk SOURCE, aby włączyć tryb CD.
2. Naciśnij przycisk wysuwania, aby otworzyć drzwiczki CD i połóż płytę na tacy.
Naciśnij ponownie przycisk wysuwania, aby zamknąć drzwiczki CD. Urządzenie
automatycznie odtworzy płytę CD.
Stwórz własną playlistę (max 20 ścieżek na płycie CD i MP3 i do 99 utworów na płycie
WMA)
a. W trybie odtwarzania płyt CD, należy nacisnąć przycisk stop, następnie
nacisnąć przycisk programowania, aby rozpocząć programowanie.
b. Wyświetlacz pokaże "PR__", naciśnij przycisk poprzedni / następny lub 10 +/- ,
aby wybrać utwór, który chcesz zaprogramować, a następnie naciśnij przycisk
programowania, aby potwierdzić wybór.
c. Następnie na wyświetlaczu pojawi się zaprogramowana ścieżka i urządzenie
przejdzie do kolejnego ustawienia. Na przykład, "009 PR 06" oznacza, że utwór
nr 9 został zaprogramowany jako utwór o numerze 06.
d. Powtórz powyższe kroki B i C do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis “FULL”.
e. Następnie należy nacisnąć przycisk odtwarzania, aby rozpocząć odtwarzanie
zaprogramowanych utworów.
f. Aby wyłączyć i usunąć zaprogramowaną listę odtwarzania, naciśnij przycisk
stop dwukrotnie lub wyjmij płytę CD.
Podczas odtwarzania płyty CD są dostępne standardowe funkcje sterowania, jak np.
odtwarzanie i wstrzymanie, powtarzanie i losowe odtwarzaniem, wybór ścieżek
przyciskiem następnej/poprzedniej ścieżki lub przyciskami numerycznymi, szybkie
przewijanie do tyłu lub do przodu, korektor graficzny itd. Informacje na ten temat
podano w rozdziale dotyczącym obsługi ogólnej.
24
MS40BT
Obsługa radia FM
Przed prz ystąpieniem do obsługi radia sprawdź, czy antena FM została poprawnie
podłączona do gniazda antenowego. Całkowicie rozciągnij antenę przewodową FM i
ustaw urządzenia w pobliżu okna, aby zapewnić dobry odbiór stacji radiowych FM.
1. Automatyczne skanowanie i zapamiętywanie stacji radiowych: Naciśnij
przycisk wyboru źródła lub przycisk FM na pilocie zdalnego sterowania, aby
wybrać tuner FM jako źródło; naciśnij i przytrzymaj 2 sekundy przycisk
automatycznego skanowania/stop na pilocie lub przycisk stop na panelu
górnym, aby włączyć automatyczne skanowanie i zapisywanie dostępnych
stacji radiowych. Urządzenie może zaprogramować maksymalnie 50 stacji
radiowych.
2. Wybieranie zaprogramowanych stacji: W trybie radia naciśnij prz ycisk
poprzedni lub następny na pilocie lub na górnym panelu urządzenia, aby
wybrać zaprogramowaną stację radiową.
3. Ręczne strojenie lub automatyczne skanowanie: naciśnij przycisk Tune+ lub
–, aby zwiększyć lub zmniejszyć bieżącą częstotliwość o 0,05 MHz. Naciśnij i
przytrzymaj 2 sekundy ten przycisk, aby włączyć tryb automatycznego
skanowania stacji radiowych FM w dół lub w górę pasma częstotliwości;
następnie zostanie odtworzona dostępna stacja radiowa.
4. Ręczne zapamiętywanie stacji: za pomocą przycisku TUN +/- wybierz stację,
którą chcesz zaprogramować; naciśnij przycisk “MEMORY” na pilocie, cyfry na
wyświetlaczu zaczną migać, naciśnij przycisk poprzedni lub następny, aby
wybrać numer stacji, pod którym chcesz ją zapisać; Następnie naciśnij przycisk
“MEMORY”, aby potwierdzić programowanie; stacja zostanie zapisana w
pamięci. Należy powtórzyć operację, aby zaprogramować inne stacje.
Uwaga: urzadzenie pokaże tylko dostępną stację radiową.
Obsługa USB
Urządzenie wyposażono w funkcję odtwarzania przez USB, dzięki której można
odtwarzać pliki muzyczne z pamięci USB. Przed przystąpieniem do odtwarzania z
pamięci USB skopiuj dostępne pliki MP3 na pamięć USB. Maksymalna, obsługiwana
pojemność podłączonego urządzenia USB wynosi 32 GB.
1. Przed rozpoczęciem odtwarzania USB upewnij się, że pamięć USB została
podłączona prawidłowo do portu USB. Następnie za pomocą przycisku USB na
pilocie lub “Źródło sygnału”na panelu górnym jednostki głównej wybierz USB
jako źródło odtwarzania dźwięku. Urządzenie odczyta zapisane pliki i po kilku
sekundach odtworzy je automatycznie.
2. W trybie odtwarzania USB są dostępne standardowe funkcje sterowania, jak np.
odtwarzanie i wstrzymanie, powtarzanie i losowe odtwarzanie, wybór ścieżek
przyciskiem następnej/poprzedniej ścieżki, szybkie przewijanie do tyłu lub do
przodu, korektor graficzny itd. Informacje na ten temat podano w rozdziale
dotyczącym obsługi ogólnej.
25
MS40BT
Uwaga:
a. Nie zaleca się używania kabla przedłużającego USB, ponieważ ma to wpływ na jakość
sygnału audio i powstawanie zakłóceń podczas transmisji danych.
b. Nie gwarantuje się możliwości dekodowania wszystkich plików MP3.
c. Maksymalna, obsługiwana pojemność podłączonego urządzenia USB wynosi 32 GB.
d. Czas odczytu zawar tości niektórych pamięci USB może być bardzo długi. Nie jest to
oznaką nieprawidłowego działania.
Obsługa Bluetooth
Urządzenie wyposażono w funkcję Bluetooth, dzięki której przesyłać bezprzewodowo
muzykę z innego urządzenia z interfejsem Bluetooth.
1. Naciskaj przycisk “źródła sygnału”, aby wybrać tryb Bluetooth, na wyświetlaczu pojawi
się napis “Bluetooth”. Włącz funkcję Bluetooth w drugim urządzeniu (patrz instrukcja
obsługi tego urządzenia)i znajdź to urządzenie na liście dostępnych urządzeń
Bluetooth.
2. Wybierz “ BP MS40BT” aby sparować urządzenia, krótki sygnał dźwiękowy z głośników
oznacza, że urządzenia zostały sparowane poprawnie.
3. Wybierz muzykę w urządzeniu Bluetooth i rozpocznij jej odtwarzanie. Mikrowieża
odtworzy muzykę.
4. Naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby wybrać ostatni lub następny utwór na liście
odtwarzania. Naciśnij i przytrzymaj 5 sekund przycisk odtwarzania/pauzy, aby
rozłączyć sparowane urządzenia Bluetooth.
5. W trybie Bluetooth dostępne są następujące funkcje sterowania: odtwarzanie/pauza,
wyciszenie, korektor dźwięku itd. Informacje na ten temat podano w rozdziale
dotyczącym obsługi ogólnej.
Uwagi:
a. Nie gwarantuje się możliwości pomyślnego sparowania wszystkich urządzeń
Bluetooth ze względu na różnorodność marek i konstrukcji.
b. Zasięg roboczy interfejsu Bluetooth wynosi 10 metrów (bez przeszkód między
urządzeniami).
c. Mikrowieża może zostać skojarzona i być połączona tylko z jednym urządzeniem
Bluetooth na raz.
d. Przed próbą parowania z innym urządzeniem Bluetooth należy anulować bieżące
parowanie, gdyż w innym wypadku urządzenie „BP MS30BT ” nie pojawi się na liście
urządzeń.
Obsługa wejścia liniowego/AUX IN/połączenia MP3
Wykonaj poniższe czynności, aby odtwarzać muzykę z innego odtwarzacza lub źródła
muzyki.
1. Podłącz jeden koniec dostarczonego stereofonicznego kabla 3,5 mm-3,5 mm do
gniazda wejściowego AUX IN (3,5 mm) na panelu przednim urządzenia, a drugi koniec z
wtyczką 3,5 mm do odtwarzacza zewnętrznego.
2. Wybierz muzykę w podłączonym odtwarzaczu i rozpocznij jej odtwarzanie.Mikrowieża
odtworzy muzykę.
3. Odtwarzacz podłączony do wejścia liniowego obsługuje się za pomocą jego
przycisków. Funkcje regulacji głośności, korektora i wyciszenia obsługuje się
namikrowieży.
26
MS40BT
Słuchawki: podłącz wtyczkę słuchawek do gniazda na panelu przednim; głośniki
mikrowieży zostaną wyciszone i dźwięk będzie odtwarzany przez słuchawki. Ustaw
poziom głośności w mikrowieży lub słuchawkach, aby uzyskać żądaną głośność muzyki.
Ustawienia zegara i alarmu (budzenie odtwarzaniem i autoodtwarzanie)
Urządzenie posiada zegar oraz alarm, który pozwala na wykorzystanie mikrowieży jako
budzika, urządzenie zacznie odtwarzać muzykę automatycznie o ustawionej wcześniej
godzinie.
1. Ustawienie zegara: w trybie uśpienia, Naciśnij i przytrzymaj kilka sekund przycisk
“CLOCK” na pilocie, aby rozpocząć ustawianie zegara, wskazanie czasu zacznie migać na
wyświetlaczu; naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby wybrać format czasu 12/24
godziny, naciśnij przycisk “CLOCK” na pilocie, aby potwierdzić wybór; następnie cyfry
godzin zaczną migać na wyświetlaczu, naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby ustawić
prawidłową godzinę i naciśnij ponownie prz ycisk “CLOCK” w celu potwierdzenia wyboru;
następnie cyfry minut zaczną migać na wyświetlaczu, naciśnij przycisk
poprzedni/następny, aby ustawić minuty i naciśnij prz ycisk “CLOCK” na pilocie w celu
potwierdzenia wyboru i zakończenia ustawiania czasu.
2. Ustawianie alarmu: w trybie zegara naciśnij i przytrz ymaj kilka sekund przycisk
“ALARM” na pilocie zdalnego sterowania, aby rozpocząć ustawianie alarmu, na
wyświetlaczu zacznie migać napis “RADIO”; przyciskiem poprzedni/następny wybierz
źródło alarmu pomiędzy Radiem FM/CD/USB, naciśnij przycisk “ALARM” w celu
potwierdzenia wyboru; następnie ustaw godzinę, o której urządzenie ma się włącz yć oraz
poziom głośności używając prz ycisków poprzedni/następny oraz “ALARM”.
Uwaga:
a. Ustawienia zegara i alarmu są dostępne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone
do zasilania. Należy ponownie ustawić zegar i alarm po każdorazowym zaniku napięcia.
b. Po poprawnym ustawieniu alarmu na wyświetlaczu pojawi się napis “ALARM”. Krótkie
naciśnięcie przycisku “ALARM” w trybie czuwania wyłącza alarm, ponowne krótkie
naciśnięcie przycisku “ALARM” spowoduje włączenie alarmu.
c. Gdy alarm zostanie uruchomiony, urządzenie włączy odtwarzanie(CD/FM radio/USB)
automatycznie, poziom głośności stopniowo dostosuje się do wcześniejustawionego
poziomu głośności alarmu. Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć odtwarzanie.
Rozwiązywanie problemów
1. Nie można włączyć zasilania urządzenia
a. Sprawdź, czy podłączono prawidłowo kabel zasilania do gniazdka ściennego.
b. Jeśli problem nie ustąpi, prosimy o kontakt z centrum serwisowym.
2. Dźwięk nie jest odtwarzany
a. Wyreguluj głośność.
b. Sprawdź, cz y wybrano poprawny tryb odtwarzania.
c. Jeśli problem nie ustąpi, prosimy o kontakt z centrum serwisowym.
27
MS40BT
3. Nie można odczytać płyty CD lub przerywany dźwięk podczas odtwarzania
a. Włóż inną płytę CD w formacie CD/-R/-RW/MP3.
b. Wyczyść płytę CD (może być porysowana lub zadrapana).
c. Jeśli problem nie ustąpi, prosimy o kontakt z centrum serwisowym.
4. Szum i zakłócenia podczas słuchania stacji FM
a. Całkowicie rozciągnij antenę FM i zmień jej ustawienie.
b. Ustaw urządzenie w pobliżu okna.
c. Dostrój się do innej stacji.
5. Przerywany dźwięk w tr ybie Bluetooth
a. Przesuń urządzenie z funkcją Bluetooth bliżej mikrowieży.
b. Wyłącz funkcję Bluetooth, a następnie sparuj urządzenia ponownie.
6. Pilot zdalnego sterowania nie działa prawidłowo
a. Zbliż pilota do urządzenia i wyceluj w kierunku czujnika na panelu przednim.
b. Wymień baterie na nowe — stare są rozładowane.
Specyfikacja
Zasilanie: AC 230-240V, 50/60 Hz
Kompatybilność : CD/CD-R-RW/MP3
Zakres częstotliwości FM: 87.5-108.0 MHz
Dane znamionowe interfejsu USB: 5V, 500mA, wersja 2.0, obsługiwane pamięci o
pojemności do 32GB
Bluetooth: V2.1+EDR, zasięg roboczy do 10m.
Moc wyjściowa RMS: 2 x 50W
Pobór mocy: 180W
Pobór mocy w tr ybie czuwania: < 0.5W
(Uwaga: wszystkie dane mogą ulec zmianie bez powiadomienia).
28
MS40BT
Informacja dla użytkowników o sposobie postępowania ze
zużytym sprzętem elektrycznym I elektronicznym.
Symbol pr zekreślonego kołowego kontenera na odpady umieszczony na produktach informuje, że
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie można wyrzucać wraz z odpadami
komunalnymi. Wyrzucając elektrośmieci do kontenera stwarzasz zagrożenie dla środowiska.
Segregując i przekazując do przetworzenia, odz ysku, recyklingu oraz utylizacji zużyte urządzenia
el ekt rycz ne i el ekt ronicz ne chronis z ś rod owi sko prz ed zani ecz yszczeniem i s każe nie m,
przyczyniasz się do zmniejszenia stopnia wykorzystania zasobów naturalnych oraz obniżenia
kosztów produkcji nowych urządzeń. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki
można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Centre, 2NEverpol Sp. z o.o., ul. Pu ławska 403A, 02-801 Wars zawa, tel . + 48 22 3 31 995 9, ema il:
info@blaupunkt-audio.pl
29
MS40BT
30
MS40BT
Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje. Dříve, než jej začnete používat, si pečlivě přečtěte
tuto příručku. Příručku si uschovejte pro případnou budoucí potřebu.
Obs ah bale ní:
Hlavní jednotk a, 1 ks
Satelitní reproduktor, 2 ks
Dálkový ovladač, 1 ks
Audiokabel s konektory velikosti 3,5 mm, 1 ks
Anténa FM, 1 ks
Návod k obsluze, 1 ks
Záruční list, 1 ks
(Obal rozbalujte opatrně, abyste nepoškodili jeho obsah.)
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRZESTROGA
ZAGR OŻENI E PORA ŻENIE M
ELE KTRYCZ NYM
NIE OT WIER AĆ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Upozornění:
Pro snížení rizika úrazu elektrickým proudem nezasahujte do vnitřních částí přístroje a neodstraňujte
jeho kr yt. V případě poruchy svěřte servis produktu autorizovanému servisu.
NEOTVÍREJTE!
CZECH
Vysvětlení grafických symbolů:
Symbol blesku v trojúhelníku označuje neizolovaný materiál v jednotce, který může
způsobit úraz elektrickým proudem. Pro bezpečnost všech ve vaší domácnosti,
prosím, neodstraňujte kryt výrobku.
Symbol vykřičníku v trojúhelníku upozorňuje na funkce, o kterých byste si měli pozorně
přečíst přiložené informace, abyste zabránili potížím s provozem a údržbou zařízení.
Toto označení znamená, že součástí tohoto přístroje je laser. Otevřením víka zásuvky na
CD a prolomením bezpečnostních zámků může být uživatel vystaven působení záření
laserového paprsku. Nedívejte se do laserového paprsku, pokud je v provozu.
K dosažení Vaší nejv yšší spokojenosti a radosti z používání našeho produktu, přečtěte si prosím
nejdříve pečlivě tento návod a seznamte se s jeho funkcemi před tím, než jej začnete používat. To
Vám zajistí léta bezproblémového výkonu produktu a požitek z hudby.
31
MS40BT
Důležitá upozornění
Tyto bezpečnostní a provozní pokyny uchovejte pro budoucí použití.
a. Přístroj nesmí být vystaven vodě a umístěn ve vlhkém prostředí (např. v koupelně).
b. Výrobek by neměl být umístěn:
a).na místech vystavených přímému slunečnímu záření nebo v blízkosti topných těles.
b).na jiných stereofonních zařízeních, která vyzařují příliš tepla.
c).na místech, kde by bylo zamezeno ochlazování přístroje pomocí jeho ventilátoru nebo v
prašném prostředí.
d).na místech, která konstantně vibrují.
e).na vlhkých a mokr ých prostorách.
f ).blízkosti zapálených svíček nebo jiných zdrojů otevřeného ohně.
c. Výrobek používejte pouze podle pokynů v této příručce.
d. Před prvním zapnutím přístroje se ujistěte, že je napájecí kabel správně připojen.
Z bezpečnostních důvodů neodstraňujte žádné kryty ani se nepokoušejte získ at přístup k vnitřku
výrobku. Nepokoušejte se odstranit šroubky, nebo otevírat kryt jednotky. Servis produktu a veškeré
opravy vždy svěřte autorizovanému ser visu a jeho k valifikovanému personálu.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1.Č těte pokyny – před uvedením přístroje do provozu si přečtěte veškeré bezpečnostní a provozní
pokyny a návod k obsluze.
2.U chovejte návod k obsluze – tento návod k obsluze uschovejte pro budoucí použití.
3.D bejte varování – všechna varování na produktu a v návodu k obsluze je třeba dodr žovat.
4.Post upujte podle p okynů – pokyny pro provoz a bezpečnostní pokyny je třeba dodr žovat.
5.I nstal ace – instalujte výrobek v souladu s pokyny výrobce.
6.N apáje cí zdroje – tento produkt napájejte pouze z druhu zdroje, který je uveden na napájecím
kabelu. Pokud si nejste jistí, jaký typ napájení máte doma, obraťte se na svého prodejce výrobků
nebo místní energetickou společnost.
7.Uzemnění nebo polarizace – výrobek nemusí být uzemněn. Ujistěte se, že zástrčka napájecího
kabelu je zcela zasunuta do elektrické zásuvky nebo do prodlužovacího k abelu tak, aby bylo
zamezeno vzniku př echodového odporu a tím možného rizika v zniku požáru. Používáte-li
prodlužovací napájecí kabel nebo neoriginální napájecí kabel od jiného výrobce, než který je
dodáván jako součást balení s výrobkem, musí být tento neoriginální kabel vybaven příslušnými
kontakty pro propojení s výrobkem a musí mít bezpečnostní schválení pro použití v dané zemi.
8.O chrana napájecího kabelu – napájecí kabely by měly být vedeny tak, aby nebyly přehnuty,
stačeny předměty umístěnými na nebo proti nim, po napájecím kabelu by nemělo být chozeno.
Před těmito nežádoucími vlivy chraňte zejména konektor y kabelů na zapojení do zásuvky a pro
napojení s produktem.
9.P řetížení – nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely nebo vícenásobné zásuvky,
následkem takového přetěžování je z výšené riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
10. Větrání – v ýrobek musí být umístěn na řádně větrané místo. Nepokládejte výrobek na postel,
pohovku, nebo jiný podobný povrch. Nezakrývejte výrobek věcmi, jako jsou ubrusy, noviny, apod.
11. Teplo – tento produkt by neměl být umístěn v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou radiátor y,
regulátory tepla, kamna, zesilovače a jiná zařízení, která produkují teplo. Na přístroji nesmí být
umístěn žádný zdroj otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
12. Voda a vlhkost – pro snížení rizik a požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nev ystavujte
výrobek k apající, stříkající nebo tekoucí vodě a nadměrné vlhkosti, např. v sauně či koupelně.
Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody, například u vany, umyvadla, dřezu, kádě, ve vlhkém
sklepě, v blízkosti bazénu apod.
13. Vniknutí předmět ů a tekut in – nikdy nevkládejte jakékoli cizí předměty do otvorů výrobku,
mohly by se dotk nout míst pod vysokým napětím nebo by mohly způsobit zkrat, což může vést k
požáru nebo úrazu
32
MS40BT
elektrickým proudem. Nikdy nelijte jakoukoli tekutinu jakéhokoliv druhu na výrobek ani do
výrobku. Neumisťujte jakýkoli předmět obsahující tekutinu na povrch výrobku (např. váza,
sklenička s vodou apod.).
14. Čiště ní – před čištěním odpojte výrobek z elektrické zásuvky. Prach z přístroje odstraňujte
suchým hadříkem. Chcete -li používat aerosolové čisticí spreje, nestříkejte přímo na výrobek;
nastříkejte čisticí prostředek na hadřík a poté aplikujte. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození
hrací jednotky.
15. Přísl ušens tví – nepoužívejte neoriginální příslušenství, které není doporučené výrobcem
produktu, neoriginální příslušenství může ohrozit bezpečné používání a funkci výrobku.
16. Umíst ění – neumísťujte výrobek na nestabilní vozík, stojan, trojnožku, konzolu nebo stolek.
Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění dětem nebo dospělým a může dojít k vážnému
poškození výrobku. Používejte pouze se stabilním vozíkem, stojanem, trojnožkou, držákem nebo
stolem, nebo zařízením doporučeným výrobcem nebo prodávaným spolu s výrobkem. Pokud je
nutná jak ákoliv montáž výrob ku, řiď te se pokyny vý robce a používejte pouz e montážn í
příslušenství doporučené výrobcem.
17. Manip ulace s produk tem – při přemisťování produktu na vozík u je nutno dodržovat opatrnost.
Prudká změna směru, prudké zastavení, vysok á rychlost nebo nerovný povrch můžou způsobit
převrhnutí vozíku a tím případné poškození produktu.
18. Obdob í nepoužívání – pokud je zařízení delší dobu nepoužíváno musí být napájecí k abel
přístroje odpojen z elektrické zásuvky. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky během bouřky.
19. Servis – nepokoušejte se o servis nebo o opravu tohoto přístroje svépomocí, otevření nebo
odstranění krytů přístroje vás může vystavit nebezpečí úrazu elektrick ým proudem nebo jinému
nebezpečí. Veškeré opravy přístroje svěřte kvalifikovanému servisnímu personálu autorizovaného
servisu.
20. Prosím, pokud není v provozu, odpojte napájecí kabel z hlavního zdroje energie nebo z
elektrické zásuvky ve zdi. Ve chvíli, kdy je napájecí kabel zapojen ke zdroji elektrické energie, je
systém v pohotovostním režimu, to znamená, že přístroj není zcela vypnutý a proudí do něj
elektrická energie.
21. Náhradní díly – pokud jsou potřeba náhradní díly, ujistěte se, že ser visní technik použil
náhradní díly, které jsou specifikované výrobcem nebo mají stejné vlastnosti jako originální díly.
Neoprávněná výměna může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo způsobit jiné
nebezpečí.
22. Síťové pojistky – pro trvalou ochranu proti požáru, používejte pouze správný typ pojistek.
Správná specifikace pojistek je pro každý rozsah napětí vyznačena na výrobku.
23. Nezvyšujte příliš hlasitost při poslechu pasáží s velmi nízkou úrovní hlasitosti nebo při náhlé
úplné absenci zvuku. Pokud tak učiníte, může ve chvíli opětovného zvýšení úrovně hlasitosti
přehrávané pasáže dojít k poškození reproduktorů.
24. Pokud chcete přístroj úplně odpojit od napájení, musíte odpojit napájecí kabel od přístroje
nebo od elektrické zásuvky. Elektrická zásuvk a nebo a vstup pro napájecí kabel k výrobku musí
zůstat volně přístupné po celou dobu používání přístroje v provozu.
25. Je vhodné umístit produkt do blízkosti elektrické zásuvky nebo prodlužovačky, které musí být
snadno přístupné.
26. Nejvyšší teplota prostředí vhodná pro tento výrobek je 35 ° C.
27. ESD tip – Pokud dojte k vyresetování přístroje nebo není obnoven jeho provoz z důvodu
elektrostatického výboje, je třeba výrobek vypnout, odpojit napájecí kabel a pak jej znovu připojit,
případně přesunout přístroj na jiné místo.
28. Baterie
1. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako například působení přímého
slunečního světla, ohně a podobně.
2. Používané baterie by měly být vhodné pro ekologickou likvidaci baterií.
3. UPOZORNĚNÍ pro používání baterií – pro zamezení úniku elektrolytu z baterie, který může
způsobit poranění, poškození majetk u nebo přístroje:
-Všechny baterie nainstalujte správně, + a - jak je vyznačeno na přístroji.
-Nekombinujte baterie (staré a nové nebo uhlíkové a alk alické apod.)
-Pokud nebudete přístroj delší dobu požívat, vyjměte baterie ven (může dojít k jejich
vytečení a tím k poškození přístroje).
CZECH
33
MS40BT
Bluetooth®název ilogo jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. a její
použití je zatížené licencí.Ostatní obchodní známky a jména jsou vlastněny jejich vlastníky.
Tento výrobek je ve shodě s ecodesignem a požadavky 2. stupně (EC)1275/2008provádějící Nařízení
EU2009/125/ECohledně spotřeby elektrické energie elektronických zařízení pro domácnosti a
kanceláře v pohotovostním režimu a vy pnutém stavu. Přístroj se auto matick y přepne do
pohotovostního režimu, pokud po dobu 30 minut nepřichází do audio vstupu žádný signál.
Tento přístroj je vybaven režimem pro úsporu energie:přehrávač se automaticky přepne do
pohotovostního režimu, pokud po dobu 30 minut nepřichází do audio vstupu žádnýsignal(dle ERP2
standardu ).Vezměte prosím na vědomí , že nízk á hlasitost přicházejícího signálu může být
interpretována zařízením jako situace kdy nepřichází žádný audio signál a může dojít k přepnutí do
pohotovostního režimu. Pokud tato situace nastane, připojte znovu zdroj zvukového signálu, nebo
zvyšte hlasitost zdrojového signálu (mp3 přehrávače,atp.).
Varování
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslov ými
nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl
poskytnut dohled nebo instrukce týk ající se použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
1. Chcete-li zabránit možnému poškození sluchu, neposlouchejte delší dobu hudbu a rádio puštěné
příliš nahlas.
2. Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru! Vypněte přístroj vždy, kdy jej nepoužíváte, byť
jen na krátkou dobu.
3. Spotřebič není určen pro provoz prostřednictvím externího časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
4. Je-li napá jecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho ser visním zástupcem
(autorizovaným servisem) nebo obdobně k valifikovanými pracovník y, aby se předešlo nebezpečí.
5. Před použitím tohoto systému zkontrolujte napětí, abyste se ujistili, že je totožné s napětím vaší
místní elektrické sítě.
6. Přístroj nesmí mít zakryté větracích otvorů předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony, atd.
Ujistěte se, že nad přístrojem je nejméně 20 cm volného prostoru a kolem něj z k aždé strany
nejméně 5 cm volného prostoru.
7. Přístroj nesmí být vystaven tekoucí, kapající nebo stříkající vodě. Předměty naplněné kapalinami,
jako jsou např. vázy, nesmí být umístěny na přístroji.
8. Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrick ým proudem, neumisťujte toto zařízení na horkých
místech, nev ystavujte ho dešti, vlhkosti nebo prachu.
9. Neumisťujte tento přístroj v blízkosti jakýchkoliv zdrojů vody, např. kohouty, vany, pračky nebo
bazény. Ujistěte se, že je přístroj umístěn na suchém, stabilním povrchu.
10.Neumisťujte tento přístroj v blízkosti silného magnetického pole.
11.Nepokládejte přístroj na zesilovače nebo přijímače.
34
MS40BT
1. Neumisťujte tento přístroj na vlhkém prostředí, vlhkost bude mít vliv na životnost elektrických
komponent.
2. Pokud systém bezprostředně přemístíte z chladného do teplého prostředí, nebo pokud je
umístěn ve velmi vlhké místnosti, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř přehrávače. Pokud k
tomu dojde, systém může být poškozen a nebude fungovat správně. Prosím, nechte systém zapnut ý
přibližně po dobu jedné hodiny, dokud se vlhkost neodpaří.
3. Nečistěte jednotku chemickými rozpouštědly, ta mohou poškodit povrch zařízení. Přístroj otřete
čistým, suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem.
4. Při odpojování napájecího k abelu ze zásuvky, tahejte přímo za zástrčku, nikdy ne za k abel.
5. Síťová zástrčka je používána jako odpojovací zařízení, odpojovací zařízení musí být vždy
připraveno k použití.
ÚDRŽBA CD
1.Vždy používejte pouze podporované CD disky.
2.Zacházení s disky:
Skladujte disk y v jejich obalech, když je nepoužíváte.
Nesahejte na datovou stranu disku.
Nenalepujte na disky nálepky, ani je nepopisujte.
3.Skladování:
Skladujte disk y v originálním obale.
Nevystavujte disky přímému slunci nebo vysokým teplotám.
CZECH
4.Čištění disků:
35
MS40BT
POZNÁMKA
Tento výrobek je ve shodě s požadavk y Evropského společenst ví na rádiové rušení.
Naše produkty jsou navr ženy a vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů a komponent, které jsou
rec yklovatelné a znovu použitelné.
Je-li tento symbol přeškrtnutého kontejneru uveden na výrobku, znamená to, že výrobek podléhá
směrnici EU 2012/19/EU. Informujte se prosím o místní systém sběru tříděného odpadu pro
elektrické a elektronické výrobky. Prosím řiďte se místními pravidly a nelik vidujte staré produkty
spolu s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které nelze vyhazovat do běžného
domovního odpadu. Informujte se prosím o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správnou
likvidací pomůžete předcházet negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
Informace týkaj ící se ži votního prostře dí
Výrobek je zabalen pouze v nezbytném obalu pro jeho ochranu. Snahou naší firmy je, aby byl
obalový materiál snadno rozdělitelný na tři materiály: lepenku (k rabice), polystyrén (ochranné
balení) a polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Výrobek se skládá z materiálů, které
lze recyklovat a znovu použít v případě demontáže odbornou firmou. Dodržujte prosím místní
předpisy týkající se likvidace obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení.
Na nahrávání a přehrávání materiálů může být vyžadován souhlas. Viz Zákon o Copyrightu Act 1956
a Zákon na ochranu umělců Sk 1958-1972.
36
MS40BT
Umístění ovládacích prvků
Přední a horní panel hlavní jednotky
1-- Pohotovostní režim/ZAP/VYP (Napájení) 2-- Zdroj
3-- Přehrávání/pauza 4-- Zastavení
5-- Vysunutí 6-- Další
7-- Předchozí 8-- Regulátor hlasitosti
9-- Port USB 10-- Zdířka pro sluchátka
11-- Vnější vstup 12-- Dvířka CD
CZECH
Zadní panel
13-- Svorky pro připojení reproduktorů 14-- Anténní konektor
1. Pomocí dodaného kabelu připojte satelitní reproduktor k výstupní svorce pro
reproduktor na hlavní jednotce. Poté stejným způsobem připojte druhý reproduktor.
2. Zapojte dodanou anténu FM do konektoru FM na zadním panelu hlavní jednotky a k
zajištění kvalitnějšího příjmu anténu zcela roztáhněte.
3. Zkontrolujte, zda napájecí zdroj odpovídá jmenovitému napětí, které je uvedeno na
zadním panelu hlavní jednotky. Pokud nikoli, obraťte se na prodejce nebo servisní
středisko.
4. Zapojte dodaný napájecí kabel k elektrické zásuvce. Jakmile je k dispozici napájení,
rozsvítí se červeně indikátor napájení na předním panelu.
38
MS40BT
Vložení baterií do dálkového ovladače
Otevřete kryt bateriového prostoru a do prostoru pro baterie vložte 1 mikrotužkové
baterie (velikost AAA, součást dodávky). Dodržte správnou polaritu baterií; při
vkládání se řiďte vyznačenými symboly plus a mínus. Zavřete kr yt bateriového
prostoru.
Poznámky:
a. Nejlepší provozní vzdálenost délkového ovladače je do 7 metrů bez jakékoli
překážky mezi ovladačem a přístrojem. Dálkový ovlada nasměrujte na senzor
dálkového ovládání, které se nachází v levém rohu displeje.
b. Jsou-li baterie slabé, klesá citlivost dálkového ovladače. V tomto případě vyměňte
baterie za nové.
c. Pokud dálkový ovladač nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
d. Baterie likvidujte ekologickým způsobem. Podrobné informace
získáte u místních úřadů.
CZECH
Všeobecné postupy obsluhy
1. Zapnutí/vypnutí a pohotovostní režim: Po správném připojení přístroje k
elektrické síti se rozsvítí červený indikátor napájení. Chcete-li přístroj zcela odpojit
od elektrické sítě, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu. Přístroj se zapíná
stisknutím hlavního vypínače na horním panelu nebo tlačítka na dálkovém
ovladači.
2. Ztišení: Stisknutím tlačítka MUTE na dálkovém ovladači je možné ztišit zvukový
výstup. Dalším stisknutím se přehrávání obnoví. Přehrávání lze rovněž obnovit
stisknutím tlačítek nastavení hlasitosti +/-.
3. Výběr režimu přehrávání: Opakovaným stiskem tlačítka SOURCE se režim
přehrávání přepíná mezi následujícími možnostmi: CD – Rádio FM – Vnější vstup
(AUX IN) – Bluetooth. Do režimu CD/USB/FM lze rovněž přejít přímo stiskem
tlačítka na dálkovém ovladači.
4. Nastavení hlasitosti: Stiskem tlačítka VOL+/- na dálkovém ovladači lze zvětšovat
resp. zmenšovat hlasitost. Případně k tomuto účelu použijte volič hlasitosti na
čelním panelu.
39
MS40BT
5. Ekvalizér: Stiskem tlačítka EQ se přepíná režim ekvalizéru mezi následujícími
možnostmi: Flat – Rock – Classic – POP – Jazz (Plochý – Rock – Klasika – Pop –
Jazz).
6. Tlačítko Folder +/-, 10+/-: Stiskem tlačítka 10 +/- je možné přeskočit o 10 stop,
pokud je k dispozici více než 10 stop. Stiskem tlačítka Fold +/- je lze přepínat
mezi složkami se skladbami, pokud jsou k dispozici více než 2 složky. Funkce je k
dispozici v režimu přehrávání z CD a USB.
7. Přehrávání, pauza a zastavení: V režimu přehrávání CD/USB/Bluetooth lze
stiskem tlačítka Play/Pause přehrávání pozastavit resp. obnovit. V režimu CD a
USB se přehrávání ukončuje stiskem tlačítka Playback a obnovuje stiskem
tlačítka Play.
přejdete na předchozí nebo následující stopu. Stisknutím a přidržením se
aktivuje rychlé přetáčení vpřed nebo zpět. Uvolněním tlačítka se obnoví
normální přehrávání.
9. Opakované přehrávání: V režimu přehrávání CD nebo z paměťového zařízení
USB lze opakovaným stiskem tlačítka Repeat nastavit opakování jedné stopy,
všech stop, opakování přehrávání ze složky (pokud je složka k dispozici) a zrušit
opakované přehrávání.
10. Náhodné přehrávání: Stiskem tlačítka Random se zapíná resp. vypíná funkce
náhodného přehrávání
11. Vysunutí disku CD: Stiskem se otevírá zásuvka pro vložení disku CD nebo se
zásuvka zavírá.
Přehrávání disku CD
Tento přístroj umožňuje přehrávání zvukových disků CD ve formátu CD/CD-R
RW/MP3 (disky DVD nelze přehrávat). Před začátkem přehrávání disku CD
zkontrolujte, zda není disk znečištěný nebo poškrábaný. V opačném případě možná
nebude disk možné načíst nebo bude zvuk obsahovat šum.
1. Opakovaným stiskem tlačítka Source (Zdroj) nebo tlačítka CD aktivujte režim
CD.
2. Pomocí tlačítka Eject otevřete zásuvku CD, umístěte na ní disk CD a dalším
stiskem tlačítka Eject zásuvku zavřete. Přístroj disk CD načte a automaticky
zahájí přehrávání.
3. Vytvoření vlastního playlistu (naprogramovat lze nejvýše 20 stop u disku CD a
MP3 a 99 stop u disku WMA)
a. V režimu přehrávání disku CD nejdříve stiskněte tlačítko Stop. Poté stiskem
tlačítka Program zahajte postup programování.
b. Na displeji se zobrazí „PR__“. Stiskem tlačítka Previous (Předchozí) / Next (Další)
nebo tlačítka 10+/- vyberte stopu, kterou chcete naprogramovat, a stiskem
tlačítka Program stopu potvrďte.
c. Na displeji se zobrazí naprogramovaná stopa a poté přístroj přejde k
programování další stopy. Například, „009 PR 06“ znamená, že stopa 9 byla
naprogramována jako stopa číslo 06.
d. Výše uvedené kroky B a C opakujte, dokud se na displeji nezobrazí „FULL“.
e. Přehrávání naprogramovaného playlistu zahájíte stisknutím tlačítka Play.
f. Chcete-li přehrávání ukončit a naprogramovaný playlist smazat, stiskněte
dvakrát tlačítko Stop nebo vysuňte disk CD.
40
MS40BT
4. V režimu přehrávání disků CD je možné stisknutím příslušného tlačítka zahájit
přehrávání nebo aktivovat pauzu, zastavit přehrávání, nastavit ztišení, nastavit
opakování a náhodné přehrávání, provést výběr stopy, nastavit ekvalizér,
přetáčet skladbu rychle vpřed nebo zpět atd. Postup je popsán v části věnované
běžným provozním postupům v této příručce.
Poslech rozhlasového vysílání
Před zahájením poslechu rozhlasového vysílání FM zkontrolujte, zda je řádně
připojena anténa do zadního konektor FM. Zcela vysuňte anténu FM, nebo přístroj
přesuňte k oknu, abyste dosáhli nejlepšího možného příjmu vysílání v pásmu FM.
1. Automatické ladění a přednastavení rozhlasových stanic: Opakovaným
stiskem tlačítka Source (Zdroj) nebo tlačítka FM na dálkovém ovladači přejděte
do režimu poslechu rozhlasového vysílání FM. Stiskněte a na 2 sekundy přidržte
tlačítko Auto Scan (Automatické ladění) nebo tlačítko Stop na dálkovém
ovladači nebo na horním panelu. Zahájí se automatické vyhledávání a ukládání
dostupných rozhlasových stanic. Do paměti přístroje je možné uložit nejvýše 50
rozhlasových stanic.
2. Výběr předvolené stanice: V režimu poslechu rozhlasového vysílání stiskem
tlačítka Previous (Předchozí) a Next (Následující) na dálkovém ovladači nebo na
horním panelu hlavní jednotky vyber te požadovanou uloženou stanici.
3. Ruční nebo automatické ladění: Krátkým tiskem tlačítka Tune +/- (Ladění +/-)
lze zvětšit resp. zmenšit frekvenci s krokem po 0,05 MHz, přičemž úpravy
začínají od frekvence aktuální stanice. Stisknutím a přidržením tlačítka na 2
sekundy je možné spustit automatické vyhledávání dostupných stanic FM
směrem dolů resp. nahoru. Vyhledávání se po nalezení dostupné stanice zastaví
a automaticky se začne přehrávat.1.
4. Ruční uložení stanice do paměti: Pomocí tlačítka Tune +/- (Ladění +/-) nalaďte
stanici, kterou chcete uložit. Nejdříve stiskněte tlačítko Memory (Paměť) na
dálkovém ovladači. Na displeji začnou blikat číslice přednastavené stanice.
Pomocí tlačítka Previous (Předchozí) a Next (Následující) nastavte umístění, do
kterého chcete uložit vybranou stanici. Nastavení potvrďte stiskem tlačítka
Memory. Aktuální stanice se uloží. Při ukládání dalších stanic postupujte
stejným způsobem.
CZECH
Poznámky: Přístroj zobrazuje pouze dostupné přednastavené stanice.
Přehrávání ze zařízení USB
Přístroj je vybaven funkcí přehrávání ze zařízení USB, která umožňuje dekódovat a
přehrávat hudbu z připojeného paměťového zařízení USB. Před zahájením
přehrávání zkopírujte na paměťové zařízení USB hudební soubory ve formátu Mp3.
Maximální podporovaná kapacita paměťového zařízení USB je 32 GB.
1. Před zahájením přehrávání z paměťového zařízení USB zkontrolujte, zda bylo
paměťové zařízení správně zasunuto do portu USB. Poté stiskem tlačítka Source
(Zdroj) nebo tlačítka USB aktivujte režim přehrávání z USB. Přístroj dekóduje a za
několik sekund začne automaticky přehrávat hudbu.
41
MS40BT
2. V režimu přehrávání z paměťového zařízení USB je možné stisknutím příslušného
tlačítka zahájit přehrávání nebo aktivovat pauzu, zastavit přehrávání, nastavit
ztišení, nastavit opakování, provést výběr stopy, nastavit ekvalizér, přetáčet skladbu
rychle vpřed nebo zpět atd. Postup je popsán v části věnované běžným provozním
postupům v této příručce.
Poznámky:
a. Připojení paměťového zařízení USB prostřednictvím prodlužovacího kabelu USB se
nedoporučuje, protože může vnikat šum nebo docházet k výpadkům zvuku z důvodu
ztrát při přenosu dat.
b. Dekódování a přehrávání není zaručeno u všech formátů MP3.
c. Maximální podporovaná kapacita paměťového zařízení USB je 32 GB.
d. Zahájení přehrávání z některých paměťových zařízení USB může trvat určitou dobu.
Nejedná se o poruchu.
Použití funkce Bluetooth
Přístroj je vybaven funkcí Bluetooth, která umožňuje bezdrátové přehrávání hudby ze
zařízení vybaveného technologií Bluetooth.
1. Opakovaným stiskem tlačítka Source (Zdroj) přejděte do režimu Bluetooth. Na
displeji se v režimu Bluetooth zobrazuje „BT“. Na připojovaném zařízení Bluetooth
zapněte funkci Bluetooth a spusťte vyhledávání dostupných zařízení (postup
naleznete v návodu k obsluze svého zařízení). Zkontrolujte ve svém zařízení seznam
dostupných zařízení Bluetooth.
2. Vyberte pro spárování zařízení „BP MS40BT“. Po úspěšném spárování zazní z
reproduktoru krátký potvrzovací zvuk.
3. Vyberte na svém zařízení Bluetooth hudbu, kterou chcete poslouchat a spusťte její
přehrávání. Zvuk bude reprodukován mikrosystémem.
4. Stiskem tlačítka předchozí/další můžete během přehrávání vybrat předchozí resp.
následující stopu. Přidržením tlačítka Přehrávání/pauza na 5 sekund je možné
odpojit a zrušit spárování přístroje se zařízením Bluetooth.
5. V režimu Bluetooth je možné zahájit přehrávání, nastavit pauzu, provést ztišení,
nastavit ekvalizér atd. Postup je popsán v části věnované běžným provozním
postupům v této příručce.
Upozornění:
a. Upozorňujeme, že vzhledem k odlišné značce a konstrukci není úspěšné spárování
garantováno u všech zařízení Bluetooth.
b. Nejlepší provozní vzdálenost funkce Bluetooth je do 10 metrů bez jakékoli překážky
mezi ovladačem a přístrojem.
c. Přístroj je možné pro přehrávání spárovat pouze s jedním zařízením Bluetooth.
d. Před spárováním s jiným zařízením je nutné zrušit spárování s aktuálním zařízením. V
opačném případě se „BP MSMS40BT“ nezobrazí v seznamu zařízení.
Použití vnějšího vstupu, linkového vstupu, vstupu MP3 a sluchátek
Chcete-li k přístroji připojit jiný přehrávač nebo zvukový zdroj, postupujte následujícím
způsobem.
42
MS40BT
1. Jeden konec dodaného audiokabelu (se stereofonními konektory velikosti 3,5 mm)
připojte ke zdířce AUX IN (3,5 mm, stereo) na předním panelu hlavní jednotky a
druhý konec ke zdířce Line Out (Linkový výstup) nebo sluchátkovému konektoru na
zdrojovém přehrávači.
2. Vyberte na svém zařízení hudbu a spusťte její přehrávání. Zvuk bude přehráván
mikrosystémem.
3. V režimu přehrávání AUX IN ( Vnější vstup) probíhá obsluha hlavně pomocí
připojeného přehrávače. Na straně mikrosystém však lze ovládat hlasitost,
upravovat nastavení ekvalizéru a je možné ztišit zvuk.
Sluchátka: Připojte konektor sluchátek ke zdířce pro sluchátka na předním panelu. Po
připojení sluchátek se ztiší zvuk reprodukovaný mikrosystémem a bude přehráván ve
sluchátkách. Požadovanou hlasitost nastavte na mikrosystému nebo na sluchátkách.
Nastavení hodin a budíku (nastavení buzení hudbou a automatické ho přehrávání )
Přístroj je vybaven hodinami a budíkem, které je možné nastavit tak, abyste byli
vzbuzeni v nastavenou dobu prostřednictvím automatického přehrávání hudby.
1. Nastavení hodin: V pohotovostním režimu,postup nastavení zahájíte stisknutím a
přidržením tlačítka Clock (Hodiny) na několik sekund na dálkovém ovladači. Na
displeji začne blikat 24hodinový formát nastavení času. Pomocí tlačítek Next (Další)
a Previous (Předchozí) vyberte 12/24hodinový formát času a výběr potvrďte
opětovným stisknutím tlačítka Clock (Hodiny). Na displeji začne blikat nastavení
hodin. Pomocí tlačítek Next (Další) a Previous (Předchozí) nastavte hodinu a
potvrďte ji stisknutím tlačítka Clock (Hodiny). Poté na displeji začne blikat nastavení
minut. Pomocí tlačítek Next (Další) a Previous (Předchozí) nastavte minuty a
potvrďte je stisknutím tlačítka Clock (Hodiny). Dalším stisknutím tlačítka Clock
(Hodiny) nastavení času uložíte.
2. Nastavení budíku při buzení přehráváním hudby: V rozhraní času stiskněte a na
několik sekund přidržte tlačítko Alarm (Budík) na dálkovém ovladači. Na displeji
začne blikat nápis „radio“. Pomocí tlačítek Next (Další) a Previous (Předchozí) vyberte
zdroj přehrávání; k dispozici jsou možnosti Rádio FM/CD/USB. Dalším stiskem
tlačítka Alarm (Budík) výběr potvrďte. Poté pomocí tlačítek Next (Další) a Previous
(Předchozí) a tlačítka Alarm (Budík) nastavte čas buzení (hodiny/minuty) a hlasitost
přehrávání.
CZECH
Poznámky:
a. Nastavení hodin a budí? ku je možné provádět pouze tehdy, když je k dispozici
napájení ze sítě. Dojde-li k výpadku síťového napájení, nastavení budíku zopakujte.
b. Po úspěšném nastavení budí? ku se na displeji zobrazí nápis „Alarm“. Krátkým
stiskem tlačítka Alarm (Budík) v pohotovostním režimu je možné budík vypnout.
Dalším krátkým stisknutím se zobrazí nastavený čas buzení.
c. Když nastane čas buzení, přístroj začne automaticky přehrávat (CD/FM/rádio/USB) a
hlasitost se bude postupně zvyšovat až na nastavenou hodnotu. Přehrávání lze
ukončit stisknutím tlačítka Power.
43
MS40BT
Řešení potíží
1. Přístroj není možné zapnout
a. Zkontrolujte správné připojení síťového kabelu k elektrické zásuvce.
b. Jestliže problém přetrvává, obraťte se na servisní středisko.
2. Není reprodukován zvuk.
a. Zkuste upravit nastavení hlasitosti.
b. Zkontrolujte, zda jste vybrali správný režim přehrávání.
c. Jestliže problém přetrvává, obraťte se na servisní středisko.
3. Disk CD nelze načíst, nebo je přehrávaný zvuk přerušovaný.
a. Zkuste vyměnit disk CD za jiný ve formátu CD/CD-R-RW/MP3.
b. Pokuste se disk CD vyčistit, protože nečistoty nebo škrábance mohou znemožňovat
správné přehrávání.
c. Jestliže problém přetrvává, obraťte se na servisní středisko.
4. Šum na pozadí při poslechu rozhlasového vysílání.
a. Úplně vysuňte anténu FM a pokuste se upravit její směr.
b. Přesuňte přístroj k oknu.
c. Nalaďte k poslechu jinou stanici.
5. Přerušovaný zvuk při přehrávání pomocí Bluetooth.
a. Zkuste přesunout zařízení Bluetooth blíže k přístroji.
b. Zkuste vypnout funkci Bluetooth a zopakujte párování.
6. Dálkový ovladač nepracuje správně.
a. Přesuňte dálkový ovladač blíže k přístroji a nasměrujte jej na senzor dálkového
ovládání.
b. Vyměňte baterii za novou.
Technické údaje
Elektrické napájení: 230–240 V AC, 50/60 Hz
Kompatibilní disky CD: CD/CD-R-RW/MP3
Frekvence FM: 87,5–108,0 MHz
Jmenovité parametry por tu USB: 5 V, 500 mA, verze 2.0, max. podporovaná velikost
připojeného paměťového zařízení USB činí 32 GB
Bluetooth: V2.1+EDR, provozní dosah 10 metrů
Výkon RMS: 2 x 50 W
Příkon: 180 W
Příkon v pohotovostním režimu: < 0,5 W
(Poznámka: Výše uvedené technické údaje se mohou změnit bez předchozího
upozornění.)
44
MS40BT
Ďakujeme Vám za zakúpenie nášho v ýrobku. Prečítajte si prosím dôkladne tento návod pred použitím
prístroja a uchovajte si ho pre neskoršie použitie.
Funkcie:
Kompatibilný s CD, MP3, CD -R, CD-RW
Prehrávanie z USB
diaľkové ovládanie
FM rádio
Bluetooth audio streaming prehrávanie
Upozornenie: Tento prehrávač nie je kompatibilný so všetkými CD. Niektoré CD nejdú prehrať z
dôvodu ich zašpineniu či zlej kvality.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
NEBEZPEČENST VO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
NEOTVÁREJTE!
Pre zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom nezasahujte do vnútorných častí prístroja a
neodstraňujte jeho kryt. V prípade poruchy zverte servis produktu autorizovanému servisu.
Vysvetlenie grafických symbolov:
Symbol blesku v trojuholníku označuje nezaizolovaný materiál v jednotke, ktorý môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Pre bezpečnosť všetkých vo vašej domácnosti,
prosím, neodstraňujte kryt produktu.
Výk ričník v trojuholníku upozorňuje na funkcie, o ktorých by ste si mali pozorne
prečítať priložené informácie, aby ste zabránili ťažkostiam s prevádzkou a údržbou
zariadení.
Toto označenie znamená, že súčasťou tohto prístroja je laser. Otvorením veka zásuvky
na CD a prelomením bezpečnostných zámkov môže byť užívateľ vystavený pôsobeniu
žiarenia laserového lúča. Nepozerajte sa do laserového lúča, pokiaľ je v prevádzke.
K dosiahnutiu Vašej najvyššej spokojnosti a radosti z používania nášho produktu, prečítajte si
prosím najskôr starostlivo tento návod a zoznámte sa s jeho funkciami pred tým, než ho začnete
používať. To Vám zabezpečí leta bezproblémového výkonu produktu a pôžitok z hudby.
SOLVAK
45
MS40BT
3. Vyberte na svém zařízení Bluetooth hudbu, kterou chcete poslouchat a spusťte
její přehrávání. Zvuk bude reprodukován z reproduktorového systému.
4. Stiskem tlačítka „Následující/předchozí“ lze vybrat stopu. Pomocí tlačítka
„Play/Pause“ (Přehrávání/pauza) je možné ovládat přehrávání resp. pauzu.
Poznámka:
a. Některé zařízení se mohou spárovat a připojit okamžitě. U jiných může tento
proces trvat delší dobu v závislosti na konkrétní značce výrobku a implementaci
funkce Bluetooth.
b. Přístroj je možné pro přehrávání spárovat pouze s jedním zařízením.
c. Nejlepší provozní vzdálenost pro použití funkce Bluetooth je do 10 metrů.
Pokud je zvuk přehráván přerušovaně, můžete se pokusit zařízení Bluetooth
přesunout blíže k přístroji.
d. Chcete-li připojit jiné zařízení Bluetooth, je nutné vypnout funkci Bluetooth na
aktuálně připojeném zařízení. Poté postupujte, jak bylo popsáno výše.
Přehrávání v režimu AUX IN/MP3 LINK
Pomocí stereofonního audiokabelu s konektory velikosti 3,5 mm propojte zdířku Line out
(Linkový výstup) přehrávače (např. přehrávače MP3 apod.) se zdířkou MP3 LINK na přední
straně přístroje. Poté stisknutím tlačítka AUX na dálkovém ovladači nebo tlačítka SOURCE
(Zdroj) na předním panelu přejděte do režimu AUX IN. Na přehrávači vyberte hudbu a
za hajt e přehrá vání. Hla sitos t nastavte na pří stroji. Hud ba bud e přehrávána z
reproduktoru mikrosystému.
Upozorňujeme, že v tomto případě se hlavní funkce přehrávání ovládají pomocí
připojeného přehrávače v režimu AUX IN. Hlasitost lze upravovat na mikrosystému.
Technické údaje
Elektrické napájení: ~220 V–240 V, 50 Hz
CD: kompatibilní s disky CD/-R/-RW/MP3.
Rozhlasové pásmo FM: 87,5~108,0 MHz
Verze Bluetooth: 2.1 + EDR
Jmenovité parametry por tu USB: 5 V / 500 mA
Podporovaná paměťová zařízení USB: max. 30 GB
Výkon RMS: 2 x 10 W
Příkon: 25 W
Příkon v pohotovostním režimu: < 0,5 W
Řešení potíží
1. Z reproduktoru není přehráván zvuk
a.Zkontrolujte, zda je nastavena dostatečná hlasitost.
b.Ověřte, zda je reproduktor správně připojen k hlavní jednotce.
c.Jestliže problém přetrvává, obraťte se na místní servisní středisko.
2. Zvuk je zkreslený
a.Pokuste se trochu snížit hlasitost.
b.Zkuste změnit upravit nastavení basů a výšek.
3. Šum při poslechu rozhlasové stanice FM
a.Zkuste vysunout anténu FM a změnit její směr, nebo přístroj přesuňte k oknu,
abyste dosáhli lepšího příjmu.
b.Nalaďte k poslechu naladit stanici.
4. Při přehrávání disku CD se vyskytuje neočekávaný šum
a.Zkuste disk CD vyčistit a znovu jej přehrávejte.
5. Zvuk je v režimu Bluetooth přehráván přerušovaně
a.Zkuste přesunout zařízení Bluetooth blíže k reproduktoru.
b.Vypněte funkci Bluetooth a zopakujte párování.
46
MS40BT
Dôležité upozornenie
Tieto bezpečnostné a prevádzkové pokyny uschovajte pre budúce použitie.
a. Prístroj nesmie byť vystavený vode a umiestnený vo vlhkom prostredí (napr. v kúpeľni).
b. Výrobok by nemal byť umiestnený:
a) .na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo v blízkosti v ykurovacích telies.
b) .na iných stereofónnych zariadeniach, ktorá vyžarujú príliš tepla.
c) .Na miestach, kde by bolo zamedzené ochladzovanie prístroja pomocou jeho ventilátora alebo v
prašnom prostredí.
d) .Na miestach, ktorá konštantne vibrujú.
e) .na vlhkých a mok rých priestoroch.
f ) .blízkosti zapálených sviečok alebo iných zdrojov otvoreného ohňa.
c. Výrobok používajte len podľa pokynov v tejto príručke.
d. Pred pr vým zapnutím prístroja sa uistite, že je napájací k ábel správne pripojený.
Z bezpečnostných dôvodov neodstraňujte žiadne kryty ani sa nepokúšajte získať prístup k
vnútrajšku výrobku. Nepokúšajte sa odstrániť skrutky, alebo otvárať kryt jednotky. Servis produktu
a všetky oprav y vždy zverte autorizovanému servisu a jeho kvalifikovanému personálu.
1.Č ítajte pokyny – pred uvedením prístroja do prevádzky si prečítajte všetky bezpečnostné a
prevádzkové pok yny a návod na obsluhu.
2.Uschovajte návod na obsluhu – tento návod na obsluhu uschovajte pre budúce použitie.
3.D bajte na varovania – všetky varovania na produkte a v návode na obsluhu je potrebné
dodržiavať.
4.Post upujte podľa pokynov – pokyny pre prevádzku a bezpečnostné pokyny je potrebné
dodržiavať.
5.I nštal ácia – inštalujte výrobok v súlade s pok ynmi výrobcu.
6.N apája cie zdroje – tento produkt napájajte len z druhu zdroja, ktorý je uvedený na napájacom
kábli. Ak si nie ste istí, aký typ napájania máte doma, obráťte sa na svojho predajcu výrobkov alebo
miestnu energetickú spoločnosť.
7.Uze mnen ie alebo po lari záci a – v ýrobok nemusí byť uzemnený. Uistite sa , že zást rčka
napájacieho kábla je úplne zasunutá do elektrickej zásuvky alebo do predlžovacieho kábla tak, aby
bolo zamedzené vzniku prechodového odporu a tým možného rizika vzniku požiaru. Ak používate
predlžovací napájací k ábel alebo neoriginálny napájací kábel od iného výrobcu, než ktorý je
dodávaný ako súčasť balenia s výrobkom, musí byť tento neoriginálny k ábel vybavený príslušnými
kontakty pre prepojenie s výrobkom a musia mať bezpečnostné schválenia pre použitie v danej
krajine.
8.O chrana napájacieho káblu – napájacie káble by mali byť vedené tak, aby neboli prehnuté,
stáčanie predmety umiestnenými na alebo proti nim, po napájacom kábli by nemalo byť chodenie.
Pred týmito nežiaducimi vplyvmi chráňte najmä konektory káblov na zapojenie do zásuvky a pre
napojenie s produktom.
9.Preťaženie – nepreťažujte elektrické zásuvky, predlžovacie káble alebo viacnásobné zásuvky,
následkom takéhoto preťažovania je zvýšené riziko požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
10. Vetranie – výrobok musí byť umiestnený na riadne vetrané miesto. Neklaďte výrobok na posteľ,
pohovku, alebo iný podobný povrch. Nezakrývajte výrobok vecami, ako sú obrusy, noviny, apod.
11. Teplo – tento produkt by nemal byť umiestnený v blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory,
regenerátory tepla, k achle, zosilňovače a iné zariadenia, ktoré produkujú teplo. Na prístroji nesmie
byť umiestnený žiadny zdroj otvoreného ohňa, naprík lad zapálené sviečky.
12. Voda a vlhkos ť – pre zníženie rizika požiaru alebo úrazu elektrick ým prúdom, nev ystavujte
výrobok kvapkajúcej, striek ajúcej alebo tečúcej vode a nadmernej vlhkosti, napr. v saune či kúpeľni.
Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti vody, naprík lad pri vani, umývadle, dreze, kade, vo vlhkej
pivnici, v blízkosti bazéna a pod.
13. Vniknutie predmetov a tekut ín – nikdy nevkladajte akékoľvek cudzie predmety do otvorov
výrobku, mohli by sa dotknúť miest s vysokým napätím alebo by mohli spôsobiť sk rat, čo môže viesť
k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nikdy nelejte akúkoľvek tekutinu akéhokoľvek druhu na
výrobok ani do
SOLVAK
47
MS40BT
výrobku. Neumiestňujte akýkoľvek predmet obsahujúci tekutinu na povrch výrobku (napr. Váza,
pohár s vodou a pod.).
14. Čistenie – pred čistením odpojte výrobok z elektrickej zásuvky. Prach z prístroja odstraňujte
suchou handričkou. Ak chcete používať aerosólové čistiace spreje, nestriekajte priamo na výrobok;
nastriekajte čistiaci prostriedok na handričku a potom aplikujte. Dávajte pozor, aby nedošlo k
poškodeniu hracej jednotky.
15. Príslušenstvo – nepoužívajte neoriginálne príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom
produktu, neoriginálne príslušenstvo môže ohroziť bezpečné používanie a funkciu výrobku.
16. Umies tneni e – neumiestňujte výrobok na nestabilný vozík, stojan, trojnožku, konzolu alebo
stolík. Výrobok môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie deťom alebo dospelým a môže dôjsť k
vážnemu poškodeniu výrobku. Používajte iba so stabilným vozíkom, stojanom, trojnožkou,
držiakom alebo stolom, alebo zariadením doporučeným výrobcom alebo predávaným spolu s
výrobkom. Ak je nutná akákoľvek montáž v ýrobk u, riaďte sa pokynmi výrobcu a používajte iba
montážne príslušenstvo odporúčané výrobcom.
17. Manip uláci a s produktom – pri premiestňovaní produktu na vozíku je nutné dodržiavať
opatrnosť. Prudk á zmena smeru, prudké zastavenie, vysoká rýchlosť alebo nerovný povrch môžu
spôsobiť prevrhnutie vozík a a tým prípadné poškodenie produktu.
18. Obdob ie nepoužívania – ak je zariadenie dlhší čas nepoužívala musí byť napájací kábel
prístroja odpojený z elektrickej zásuvk y. Odpojte napájací k ábel z elektrickej zásuvky počas búrky.
19. Servis – nepokúšajte sa o ser vis alebo o opravu tohto prístroja svojpomocne, otvorenie alebo
odstránenie krytov prístroja vás môže vystaviť nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom alebo
inému nebezpečenstvu. Všetky opravy prístroja zverte kvalifikovanému servisnému personálu
autorizovaného servisu.
20. Prosím, ak nie je v prevádzke, odpojte napájací k ábel z hlavného zdroja energie alebo z
elektrickej zásuvky v stene. Vo chvíli, keď je napájací kábel zapojený k zdroju elektrickej energie, je
systém v pohotovostnom režime, to znamená, že prístroj nie je úplne vypnutý a prúdi do neho
elektrická energia.
21. Náhradné diely – ak sú potrebné náhradné diely, uistite sa, že servisný technik použil náhradné
diely, ktoré sú špecifikované v ýrobcom alebo majú rovnaké vlastnosti ako originálne diely.
Neoprávnená výmena môže viesť k požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo spôsobiť iné
nebezpečenstvo.
22. Sieťové poistky – pre trvalú ochranu proti požiaru, používajte iba správny typ poistiek. Správna
špecifikácia poistiek je pre každý rozsah napätia vyznačená na výrobku.
23. Nezvyšujte príliš hlasitosť pri počúvaní časti s veľmi nízkou úrovňou hlasitosti alebo pri náhlej
úplnej absencii zvuku. Ak tak urobíte, môže vo chvíli opätovného zvýšenia úrovne hlasitosti
prehrávanej pasáže dôjsť k poškodeniu reproduktorov.
24. Pokiaľ chcete prístroj úplne odpojiť od napájania, musíte odpojiť napájací kábel od prístroja
alebo od elektr ickej zásuvky. Elektrick á zásuvk a alebo a vstup pre napájací kábel k výrobku musí
zostať voľne prístupné po celú dobu používania prístroja v prevádzke.
25. Je vhodné umiestniť produkt do blízkosti elektrickej zásuvky alebo predĺžovačky, ktoré musia
byť ľahko prístupné.
26. Najvyššia teplota prostredia vhodná pre tento výrobok je 35 ° C.
27. ESD tip – Ak dôjde k vyresetovanie prístroja alebo nie je obnovený jeho prevádzka z dôvodu
elektrostatického výboja, treba výrobok vypnúť, odpojiť napájací k ábel a potom ho znova pripojiť,
prípadne presunúť prístroj na iné miesto.
28. Batérie
1.Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad pôsobeniu priameho
slnečného svetla, ohňa a podobne.
2.Použité batérie by mali byť vhodné pre ekologickú likvidáciu batérií.
3.UPOZORNENIE pre používanie batérií - pre zamedzenie úniku elektrolytu z batérie, ktorý môže
spôsobiť poranenie, poškodenie majetku alebo prístroja:
- Všetky batérie nainštalujte správne, + a - ako je vyznačené na prístroji.
- Nekombinujte batérie (staré a nové alebo uhlíkové a alk alické atď.)
- Pokiaľ nebudete prístroj dlhšiu dobu požívať, vyberte batérie von (môže dôjsť k ich
vytečeniu a tým k poškodeniu prístroja).
48
MS40BT
Bluetooth® názov i logo sú registrované obchodné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a jej
použitie je zaťažené licenciou. Ostatné obchodné známky a mená sú vlastnené ich vlastníkmi.
ERP 2 - (Energy Related Produc ts) poz námka
Tento výrobok je v zhode s EcoDesign a požiadavky 2. stupňa (EC) 1275/2008 v ykonávajúci
Nariadenie EÚ 2009/125 / EC ohľadom spotreby elektrickej energie elektronických zariadení pre
domácnosti a kancelárie v pohotovostnom režime a vypnutom stave. Prístroj sa automaticky
prepne do pohotovostného režimu, ak po dobu 30 minút nepr ichádza do audio vstupe žiadny
signál.
Dôležité upozornenia:
Tento prístroj je vybavený režimom pre úsporu energie: prehrávač sa automaticky prepne do
pohotovostného režimu, ak po dobu 30 minút neprichádza do audio vstupe žiadny signál podľa
ERP2 štandardu). Vezmite prosím na vedomie, že nízka hlasitosť prichádzajúceho signálu môže byť
interpretovaná zariadením, ako situácia kedy neprichádza žiadny audio signál a môže dôjsť k
prepnutiu do pohotovostného režimu. Ak táto situácia nastane, pripojte znovu zdroj zvukového
signálu, alebo zvýšte hlasitosť zdrojového signálu (mp3 prehrávače, atp.).
Varovanie
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osobami bez patričných skúseností a znalostí,
pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom
nebudú hrať.
1.Ak chcete zabrániť možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlhšiu dobu hudbu a rádio pustené
príliš nahlas.
2. Nikdy nenechávajte zapnut ý prístroj bez dozoru! Vypnite prístroj vždy, keď ho nepoužívate, hoci
len na krátku dobu.
3. Spotrebič nie je určený pre prevádzku prostredníctvom externého časovača alebo samostatného
diaľkového ovládania.
4. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servisným zástupcom
(autorizovaným servisom), alebo obdobne kvalifikovanými pracovník mi, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
5. Pred použitím tohto systému skontrolujte napätie, aby ste sa uistili, že je totožné s napätím vašej
miestnej elektrickej siete.
6. Prístroj nesmie mať zakryté vetracích otvorov predmetmi, ako sú noviny, obrusy, záclony, atď.
Uistite sa, že nad prístrojom je najmenej 20 cm voľného priestoru a okolo neho z každej strany
najmenej 5 cm voľného priestoru.
49
SOLVAK
MS40BT
1. Prístroj nesmie byť vystavený tečúcej, kvapk ajúcej alebo striekajúcej vode. Predmety naplnené
kvapalinami, ako sú napr. Vázy, nesmú byť umiestnené na prístroji.
2. Aby nedošlo k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, neumiestňujte toto zariadenie na
horúcich miestach, nevystavujte ho dažďu, vlhkosti alebo prachu.
3. Neumiestňujte tento prístroj v blízkosti ak ýchkoľvek zdrojov vody, napr. Kohúty, vane, práčky
alebo bazény. Uistite sa, že je prístroj umiestnený na suchom, stabilnom povrchu.
4. Neumiestňujte tento prístroj v blízkosti silného magnetického poľa.
5. Neklaďte prístroj na zosilňovače alebo prijímače.
6. Neumiestňujte tento prístroj na vlhkom prostredí, vlhkosť bude mať vplyv na životnosť
elektrických komponentov.
7. Ak systém bezprostredne premiestnite z chladného do teplého prostredia, alebo ak je
umiestnený vo veľmi vlhkej miestnosti, môže dôjsť ku kondenzácii vlhkosti vo vnútri prehrávača.
Ak k tomu dôjde, systém môže byť poškodený a nebude fungovať správne. Prosím, nechajte
systém zapnutý približne po dobu jednej hodiny, kým sa vlhkosť neodparí.
8. Nečistite jednotku chemickými rozpúšťadlami, tá môžu poškodiť povrch zariadenia. Prístroj utrite
čistým, suchým alebo mierne navlhčenou handričkou.
9. Pri odpájaní napájacieho kábla zo zásuvky, ťahajte priamo za zástrčku, nikdy nie za kábel.
10.Sieťová zástrčka je používaná ako rušiace zariadenie, vypínacie zariadenie musí byť vždy
pripravené na použitie.
ÚDRŽBA CD
1.Vždy používajte len podporované CD disky.
2.Zaobchádzanie s diskami:
Skladujte disk y v ich obaloch, ak ich nepoužívate.
Nesiahajte na dátovú stranu disku.
Nenalepujte na disky nálepky, ani ich nepopisujte.
3.Skladovanie:
Skladujte disk y v originálnom obale.
Nevystavujte disky priamemu slnk u alebo vysokým teplotám.
4.Čistenie diskov:
50
MS40BT
POZNÁMKA
Tento výrobok je v zhode s požiadavkami Európskeho spoločenstva na rádiové rušenie.
Naše produkt y sú navrhnuté a vyrobené z v ysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré sú
rec yklovateľné a znovu použiteľné.
Ak je tento symbol preškrtnutej odpadovej nádoby uvedený na výrobku, znamená to, že výrobok
podlieha smernici EU 2002/96 / ES. Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu
pre elektrické a elektronické výrobky. Prosím riaďte sa miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré
produkty spolu s bežným komunálnym odpadom. Správnou likvidáciou pomôžete znížiť negatívne
následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
SOLVAK
Výrobok obsahuje batérie, ktoré smernicu EÚ 2006/66 / EC nemožno vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Informujte sa prosím o miestnych pravidlách separovaného zberu batérií,
pret ože s právnou li kvidácio u pomôžete pr edchádzať neg atívnym dô sledk om pre životn é
prostredie a ľudské zdravie.
Informácie týkajúce sa životného prostredia
Výrobok je zabalený len v nevyhnutnom obale pre jeho ochranu. Snahou našej firmy je, aby bol
obalový materiál ľahko rozdeliteľný na tri materiály : kar tón (krabica), polyst yrénová pe na
(vypodloženie) a polyetylén (vrecká, ochranná penová pokrývka). Výrobok sa skladá z materiálov,
ktoré je možné recyklovať a znovu použiť v prípade demontáže odbornou firmou. Dodržujte prosím
miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, vybitých batérií a starého zariadenia.
Na nahrávanie a prehrávanie materiálov môže byť vyžadovaný súhlas. Pozri Zákon o copyrightu Act
1956 a Zákon na ochranu umelcov Sk 1958-1972.
51
MS40BT
Ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Predtým, ako ho začnete používať si pozorne
prečítajte túto príručku. Príručku si uschovajte pre prípad potreby.
Obsah balenia
1 x hlavná jednotka
2 x satelitný reproduktor
1 x diaľkový ovládač
1 x stereofónny zvukový kábel 3,5 mm na 3,5 mm
1 x pig tail anténa FM
1 x používateľská príručka
1 x záručný list
(Balenie otvárajte opatrne, aby ste nepoškodili jeho obsah.)
Umiestnenie ovládacích prvkov
Predný a vrchný panel hlavnej jednotky
1-- pohotovostný režim zapnutý/vypnutý (napájanie);
2-- zdroj.
3-- prehrať/pozastaviť;
4--zastaviť.
5--vysunúť;
6--nasledujúci.
7--predchádzajúci;
8--koliesko ovládania hlasitosti.
9--port USB;
10--konektor pre slúchadlá.
11--AUX IN;
12--dvierka priehradky pre CD.
52
MS40BT
Zadný panel
13--výstupný terminál reproduktora; 14--zásuvka pre anténu FM.
1. Pomocou priloženého kábla satelitného reproduktora ho pripojte k
výstupnému terminálu pre reproduktor na hlavnej jednotke. Potom pripojte
druhý satelitný reproduktor rovnakým spôsobom.
2. Dodanú pig tail anténu FM zapojte do zásuvky FM na zadnom paneli jednotky, a
úplne ju vytiahnite, aby ste získali lepší príjem.
54
MS40BT
3. Skontrolujte, či je zdroj napájania v súlade so špecifikáciou napätia, ktorú
nájdete na zadnom paneli hlavnej jednotky. Ak sa nezhodujú, kontaktujte vášho
dílera alebo servisné stredisko.
4. Pre získanie napájania zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Keď sa napájanie
spustí, indikátor LED na prednom paneli sa rozsvieti načerveno.
Vloženie batérií do diaľkového ovládača
Otvorte kryt priehradky na batérie a vložte 1 batérie typu AAA (dodané) do
priehradky. Uistite sa, že batérie sú vložené v zhode s vyznačenými symbolmi
polarity (+/-) v priehradke. Potom zatvorte priehradku.
Poznámky:
a. Optimálna vzdialenosť pre používanie diaľkového ovládača je do 7 metrov bez
akýchkoľvek prekážok v dráhe lúča. Pri používaní ovládačom mierte na snímač,
ktorý sa nachádza v ľavom rohu displeja.
b. Ak sú batérie slabé, citlivosť diaľkového ovládača sa zníži. Nahraďte ich novými.
c. Ak zariadenie nebudete dlhší čas používať, vyberte z neho batérie.
d. Batérie zlikvidujte spôsobom šetrným voči životnému prostrediu. Podrobnosti
nájdete v požiadavkách miestnych úradov zodpovedajúcich za ochranu
životného prostredia.
SOLVAK
Všeobecné používanie
1. Vypnutie/zapnutie napájania a pohotovostný režim: Po úspešnom pripojení
napájania striedavým prúdom sa rozsvieti indikátor LED načerveno. Pre úplné
vypnutie napájania vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete. Pre zapnutie a
vypnutie pohotovostného režimu stlačte tlačidlo napájania na vrchnom paneli
alebo na diaľkovom ovládači.
2. Stlmenie: Stlačením tlačidla MUTE na diaľkovom ovládači sa vypne zvukový
výstup, jeho opätovným stlačením sa zvuk znova zapne. Zvuk môžete znova
zapnúť aj stlačením tlačidla hlasitosti +/-.
3. Výber režimu prehrávania: opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE prepínate
režimy prehrávania CD/USB/rádio FM/AUX IN/Bluetooth. Do režimu CD/USB/FM
môžete vstúpiť aj priamo stlačením príslušného tlačidla na diaľkovom ovládaní.
4. Nastavenie hlasitosti: zvyšovať alebo znižovať hlasitosť môžete stláčaním
tlačidla VOL+/- na diaľkovom ovládači alebo otáčaním kolieska hlasitosti na
prednom paneli.
5. Zvukový ekvalizér: pomocou tlačidla EQ môžete prepínať medzi režimami
ekvalizéra Flat-Rock-Classic-POP-Jazz.
55
MS40BT
6. Tlačidlo Priečinok +/-, 10+/-: Stlačením tlačidla 10 +/-sa môžete rýchlo
posúvať v zozname skladieb o 10 skladieb dopredu alebo dozadu, ak zoznam
obsahuje viac ako 10 skladieb. Stlačením tlačidla priečinku +/- sa môžete
posúvať po priečinkoch v prípade, že sú k dispozícii aspoň 2 priečinky. Funkcia je
k dispozícii pre režimy prehrávania CD a USB.
7. Prehrávanie, pozastavenie a zastavenie: V režime CD/USB/Bluetooth
stlačením tlačidla prehrávania a pozastavenia môžete pozastaviť a znovu spustiť
prehrávanie. V režime CD a USB môžete pomocou tlačidla zastavenia zastaviť
prehrávanie, a stlačením tlačidla prehrávania ho znovu spustiť.
8. Predchádzajúci a nasledujúci, rýchle prechádzanie dopredu a dozadu:
Krátkym stlačením prejdete na poslednú alebo ďalšiu skladbu. Stlačením a
podržaním môžete rýchlo prechádzať dopredu alebo dozadu v aktuálnej
skladbe a po jeho uvoľnení sa obnoví normálne prehrávanie.
9. Opakované prehrávanie: V režime CD a USB opakovaným stláčaním tlačidla
opakovania vyberte možnosť opakovať jednu skladbu, opakovať všetky skladby,
opakovať priečinok (ak je k dispozícii) alebo vypnúť opakovanie.
10. Náhodné prehrávanie: pomocou tlačidla náhodného prehrávania aktivujte
alebo vypnite túto funkciu.
11. Vysunutie disku CD: Po stlačení môžete vložiť disk CD alebo zatvoriť dvierka
priehradky pre disk CD.
Prehrávanie disku CD
Tento výrobok disponuje funkciou prehrávania disku CD, ktorý môže byť vo zvukovom
formáte CD/CD-R-RW/MP3 (DVD nie je možné prehrať). Predtým, ako spustíte
prehrávanie disku CD skontrolujte, či disk CD nie je znečistený alebo poškriabaný. V
takomto prípade by sa disk nemusel načítať alebo by sa mohol vyskytnúť šum.
1. Opakovaným stláčaním tlačidla pre výber zdroja alebo tlačidla CD prepnite jednotku
do režimu prehrávania diskov CD.
2. Pomocou tlačidla vysunutia otvorte dvierka priehradky pre CD a vložte disk do
podávača. Zatvorte dvierka opätovným stlačením tlačidla vysunutia. Jednotka
automaticky načíta a prehrá CD.
3. Vytvorte si vlastný zoznam skladieb (max. počet naprogramovaných skladieb pre CD
a MP3 je 20, pre disk WMA je to 99 skladieb.)
a. V režime prehrávania CD najskôr stlačte tlačidlo zastavenia a potom spustíte
programovanie stlačením tlačidla Program.
b. Na displeji sa zobrazí “ PR__”. Pomocou tlačidiel predchádzajúci/nasledujúci
alebo tlačidla 10+/- vyberte skladbu, ktorú chcete naprogramovať a potvrďte
stlačením tlačidla Program.
c. Na displeji sa zobrazí naprogramovaná skladba a prejde sa na programovanie
ďalšej skladby. 009 PR 06 napríklad znamená, že skladba č. 9 bola
naprogramovaná ako skladba č. 06, ktorá sa prehrá.
d. Zopakujte kroky B a C, až kým sa na displeji nezobrazí „FULL“ (plný).
e. Potom stlačte tlačidlo prehrávania a skladby sa prehrajú v naprogramovanom
poradí.
f. Ak chcete zrušiť a odstrániť naprogramovaný zoznam skladieb, dvakrát stlačte
tlačidlo zastavenia, alebo vysuňte disk CD.
56
MS40BT
4. Pri prehrávaní CD je možné využiť aj funkcie prehrať a pozastaviť, zastaviť, stlmiť,
opakovať, náhodný výber, ekvalizér, rýchle prechádzanie dopredu a dozadu.
Podrobnosti nájdete v časti o všeobecnom používaní v tejto príručke.
Používanie rádia FM
Predtým, ako začnete počúvať rádio, skontrolujte, či je anténa FM správne zapojená v
zadnej zásuvke FM. Úplne vytiahnite anténu FM alebo umiestnite jednotku k oknu, aby
bol príjem signálu čo najlepší.
1. Automatické vyhľadávanie a prednastavenie staníc rádia: Opakovaným stlačením
tlačidla pre výber zdroja alebo tlačidla FM na diaľkovom ovládači sa dostanete do
režimu FM rádio; stlačením a podržaním tlačidla pre automatické vyhľadávanie
alebo tlačidla stop po dobu 2 sekúnd na diaľkovom ovládači alebo na vrchnom
paneli vám umožní automaticky hľadať a ukladať dostupné rádiové stanice. V
jednotke je možné uložiť najviac 50 prednastavených staníc.
2. Výber prednastavenej stanice: v režime rádia na diaľkovom ovládači alebo na
vrchnom paneli hlavnej jednotky pomocou tlačidla predchádzajúci alebo
nasledujúci vyberte prednastavenú stanicu.
3. Manuálne ladenie alebo automatické vyhľadávanie: krátkym stláčaním tlačidla +/zvyšujete alebo znižujete frekvenciu od aktuálnej stanice v krokoch po 0,05 MHz.
Stlačením a podržaním tlačidla na 2 sekundy sa automaticky vyhľadá dostupná
stanica FM smerom nahor alebo nadol , vyhľadávanie sa automaticky zastaví a
stanica sa prehrá.
4. Manuálne nastavenie pamäte staníc: pomocou tlačidla ladenia +/-nalaďte vašu
obľúbenú stanicu, ktorú chcete uložiť. Na diaľkovom ovládači najskôr stlačte tlačidlo
pamäte, na displeji sa zobrazia číslice prednastavenej stanice. Pomocou tlačidla
predchádzajúci a nasledujúci zvoľte umiestnenie prednastavenej stanice, ktorú
chcete uložiť. Potom stlačte tlačidlo pamäte pre potvrdenie a aktuálna stanica FM sa
uloží. Pre uloženie ďalších staníc tento postup zopakujte.
Poznámky: jednotka zobrazí iba dostupné prednastavené stanice.
SOLVAK
Používanie USB
Jednotka obsahuje funkciu prehrávania USB, ktorá vám pomôže dekódovať a prehrať
hudbu z úložného zariadenia USB. Pred začatím používania skopírujte hudbu vo formáte
MP3 na vaše zariadenie USB. Maximálna podporovaná kapacita zariadenia USB je 32 GB.
1. Pred spustením prehrávania zo zariadenia USB sa uistite, že zariadenie USB je
správne zapojené do portu USB. Potom pomocou tlačidla pre výber zdroja alebo
tlačidla USB prejdite do režimu prehrávania USB. Jednotka začne po niekoľkých
sekundách automaticky prehrávať hudbu.
2. V režime USB je možné využiť funkcie prehrať a pozastaviť, zastaviť, stlmiť, opakovať,
výber skladby, ekvalizér, rýchle prechádzanie dopredu a dozadu. Podrobnosti
nájdete v časti o všeobecnom používaní v tejto príručke.
Poznámky:
a. Pripájanie zariadenia USB pomocou predlžovacieho káble USB sa pri prehrávaní
neodporúča, lebo v dôsledku straty dát počas prenosu môže vzniknúť šum alebo
prerušovaný zvuk.
b. Nie je možné zaručiť, že sa dekódujú a prehrajú všetky formáty hudby MP3.
c. Maximálna podporovaná kapacita zariadenia USB je 32 GB.
d. U niektorých zariadení USB môže spustenie prehrávania tr vať dlhšie. Toto nie je
porucha.
57
MS40BT
Používanie funkcie Bluetooth
Súčasťou výrobku je aj funkcia Bluetooth, ktorá umožňuje bezdrôtové prehrávanie
hudby zo zariadenia Bluetooth.
1. Opakovaným stláčaním tlačidla pre výber zdroja vstúpte do režimu Bluetooth. Na
displeji sa zobrazí „BT“. Zapnite funkciu Bluetooth a spustite vyhľadávanie
dostupných zariadení na vašom zariadení Bluetooth (pre bližšie informácie si pozrite
návod na používanie vášho zariadenia) a nájdite dostupné zariadenie Bluetooth v
zozname vášho zariadenia.
2. Vyberte BP MS40BT na párovanie. Po úspešnom spárovaní sa z reproduktorov oz ve
krátke upozornenie.
3. Vyberte hudbu v zariadení Bluetooth a prehrajte ju. Výstup zvuku bude cez
mikrosystém.
4. Pomocou tlačidiel predchádzajúci/ďalší môžete vyberať poslednú a nasledujúcu
skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla prehrávania/pozastavenia na 5 sekúnd
odpojíte a ukončíte aktuálne párovanie.
5. V režime Bluetooth sú k dispozícii funkcie prehrať/pozastaviť, stlmiť, ekvalizér,
prispôsobenie výšok a basov. Podrobnosti nájdete v časti o všeobecnom používaní v
tejto príručke.
Poznámky:
a. Vzhľadom na odlišnosti značiek a dizajnu nie je možné zaručiť, že sa všetky
zariadenia Bluetooth dokážu úspešne spárovať.
b. Optimálna vzdialenosť pre používanie funkcie Bluetooth je do 10 metrov bez
akýchkoľvek prekážok v dráhe lúča.
c. Jednotka sa môže spárovať a spustiť prehrávanie len z jedného zariadenia Bluetooth
súčasne.
d. Predtým, ako pripojíte iné zariadenie, ukončite súčasné párovanie, inak sa
zariadenie „BP MS40BT“ nezobrazí v zozname zariadení.
Prevádzka v režime AUX IN/Line-in/MP3 Link a v režime slúchadiel
Ak chcete pripojiť iný zdroj, z ktorého sa bude prehrávať hudba, postupujte podľa
nasledovných krokov.
1. Jeden koniec dodaného zvukového kábla (3,5 mm na 3,5 mm stereo konektor)
pripojte do konektora AUX IN (typ 3,5 mm stereo) na prednom paneli hlavnej
jednotky, a druhý koniec 3,5 mm stereo konektora zapojte do konektora pre výstup
zvuku alebo slúchadiel zdrojového prehrávača.
2. Vyberte hudbu a prehrajte ju na vašom zariadení, zvuk bude vychádzať z
mikrosystému.
3. V režime prehrávania AUX IN sa prehrávanie ovláda z prehrávajúceho zariadenia.
Avšak hlasitosť, ekvalizér a stlmenie zvuku je možné ovládať aj na mikrosystéme.
Slúchadlá: Pripojte konektor slúchadiel do vstupného konektora na prednom paneli.
Zvuk mikrosystému sa stlmí, výstup zvuku bude cez slúchadlá. Upravte hlasitosť na
mikrosystéme alebo na slúchadlách, aby ste dosiahli hlasitosť, ktorá vám vyhovuje.
Nastavenie času a budíka (budenie pomocou prehrávania a automatické
prehrávanie)
Súčasťou zariadenia sú aj hodiny a budík, čo vám umožňuje nastaviť budenie pomocou
piesne, keď sa dosiahne určený čas.
58
MS40BT
1. Nastavenie hodín: V pohotovostnom režime pre začatie nastavovania stlačte a na
niekoľko sekúnd podržte tlačidlo hodín. Na displeji sa zobrazí 24 hodinový formát času.
Pomocou tlačidiel nasledujúci a predchádzajúci vyberte formát času 12/24 a výber
potvrďte stlačením tlačidla hodín. Následne sa na displeji rozblikajú číslice. Pomocou
tlačidiel nasledujúci a predchádzajúci nastavte hodinu a znova potvrďte tlačidlom hodín.
Rozblikajú sa číslice pre minútu, opäť ju nastavte pomocou tlačidiel nasledujúci a
predchádzajúci a potvrďte. Týmto ste ukončili nastavenie hodín.
2. Nastavenie času budenia (budíka) prehrávaním: v rozhraní času stlačte a podržte
tlačidlo budíka na diaľkovom ovládaní na niekoľko sekúnd. Takto spustíte nastavenie a na
displeji sa rozsvieti „radio“. Pomocou tlačidiel predchádzajúci a nasledujúci môžete zvoliť
zdroj budenia rádio FM/CD/USB. Znova stlačte tlačidlo budíka pre potvrdenie výberu.
Potom nastavte hodinu a minútu budenia a hlasitosť prehrávania pomocou tlačidiel
predchádzajúci/nasledujúci a tlačidla budíka.
Poznámky:
a. Nastavenie času hodín a budíka je zachované len vtedy, keď je zachované hlavné
napájanie. V prípade prerušenia napájania je potrebné ich znova nastaviť.
b. Po úspešnom nastavení budíka sa na displeji zobrazí „Alarm“. Krátkym stlačením
tlačidla budíka v pohotovostnom režime môžete vypnúť nastavenie budíka, a jeho
opätovným stlačením si môžete pozrieť nastavenie.
c. Keď nastane čas budenia, jednotka automaticky spustí prehrávanie (CD/rádio
FM/USB) a hlasitosť sa bude postupne z vyšovať až kým sa dosiahne nastavená
hlasitosť budenia. Prehrávanie zastavíte stlačením tlačidla napájania.
Riešenie problémov
1. Jednotka sa nedá zapnúť.
a. Skontrolujte, či je napájací kábel správne pripojený do zástrčky.
b. Ak problém pretrváva, požiadajte o podporu servisné stredisko.
2. Nepočuť žiadny zvuk.
a. Skúste upraviť hlasitosť.
b. Skontrolujte, či ste zvolili správny režim prehrávania.
c. Ak problém pretr váva, požiadajte o podporu servisné stredisko.
3. Disk CD sa nedá načítať, alebo počas jeho prehrávania počuť prerušovaný zvuk.
a. Skúste disk vybrať a prehrať iný CD disk s hudbou vo formáte CD/CD-R-RW/MP3.
b. Skúste z disku CD odstrániť prípadné znečistenie či poškriabanie.
c. Ak problém pretr váva, požiadajte o podporu servisné stredisko.
4. Šum v pozadí počas prehrávania FM.
a. Úplne vytiahnite FM anténu a upravte nasmerovanie antény.
b. Presuňte jednotku bližšie k oknu.
c. Nalaďte si na počúvanie inú stanicu.
5. Prerušovaný zvuk počas prehrávania Bluetooth.
a. Skúste presunúť zariadenie Bluetooth bližšie k jednotke.
b. Vypnite funkciu Bluetooth a znovu vykonajte párovanie.
6. Diaľkové ovládanie nefunguje správne.
a. Zatvorte a mierte na snímač diaľkového ovládania.
b. Nahraďte staré batérie novými kvôli slabému výkonu starých batérií.
SOLVAK
59
MS40BT
Špecifikácia
Zdroj napájania: striedavé napätie 230 -240 V, 50/60 Hz
CD-kompatibita: CD/CD-R-RW/MP3
Frekvencia FM: 87,5-108,0 MHz
Menovitý výkon USB: 5 V, 500 mA, verzie 2.0, podporovaná úložná kapacita do 32 GB
Bluetooth: V2.1+EDR, prevádzka do vzdialenosti 10 metrov
Výstupný výkon RMS: 2 x 50 W
Spotreba energie: 180 W
Spotreba v pohotovostnom režime: < 0,5 W
(Poznámka: tieto špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia)
60
MS40BT
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta, kérjük , figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvet a
készülék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet későbbi felhasználás céljából.
A cso mag tar talma
1 x főegység
2 x különálló hangszóró
1 x táv vezérlő
1 x 3,5 mm – 3,5 mm audiok ábel
1 x FM-antenna
1 x felhasználói kézikönyv
1 x garanciakártya
(Óvatosan bontsa és pakolja ki a dobozt, nehogy a tartalma megsérüljön.)
1. A hangszórókhoz mellékelt vezetékkel csatlakoztassa az egyik különálló hangszórót a
készülékhez. Ezután csatlakoztassa a másik különálló hangszórót is ugyanezzel a
módszerrel.
2. A mellékelt FM-antennát csatlakoztassa az készülék hátlapján található FM-aljzathoz –
a legjobb vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát.
3. Ellenőrizze, hogy a tápellátás megfelel-e a készülék hátlapján feltüntetett feszültségi
előírásoknak. Ha nem felel meg, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a
szervizközponthoz.
4. A készülék áram alá helyezéséhez csatlakoztassa a mellékelt váltóáramú tápkábel
csatlakozóját a fali aljzathoz. Az előlapon lévő LED pirosan kezd világítani, ha a
tápellátás megfelelő.
69
MS40BT
Elemek behelyezése a távvezérlőbe
Nyissa ki az elemtartó fedelét, és helyezze be a 1 darab (mellékelt) AAA elemet az
elemtartóba. Az elemeket az elemtar tóban feltüntetett pozitív és negatív
szimbólumnak, azaz a helyes polaritásnak megfelelően helyezze be. Zárja le az
elemtartó fedelét.
Megjegyzések:
a. A távvezérlő hatótávolsága 7 méter (akadályok nélkül). Használat közben a
távvezérlőt irányítsa a kijelző bal sarkában található érzékelőre.
b. A távvezérlő érzékenysége csökkenhet az elemek gyengülésével. A megfelelő
használathoz cserélje ki az elemeket újakra.
c. Vegye ki az elemeket, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket.
d. Az elemeket környezetbarát módon selejtezze le. Ezzel kapcsolatban kövesse a
helyi kormányzati szabályozásokat és előírásokat.
Általános használat
1. Be-/kikapcsolás és készenléti állapot: A piros színű LED világítani kezd, ha az
AC tápellátást sikeresen csatlakoztatták. A teljes áramtalanításhoz ki kell húzni
az AC-csatlakozót. A készülék be-/ki-, illetve készenléti állapotba kapcsolásához
nyomja meg a felső panelen vagy a távvezérlőn lévő bekapcsológombot.
2. Némítás: A távvezérlő MUTE (Némítás) gombjával némítható le a hangszóró, és
ismételt megnyomásával vagy a hangerő-szabályozó gombjával
megnyomásával folytatható a lejátszás.
3. Lejátszási üzemmód kiválasztása: Nyomja meg többször a SOURCE (Forrás)
gombot a lejátszási üzemmódok (CD / USB / FM-rádió / AUX IN / Bluetooth)
közötti váltáshoz. A CD/USB/FM üzemmódot közvetlenül, a távvezérlő
megfelelő gombjának megnyomásával is kiválaszthatja.
4. Hangerő-szabályozás: A távvezérlő VOL+/- gombjával vagy az előlapon lévő
hangerő-szabályozó gomb elforgatásával növelhető vagy csökkenthető a
hangerő.
5. Hangszínszabályozás: Az EQ gomb megnyomásával válthat a különböző
hangszínek (Sima, Rock, Klasszikus, POP, Jazz, ki) között.
70
MS40BT
6. Mappa +/-, 10+/- gomb: Amennyiben 10-nél több zeneszám található az
eszközön, a gyorsabb kiválasztáshoz a 10+/- gombbal ugorhat 10 zeneszámot
lefelé vagy felfelé. Ha 2-nél több mappa található az eszközön, a Fold+/- gombbal
válthat mappát. Ez a funkció CD és USB üzemmódban elérhető.
7. Lejátszás, szüneteltetés és leállítás: CD/USB/Bluetooth üzemmódban a lejátszás
és zünet gombbal szüneteltetheti és indíthatja el a zeneszámok lejátszását. CD és
USB üzemmódban a lejátszás a leállítógombbal állítható le, és a lejátszás gombbal
folytatható.
8. Előző és következő, előretekerés és visszatekerés: Nyomja meg röviden az
utolsó vagy a következő zeneszámra ugráshoz, vagy tartsa lenyomva a zeneszám
gyors előre- vagy visszatekeréséhez, majd engedje fel a normál lejátszás
folytatásához.
9. Ismétléses lejátszás: CD és USB üzemmódban nyomja meg az ismétlés gombot
többször egy zeneszám, az összes zeneszám vagy mappa (abban az esetben, ha
mappa is található) ismétléséhez, illetve az ismétlés kikapcsolásához.
10. Véletlenszerű lejátszás: A véletlenszerű lejátszás a random gombbal kapcsolható
be és ki.
11. CD kiadása: Nyomja meg a CD lemez behúzásához vagy a CD lemez fedelének
bezárásához.
CD lejátszása
A készülék CD-lejátszási funkciójának köszönhetően CD, CD-R, CD-RW és MP3
audioformátumú CD lemezek lejátszására is alkalmas (DVD lejátszása nem lehetséges).
A CD-lejátszás elindítása előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés vagy karcolás a
CD lemezen. Amennyiben van, előfordulhat, hogy a készülék nem tudja beolvasni a CD
lemezt vagy zajos lesz a hang.
1. A forrás gomb többszöri vagy a CD gomb egyszeri megnyomásával választhatja ki a
CD üzemmódot.
2. Nyomja meg a kiadás gombot a CD ajtajának kinyitásához, helyezze a lemezt a CD tálcára, majd nyomja meg ismét a kiadás gombot a CD ajtajának bezárásához. A
készülék először beolvassa a CD lemezt, majd automatikusan elindítja a lejátszást.
3. Saját lejátszási lista létrehozása (CD és MP3-lemez esetében max. 20, WMA-lemez
esetében max. 99 zeneszámot programozhat be)
a. CD-lejátszás üzemmódban először nyomja meg a leállítógombot, majd a program
gombot a programozás elindításához.
b. A kijelzőn megjelenik a „PR__” felirat, a programozni kívánt zeneszámot válassza ki
az előző/következő vagy a 10+/- gombbal, majd nyomja meg ismét a program
gombot a megerősítéshez.
c. A kijelzőn ekkor a programozott zeneszám jelenik meg, majd a következő
programozott zeneszám beállításaira ugrik. Például, a „009 PR 06” jelzés azt jelenti,
hogy a 9. zeneszámot programozták be a 6. helyre.
d. Ismételje meg a fenti B. és C. lépést a zeneszámok beállításához, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a „FULL” (Megtelt) felirat.
e. A beprogramozott lejátszási lista lejátszása a lejátszás gombbal indítható el.
f. A beprogramozott lejátszási lista törléséhez nyomja meg kétszer a leállítógombot
vagy vegye ki a CD lemezt.
HUN GARIA N
71
MS40BT
4. CD-lejátszás közben a lejátszás, szüneteltetés, leállítás, némítás, ismétléses és
véletlenszerű lejátszás, zeneszám-kiválasztás, EQ, gyors előre- és visszatekerés
stb. funkció is használható. Ezen funkciók használatával kapcsolatban olvassa el
a kézikönyv vonatkozó részét.
FM-rádió használata
Az FM-rádió hallgatása előtt ellenőrizze, hogy az FM-antenna csatlakozója
megfelelően be van-e dugva a hátsó FM-aljzatba. A jobb FM-vétel érdekében húzza
ki teljesen az antennát, és helyezze a készüléket ablak mellé.
1. Automatikus keresés és rádióállomások mentése: Nyomja meg többször a
forrás gombot vagy a távvezérlő FM-gombját az FM üzemmódba lépéshez,
tartsa lenyomva az automatikus keresés gombját vagy a távvezérlő vagy a felső
panel leállítógombját 2 másodpercig az elérhető rádióállomások automatikus
kereséséhez és mentéséhez. A készülék legfeljebb 50 mentett állomást tud
tárolni.
2. Mentett állomások kiválasztása: Rádió üzemmódban nyomja meg a
távvezérlőn vagy a készülék felső paneljén lévő előző vagy következő gombot a
mentett állomások kiválasztásához.
3. Manuális hangolás és automatikus keresés: A hangolás +/- gomb rövid
megnyomásával növelheti vagy csökkentheti a frekvenciát 0,05 MHz-cel, a
léptetés az aktuális állomás frekvenciájáról indul. A gombot 2 másodpercig
lenyomva tartva a rendszer elkezdi keresni az elérhető FM-állomásokat a
megfelelő irányba, majd ha elérhető állomást talál, automatikusan megáll, és
elindítja a lejátszást.
4. Manuális állomásmemória: A hangolás +/- gombbal hangolhatja be a menteni
kívánt kedvenc állomásait. Először nyomja meg a távvezérlő memóriagombját,
az állomás számjegyei villogni kezdenek a kijelzőn, ekkor nyomja meg az előző
vagy következő gombot azon memóriahely kiválasztásához, amelyre az
állomást menteni kívánja, majd nyomja meg a memóriagombot a
megerősítéshez. Ekkor mentésre kerül az aktuális FM-állomás. További
állomások tárolásához ismételje meg a fenti lépéseket.
Megjegyzés: A készülék csak az elérhető mentett állomásokat mutatja.
USB használata
A készülék USB-lejátszás funkciójával az USB-eszközökön tárolt zeneszámok
játszhatók le. A lejátszás elindítása előtt másolja fel az összes MP3 formátumú
zenefájlt az USB-eszközre. A készülék legfeljebb 32 GB-os USB-eszközt támogat.
1. Az USB-lejátszás elindítása előtt győződjön meg arról, hogy az USB-kulcsot
megfelelően csatlakoztatták az USB-aljzathoz. A forrás vagy az USB-gomb
megnyomásával lépjen be USB üzemmódba. A készülék beolvassa a kulcsot,
majd néhány másodperc után automatikusan elindítja a zenelejátszást.
2. USB üzemmódban a lejátszás, szüneteltetés, leállítás, némítás, ismétléses
lejátszás, zeneszám-kiválasztás, EQ, gyors előre- és visszatekerés stb. funkció
érhető el. Ezen funkciók használatával kapcsolatban olvassa el a kézikönyv
vonatkozó részét.
Megjegyzések:
a. USB-eszköz csatlakoztatásához nem javasoljuk USB-hosszabbítókábel
használatát, ugyanis az átvitel közbeni audioadat-veszteség zajt vagy szakaszos
hangot okozhat.
72
MS40BT
b. Előfordulhat, hogy nem minden MP3 formátumú zenefájl játszható le a készülékkel.
c. A készülék legfeljebb 32 GB-os USB-eszközt támogat.
d. Bizonyos USB-eszközök beolvasása hosszabb időt vehet igénybe, ez nem hibás
működés.
Bluetooth használata
A készülék Bluetooth funkciója lehetővé teszi, hogy Bluetooth eszközéről zenét
játszhasson le vezeték nélkül.
1. Nyomja meg többször a forrás gombot a Bluetooth üzemmód megnyitásához,
Bluetooth üzemmódban a kijelzőn a „BT” felirat látható. Engedélyezze a Bluetooth
funkciót és keressen elérhető eszközöket Bluetooth eszközén (ezzel kapcsolatban
olvassa el az eszköz felhasználói kézikönyvét), majd ellenőrizze az elérhető
Bluetooth eszközök listáját az eszközön.
2. Válassza ki a „BP MS40BT ” lehetőséget, és párosítsa. A készülék rövid hangjelzéssel
jelzi, ha a Bluetooth-párosítás sikeresen megtörtént,
3. A zenét Bluetooth eszközén kell kiválasztania és lejátszania, a készülék pedig
lejátssza a továbbított hangot.
4. Az előző/következő gombbal választhatja ki az utolsó és következő zeneszámot
lejátszás közben. A társított Bluetooth eszköz lecsatlakoztatásához tartsa lenyomva
a lejátszás/szünet gombot 5 másodpercig.
5. Bluetooth üzemmódban a lejátszás/szünet, némítás, EQ stb. funkció érhető el. Ezen
funkciók használatával kapcsolatban olvassa el a kézikönyv vonatkozó részét.
Megjegyzések:
a. Nem biztos, hogy minden Bluetooth eszköz párosítható a készülékkel a különböző
márkák és kivitelek miatt.
b. A Bluetooth hatótávolsága 10 méter (akadályok nélkül).
c. A készülék egyszerre csak egy Bluetooth-eszközhöz tud csatlakozni.
d. Mielőtt másik eszközt párosítana, lépjen ki a jelenlegi Bluetooth-párosításból,
ellenkező esetben a „BP MS40BT ” lehetőség nem jelenik meg az eszközök listáján.
HUN GARIA N
AUX IN / LINE IN / MP3 link és fejhallgató használata
Másik lejátszóról vagy forrásból történő vezetékes zenelejátszáshoz kövesse az alábbi
lépéseket.
1. A mellékelt audiokábel (3,5 mm – 3,5 mm-es sztereó csatlakozó) egyik végét
csatlakoztassa a készülék előlapján lévő AUX IN jack (3,5 mm-es, sztereó típusú)
bemenetbe, a másik végét pedig a külső lejátszó (3,5 mm-es, sztereó típusú)
vonalkimenetébe vagy fejhallgató-kimenetébe.
2. Indítsa el a kiválasztott zeneszám lejátszását a lejátszón, a hang a hangszórókból
lesz hallható.
3. AUX IN üzemmódban a lejátszást a külső lejátszóeszközről vezérelheti. A hangerő
beállítását, a hangszínszabályozást és a némítást a készüléken végezze.
Fejhallgató: Csatlakoztassa a fejhallgató csatlakozóját az előlapon lévő
fejhallgatóaljzatba, ekkor a készülék elnémul, és a hang a fejhallgatóból lesz hallható. A
kívánt hangszintet a készüléken vagy a fejhallgatón állíthatja be.
73
MS40BT
Idő és ébresztés (ébresztés lejátszása és automatikus lejátszás) beállítása
A készülék idő- és ébresztésbeállításával gondtalanul élvezheti a személyre szabott
ébresztési időt, mivel a beállított időpontban automatikusan kedvenc zenéje szólalhat
meg.
1. Óra beállítása: Készenléti üzemmódban, tartsa lenyomva a távvezérlő óra gombját
néhány másodpercig a beállítás megnyitásához, ekkor a 24 órás időformátum villogni
kezd a kijelzőn. Az előző és következő gombbal válasszon a 12/24 órás időformátumok
között, majd nyomja meg ismét az óra gombot a kiválasztás megerősítéséhez. Az óra
számjegyei villogni kezdenek a kijelzőn, az előző és következő gombbal állítsa be az órát,
majd az óra gomb ismételt megnyomásával erősítse meg a kiválasztást. Ekkor a perc
számjegyei kezdenek villogni a kijelzőn, az előző és következő gombbal állítsa be a
percet, majd az óra gomb ismételt megnyomásával erősítse meg és fejezze be az
időbeállítást.
2. Ébresztési idő beállítása: az időbeállítási felületen tartsa lenyomva a távvezérlő
ébresztés gombját néhány másodpercig a beállítás elindításához, ekkor a „Radio” felirat
villogni kezd a kijelzőn. Az előző és következő gombbal válasszon a lejátszási források
között (FM-rádió/CD/USB), majd az ébresztés gomb ismételt megnyomásával erősítse
meg a kiválasztást. Ezt követően a következő/előző és ébresztés gombbal állítsa be az
ébresztési órát/percet és hangerőt.
Megjegyzések:
a. Az idő- és ébresztésbeállítás csak akkor elérhető, ha a készülék hálózati áramról
üzemel. Áramkimaradás esetén a beállításokat újra meg kell adni.
b. Az ébresztés sikeres beállítása után az „Alarm” (Ébresztés) felirat jelenik meg a kijelzőn.
Az ébresztés gomb készenléti üzemmódban való rövid megnyomásával kapcsolható ki az
ébresztési beállítás, az ismételt megnyomásával pedig az ébresztési beállításokat
tekintheti át.
c. Az ébresztési időpont elérkezésekor a készülék automatikusan lejátssza a kiválasztott
forrást (CD/FM-rádió/USB), a hangerő pedig fokozatosan erősödik a beállított hangerőig.
Az ébresztés a bekapcsológombbal kapcsolható ki.
Hibaelhárítás
1. A készülék nem kapcsol be
a. Ellenőrizze, hogy az AC tápkábelt megfelelően csatlakoztatták-e a fali aljzathoz.
b. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizközponthoz.
2. Nincs hang.
a. Próbálja meg beállítani a hangerőt.
b. Ellenőrizze, hogy a megfelelő lejátszási üzemmódot választotta-e ki.
c. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizközponthoz.
3. A CD lemez nem olvasható, vagy szakaszos a hang lejátszás közben.
a. Cserélje ki a lemezt, és próbáljon ki egy másik CD/CD-R-RW/MP3 formátumú CD
lemezt.
b. Ellenőrizze a CD lemezt, ha szennyezett vagy karcos, próbálja megtisztítani.
c. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizközponthoz.
74
MS40BT
4. Háttérzaj hallható FM-rádió lejátszása közben.
a. Húzza ki teljesen az FM-antennát, és állítsa be az antenna irányát.
b. Helyezze a készüléket ablak mellé.
c. Próbáljon áthangolni egy másik FM-állomásra.
2. Akadozó hang Bluetooth üzemmódban való lejátszáskor.
a. Próbálja meg közelebb helyezni a Bluetooth eszközt a készülékhez.
b. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót, majd párosítsa újra az eszközöket.
3. A távvezérlő nem működik megfelelően.
a. Vigye közelebb és irányítsa közvetlenül a távvezérlő érzékelőjére a távvezérlőt.
b. Cserélje ki az elemeket újakra, mivel előfordulhat, hogy lemerültek.
Műszaki adatok
Áramforrás: Váltóáram, 230–240 V, 50/60 Hz
CD-kompatibilitás: CD/CD-R-RW/MP3
FM-frekvencia: 87,5–108,0 MHz
USB-teljesítmény: 5 V, 500 mA, 2.0-ás verzió, legfeljebb 32 GB-os tárolóeszköz
támogatása
Bluetooth: V2.1+EDR, 10 méteres hatótávolság
RMS-teljesítmény: 2 x 50 W
Áramfogyasztás: 180 W
Áramfogyasztás készenléti állapotban: <0,5 W
(Megjegyzés: a fenti műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.)
75
HUN GARIA N
MS40BT
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.