Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке
Használati és beszerelési útmutató
23
1
6
4
5
7
8
9
10
14
13
15
16
1112
2
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel).
2 Touche SRC
Sélection de la source : radio, CD et
(si raccordé et en marche) changeur
de CD et AUX.
3 Touche TRAF
Pression brève : activation et désactivation du mode informations routières.
Pression prolongée : activation et désactivation de la fonction confort RDS.
4 Bloc de touches fl èches
5 Touche MENU•OK
Pression brève : appel du menu pour
les réglages de base et confi rmation
des réglages.
Désactivation de la fonction de balayage (Scan).
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan).
6 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil.
Pression prolongée : arrêt de l'appareil.
7 Bouton de réglage du volume
8 Ecran
9 Bloc de touches 1 - 5
: Prise AUX-IN frontale
; Touche DISP
Changement des contenus d'écran.
< Touche ESCAPE
Confi rmation de l'option de menu et
retour à l'écran de la source audio.
= Touche BND
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d'ondes
PO (OM) et GO (OL).
Pression prolongée : activation de la
fonction Travelstore.
> Touche AUD
Réglage des graves, des aiguës, du médium, de Sub-Out, de la balance et du
fader.
Activation/désactivation et réglage de
X-BA SS.
Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
Réglage de la luminosité de l'écran ... 97
Réglage de la couleur d'éclairage
de l'écran ...................................... 97
Activation et désactivation
du mode Démo .............................. 98
Sources audio externes .................... 98
Entrée REAR-AUX à l'arrière
de l'appareil ..................................98
Entrée FRONT-AUX à l'avant
de l'appareil ..................................99
Caractéristiques techniques ............. 99
Notice de montage .........................457
FRANÇAIS
69
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommagement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques. Confi ez les
réparations, et au besoin le montage, à un
spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
John Deere MP48 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres
dispositions applicables de la directive
89/336/CEE.
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
70
Pour votre sécurité
L'appareil a été
l'état actuel des connaissances techniques
et selon les règles techniques de sécurité
reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de
sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil
vous-même
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile.
Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de
blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appa-
•
reil muni d'un jack coudé Blaupunkt
(7 607 001 535) à la prise AUX-IN
frontale. Les pièces proéminentes,
telles qu'une fi che ou un adaptateur
droits, peuvent augmenter le risque de
blessure en cas d'accident.
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
fabriqué en fonction de
Pour votre sécurité
•
Enlevez ou remettez en place la face
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
•
Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par exemple lors d'un changement de
source audio ou de CD dans le changeur de CD ou lors de la recherche des
stations par la fonction Travelstore), la
différence ne sera audible qu'une fois le
son rétabli. N'augmentez pas le volume
sonore pendant la coupure momentanée du son.
•
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
•
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
•
Transportez la face avant de manière
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
FRANÇAIS
71
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Axes de guidage
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et / ou manuelle.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
72
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie Face avant détachable
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union
Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, ce sont les conditions de garantie défi nies par nos représentations nationales compétentes respectives
qui sont applicables.
Vous en trouverez les conditions sur notre
site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est
disponible dans votre pays à l'adresse
www.blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans cette face avant détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour
le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
Remarque :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
FRANÇAIS
Saisissez la face avant par le côté droit
쏅
et tirez-la tout droit en dehors de ses
fi xations.
73
Face avant détachable
Remarque :
L'appareil est mis hors tension après
•
une temporisation préalablement
réglée. Lisez à ce sujet la section
« Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) »
dans ce chapitre.
L'appareil mémorise la source audio
•
écoutée en dernier pour la reprendre
lors de la prochaine mise en marche.
Un CD inséré CD reste dans l'appareil.
•
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
쏅
pendiculaire à l'appareil (voir l'illustration, pos. 1).
Poussez la face avant dans le guide qui
쏅
se trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
쏅
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus pour la verrouiller (voir
l'illustration, pos. 2).
Si l’appareil était en marche quand vous
avez retiré la face avant, il se remet automatiquement en marche sur le dernier
mode (autoradio, CD, changeur de CD ou
AUX) lorsque vous remettez la face avant
en place.
Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler cette temporisation
entre 0 et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « OFF TIMER » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez le temps avec la touche
쏅
4.
Si vous réglez la temporisation d'arrêt à 0
seconde, l'appareil est immédiatement arrêté à l'ouverture de la face avant.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE<.
쏅
ou 4
4 pour ouvrir
ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENU•OK5 et sélectionnez une option
de menu, l'appareil se remet en marche
environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués
sont mémorisés.
74
Mise en marche et arrêt Volume sonore
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour mettre en marche ou arrêter l'autoradio :
Mise en marche et arrêt avec la touche
Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur le touche Marche/Arrêt 6.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 6 et maintenez-
la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contact
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de
montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la
touche Marche/Arrêt 6, il se met en mar-
che ou s'arrête lorsque le contact est mis ou
coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Enlevez la face avant.
쏅
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu « OFF TIMER ».
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure après que le contact
a été coupé.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de
0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
쏅
7 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 7 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la
mise en marche
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ON VOLUME » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
l'option de menu.
Réglez le volume sonore à la mise en
쏅
marche souhaité avec la touche
4.
Pour faciliter le réglage, le volume sonore
augmente ou diminue en même temps que
vous réglez.
Lorsque vous réglez « LAST VOL » (réglage
0 = LAST VOL), le volume sonore réglé
avant l'arrêt de l'appareil est réactivé.
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à
la mise en marche est limité à la valeur
« 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si
le volume sonore au moment de l'arrêt
était plus élevé, il sera ramené automatiquement à la valeur « 38 » lors de la
ou 4
4 pour ouvrir
ou
FRANÇAIS
75
Volume sonore
mise en marche. Cela permet d'éviter
un volume sonore élevé involontaire et
inattendu lors de la mise en marche de
l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche ESCAPE <.
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
Marche/Arrêt 6.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
쏅
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 6.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (Mute Level) est réglable.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « MUTE LVL » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez le niveau de sourdine souhaité
쏅
avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE<.
쏅
76
ou 4.
ou 4
4 pour ouvrir
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé en cas d'appel entrant
ou de sortie vocale du système de navigation. La communication téléphonique ou
la sortie vocale du système de navigation
s'effectuent par l'intermédiaire des hautparleurs du système audio. Le téléphone
portable ou le système de navigation doivent pour cela être raccordés à l'autoradio
comme indiqué dans la notice de montage.
Consultez votre revendeur Blaupunkt pour
connaître les systèmes de navigation utilisables avec votre appareil.
Lors d'un appel entrant ou de sortie vocale
du système de navigation, « PHONE » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone ou le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale.
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « TEL VOL » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu.
Réglez le volume sonore souhaité avec
쏅
la touche
ou 4.
ou 4
4 pour ouvrir
Volume sonore Mode radio
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE<.
쏅
Remarque :
Le bouton de réglage du volume 7
vous permet de régler directement le
volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions
vocales du système de navigation pendant leur écoute.
Activation et désactivation du
bip de confi rmation
Si vous maintenez une touche appuyée
pendant plus de 2 secondes pour certaines
fonctions, par exemple pour mémoriser
une station sur une touche de présélection,
un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP
OFF » sur l'écran.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
쏅
(BEEP) avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE4.
쏅
ou 4
ou 4.
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait
de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en
fonction de la région dans laquelle il est
utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe
(EUROPE), Amérique (USA), Amérique du
sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En
usine, le tuner est réglé pour la zone dans
laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifi er ce réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe du tuner.
쏅
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6.
쏅
Maintenez les touches 1 et 5 9 ap-
puyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 6.
« TUNER » apparaît sur l'écran.
쏅
Sélectionnez la zone pour le tuner avec
la touche
Pour enregistrer le réglage,
arrêtez l'appareil avec la touche Marche/
쏅
Arrêt 6 et remettez-le en marche.
ou 4.
FRANÇAIS
77
Mode radio
L'autoradio se met en marche sur le dernier
mode choisi (autoradio, CD, changeur de
CD ou AUX).
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BND=
쏅
ou
appuyez sur la touche SRC 2 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « FM1 », « FM2 », « FMT »,
« MW » (OM) ou « LW » (OL) sur
l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquence Alternative) et REGIONAL,
viennent compléter les fonctions de votre
autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
•
activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez
qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répar-
•
tissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant de contenu différent. La fonction REG permet d'éviter
que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres
émissions.
Remarque :
La fonction REGIONAL doit être activée / désactivée séparément dans le
menu.
Activation et désactivation de la
fonction REGIONAL
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « REG » sur l'écran.
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou
de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
쏅
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE<.
쏅
Activation et désactivation de la
fonction confort RDS
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche TRAF 3 et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Si la fonction confort RDS est activée, le
symbole RDS apparaît sur l'écran.
ou 4
ou 4.
Sélection de la gamme d'ondes
et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les émissions des gammes d'ondes FM, PO et GO
(AM). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1,
FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes OM et OL.
Cinq stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
78
Mode radio
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes
d'ondes PO et GO,
쏅
appuyez sur la touche BND =
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
régler une station.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la station
suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), la station
suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
Recherche manuelle des stations
Remarque :
La recherche manuelle des stations est
possible uniquement lorsque la fonction confort RDS et le type de programme (PTY) sont désactivés.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
4.
Pour modifi er rapidement la fréquence réglée,
쏅
maintenez la touche
puyée.
ou 4.
ou
ou 4 ap-
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si un organisme de radiodiffusion propose
plusieurs stations avec des programmes différents, vous pouvez faire défi ler la « chaîne
de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer à des stations
que si celles-ci ont déjà été captées une
fois. Utilisez à cette fi n la fonction Scan
ou Travelstore.
ou 4 pour
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à
ce qu'il se règle uniquement sur les stations
puissantes ou, au contraire, aussi sur les
stations faibles.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SENS HI» ou « SENS
LO» sur l'écran.
La sensibilité actuellement réglée apparaît
sur l'écran. « SENS HI6 » correspond à la
sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la
plus faible.
쏅
Réglez la sensibilité souhaitée avec la
touche
ou 4.
ou 4
FRANÇAIS
79
Mode radio
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE<.
쏅
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes
OUC (FM) et AM (OM, OL).
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
쏅
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes
d'ondes OM (PO) ou OL (GO).
Réglez la station de votre choix.
쏅
Appuyez sur la touche de présélection
쏅
1 - 5 9 à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les cinq stations les plus
puissantes de la région (uniquement FM).
La mémorisation s’effectue au niveau de
mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BND = pen-
쏅
dant plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. « FM TSTORE »
apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui
fi gure à la première place du niveau FMT.
Remarque :
Si la priorité aux informations routières
est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), seules les stations
qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
Appel des station mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
쏅
la gamme d'ondes.
Appuyez sur une touche de présélec-
쏅
tion 1 - 59.
La station mémorisée est diffusée dans la
mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute
entre 5 et 30 secondes au niveau du menu.
Démarrage du balayage des stations
(SCAN)
Appuyez sur la touche MENU•OK 5
쏅
pendant plus de 2 secondes.
La station suivante qui peut être reçue est
réglée. « SCAN » et la fréquence ou le nom
de la station correspondante apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute d'une
station
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
쏅
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
80
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.