Blaupunkt JOHN DEERE MP48 User Manual [pt]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
John Deere MP48 7 648 007 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu Инструкция по эксплуатации и установке Használati és beszerelési útmutató
2 3
1
6
4
5
7
8
9
10
14
13
15
16
1112
2
Elementos de comando
1 Tecla
para abrir o painel frontal destacável (Flip-Release-Panel).
2 Tecla SRC
Selecção da fonte entre rádio e CD e (se conectado ou ligado) leitor multi­CD e AUX.
3 Tecla TRAF
Toque breve: ligar/desligar a disponibi­lidade dos boletins de trânsito Toque longo: ligar/desligar a função de conveniência RDS.
4 Bloco com as teclas de seta 5 Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos e confi rmação de ajus­tes. Terminar a função Scan. Toque longo: iniciar a função Scan.
6 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante o funcionamento: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
7 Regulador do volume 8 Visor 9 Bloco de teclas 1 - 5 : Tomada AUX-IN dianteira ; Tecla DISP
Mudar os conteúdos do visor.
< Tecla ESCAPE
Confi rmar a opção de menu e voltar para o visor da fonte áudio.
= Tecla BND
Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e das bandas MW e LW. Toque longo: iniciar a função Travelstore.
> Tecla AUD
Ajustar os baixos, agudos, médios, Sub-Out, Balance e Fader. Ligar/desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equali­zador.
? Tecla
(Eject) para retirar o CD do
aparelho.
@ Compartimento para CD
228
Índice
Sobre estas instruções ................... 231
Símbolos utilizados ...................... 231
Utilização de acordo com as
disposições legais ........................231
Declaração de conformidade ......... 231
Para sua segurança ........................ 232
Se instalar o aparelho por si mesmo .. 232
O que deve ter em atenção! ........... 232
Indicações de limpeza .................. 232
Remoção de aparelhos usados ......232
Fornecimento ................................ 233
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ...... 233
Garantia ........................................233
Serviço ...................................... 233
Painel frontal destacável ................234
Protecção anti-roubo .................... 234
Retirar o painel frontal ..................234
Colocar o painel frontal ................. 234
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ...............................235
Função Time-out .......................... 235
Ligar/desligar ................................235
Regular o volume ........................... 236
Regular o volume inicial ................ 236
Baixar rapidamente o volume
(MUTE) ...................................... 236
Silenciador do rádio durante
um telefonema/navegação áudio .... 237
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação ................................237
Rádio ............................................ 238
Regular sintonizador .................... 238
Ligar o rádio ................................238
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 238
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 239
Sintonizar as estações .................. 239
Defi nir a sensibilidade de sintonia
automática .................................240
Memorizar as estações ................. 240
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 240
Ouvir uma estação memorizada ..... 241
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................... 241
Defi nir o tempo de leitura ..............241
Tipo de programa (PTY) ............... 241
Optimizar a recepção do rádio .......243
Seleccionar os conteúdos do visor ... 243
Boletins de trânsito ........................ 243
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ......................243
Regular o volume dos boletins
de trânsito ..................................244
Modo de CD ...................................244
Iniciar o modo de CD ....................244
Escolher uma faixa .......................245
Busca rápida (com som) ............... 245
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 245
Tocar o início das faixas (SCAN) .....245
Repetição de faixas (REPEAT) ........ 246
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 246 Seleccionar os conteúdos do visor ... 246 Chamar a indicação do texto de CD ... 246 Boletins de trânsito durante o
modo de CD ................................ 247
Retirar um CD.............................. 247
Modo de MP3/WMA .......................247
Preparação do CD MP3/WMA ........247
Iniciar o modo de MP3 .................. 248
Seleccionar os conteúdos do visor ... 248
Escolher um directório..................249
Seleccionar a faixa/fi cheiro ........... 249
Busca rápida ............................... 249
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 249
PORTUGUÊS
229
Índice
Tocar o início das faixas (SCAN) .....249
Repetição de faixas individuais ou de
directórios completos (REPEAT) .... 250
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 250
Modo de leitor multi-CD ................. 250
Iniciar o modo multi-CD ................ 250
Escolher um CD ........................... 250
Escolher uma faixa .......................250
Busca rápida (com som) ............... 251
Seleccionar os conteúdos do visor . 251 Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) .......... 251
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 251
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ...................... 251
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 252
Clock – Relógio .............................. 252
Acertar as horas .......................... 252
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 252
Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho desligado
e a ignição ligada ......................... 253
Som .............................................. 253
Regular os baixos (Bass) ............... 253
Regular os médios (Middle) ........... 254
Regular os agudos (Treble) ............254
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) .. 255 Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader) ... 255
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................255
Regular o Sub-Out ........................ 255
X-BASS .........................................256
Regular a acentuação X-BASS ........ 256
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) .......................................256
Regular o visor .............................. 257
Regular a luminosidade do visor ..... 257
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor ...................................... 257
Activar/desactivar o modo de
demonstração ............................. 258
Fontes áudio externas ....................258
Entrada REAR-AUX na parte de
trás do aparelho .......................... 258
Entrada FRONT-AUX na parte
dianteira do aparelho ................... 259
Dados técnicos ..............................259
Instrucciones de instalación ...........457
230
Sobre estas instruções
Sobre estas instruções
Estas instruções incluem informações im­portantes para a montagem e utilização simples e seguras do aparelho.
Leia cuidadosa e totalmente estas ins­truções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momen­to para todos os utilizadores.
Entregue sempre o aparelho a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos apa­relhos que utiliza em conjunto com este aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os se­guintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as disposições legais
Este aparelho foi concebido para a monta­gem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instala­do numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio que este aparelho John Deere MP48 está em conformidade com as exigências bási­cas e outras disposições relevantes da di­rectiva 89/336/CEE.
A identifi cação CE confi rma o cum­primento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
Identifi ca uma enumeração
PORTUGUÊS
231
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi os actuais conhecimento tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regu­lamentos de segurança. Apesar disso, po­dem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho se tiver experiência na instalação de auto­rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
CUIDADO
No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efectue nele quaisquer alterações.
Durante o funcionamento
Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize
• apenas o jaque angular da Blaupunkt (7 607 001 535). Todas as peças so­bressalientes, entre outras, fi chas rec­tas ou adaptadores, podem dar origem a um maior risco de ferimentos em caso de acidente.
Manipule o aparelho só quando a situa-
• ção do trânsito o permitir! Pare o veícu­lo num local adequado para manusea­mentos mais longos.
fabricado de acordo com
Retire ou coloque o painel frontal ape­nas com o veículo parado.
Para proteger a sua audição, regu­le sempre um volume de som médio. Durante as pausas de silenciamento (p. ex. ao mudar de fonte áudio ou de CD no leitor multi-CD e Travelstore), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Regule sempre um volume de som mé­dio, de forma a conseguir ouvir as adver­tências acústicas (p. ex. da polícia).
Após a utilização
Sem o painel frontal, o aparelho não tem qualquer valor para os ladrões. Retire sempre o painel frontal quando abandona o veículo.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasi­vos, bem como spray para cockpits e pro­dutos de conservação para plásticos po­dem conter substâncias corrosivas para a superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Remoção de aparelhos usados
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco­lha que estão à sua disposição.
232
Fornecimento Garantia
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fi xação 2 Ganchos de desmontagem 1 Perno guia 1 Instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi­tidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma­nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se­gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando!
Para saber quais os telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condi­ções de garantia apresentadas pelos nos­sos representantes no respectivo país.
Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar­se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, po­derá solicitar um serviço de recolha para o seu aparelho através da Internet.
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
PORTUGUÊS
233
Painel frontal destacável
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai­nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando­nar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Não exponha o painel frontal à inci­dência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super­fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
O painel frontal dobra para baixo.
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o a direito para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
• decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o pa­rágrafo "Tempo de desactivação (OFF TIMER)" neste capítulo.
Na próxima activação, o aparelho tem
• em consideração a última fonte áudio escutada.
Existindo um CD no compartimento,
• este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
2.
1.
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular para com o aparelho. (Consultar a imagem 1.)
Insira o painel frontal na guia, no bordo
inferior da caixa. Introduza o painel cuidadosamente nos
encaixes, até engatar. Dobre o painel frontal para cima no com-
partimento e engate-o pressionando li­geiramente. (Consultar a imagem 2.)
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele vol­ta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multi­CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
234
Painel frontal destacável Ligar/desligar
Tempo de desactivação (OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "OFF TIMER" ser indica-
ou do no visor.
Prima a tecla
Acerte as horas com a tecla
4.
Se ajustar um período de desactivação de 0 segundos, o aparelho desliga-se imediata­mente após a abertura do painel frontal.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
4 para abrir o menu.
ou
Função Time-out
O aparelho possui uma função Time-out (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU•OK 5 e seleccionar uma opção de menu, o apa­relho regressa à posição anterior aprox. 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de ligar/ desligar
Para ligar, prima a tecla de ligar/desli-
gar 6.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de li-
gar/desligar 6 premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen­tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla de ligar/desligar 6, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote­ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
PORTUGUÊS
235
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 7 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador 7 para a esquerda.
Regular o volume inicial
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "ON VOLUME" aparecer
ou no visor.
Prima a tecla
de menu. Regule o volume inicial pretendido com
a tecla
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re­gulação feita.
Se regular "LAST VOL" (ajuste 0 = LAST VOL), é reactivado o volume escutado no momento de desactivação.
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini­cial está limitado ao valor "38" no ajus­te "LAST VOL". Se o volume antes de desligar era mais elevado, o valor "38" é automaticamente ajustado ao ligar. Desta forma, evita-se um volume invo­luntária e inesperadamente alto ao ligar o aparelho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
4 para abrir a opção
ou 4.
Baixar rapidamente o volume (MUTE)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-defi nido.
Prima brevemente a tecla de ligar/des-
ligar 6.
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen­te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla de li-
gar/desligar 6.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus­tado.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "MUTE LVL" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla
Regule o volume Mute com a tecla
4.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
4 para abrir o menu.
ou
236
Volume
Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um tele­móvel ou sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido no momento em que a chamada dá entrada ou em que é emitida uma recomendação acústica do sistema de navegação. O telefonema ou a recomendação acústica são reproduzidos através dos altifa­lantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessá­rio que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio conforme des­crito nas instruções de montagem.
Para saber quais sistemas de navegação são compatíveis com o seu auto-rádio, diri­ja-se a um revendedor Blaupunkt.
Se receber uma chamada ou for emitida uma mensagem do sistema de navegação, é indicado "PHONE" no visor.
Regular o volume para o silenciador do rádio durante telefonema/navegação áudio
Durante um telefonema ou uma recomen­dação acústica da navegação, não são apre­sentados quaisquer boletins de trânsito.
O volume das chamadas telefónicas ou das recomendações acústicas do sistema de navegação pode ser ajustado:
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "TEL VOL" aparecer no
ou visor.
Prima a tecla Regule o volume pretendido com a te-
ou 4.
cla
4 para abrir o menu.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das recomendações acústicas podem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usando-se o regulador
7.
Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te­cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar o "Beep".
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "BEEP ON" ou "BEEP
ou OFF" ser indicado no visor.
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
ou 4.
PORTUGUÊS
237
Rádio
Rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode esco­lher entre Europa ("EUROPE"), América ("USA"), América do Sul ("S-AMERICA") e Tailândia ("THAI"). O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem proble­mas com a recepção do rádio, verifi que este ajuste.
Nota:
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla de li­gar/desligar 6.
Mantenha as teclas 1 e 5 9 premidas simultaneamente e volte a ligar o apare­lho com a tecla de ligar/desligar 6.
O visor indica "TUNER".
Seleccione a sua região de sintoniza­ção com a tecla
ou 4.
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho com a tecla de li-
gar/desligar 6 e volte a ligá-lo.
O rádio liga-se com o ajuste seleccionado em último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona­mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND =
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SRC 2, até "FM1", "FM2", "FMT", "MW" ou "LW" aparecer no visor.
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (fre­quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu auto-rádio.
AF: quando a função de conveniência
• RDS está activa, o aparelho efectua au­tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
• minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre­quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
238
Rádio
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti­vada/desactivada separadamente no menu.
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "REG" aparecer no visor.
ou
Ao lado da sigla "REG" é visualizado "OFF" (desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conve­niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla TRAF 3 premida
por mais de 2 segundos.
Se a função de conveniência RDS estiver li­gada, o símbolo RDS é indicado no visor.
ou 4.
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os pro­gramas transmitidos nas bandas de fre­quência FM, assim como MW (OM) e LW (OL). Para a banda FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 5 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
prima a tecla BND =.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das infor­mações sobre o trânsito (no visor é in­dicado o símbolo de engarrafamento), é ajustada a estação com boletins de trânsito seguinte.
Sintonia manual
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível enquanto a função de conve­niência RDS e o tipo de programa (PTY) estão desactivados.
Para alterar a frequência ajustada em pe­quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus­tada,
mantenha a tecla por mais tempo.
ou 4.
ou 4.
ou 4 premida
PORTUGUÊS
239
Rádio
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Se um emissor de rádio disponibilizar vá­rias estações com diversos programas, é possível percorrer esta designada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar activa.
Prima a tecla para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
ou 4 para mudar
Defi nir a sensibilidade de sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla MENU•OK 5.
Prima as vezes necessárias a tecla
4, até "SENS HI" ou "SENS LO"
ou aparecer no visor.
É exibido o valor da sensibilidade actual­mente seleccionada. "SENS HI6" repre­senta a sensibilidade mais elevada; "SENS LO1", a mais baixa.
Regule a sensibilidade pretendida com
ou 4.
a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla ESCAPE <.
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensi­bilidade ajustado na respectiva banda FM e AM.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban­das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção
1 - 5 9, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 5 es­tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní­vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BND = premida por
mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é apre­sentado "FM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
240
Loading...
+ 35 hidden pages