Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке
Használati és beszerelési útmutató
23
1
6
4
5
7
8
9
10
14
13
15
16
1112
2
Ovládacie prvky
1 Tlačidlo
na vyklopenie odoberateľného ovládacieho panelu (Flip Release Panel).
2 Tlačidlo SRC
Voľba zdrojového signálu medzi rádiom, prehrávačom CD, meničom CD (ak
je pripojený, príp. zapnutý) a medzi
vstupom AUX.
3 Tlačidlo TRAF
Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie
príjmu dopravného spravodajstva.
Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie komfortnej funkcie RDS.
4 Blok tlačidiel so šípkami
5 Tlačidlo MENU•OK
Krátke stlačenie: Vyvolanie ponuky pre
základné nastavenia a potvrdzovanie
nastavení.
Ukončenie funkcie scan.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie scan.
6 Vypínač
Krátke stlačenie: Zapnutie prístroja.
Za prevádzky: Stlmenie zvuku prístroja
(Mute).
Dlhé stlačenie: Vypnutie prístroja.
Tento návod obsahuje dôležité informácie,
na základe ktorých možno prístroj jednoducho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
Než začnete prístroj používať, celý ná-
•
vod si dôkladne prečítajte.
•
Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný všetkým používateľom.
•
Tretím osobám prístroj odovzdávajte
vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prístrojom, ktoré v súvislosti s týmto prístrojom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce
symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
POZOR!
Varuje pred laserovým lúčom
POZOR!
Varuje pred poškodením CD mechaniky
Použitie v súlade s určením
Tento prístroj je určený na montáž a prevádzku vo vozidle s napätím palubnej siete
12 V a musí byť zabudovaný do šachty podľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti
uvedené v Technických údajoch. Opravy
a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Vyhlásenie o konformite
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhlasuje, že prístroj John Deere MP48 vyhovuje
základným požiadavkám i ďalším relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.
SLOVENSKY
Značka CE potvrdzuje splnenie
smerníc EU
Označuje krok postupu
쏅
Označuje výpočet
•
359
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol
techniky a zodpovedá uznávaným bezpečnostno-technickým požiadavkám. Napriek
tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade,
ak máte skúsenosť s montážami autorádií
a navigačných systémov a ak sa dobre vyznáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa návodom na inštaláciu na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor!
Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na ňom
žiadne zmeny.
Za prevádzky
•
•
vyrobený na dnešnej úrovni
POZOR
Prístroj je vybavený laserom triedy
1, ktorý môže poškodiť vaše oči.
Používajte do zásuvky AUX-IN na prednej strane len pravouhlé konektory
značky Blaupunkt (7 607 001 535).
Všetky vyčnievajúce časti, medzi inými
aj konektory alebo adaptéry s priamymi
vývodmi, môžu viesť k zvýšenému riziku zranenia v prípade nehody.
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to
pripúšťa dopravná situácia! Pri vykonávaní zložitejších nastavení zastavte na
vhodnom mieste.
•
Ovládací panel vyberajte a nasadzujte
len vtedy, keď vozidlo stojí.
•
Vždy počúvajte s primeranou hlasitosťou, aby ste si chránili svoj sluch.
V prestávkach so stlmeným zvukom
(napr. pri zmene zdroja audiosignálu alebo CD v meniči a pri funkcii
Travelstore) zmenu hlasitosti nie je počuť. Počas tejto prestávky so stlmeným
zvukom nezvyšujte hlasitosť.
•
Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby
ste vždy mohli počuť zvukové výstražné
signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
•
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre
zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo
opúšťate, ovládací panel vyberte.
•
Ovládací panel pri transporte chráňte
pred nárazmi a zabráňte znečisteniu
kontaktov.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostriedky, spreje na čistenie interiéru a prostriedky na údržbu plastov môžu obsahovať
látky, ktoré by poškodili povrch prístroja.
Na čistenie prístroja používajte len suchú
alebo mierne vlhkú handričku.
Likvidácia starých prístrojov
Starý prístroj nevyhadzujte do komu-
nálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využite systémy na vrátenie, resp. zber.
360
Rozsah dodávky Záruka
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 Autorádio
1 Puzdro na ovládací panel
1 Držiak
2 Pomôcky na demontáž
1 Vodiaci čap
1 Návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len osobitné príslušenstvo
schválené fi rmou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania
a/alebo ovládania na volante môžete bezpečne a pohodlne ovládať základné funkcie
vášho autorádia.
Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním
nie je možné!
Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu
autorádiu používať, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt alebo na internete na stránke www.blaupunkt.
com.
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii
poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje
zakúpené v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú
záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením.
Záručné podmienky sa nachádzajú pod
www.blaupunkt.de alebo o ne môžete zažiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých
krajinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia a dodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete
informovať, či je tento servis dostupný vo
vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si
cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho prístroja.
SLOVENSKY
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače
(Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
Menič CD (Changer)
Pripojiť je možné tieto meniče CD zn.
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
361
Odoberateľný ovládací panel
Odoberateľný ovládací
panel
Ochrana proti krádeži
Váš prístroj je na ochranu proti krádeži vybavené odoberateľným ovládacím panelom
(Flip-Release-Panel). Bez tohto ovládacieho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri každom opustení vozidla si zoberte ovládací
panel so sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
•
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
•
Ovládací panel nikdy nevystavujte
priamemu slnečnému svetlu alebo
iným zdrojom tepla.
•
Zabráňte priamemu dotyku pokožky s kontaktmi ovládacieho panelu.
Kontakty v prípade potreby vyčistite
utierkou nepúšťajúcou vlákna napustenou alkoholom na čistenie.
Odnímanie ovládacieho panelu
Stlačte tlačidlo 1.
쏅
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
Ovládací panel uchopte na pravej stra-
쏅
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Autorádio sa po vami nastavenom
•
čase vypne. Prečítajte si informácie
v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“
v tejto kapitole.
Prístroj si pri ďalšom zapnutí pamätá
•
naposledy počúvaný zdroj audiosignálu.
Vložené CD zostane v prístroji.
•
Nasadzovanie ovládacieho
panelu
2.
1.
Držte ovládací panel približne v pravom
쏅
uhle voči autorádiu (pozri obr. 1).
Ovládací panel zasuňte do vedenia na
쏅
spodnom okraji krytu.
Ovládací panel opatrne zatlačte do dr-
쏅
žiakov, kým nezapadne.
Ovládací panel zaklapnite nahor do
쏅
štrbiny a mierne ho zatlačte, kým nezapadne (pozri obr. 2).
Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacieho
panelu zapnutý, zapne sa zase automaticky
po jeho nasadení podľa posledného nastavenia (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo
AUX).
362
Odoberateľný ovládací panel Zapnutie/vypnutie
Čas vypnutia (OFF TIMER)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj
v priebehu nastaviteľného času vypne.
Tento čas môžete nastaviť od 0 do 30 sekúnd.
Stlačte tlačidlo MENU•OK5.
쏅
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „OFF
TIMER“.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
쏅
4.
Čas nastavte tlačidlom
쏅
Ak ste čas vypnutia nastavili na 0 sekúnd,
prístroj sa vypne hneď po otvorení ovládacieho panelu.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
쏅
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
alebo 4 stláčajte toľko-
alebo 4.
Funkcia časového okna
(Time-out)
Prístroj disponuje funkciou „Time-out“ (časové okno).
Ak napr. stlačíte tlačidlo MENU •OK5
a vyberiete položku menu, prepne prístroj
späť cca za 8 sekúnd po poslednom stlačení
tlačidla. Vykonané nastavenia sa uložia do
pamäte.
Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie resp. vypnutie prístroja sú vám
k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom vypínača
Na zapnutie stlačte tlačidlo vypína-
쏅
ča 6.
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypína-
쏅
ča 6 stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním
vozidla podľa zobrazenia v návode na inštaláciu a nebol vypnutý tlačidlom 6, zapína
alebo vypína sa pomocou zapaľovania.
Vypínanie pomocou odoberateľného
ovládacieho panelu
Odnímte ovládací panel.
쏅
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom
v menu „OFF TIMER“ vypne.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine vypne automaticky.
SLOVENSKY
363
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od
0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti
otáčajte regulátor hlasitosti 7 dopra-
쏅
va.
Na zníženie hlasitosti
otáčajte regulátor hlasitosti 7 doľa-
쏅
va.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Stlačte tlačidlo MENU•OK 5.
쏅
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
Stlačte tlačidlo
쏅
menu otvorila.
Požadovanú hlasitosť pri zapnutí na-
쏅
stavte tlačidlom
Aby pre vás bolo nastavovanie jednoduchšie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania zvyšovať alebo znižovať.
Pri nastavení „LAST VOL“ (nastavenie 0 =
LAST VOL) bude pri zapnutí hlasitosť
rovnaká, aká bola pred vypnutím.
Upozornenie:
Na ochranu vášho sluchu je hlasitosť
pri zapnutí pri nastavení „LAST VOL“
obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola
hlasitosť pred vypnutím vyššia, pri zapnutí sa automaticky nastaví hodnota
„38“. Tým sa zabráni neúmyselne alebo neočakávane vysokej hlasitosti pri
zapnutí prístroja.
alebo 4 stláčajte toľko-
4, aby sa položka
alebo 4.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
쏅
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete rýchlo znížiť na vami
nastavenú hodnotu (Mute).
Krátko stlačte tlačidlo vypínača 6.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná
hlasitosť,
쏅
opäť krátko stlačte tlačidlo vypínača 6.
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné
nastaviť:
쏅
Stlačte tlačidlo MENU•OK5.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„MUTE LVL“.
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
4.
쏅
Hlasitosť Mute nastavte tlačidlom
alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
쏅
alebo 4 stláčajte toľ-
4.
364
Hlasitosť
Telefón-audio/navigácia-audio
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným
telefónom alebo navigačným systémom,
pri prijatí hovoru alebo pri hlasových pokynoch navigácie sa autorádio stlmí. Hovor
alebo komentár navigácie sa reprodukujú
cez reproduktory autorádia. Na to musí byť
mobilný telefón alebo navigačný systém pripojený na autorádio podľa pokynov v návode na inštaláciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť
k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri prebiehajúcom
komentári navigácie sa na displeji zobrazí
„PHONE“.
Nastavenie hlasitosti telefónu/navigácie
Počas prebiehajúceho hovoru, resp. hlasových pokynov navigácie sa neprepínajú
žiadne dopravné hlásenia.
Hlasitosť telefonických hovorov alebo komentárov navigácie možno nastaviť:
쏅
Stlačte tlačidlo MENU•OK5.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
4.
쏅
Tlačidlom
žadovanú hlasitosť.
alebo 4 stláčajte toľko-
alebo 4 nastavte po-
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
쏅
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstupov navigácie môžete nastaviť v priebehu reprodukcie priamo regulátorom
hlasitosti 7.
Zapínanie/vypínanie
potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podržíte stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri
ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo predvoľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie).
Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU•OK5.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„BEEP ON“ resp. „BEEP OFF“.
Akustický signál (BEEP) tlačidlom
쏅
alebo
(OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
쏅
alebo 4 stláčajte toľ-
4 zapnite (ON) alebo vypnite
SLOVENSKY
365
Režim rádia
Režim rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS.
Mnohé z prijímaných staníc FM vysielajú
signál, ktorý okrem programu obsahuje tiež
informácie ako názov stanice a typ programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál,
názov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rádioprijímača, musí byť prístroj nastavený
na región, v ktorom sa používa. Máte možnosť výberu medzi Európou „EUROPE“,
Amerikou „USA“, Južnou Amerikou „SAMERICA“ a Thajskom „THAI“. Od výrobcu
je tuner nastavený na krajinu, v ktorej sa
prístroj predal. V prípade problémov s rozhlasovým príjmom preverte prosím toto nastavenie.
Upozornenie:
Funkcie rádia, opísané v tomto návode
na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie
tunera pre Európu (EUROPE).
쏅
Prístroj pomocou vypínača 6 vypnite.
쏅
Tlačidlá 1 a 59 podržte súčasne
stlačené a prístroj pomocou vypínača
6 opäť zapnite.
Na displeji sa zobrazí „TUNER“.
쏅
Tlačidlom
tuner príslušnú geografi ckú oblasť.
alebo 4 zvoľte pre
Aby sa toto nastavenie poistilo,
tlačidlom zapnuté/vypnuté 6 prístroj
쏅
vypnite a opäť zapnite.
Rádio sa spustí s posledným navoleným nastavením (rádio, prehrávač CD, menič CD
alebo AUX).
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávač CD,
menič CD alebo AUX,
stlačte tlačidlo BND =
쏅
alebo
stláčajte tlačidlo SRC 2 toľkokrát,
쏅
kým sa na displeji nezobrazí niektorá
z volieb „FM1“, „FM2“, „FMT“, „MW“
alebo „LW“.
Komfortná funkcia RDS
(AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívna
frekvencia) a REGIONAL (regionálny) - rozširujú výkonové spektrum vášho rozhlasového prístroja.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
•
RDS, prístroj sa automaticky prepne na
frekvenciu naladenej stanice s najlepším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde-
•
ľujú v určitom čase svoj program na
regionálne programy s rozdielnym obsahom. Funkcia REG bráni tomu, aby
autorádio prechádzalo na alternatívnu
frekvenciu s iným obsahom programu.
366
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu
osobitne aktivovať/deaktivovať.
Režim rádia
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo MENU•OK 5.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„REG“.
Za „REG“ sa zobrazí „OFF“ (vyp.) resp. „ON“
(zap.).
Aby sa funkcia REGIONAL zapla resp. vypla,
stlačte tlačidlo
쏅
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
쏅
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej
funkcie RDS
Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
podržte tlačidlo TRAF 3 stlačené dlh-
쏅
šie ako 2 sekundy.
Ak je komfortná funkcia RDS zapnutá, na
displeji sa zobrazí symbol RDS.
alebo 4 stláčajte toľ-
alebo 4.
Výber vlnového pásma/úrovne
uloženia
Týmto prístrojom môžete prijímať programy
frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW
a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispozícii 3 úrovne predvoľby (FM1, FM2 a FMT)
a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po
jednej úrovni predvoľby.
Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť
5 staníc.
Aby bolo možné prepínať medzi úrovňami
uloženia FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými
rozsahmi MW a LW,
쏅
stlačte tlačidlo BND =
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické vyhľadávanie staníc
Stlačte tlačidlo
쏅
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné prijímať.
Upozornenie:
Ak je zapnutá priorita dopravného vysielania (na displeji sa zobrazí symbol
zápchy), naladia sa najbližšie stanice
s dopravným vysielaním.
Ručné naladenie stanice
Upozornenie:
Ručné naladenie stanice je možné iba
v prípade, ak sú komfortná funkcia RDS
a typ programu (PTY) vypnuté.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých
krokoch,
쏅
krátko stlačte tlačidlo
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
podržte tlačidlo
쏅
stlačené.
alebo 4.
alebo 4.
alebo 4 dlhšie
SLOVENSKY
367
Režim rádia
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak vysielač ponúka viacero staníc s rôznymi
programami, môžete v tejto takzvanej „skupine staníc“ listovať.
Upozornenie:
Na využitie tejto funkcie musí byť aktivovaná komfortná funkcia RDS.
쏅
Na prechod na ďalšiu stanicu v skupine
staníc stlačte tlačidlo
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice,
ktoré ste už raz naladili. Použite na to
funkciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo 4.
Nastavenie citlivosti
vyhľadávania staníc
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba silné
alebo aj slabé stanice.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU•OK5.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SENS HI“ alebo „SENS LO“.
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota citlivosti. „SENS HI6“ znamená najvyššiu citlivosť, „SENS LO1“ najnižšiu.
쏅
Potrebnú citlivosť nastavte tlačidlom
alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESCAPE <.
쏅
alebo 4 stláčajte toľ-
4.
Upozornenie:
Prístroj si uloží citlivosť, nastavenú
pre príslušný vlnový rozsah UKW (FM)
a MW/LW (AM).
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby
쏅
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlnových rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
쏅
Niektoré z tlačidiel staníc 1 - 5 9, pod
쏅
ktoré sa má stanica uložiť, podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
5 najsilnejších staníc z regiónu môžete uložiť automaticky (iba FM). Uloženie do pamäte prebehne na úrovni uloženia FMT.
Upozornenie:
Na tejto úrovni do pamäte sa však predtým uložené stanice zrušia.
Podržte tlačidlo BND = stlačené dlh-
쏅
šie ako 2 sekundy.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji
sa zobrazí „FM TSTORE“. Akonáhle je tento
proces ukončený, začne hrať stanica s číslom predvoľby 1 úrovne FMT.
368
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.