Blaupunkt JOHN DEERE MP48 User Manual [es]

www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
John Deere MP48 7 648 007 310
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu Инструкция по эксплуатации и установке Használati és beszerelési útmutató
2 3
1
6
4
5
7
8
9
10
14
13
15
16
1112
2
Elementos de mando
1 Tecla
para abrir la unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel).
2 Tecla SRC
Selección de fuente entre radio, CD (si está conectado o activado), cambia­discos y AUX.
3 Tecla TRAF
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfi co Pulsación prolongada: activar y desac­tivar la función de confort RDS.
4 Bloque de teclas con fl echas 5 Tecla MENU•OK
Pulsación breve: acceso al menú de ajustes básicos y confi rmación de los ajustes. Finalización de la función Scan. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan.
6 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo. En funcionamiento: supresión del soni­do (Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo.
7 Regulador del volumen 8 Pantalla 9 Bloque de teclas 1 - 5 : Entrada AUX-IN frontal ; Tecla DISP
Cambia el contenido de la pantalla.
< Tecla ESCAPE
Confi rmar la opción de menú y volver a la pantalla de la fuente de sonido.
= Tecla BND
Pulsación breve: selección de los nive­les de memoria FM y de las bandas de ondas OM y OL. Pulsación prolongada: inicio de la fun­ción Travelstore.
> Tecla AUD
Ajuste de graves, agudos, medios, su­bout, balance y fader. Activar, desactivar y ajustar X-BASS. Selección de los ajustes predetermina­dos del ecualizador.
? Tecla
(Eject) para expulsar el CD del
equipo.
@ Ranura del CD
196
Contenido
En cuanto a este manual ................. 199
Símbolos utilizados ...................... 199
Uso según las normas ................... 199
Declaración de conformidad .......... 199
En cuanto a su seguridad ................ 200
Si instala el equipo usted mismo .... 200
¡Debe tener esto en cuenta! ........... 200
Indicaciones de limpieza ............... 200
Desecho de equipos antiguos ........ 200
Volumen de suministro ................... 201
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .......201
Garantía ........................................201
Servicio ...................................... 201
Unidad de mando extraíble ............. 202
Seguro antirrobo ......................... 202
Extraer la unidad de mando ...........202
Colocar la unidad de mando .......... 202
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) ...............................203
Función Time-out ......................... 203
Conectar y desconectar ................. 203
Regular el volumen ........................ 204
Regular el volumen de encendido ...204 Bajar rápidamente el volumen
(MUTE) ...................................... 204
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................205
Activar y desactivar tono de
confi rmación ............................... 205
Modo de radio ............................... 206
Ajustar el sintonizador .................. 206
Activar el modo de radio ............... 206
Función de confort RDS (AF, REG) .. 206 Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ......................207
Sintonizar emisoras ..................... 207
Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras . 208
Memorizar emisoras .....................208
Memorización automática
(Travelstore) ...............................208
Escuchar emisoras memorizadas ... 209 Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............. 209
Seleccionar el tiempo de
exploración ................................. 209
Tipo de programa (PTY) ............... 209
Optimizar la calidad de recepción
de la radio................................... 211
Seleccionar la indicación .............. 211
Noticias de tráfi co .........................211
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfi co ............. 211
Ajustar el volumen para las
noticias de tráfi co ........................ 212
Modo de CD ...................................212
Iniciar el modo de CD ................... 212
Seleccionar títulos ....................... 213
Búsqueda rápida (audible) ............ 213
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................ 213
Explorar los títulos (SCAN) ............ 213
Repetir títulos (REPEAT) ............... 214
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................214
Seleccionar la indicación .............. 214
Visualizar el texto del CD ............... 214
Noticias de tráfi co durante el
modo de CD ................................ 215
Extraer el CD ............................... 215
Modo MP3/WMA ........................... 215
Creación de CD con archivos
MP3/WMA .................................. 215
Iniciar el modo MP3 ..................... 216
Seleccionar la indicación .............. 216
Seleccionar un directorio ..............217
Seleccionar títulos/archivos ..........217
Búsqueda rápida ......................... 217
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 217
197
ESPAÑOL
Contenido
Explorar los títulos (SCAN) ............ 217
Reproducir repetidamente un título o un directorio completo (REPEAT) ... 218 Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................218
Modo de cambiadiscos ...................218
Activar el modo de cambiadiscos ... 218
Seleccionar un CD ....................... 218
Seleccionar títulos ....................... 218
Búsqueda rápida (audible) ............ 219
Seleccionar la indicación .............. 219
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ...................................219
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 219
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN) ....................219
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) .....................................220
Clock – Hora .................................. 220
Ajustar la hora .............................220
Seleccionar el formato de 12/24 h... 220 Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido
del vehículo conectado ................. 221
Sonido .......................................... 221
Ajustar los graves (Bass) ............... 221
Ajustar los tonos medios (Middle) .... 222
Ajustar los agudos (Treble) ............ 222
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) .......223
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) ................. 223
Salida del preamplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................223
Ajustar el nivel Sub-Out ................ 223
X-BASS .........................................224
Ajustar el realce de la función
X-BASS ......................................224
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ..................... 224
Ajustar la pantalla .......................... 225
Graduar el brillo de la pantalla ........ 225
Ajustar el color de las luces de
la pantalla ................................... 225
Activar y desactivar el modo de
demostración ..............................226
Fuentes de sonido externas ............ 226
Entrada REAR-AUX en la parte
posterior del equipo ..................... 226
Entrada FRONT-AUX en la parte
delantera del equipo .................... 227
Datos técnicos ............................... 227
Instrucciones de instalación ...........457
198
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información impor­tante para una montaje y un manejo senci­llos del equipo.
Lea detenidamente y por completo este
• manual, antes de utilizar el equipo.
Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por to­dos los usuarios.
Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este ma­nual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su monta­je y utilización en un vehículo con una ten­sión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifi can en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que el equipo John Deere MP48 cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE.
La marca CE confi rma el cumpli­miento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
ESPAÑOL
199
En cuanto a su seguridad
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peli­gro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene expe­riencia con la instalación de radios de au­tomóviles y conoce bien el sistema eléctri­co del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al fi nal de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
PRECAUCIÓN
El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de cambio en el mismo.
En funcionamiento
Para la entrada frontal AUX-IN utilice
• únicamente la clavija hembra curva de Blaupunkt (7 607 001 535). Todas las partes salientes, entre otras, el conec­tor o adaptador recto, pueden implicar un riesgo más elevado de sufrir lesio­nes en caso de accidente.
Manipule el equipo únicamente si
• la situación del tráfi co lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más complejos.
basándose en el
Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado para proteger los oídos. En las pausas de supresión del sonido (por ejemplo, al cambiar la fuente de sonido o un CD del cambiadiscos y Travelstore) no se aprecia el cambio de volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
Ajuste siempre volúmenes moderados para que pueda oír las señales de alar­ma acústicas (por ejemplo, de la poli­cía).
Tras el funcionamiento
Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehículo.
Al transportar la unidad de mando, pro­téjala de los golpes y evite que se ensu­cien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superfi cie del equipo.
Para la limpieza del equipo, utilice única­mente un paño seco o ligeramente hume­decido.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponi­ble.
200
Volumen de suministro Garantía
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marcos de sujeción 2 Horquillas de desmontaje 1 Perno de guía 1 Manual de instrucciones
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el man­do manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura.
Ahora bien, el equipo no se puede conectar ni desconectar con el mando a distancia!
Para averiguar los mandos a distancia com­patibles con su radio, consulte a su provee­dor Blaupunkt o visite el sitio web www. blaupunkt.com.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiri­dos en un país extracomunitario se aplica­rán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solici­tarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede so­licitar la recogida de su herramienta a tra­vés de Internet.
Amplifi cador (Amplifi er)
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien­tes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
ESPAÑOL
201
Unidad de mando extraíble
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llé­vese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni si­quiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contac­tos con un paño impregnado en alco­hol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abate hacia abajo.
Tome la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
Notas:
El equipo se desconectará una vez
• transcurrido el tiempo fi jado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que fi gura en este ca­pítulo.
El equipo memoriza la fuente de so-
• nido sintonizada la última vez para recuperarla la próxima vez que se conecte.
En caso de haber un CD en la unidad,
• éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
2.
1.
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo (véase la fi gura, 1.). Introduzca la unidad de mando en la
guía por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado
hasta que quede encajada en los so­portes.
Abata la unidad de mando hacia arriba
en la ranura y presione un poco hasta que quede encajad (véase la fi gura,
2.).
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valo­res seleccionados (radio, CD, cambiadis­cos o AUX).
202
Unidad de mando extraíble Conectar y desconectar
Tiempo de desconexión (OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un in­tervalo de tiempo prefi jado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER".
Pulse la tecla
Ajuste la hora con la tecla
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 se­gundos, el aparato se desconectará inme­diatamente tras la apertura de la unidad de mando.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
4 para abrir el menú.
o
o 4.
Función Time-out
El equipo dispone de una función Time-out (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU•OK 5 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segun­dos después de la última pulsación de te­cla. Los ajustes realizados quedan memo­rizados.
Conectar y desconectar
Para conectar y desconectar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/Off
Para conectar el equipo, pulse la tecla
On/Off 6.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsa-
da la tecla On/Off 6 durante más de 2 segundos.
El equipo se desconecta.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como fi gura en las ins­trucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 6, podrá conectarlo y desconectarlo con el encendi­do del vehículo.
Desconectar el equipo con la unidad de mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurri­do el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER".
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se desconecta automáticamen­te al cabo de una hora si no está conec­tado el encendido del vehículo.
ESPAÑOL
203
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 7 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 7 a la
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla
la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME".
Pulse la tecla
de menú. Ajuste el volumen de encendido que
desee con las teclas
Para simplifi car la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL" (ajuste 0 = LAST VOL), volverá a activarse el volu­men seleccionado antes de desconectar el equipo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38" con el ajuste "LAST VOL". Si el último volumen ajustado antes de la desconexión era más alto, al conectar el equipo se ajustará automáticamente al valor "38". Así se evitan los típicos
o 4 hasta que en
4 para abrir la opción
o 4.
sobresaltos por un volumen inespera­damente alto al conectar el equipo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Bajar rápidamente el volumen (MUTE)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente.
Pulse brevemente la tecla On/Off 6.
En la pantalla aparece la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar la tecla On/Off 6.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".
Pulse la tecla
Ajuste el nivel mute deseado con la te-
o 4.
cla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
o 4 hasta que en la
4 para abrir el menú.
204
Volumen
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si la radio está conectada a un teléfono mó­vil o a un sistema de navegación y recibe una llamada o una indicación de voz de la navegación, se suprime el sonido del equi­po de radio. La conversación o la indicación de voz se reproducen a través de los altavo­ces de la radio. Para ello es necesario que el teléfono móvil o el sistema de navegación estén conectados a la radio, tal y como se describe en las instrucciones de instala­ción.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Al recibir una llamada o cuando se produce una indicación de navegación, la pantalla muestra la indicación "PHONE".
Ajustar el volumen de sonido del teléfono/sistema de navegación
Las noticias de tráfi co no se activan durante las llamadas telefónicas ni durante una indi­cación de voz del sistema de navegación.
El volumen de las conversaciones telefóni­cas o de las indicaciones de voz de la nave­gación es regulable:
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla la pantalla aparezca la indicación "TEL VOL".
Pulse la tecla Ajuste el volumen deseado con la tecla
o 4.
o 4 hasta que en
4 para abrir el menú.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas y de las indicaciones de voz también puede modifi carse sobre la marcha con el regulador del volumen 7.
Activar y desactivar tono de confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de 2 segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confi rma­ción (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse la tecla pantalla aparezca la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
o 4 hasta que en la
o 4.
ESPAÑOL
205
Modo de radio
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorrecep­tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza­das retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede ele­gir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), América del sur (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recep­ción de la radio, compruebe este ajuste.
Nota:
Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen re­ferencia a los ajustes del sintonizador para Europa (EUROPE).
Desconecte el equipo con la tecla On/ Off 6.
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas 1 y 5 9 y vuelva a conectar el equipo con la tecla On/Off 6.
En la pantalla aparece "TUNER".
Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla
o 4.
Para guardar los ajustes realizados,
desconecte y vuelva a conectar el equi-
po con la tecla On/Off 6.
La radio se enciende con el último ajuste seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambia­discos o AUX,
pulse la tecla BND =
o
pulse la tecla SRC 2 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "FM1", "FM2", "FMT", "MW" o "LW".
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre­cuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
AF: si la función de confort RDS está
• activada, el equipo conmuta automáti­camente a la frecuencia con mejor re­cepción para la emisora sintonizada.
REGIONAL: a determinadas horas, algu-
• nas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternati­vas con otra programación.
Nota:
REGIONAL tiene que activarse y des­activarse también por separado en el menú.
206
Modo de radio
Activar y desactivar la función REGIONAL
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla
4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "REG".
Detrás de "REG" aparece "OFF" (desactiva­do) u "ON" (activado).
Para activar o desactivar la función REGIONAL,
pulse la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
Activar y desactivar la función de confort RDS
Para activar y desactivar las funciones de confort RDS AF y regional,
mantenga pulsada la tecla TRAF 3
durante más de 2 segundos.
Si la función de confort RDS está activada, en la pantalla aparece el símbolo RDS.
o 4.
o
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, OM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las ban­das OM y OL, uno respectivamente.
En cada nivel de memoria pueden memori­zarse 5 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM y AM,
pulse la tecla BND =.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
La radio sintoniza la primera emisora que tenga sufi ciente intensidad.
Nota:
Si la preferencia está activada para las noticias de tráfi co (en la pantalla apa­rece el símbolo de atasco), se ajusta la siguiente emisora de radiotráfi co.
Sintonización manual
Nota:
La sintonización de emisoras manual sólo puede efectuarse cuando la fun­ción de confort RDS y el tipo de progra­ma (PTY) están desactivados.
Para modifi car gradualmente la frecuencia ajustada,
pulse brevemente la tecla
Para modifi car rápidamente la frecuencia ajustada,
mantenga pulsada la tecla durante más tiempo.
o 4.
o 4.
o 4
ESPAÑOL
207
Modo de radio
Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM)
Cuando una estación de radiodifusión ofre­ce varias emisoras con distintos programas, es posible hojear la mencionada "cadena de emisoras".
Nota:
Para poder utilizar esta función, tiene que estar activada la función de con­fort RDS.
Pulse la tecla la siguiente emisora de esa cadena de emisoras.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar a emisoras que ya haya sintonizado algu­na vez. Para ello, inicie la función Scan o Travelstore.
o 4 para pasar a
Modifi car la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras
Puede elegirse si se desea sintonizar única­mente emisoras potentes o también emiso­ras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU•OK 5.
Pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SENS HI" o "SENS LO".
En la pantalla se muestra el valor momen­táneo de la sensibilidad. "SENS HI6" repre­senta la sensibilidad máxima y "SENS LO1", la mínima.
Ajuste la sensibilidad deseada con la
o 4.
tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla ESCAPE <.
o
Nota:
El equipo memoriza el valor de sensibi­lidad ajustado para la banda de ondas FM, OM y OL.
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria desea-
do FM1, FM2, FMT o una de las bandas de ondas OM o OL.
Sintonice la emisora que desea memo-
rizar. Mantenga pulsada durante más de
2 segundos la tecla de estación 1 - 5 9 en la que desee memorizar la emi­sora.
Memorización automática (Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las cin­co emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza­das en ese nivel se borran.
Mantenga pulsada la tecla BND = du-
rante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación "FM TSTORE". Al concluir el proceso de memo­rización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel FMT.
208
Loading...
+ 35 hidden pages