Bedienungsanleitung
Operating instruction
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
www.blaupunkt.com
IVHS-02
DEUTSCH ................................... 3
Wichtige Hinweise ............................3
Bedienungsanleitung ........................3
Recycling und Entsorgung ................4
Technische Daten..............................4
ENGLISH .................................... 5
Important notes ................................5
Operating instructions ......................5
Recycling and disposal .....................6
Technical data ...................................6
Tekniska data ..................................14
2
ČESKY ...................................... 23
Důležitá upozornění ........................23
Návod k obsluze ..............................23
Recyklace a likvidace ......................24
Technické údaje ..............................24
SLOVENSKY ............................. 25
Dôležité upozornenia ......................25
Návod na obsluhu ...........................25
Recyklácia a likvidácia ....................26
Technické údaje ..............................26
5
IR-Kopfhörer
1
6
8
7
2
3
4
1 Infrarotsensoren
2 A / B Kanalwahlschalter
3 Ein- / Ausschalter
4 POWER (ON LED)
5 Lautstärkeregler
6 Batteriefachdeckel
7 Ohrpolster
8 Verstellbares Kopfpolster
IVHS-02
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Wichtige Hinweise
Der Kanal am IR-Sender muss mit dem eingestellten Kanal (A / B Kanalwahlschalter 2)
am Kopfhörer übereinstimmen. Die Kanalbezeichnung kann bei Fremdprodukten abweichend sein.
Die max. Reichweite ist abhängig vom IR-Sender des Quellgeräts. Nähere Informationen
hierzu liefert Ihnen die Bedienungsanleitung
des Quellgeräts.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich zwischen
Quellgerät und Kopfhörer keine Hindernisse
befi nden.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Reichweite durch starke Sonneneinstrahlung reduziert wird.
Bedienungsanleitung
1. Schalten Sie das Gerät mit dem Infrarotsender ein (z. B. Deckenmonitor).
POWER
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter 3 am
Kopfhörer ein (Kontrollanzeige POWER
4 leuchtet).
ON
OFF
3. Stellen Sie den gewünschten Kanal (A
oder B) mit dem Kanalwahlschalter 2
ein.
A B
4. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
mit dem Lautstärkeregler 5 an der lin-
ken Seite ein und achten Sie dabei darauf, dass Sie die Sensoren nicht verdecken.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
IVHS-02
6. Batterien einlegen:
VOLUME
5. Empfangspositionen:
Der Kopfhörer/Empfänger empfängt die
IR-Signale innerhalb bestimmter Reichweiten aus allen Richtungen.
Den besten Empfang haben Sie, wenn Sie
sich mit dem Kopfhörer nicht weiter als
3 Meter vom Sender entfernen.
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-Batterien)
Nennbelastbarkeit: 2 x 50 mW
Impulsbelastbarkeit: 2 x 150 mW
Wirkungsgrad:1kHz/1mW: 100 dB
Frequenzgang: 50 – 15000 Hz
Impedanz: 2 x 32 Ohm
Infrarotwellenlänge: 850 nm
Modulation: FM
Modulationshub: max. +/- 75 kHz
Trägerfrequenz Kanal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Trägerfrequenz Kanal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reichweite: 3 - 7 m (abhängig vom Infrarotsender)
Öffnen Sie das Batteriefach 5.Legen Sie die Batterien (2xAAA), wie im
Batteriefach abgebildet, ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.
tische Abschaltung, Zusammenfaltbar, Gewicht: 170 g
Änderungen vorbehalten!
4
5
IR-Headphones
1
6
8
7
2
3
4
IVHS-02
1 Infrared sensors
2 A / B channel selector switch
3 On/off switch
4 POWER (ON LED)
5 Volume control
6 Battery compartment cover
7 Ear cushion
8 Adjustable headband
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Important notes
The channel at the am IR transmitter must
match the selected channel (A / B channel
selector switch 2) at the headphones. The
channel designation may differ for third-party products.
The max. range depends upon the IR transmitter of the source device. More detailed
information can be found in the operating
instructions of the source device.
Please ensure that there are no obstacles between source device and headphones.
Please remember that the range is reduced
in case of heave exposure to the sun.
Operating instructions
1. Switch on the device that has the infrared transmitter (e.g. ceiling-mounted
monitor).
POWER
2. Switch on the On/Off switch 3 at the
headphones (control indicator POWER
4 is illuminated).
ON
OFF
3. Adjust the desired channel (A or B) with
the channel selector switch 2
A B
4. Adjust your preferred volume using the
volume control 5 on the left whilst mak-
ing sure you do not obstruct the sensors.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
5
IVHS-02
VOLUME
6. Inserting batteries:
Open the battery compartment 5.Insert the batteries (2xAAA) as shown in
the diagram inside the battery compartment.
Close the battery compartment
5. Reception position:
The headphones/receiver receives the IR
signals within certain ranges from all directions.
The best reception is obtained if the
headphones are within 3 metres of the
transmitter.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems
available to dispose of the product.
Technical data
Operating voltage: 2.2 – 3.6 V (2 AAA batteries)
Rated power-handling capacity: 2 x 50 mW
Impulse power-handling capacity: 2 x 150 mW
Effi ciency:1 kHz/1 mW: 100 dB
Frequency response: 50–15,000 Hz
Impedance: 2 x 32 ohm
Infrared wavelength: 850 nm
Modulation: FM
Modulation amplitude: max. +/- 75 kHz
Carrier frequency channel A: 2.3 (left) / 2.8 (right) MHz
Carrier frequency channel B: 3.2 (left) / 3.8 (right) MHz
Range: 3 - 7 m (dependent upon infrared transmitter)
1 Capteur infrarouge
2 Sélecteur de canal A / B
3 Touche Marche / Arrêt
4 POWER (ON LED)
5 Bouton de réglage du volume
6 Couvercle du compartiment des piles
7 Rembourrage oreille
8 Serre-tête réglable
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Remarques importantes
Le canal sur l'émetteur infrarouge doit correspondre à celui réglé (sélecteur de canal
A / B 2) sur le casque. La désignation des
canaux peut être différente de celle utilisée
sur les produits d'autres marques.
La portée max. dépend de l'émetteur infrarouge de l'appareil source. Vous trouverez de
plus amples informations à ce sujet dans la
notice d'utilisation de l'appareil source.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre
l'appareil source et le casque.
N'oubliez pas que la portée est considérablement réduite par un rayonnement solaire
intense.
Mode d’emploi
1. Allumer l’appareil avec l’émetteur infrarouge (par ex. écran au plafond).
POWER
2. Mettez le casque en marche avec l'interrupteur Marche/Arrêt 3 qui se trouve
dessus (le voyant POWER 4 s'allume).
ON
OFF
3. Réglez le canal souhaité (A ou B) avec le
sélecteur de canal 2.
A B
4. Régler le volume au moyen du bouton de
réglage du volume 5 sur la gauche et
s’assurer que les capteurs ne soient pas
couverts.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
7
IVHS-02
6. Insertion des piles:
VOLUME
Ouvrir le compartiment des piles 5.
Insérer les piles (2xAAA), comme
montré dans le compartiment.
Fermer le compartiment.
Recyclage et élimination
5. Positions de réception:
Le casque/récepteur reçoit les signaux
IR dans certaines portées de toutes les
directions.
Vous bénéfi cierez de la meilleure récep-
tion en n'éloignant pas le casque de plus
de 3 mètres de l'émetteur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 2,2 – 3,6 V (2 piles AAA)
Puissance nominale : 2 x 50 mW
Puissance de pointe : 2 x 150 mW
Rendement :1kHz/1mW : 100 dB
Bande passante : 50 - 15000 Hz
Impédance : 2 x 32 ohms
Longueur d'onde infrarouge : 850 nm
Modulation : FM
Amplitude de modulation : max. +/- 75 kHz
Fréquence porteuse canal A : 2,3 (à gauche) / 2,8 (à droite) MHz
Fréquence porteuse canal B : 3,2 (à gauche) / 3,8 (à droite) MHz
Portée : 3 - 7 m (en fonction de l'émetteur infrarouge)
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des produits en vue de leur élimination.
Equipement :
Réglage du volume sonore, commutation de canal A/B, élimination automatique des bruits
parasites, coupure automatique, pliable, poids : 170 g
Sous réserve de modifi cations
8
5
IR-Cuffi a
1
6
8
7
2
3
4
IVHS-02
1 Sensori a raggi infrarossi
2 Selettore canale A / B
3 Inserimento/Disinserimento
4 POWER (ON LED)
5 Regolatore del volume
6 Coperchio del vano batterie
7 Cuscinetto per l’orecchio
8 Fascia regolabile per la testa
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Avvertenze importanti
Il canale sul trasmettitore IR deve corrispondere con quello selezionato (selettore canale
A / B 2) sulla cuffi a. Il nome del canale po-
trebbe essere diverso qualora non si tratti di
un prodotto Blaupunkt.
La portata massima dipende dal trasmettitore IR della fonte. Per informazioni più dettagliate in merito consultare le istruzioni d’uso
della fonte del segnale.
Accertarsi che tra la fonte e le cuffi e non siano presenti oggetti che possano compromettere la trasmissione.
Tenere conto del fatto che la portata del segnale risulta fortemente ridotta dall'irradiazione solare.
Istruzioni d’uso
1. Inserite l’apparecchio con il trasmettitore
di raggi infrarossi (p. es. monitor sotto il
tetto).
POWER
2. Premere l'interruttore On/Off 3 sulla
cuffi a (la spia di controllo POWER 4 si
accende).
ON
OFF
3. Impostare il canale desiderato (A o B)
con il selettore canale 2.
A B
4. Con il regolatore del volume sulla sinistra
impostate il volume desiderato 5, facen-
do attenzione a non coprire i sensori.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
IVHS-02
6. Inserimento delle batterie
VOLUME
Aprite il vano batterie 5.
Inserite le batterie (2xAAA), così come
indicato dallo schizzo del vano batterie.
Chiudete il vano batterie.
Riciclaggio e smaltimento
5. Posizioni di ricezione:
Nell’ambito di un determinato raggio
d’azione la cuffi a/il ricevitore ricevono i
segnali IR da tutte le direzioni.
La migliore ricezione si ottiene quando si
utilizza la cuffi a ad una distanza massima di
3 metri dal trasmettitore.
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,2 – 3,6 V (2 ore batterie AAA)
Potenza nominale: 2 x 50 mW
Portata impulsi: 2 x 150 mW
Rendimento:1kHz/1mW: 100 dB
Risposta in frequenza: 50 - 15000 Hz
Impedenza: 2 x 32 Ohm
Lunghezza d'onda infrarossi: 850 nm
Modulazione: FM
Frequenza di modulazione: max. +/- 75 kHz
Frequenza portante canale A: 2,3 (sinistra) / 2,8 (destra) MHz
Frequenza portante canale B: 3,2 (sinistra) / 3,8 (destra) MHz
Portata: 3 - 7 m (in funzione del trasmettitore infrarossi)
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Caratteristiche apparecchio:
regolazione del volume, commutazione canale A/B, soppressione automatica del rumore,
spegnimento automatico, a scomparsa, peso: 170 g
Con riserva di modifi che
10
5
IR-Hoofdtelefoon
8
7
1
6
2
3
4
1 Infraroodsensoren
2 A / B Kanaalkeuzeschakelaar
3 Schakelaar aan / uit
4 POWER (ON LED)
5 Volumeregelaar
6 Deksel batterijvak
7 Oorbekleding
8 Verstelbare hoofdband
IVHS-02
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Belangrijke opmerkingen
Het kanaal op de infrarood zender moet overeenstemmen met het ingestelde kanaal (A /
B kanaalkeuzeschakelaar 2) op de koptelefoon. De kanaalindicatie kan afwijken bij producten van derden.
De max. reikwijdte is afhankelijk van de infraroodzender van het bronapparaat. Raadpleeg voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat.
Zorg er voor dat er zich tussen het bronapparaat en koptelefoon geen hindernissen bevinden.
Houd er rekening mee dat de reikwijdte door
sterke instraling van zonlicht wordt gereduceerd.
Gebruiksaanwijzing
1. Schakel het apparaat in met de infraroodzender (bv. plafondmonitor).
POWER
2. Schakel de in-/uitschakelaar 3 op de
koptelefoon in (controlelampje POWER
4 gaat branden).
ON
OFF
3. Stel het gewenste kanaal in (A of B) met
de kanaalkeuzeschakelaar 2.
A B
4. Stel het gewenste volume in met de
volumeregelaar 5 en let er daarbij
op dat u de sensoren niet afdekt.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
11
IVHS-02
6. Batterijen plaatsen:
VOLUME
Open het batterijvak 5. Plaats de bat-
terijen (2 x AAA) zoals afgebeeld in het
batterijvak.
Sluit het batterijvak.
Recycling en afvoeren
5. Ontvangstposities:
De hoofdtelefoon/ontvanger ontvangt de
IR-signalen binnen bepaalde reikwijdten
uit alle richtingen.
U heeft de beste ontvangst wanneer u
met de koptelefoon binnen 3 m van de
zender blijft.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 2,2 – 3,6 V (2 St. AAA-batterijen)
Nominale belastbaarheid: 2 x 50 mW
Impulsbelastbaarheid: 2 x 150 mW
Rendement:1kHz/1mW: 100 dB
Frequentiebereik: 50–15000 Hz
Impedantie: 2 x 32 Ohm
Infrarood golfl engte: 850 nm
Modulatie: FM
Modulatievariatie: max. +/- 75 kHz
Draaggolffrequentie kanaal A: 2,3 (links) / 2,8 (rechts) MHz
Draaggolffrequentie kanaal B: 3,2 (links) / 3,8 (rechts) MHz
Reikwijdte: 3 - 7 m (afhankelijk van infraroodzender)
Gebruik voor het afvoeren van het product de
beschikbare retour- en verzamelsystemen.
1 Sensorer för infrarött ljus
2 A / B kanalväljare
3 Strömbrytare
4 POWER (ON LED)
5 Volymkontroll
6 Lock till batterifack
7 Öronkudde
8 Justerbar bygel
IVHS-02
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Viktiga anvisningar
Kanalen på IR-sändaren måste vara densamma som den inställda kanalen (A/B kanalväljare 2) på hörlurarna. Kanalbeteckningen
kan se annorlunda ut på produkter från andra tillverkare.
Max räckvidd är beroende av apparatens IRsändare. Mer information om detta fi nns i apparatens bruksanvisning.
Se till att det inte fi nns några hinder mellan
apparaten och hörlurarna.
Kom ihåg att räckvidden kan reduceras av solens påverkan.
Bruksanvisning
1. Koppla Till apparaten som är utrustad
med infrarödsändaren (t.ex. takmonterad
bildskärm).
POWER
2. Koppla till strömbrytaren 3 på hörlurar-
na (kontrollampan POWER 4 lyser).
ON
OFF
3. Ställ in önskad kanal (A eller B) med kanalväljaren 2.
A B
4. Ställ in önskad volym med volymkontrollen 5 på vänster sida och se till att inte
täcka över sensorerna.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
13
IVHS-02
6. Lägga i batterier:
VOLUME
Öppna batterifacket 5. Lägg i batterier-
na (2xAAA) enligt bilden i batterifacket.
Stäng batterifacket.
5. Mottagningspositioner:
Hörlurarna/mottagaren tar emot IR-signa-
ler inom viss räckvidd från alla riktningar.
Bäst mottagning får du om du befi nner
dig med hörlurarna högst 3 meter från
sändaren.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett
återvinnings- och insamlingsställe.
Tekniska data
Driftspänning: 2,2 – 3,6 V (2 st. AAA-batterier)
Nominell belastningsförmåga: 2 x 50 mW
Max impulsbelastning: 2 x 150 mW
Verkningsgrad:1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenskurva: 50 - 15000 Hz
Impedans: 2 x 32 ohm
Infraröda våglängder: 850 Nm
Modulation: FM
Modulationshubb: max. +/- 75 kHz
Bärfrekvens kanal A: 2,3 (vänster) / 2,8 (höger) MHz
Bärfrekvens kanal B: 3,2 (vänster) / 3,8 (höger) MHz
Räckvidd: 3 - 7 m (beror på den infraröda sändaren)
1 Sensores infrarrojos
2 Conmutador de canal A/B
3 Botón de encendido / apagado
4 POWER (ON LED)
5 Regulador del volumen
6 Tapa del compartimento de las pilas
7 Protección para los oídos
8 Diadema regulable
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Indicaciones importantes
El canal del emisor de infrarrojos debe coincidir con el canal ajustado (Conmutador de
canal A/B 2) en los auriculares. La denominación de los canales puede diferir en los
productos de otros países.
El alcance máximo depende del emisor de
infrarrojos del equipo fuente. Para obtener
más información al respecto, consulte el manual de instrucciones del equipo fuente.
Compruebe que no haya obstáculos entre el
equipo y los auriculares.
Tenga en cuenta que el alcance puede disminuir en caso de radiación solar intensa.
Instrucciones de manejo
1. Encienda el equipo con el sensor
infrarrojo (p. ej. monitor de techo).
POWER
2. Conecte el interruptor de conexión/desconexión 3 a los auriculares (se encien-
de el indicador POWER 4).
ON
OFF
3. Ajuste el canal deseado (A o B) con el
conmutador de canal 2.
A B
4. Regule el volumen con el regulador 5 situado en la parte izquierda asegurándose
de no dejar tapados los sensores.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
15
IVHS-02
6. Colocar las pilas:
VOLUME
5. Posiciones de recepción:
El auricular/receptor recibe las señales
infrarrojas desde cualquier dirección
dentro de determinadas coberturas.
Conseguirá la mejor calidad de recepción
si no aleja los auriculares a más de 3 metros del emisor.
Datos técnicos
Tensión de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 baterías AAA)
Capacidad de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidad de carga de impulso: 2 x 150 mW
Rendimiento:1 kHz/1 mW: 100 dB
Respuesta de frecuencia: 50 – 15.000 Hz
Impedancia: 2 x 32 Ohm
Longitud de las ondas infrarrojas: 850 nm
Modulación: FM
Amplitud de modulación: máx. +/- 75 kHz
Frecuencia portadora canal A: 2,3 (izquierda) / 2,8 (derecha) MHz
Frecuencia portadora canal B: 3,2 (izquierda) / 3,8 (derecha) MHz
Alcance: 3 - 7 m (en función del emisor de infrarrojos)
Abra el compartimento para pilas 5.
Coloque las pilas (2xAAA) como aparece
indicado en el compartimento.
Cierre el compartimento.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Equipamiento:
Regulación de volumen, conmutación de canal A/B, supresión automática de ruido de fondo,
desconexión automática, plegable, peso: 170 g
Sujeto a modifi caciones
16
5
Auscultadores IV
1
6
8
7
2
3
4
IVHS-02
1 Sensores de infravermelhos
2 Interruptor de selecção de canal A / B
3 Interruptor
4 POWER (ON LED)
5 Regulador do volume
6 Tampa do compartimento de pilhas
7 Almofada
8 Banda de cabeça ajustável
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Informações importantes
O canal no emissor de infravermelhos deve
coincidir com o canal ajustado (Interruptor
de selecção de canal A / B 2) no auscultador. A designação do canal pode diferir nos
produtos de outros fabricantes.
O alcance máx. depende do emissor de infravermelhos do aparelho fonte. Para informações mais detalhadas, consultar as instruções de serviço do aparelho fonte.
Certifi que-se de que não se encontram quaisquer obstáculos entre o aparelho fonte e os
auscultadores.
É favor ter em consideração que o alcance
pode ser reduzido devido à forte incidência
da luz do Sol.
Instruções de serviço
1. Ligue o aparelho com o emissor de infravermelhos (por ex. monitor do tecto).
POWER
2. Ligue o interruptor de ligar/desligar 3
nos auscultadores (a indicação de con-
trolo POWER 4 acende-se).
ON
OFF
3. Ajuste o canal pretendido (A ou B) com o
interruptor de selecção do canal 2.
A B
4. Regule o volume pretendido mediante o
regulador 5 no lado esquerdo dos auscultadores, e tenha cuidado em não tapar
os sensores.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
17
IVHS-02
VOLUME
5. Posições de recepção:
Os auscultadores e/ou o sensor captam
os sinais infravermelhos a partir de qualquer direcção, dentro de determinado
raio de alcance.
Obterá a melhor recepção se não se afas-
tar com os auscultadores mais de 3 metros em relação ao emissor.
6. Inserir as pilhas:
Abra o compartimento das pilhas 5. Insi-
ra as pilhas (2xAAA) conforme mostrado
no compartimento.
Feche o compartimento.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Dados técnicos
Tensão de funcionamento: 2,2 – 3,6 V (2 pilhas AAA)
Capacidade de carga nominal: 2 x 50 mW
Capacidade impulsional: 2 x 150 mW
Rendimento:1kHz/1mW: 100 dB
Resposta de frequência: 50 - 15000 Hz
Impedância: 2 x 32 Ohm
Comprimento de onda infravermelho: 850 nm
Modulação: FM
Nível de modulação: máx. +/- 75 kHz
Frequência portadora canal A: 2,3 (à esquerda) / 2,8 (à direita) MHz
Frequência portadora canal B: 3,2 (à esquerda) / 3,8 (à direita) MHz
Alcance: 3 - 7 m (em função do emissor de infravermelhos)
Equipamento:
Regulação do volume, comutação de canal A/B, supressão automática de ruídos, desactiva-
ção automática, articulável, peso: 170 g
Reservado o direito a alterações
18
5
IR-Hovedtelefon
1
6
8
7
2
3
4
1 Infrarødsensorer
2 A/B-kanalvælger
3 Tænd/sluk-kontakt
4 POWER (ON LED)
5 Volumenkontrol
6 Låg til batterirum
7 Puder
8 Justeringsbånd
IVHS-02
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
Vigtige anvisninger
Kanalen på IR-senderen skal være den samme
som den indstillede kanal (A/B-kanalvælger
2) på høretelefonerne. Kanalbetegnelsen
kan afvige på produkter fra andre producenter.
Den maksimale rækkevidde afhænger af IRsenderen på kildeenheden. Du kan fi nde
yderligere oplysninger herom i betjeningsvejledningen til kildenheden.
Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem
kildeenheden og høretelefonen.
Bemærk, at rækkevidden reduceres gennem
kraftig solindstråling.
Betjeningsvejledning
1. Tænd for apparatet med den infrarøde
sender (f.eks. loftsmonitor).
POWER
2. Tænd for tænd/sluk-knappen 3 på hø-
retelefonen (kontrolvisningen POWER 4
lyser).
ON
OFF
3. Indstil den ønskede kanal (A eller B) med
kanalvælgeren 2.
A B
4. Indstil den ønskede lydstyrke med volumenkontrollen 5 på venstre side, og vær
1 Odbiorniki na podczerwień
2 A / B przełącznik wyboru kanału
3 Włączanie / wyłączanie
4 POWER (ON LED)
5 Regulator głośności
6 Klapka kieszeni na baterie
7 Poduszeczki na uszy
8 Regulowana poduszeczka na głowę
POLSKI
ČEŠTINASLOVENSKY
Ważne wskazówki
Kanał przy nadajniku podczerwieni musi być
zgodny z ustawionym kanałem (A / B przełącznik wyboru kanału 2) na słuchawkach.
Oznaczenie kanału może się różnić w przypadku produktów innych fi rm.
Maksymalny zasięg zależy od nadajnika podczerwieni urządzenia źródłowego. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia źródłowego.
Upewnić się, czy pomiędzy urządzeniem
źródłowym a słuchawkami nie znajdują się
żadne przeszkody.
Należy pamiętać, że silne promienie słoneczne zmniejszają zasięg.
Instrukcja obsługi
1. Włącz urządzenie za pomocą nadajnika na
podczerwień (np. monitora sufi towego).
POWER
2. Włącz włącznik/wyłącznik 3 na słuchaw-
kach (lampka kontrolna POWER 4 świe-
ci się).
ON
OFF
3. Ustaw żądany kanał (A lub B) przełącznikiem wyboru kanału 2.
A B
4. Nastaw żądaną głośność za pomocą regulatora głośności 5 z lewej strony, uważając, żeby nie zasłonić czujników.
21
IVHS-02
6. Wkładanie baterii
VOLUME
Otwórz kieszeń na baterie 5.
Włóż baterie (2xAAA), jak przedstawiono
w kieszeni na baterie.
Zamknij kieszeń na baterie.
5. Pozycje odbioru:
Słuchawki/odbiorca odbierają sygnały na
podczerwień w zakresie określonego zasięgu ze wszystkich kierunków.
Najlepszy odbiór uzyskuje się na odległość
nie większą niż 3 metry od nadajnika.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Dane techniczne
Napięcie robocze: 2,2 – 3,6 V (2 baterie AAA)
Obciążalność znamionowa: 2 x 50 mW
Obciążalność impulsowa: 2 x 150 mW
Współczynnik aktywności:1kHz/1mW: 100 dB
Przebieg uchybów częstotliwościowych: 50–15000 Hz
Impedancja: 2 x 32 Ohm
Długość fal podczerwonych: 850 nm
Modulacja: FM
Skok modulacyjny: maks. +/- 75 kHz
Częstotliwość nośna kanału A: 2,3 (lewy) / 2,8 (prawy) MHz
Częstotliwość nośna kanału B: 3,2 (lewy) / 3,8 (prawy) MHz
Zasięg: 3 - 7 m (zależnie od nadajnika podczerwieni)
Wyposażenie:
Regulacja poziomu głośności, przełączenia kanałów, automatyczne tłumienie szumów, auto-
matyczne wyłączanie, możliwość złożenia, ciężar: 170 g
Zmiany techniczne zastrzeżone!
22
5
Infračervená sluchátka
8
7
1
6
2
3
4
IVHS-02
1 Infračervené senzory
2 Přepínač kanálů A / B
3 Vypínač
4 POWER (ON LED)
5 Regulátor hlasitosti
6 Kryt prostoru pro baterie
7 Molitanové náušníky
8 Nastavitelný hlavový most s výstelkou
POLSKI
ČESKYSLOVENSKY
Důležitá upozornění
Kanál na infračerveném vysílači musí souhlasit s kanálem nastaveným (přepínač kanálů
A / B 2) na sluchátkách. Označení kanálů
může být u výrobků od jiných výrobců odlišné.
Max. dosah závisí na infračerveném vysílači
zdrojového přístroje. Bližší informace naleznete v návodu k obsluze zdrojového přístroje.
Zkontrolujte, zda se mezi zdrojovým přístrojem a sluchátky nenachází žádné překážky.
Vezměte v úvahu, že silné sluneční záření
může omezit dosah.
Návod k obsluze
1. Zapněte přístroj s infračerveným
vysílačem (např. stropní monitor).
POWER
2. Zapněte vypínač 3 na sluchátkách (roz-
svítí se kontrolka POWER 4).
ON
OFF
3. Přepínačem kanálů 2 nastavte požado-
vaný kanál (A nebo B).
A B
4. Regulátorem hlasitosti 5 na levé straně
nastavte požadovanou hlasitost a dbejte
na to, abyste nezakryli senzory.
23
IVHS-02
6. Vložení baterií:
VOLUME
5. Polohy příjmu:
Sluchátka/přijímač přijímají infračervené
1 Snímače infračerveného svetla
2 Prepínač kanálov A / B
3 Vypínač
4 POWER (ON LED)
5 Regulátor hlasitosti
6 Veko priehradky na batérie
7 Čalúnenie ušnej mušle
8 Nastaviteľný čalúnený hlavový oblúk
POLSKI
ČEŠTINASLOVENSKY
Dôležité upozornenia
Kanál na infračervenom vysielači musí súhlasiť s kanálom nastaveným (prepínač kanálov
A / B 2) na slúchadlách. Pri výrobkoch od
iných výrobcov môže byť označenie kanála
odlišné.
Max. dosah závisí od infračerveného vysielača zdrojového prístroja. Bližšie informácie
nájdete v návode na obsluhu zdrojového prístroja.
Skontrolujte, či sa medzi zdrojovým prístrojom a slúchadlami nenachádzajú prekážky.
Vezmite do úvahy, že silné slnečné žiarenie
môže obmedziť dosah.
Návod na obsluhu
1. Zapnite prístroj s vysielačom infračerveného svetla (napr. stropný monitor).
POWER
2. Zapnite vypínač 3 na slúchadlách (rozs-
vieti sa kontrolka POWER 4).
ON
OFF
3. Prepínačom kanálov 2 nastavte poža-
dovaný kanál (A alebo B)
A B
4 Regulátorom hlasitosti 5 na ľavej strane
nastavte požadovanú hlasitosť a dávajte
pritom pozor, aby ste nezakryli snímače.
25
IVHS-02
VOLUME
6. Vloženie batérií:
Otvorte priehradku na batérie 5.
Batérie (2 x AAA) vložte podľa vyobraze-
nia v priehradke na batérie.
Priehradku na batérie uzavrite.
5. Polohy príjmu:
Slúchadlá/prijímač prijíma infračerve-
né signály v rozsahu určitého dosahu zo
všetkých smerov.
Najlepší príjem docielite, ak sa so slú-
chadlami od vysielača nevzdialite na viac
než 3 metre.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na
to určené služby pre odovzdanie a zber.
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 2,2–3,6 V (2 ks batérií AAA)
Menovité zaťaženie: 2 x 50 mW
Impulzné zaťaženie: 2 x 150 mW
Účinnosť:1kHz/1mW: 100 dB
Frekvenčná charakteristika: 50 – 15 000 Hz
Impedancia: 2 x 32 Ohm
Vlnová dĺžka infračerveného svetla: 850 nm
Modulácia: FM
Modulačný zdvih: max. +/- 75 kHz
Nosná frekvencia kanál A: 2,3 (vľavo) / 2,8 (vpravo) MHz
Nosná frekvencia kanál B: 3,2 (vľavo) / 3,8 (vpravo) MHz
Dosah: 3 - 7 m (v závislosti od infračerveného vysielača)
Service-Nummern, Service numbers, Numéros du service après-vente,
Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Telefonnummer för
service, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery
serwisowe, Servisné čísla, Servisné čísla