Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
8 622 400 683
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm2 nicht
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im
Betrieb sehr heiß.
Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
- 1 -
Autoradioanschluß
ISO-Stecker Fahrzeugseitig
Autoradioanschluß
mit Adapterkabel
Autoradioanschluß
mit Adapter- und Anschlußkabel
1
5A
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
2
Anschluß
11
1 Zur Ausschöpfung der vollen Autoradio-Ausgangsleistung und zur
11
Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei fahrzeugseitigen
ISO-Steckern, ist es empfehlenswert den Kfz-spezifischen Plus- /
Minusanschluß bei diesem Autoradio nicht zu verwenden.
2 2
2 Fehlanschlüsse können grundsätzlich bei Verwendung Kfz-spezi-
2 2
fische Blaupunkt-Adapterkabel vermieden werden, aber !
3 3
3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich
3 3
zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minusanschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
Unbedingt Fig 4, 5 beachten.
Plusanschluß
Dauerpluskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und direkt am
Pluspol der Batterie anklemmen.
Minusanschluß
Minuskabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen.
Minuskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und Minuskabel
zu einem geeigneten Massepunkt verlegen z.B. Karosserieschraube,
Karosserieblech und entsprechend Massepunkt kürzen ,
(keine Leitungsringe bilden).
In einigen Fahrzeugen liegt ein 10poliger Stecker im Einbauschacht.
Dieser Stecker darf nicht am Autoradio angeschlossen werden, da es
sonst zu Beschädigungen am Radio kommt (aufbrennen von Leiterbahnen).
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen
Autoradioausschnitt eingebaut. Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen) oder Autoradioausschnitt auf
182 x53 mm ausarbeiten.
Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für
die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm
Geräte.
Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und
verwenden Sie zum Einbau gegebenenfalls einen fahrzeugspezifischen
Einbausatz, z. B. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.
Hinweis:
Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermöglicht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von
182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im
Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
3
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
7 607 884 093
D
Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungslaschen der Halterung umgebogen werden können.
Hinweis: Möglichst alle Befestigunglaschen umbiegen.
Halterung in den Ausschnitt einsetzen und die Befestigungslaschen mit
einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Das beiliegende Anschlußkabel der IR-Fernbedienung verwenden.
(Amplifier- oder CD-Changer-Anschlußkabel nicht benutzen).
Bei Bedarf können die Anschlußkabel 7 607 647 093 und 7 607 648 000
zusätzlich verwendet werden.
Bei Verwendung der IR-Fernbedienung ist ein QuickOut-Betrieb nicht
möglich.
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z.Z.
Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut und Adapterkabel
verwendet werden.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die
seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken
hörbar).
Autoradioausbau
Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken
und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche
Federn entriegelt).
Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3.
Hinweis: Eingerastete Bügel können nur nach Herausziehen
des Gerätes entfernt werden.
Änderungen vorbehalten!
per.+12V
15A
1
2V
8 622 400 683
8 601 310 742
Fig. 1
Illustrationen
182
53
1-20
165
8 601 910 002
1
2
1
2
Fig. 3
Fig. 2
- 2 -
Anschlußhinweise, Fig. 4
Masseanschluß (Ground)
Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen.
Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen
(Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend
Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des
Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett
einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
Massekabel anschrauben.
5A
Störfreier Massepunkt
braun / Masse
Pluskabelanschluß (ACC + 12 V)
(Ignition)
+12V
Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15
(Plus über Zündschloß geschaltet) hinter der Sicherung
angeschlossen, so ist das Ein- und Ausschalten des Autoradios über Zündung möglich.
Außerdem schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie automatisch nach einer Stunde aus.
Die Stunden-Logik wird nicht aktiviert, wenn Dauerplus (Kl.30)
angeschlossen wird.
Dauerplusanschluß (Battery + 12 V)
per. +12V
Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht anschließen.
Pluskabel (rot) mit starkem Querschnitt (2,5 mm2) zur Batterie verlegen (Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen). Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen und am Pluspol der Batterie anklemmen (ggf. Loch
in Spritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung
verwenden).
Steuerkabel (Power Antenna +)
Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für
externe Komponenten z.B.: Motorantenne.
Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder
Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.
+12V
5A
Kl. 15
rot / Plus geschaltet
12V
5A
per +12V
rot / Dauerlus
5A
15A
12V
grün/gelb / Steuerkabel Antenne
Kl.30
Kl.30
+12V
Steuerkabel (Amplifier)
+12V
Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für
externe Komponenten z.B.: Verstärker/Equalizer.
Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder
Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.
Beleuchtungsanschluß (Illumination)
Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer
Instrumentenbeleuchtung (plusgeregelt).
Telefon Mute (low)
Bei Anschluß eines Telefons wird das Autoradio während
des Telefonierens stummgeschaltet.
- 3 -
5A
PIN6
blau / Steuerkabel Amplifier
5A
1
2
3
+
orange / Beleuchtung
5A
PIN 4
grau / Telefonstumschaltung
mit Adapterkabel und Anschlußkabel
3
with adapterwiring and connection wiring
adaptateur et le câble de raccordement
con cavo di adattamento e cavo di allacciamento
met adapterkabel en aansluitkabel
med adapterkabel och anslutningskabel
con el cable adaptador y cable de conexión
5A
com cabo de adaptação e cabo de ligação
Fig. 4
15A
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
7 607 884 093
per.+12V
15A
Fig. 5
12V
5A
8 604 390 078
Fig. 4
Kl. 15
+12V
+12V
Kl. 30
10
7,5
7,5
15
7,5
1
2
per.+12V
3
7 607 884 093
br
rt
ge/gn
or
rt
per.+12V
+
V
2
1
Fig. 5a
7 607 879 003
5A
Preamp Out
7 607 863 001
7 607 863 001
5m
5 m
5A
7 607 855 094
F
R
O
N
rt
T
LF/RF
ws
R
E
A
R
rt
LR/RR
ws
bl
+12V
7 607 886 093
rt
ws
rt
ws
5m
oder/or/ou
Amplifier
RF
LF
RR
LR
Equalizer
AmplifierEqualizer
RF
RR
LF
LR
Fig. 6
- 4 -
8 604 390 087
5A
7 607 882 090
LR
LF
RF
RR
8 619 309 076
5A
RF
LF
Si 3A
RR
LR
LF
RF
LR
RR
+
-
+
-
+
-
+
-
Fig.6
Fig.4
Fig.7
8 619 309 068
Fig. 7
RF
LF
LF
RF
LR
RR
RR
LR
Fig. 8
oder/or/ou
rt
ge/gn
or
Bus/NF
gr
br
CDC A05
Fig.4/5
rt
FR
O
rt
N
T
5A
Si 3A
ws
R
E
A
R
gn
R
E
A
R
L
w
s
FR
O
N
T
L
gr
FR
FR
O
O
N
N
T
T
R
R
li
R
E
A
R
R
bl
Fig.6
rt
ws
+
++
Fig.7
+
+
+12V
Bus
gr
BATT
rt
ge/gn
or
rt
br
Fig.4
Fig.4/5
CDC A05
Die Ersatzteile (8 ... ... ...) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ... ... ...) are obtained via central parts dispatch: (VKD3),
Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1. / Pour la fourniture des pièces de rechange (8 ... ... ...), s’adresser au centre des pièces détachées, (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
- 5 -
8 619 399 716
5A
rt
S
i 3A
rt
ge/gn
or
+12V
Fig.6
Fig.4
w
s
Cinch/L
rt
Cinch/R
LF
RF
LR
Fig.7
RR
Bus
gr
br
Fig.4/5
rt
Fig.9oder /or /ou
5A
w
s
rt
8 619 309 068
8 619 399 718
rt
INPUT
ws
FRONT
rt
ws
REAR
rt
ws
gn
R
E
A
R
L
+
ws
F
R
O
N
T
L
++
g
r
FR
O
N
T
R
+
R
li
E
A
R
R
+
bl
Si 3A
gr
B
A
T
T
rt
ge/gn
or
rt
br
Cinch/L
Cinch/R
Fig.6
Fig.7
Fig.4
Bus
Fig.4
Fig.4/5
CDC F05
rt
ws
Changer
Interface
per.+12V
R 30mm
8 619 399 717
rt
br
R 30mm
CDC F05
Changer
Interface
per.+12V
R 30mm
rt
br
R 30mm
Fig.10
Die Ersatzteile (8 ... ... ...) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ... ... ...) are obtained via central parts dispatch: (VKD3),
Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1. / Pour la fourniture des pièces de rechange (8 ... ... ...), s’adresser au centre des pièces détachées, (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
- 6 -
Radio / Cassette
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Heidelberg
RCM 126
GB Notes on Safety
Instructions for installation and connection
Disconnect the battery ground wire during installation and
connection.When drilling a hole, be sure not to damage any vehicle part
(battery, cable, fuse, etc.). The positive cable must have a cross-section
of at least 2,5 mm2. The unit is protected by a quick-acting fuse of 10 A.
F Notes de sécurité
Instructions de montage et de branchement
Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de
déconnecter le pôle négatif de la battérie.Veiller à ce qu’aucun élément
de voiture (tel que la battérie, les câbles, les porte-fusibles) ne soit
endommagé par le perçage des trous). La section du câble positif ne doit
pas être inférieure à 2,5 mm2. L’appareil est protégé par l’intermédiaire
d’un fusible à déclenchement rapide 10 A.
I Misure di sicurezza
Avvertenze di installazione e di collegamento
Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento dell’apparecchio
staccate di massa della batteria. Durante la trappanatura dei fori, fate
attenzione che nessuna parte del veicolo (batteria, cavi, scatola dei
fusibili) venga danneggiata. La sezione del cavo positivo non deve
superare 2,5 mm2. L’apparecchio è assicurato con una sicurezza, 10 A
flink.
NL Veiligheidsvoorschriften
Inbouw en aansluiting
Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpol van
de accu los te koppelen. Let er op, dat bij het boren van gaten geen
voertuigdelen (accu, kabels, zekeringenkast) worden beschadigd.
8 622 400 683
De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het
toestel zijn afhankelijk van de stroomopname door de apparatuur die is
aangesloten. Lees eerst de aanwijzingen van de toestelspecifieke
inbouwinstructie.
S Säkerhetsföreskrifter
Monterings-och inkopplingsinformation
Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara
lossad. Vara noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningarnar,
högtalare) skadas vid borrning av hål. Plusledningens area får ej vara
mindre än 2,5 mm2. Apparaten är avsäkrad med en 10 A snabb säkring.
E Información de seguridad
Instrucciones de instalación y conexión
Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo
negativo de la batería. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen
elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles). La sección
transversal del cable positivo no debe ser menos de 2,5 mm2. El aparato
està protejido por un fusible de respuesta ràpida de 10 A.
P Indicações de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Durante o perodo de montagem e de ligação do aparelho deve-se
separar o pólo negativo da bateria. Ao fazer os orifcos ter atenção para
nãno danificar nenhuma peça do veculo (bateria, cabos, caixa de
fusveis). A secção transversal do cabo positivo não deve ultrapassar
2,5 mm2. O aparelho està equipado com um fusvel 10 A “flink”.
- 7 -
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.