Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Convection Heater
Konvektorheizung
Gr zejnik Konwektorowy
Konvektorov ý Ra di át or
Konvektorov ý Ra di át or
Konvektor Fűtőtest
Konvektorski Ogrevalnik
Konvektorski Grijač
Κονβεκτορ ασ
Конвекторен Радиатор
Radiator Cu Convecie
Konvektorinis Radiatorius
Konvektorradiaator
Page 2
HCO701
EN: This product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.
DE: Dieser Heizlüfter ist für den Einsatz in gut isolierten
Räumen oder für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert.
PL: Grzejnik ten został zaprojektowany do używania w
dobrze ocieplonych pomieszczeniach lub do nieczęstego
wykorzystania.
CZ: Tento ohřívač je určen pro použití v izolovaných
prostorách nebo pro omezené použití.
SK: Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v
dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté
používanie.
HU: A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem
túlzottan gyakori használatra tervezték.
SL: Grelnik je bil zamišljen za uporabo v dobro ogrevanih
prostorih oz. za redko uporabo.
HR: Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim
prostorijama ili za rijetku upotrebu.
EL:Η θερμάστρα σχεδιάστηκε για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια ήσε χρήση από καιρό σε καιρό.
BG:Тозинагревателепроектиранзаизползваневд
обре термоизолирани помещения и е предвиден за п
о-рядка употреба.
RO: Acest radiator a fost proiectat pentru utilizare în încăperi
bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
LT: Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai
izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
ET: Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või
mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
Page 3
HCO701
1
Page 4
HCO701
2
Page 5
HCO701
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an socket with values
corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards. Do not let cord hang over edge of
counter, or touch any hot surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
3
Page 6
HCO701
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.The device should be cleaned
regularly complying with the recommendations described in
the section on cleaning and maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over as long as supervision is provided. People with reduced
physical or mental capabilities, as well as people with no
previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
4
Page 7
HCO701
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.Never use the product with
a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to
repair the defected product byyourself as it can lead to
electric shock. Always return the damaged device to a
professional service in order to repair it. All the repairs should
only be performed by authorized service professionals. Any
attempted unauthorized repairs performed can be a hazard
to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
Notice: Do not cover the device or obstruct air inlets or
outlets of the heater.
Do not use in rooms below 6㎡.
Do not use in areas with increased humidity, bathrooms,
showers etc.
Remember to maintain a 50 cm distance from furniture,
curtains or other objects when using the heater.
Always turn the thermostat controller to minimum and
switch the heater off before unplugging the device.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of leaving the room on
their own, unless constant supervision is provided.
5
Page 8
HCO701
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
This product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.
Do not place the radiator directly under the power socket.
During the first use, a smell of burning might emerge within
the first few minutes. This is a normal occurrence, and should
quickly disappear.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
TEC HNICAL DATA
Voltage: 220-240V~50Hz
Power: 2000W
6
Page 9
HCO701
A. Handle
B. Body
C. Control panel
a) Power button
b) Power-/ope ra ti ng -mode selecti on
button
c) Temperat ur e- setting button
BEF ORE THE FI RST USE
Screw the feet into the heater body, as shown in the Figure.
Place the heater on a level, stable, and heat-resistant sur face.
USI NG THE APP LIANC E
Connec t the radiator to the power source. Switch the appliance on with the main power switch (D).
After that, two buttons on the control panel light up: the timer and the power switch. The appliance
will then be in the standby mode.
Press the power switch to turn on the radiator.
The radiator switches on in the Eco mode, and the target temperature is set at 23°C.
Temperature changing: Press the temperature-setting button, then press the + or - buttons to change
to the required temperature. After setting to the required temperature, the radiator will switch to the
Eco mode. The temperature can be set within the range 10-30°C and in the anti-freeze mode at 5°C.
Note: the temperature value on the display shows the set required temperature. This is not an ambienttemperature measurement.
Changing the operating mode: To change the heating mode, press the operating-mode-selection
button:
The eco mode -> High power -> Medium power -> Low power. In the eco mode, the radiator adjusts the
power to the ambient temperature. When one of the constant-power modes is used, the appliance will
only operate at the selected power level. When the selected target temperature (default 23°C) is
reached, it will switch off. When the temperature drops, the appliance will start heating again.
The eco mode: To activate the eco mode, press the operating-mode button until the eco mode is
selected.
In this mode, the radiator adjusts the heating power to the ambient temperature. The smaller the
difference bet ween the required temperature and the ambient temperature the lower the power used
to heat the room. If there is only one degree of difference, the radiator will operate in the low-power
mode. When the difference is 3 degrees, the radiator will use the maximum power.
The radiator's delayed-switch- on function: The radiator should be in the standby mode. Press the timer
button. The hour symbol (H) and the time (0) will appear on the display. Use the + or - buttons to select
the expected switch-on- delay time of the radiator. In the range 0 to 5 hours, the increase is 0.5 hours,
while above 5 hours to 24 hours the increase is 1 hour. After the selected time has elapsed, the
appliance will start heating.
After setting the timer, you can set the radiator operating parameters by using the temperature setting button or the operating-mode -selection button.
CAUTION: It is worth remembering that when using the radiator's delayed-switch-on function, the
appliance can switch on when left unattended. Always observe all the safety instructions for the
product's use.
d) Timer button
e) “-” Button
f) “+” Button
D. Main power switch
E. Remote contr ol
F. Remote-contr ol -s to rage compartm en t
G. Feet
The radiator's delayed-switch- off function: When the radiator is operating in one of the operating
modes, press the timer button. The hour symbol (H) and the time (0) will appear on the display. Use the
+ or - buttons to select the expected switch-off- delay time of the radiator. In the range 0 to 5 hours, the
increase is 0.5 hours, while above 5 hours to 24 hours the increase is 1 hour. After the selected time has
7
Page 10
HCO701
elapsed, the appliance enters the standby mode.
Deactivating the audible signals when pressing the buttons: To deactivate the audible signals each
time you press the control buttons, press and hold the + and - buttons at the same time for 3 seconds.
To deactivate this function, press and hold the + and - buttons at the same time again for 3 seconds.
Remote control: The buttons on the remote control correspond to the control panel's buttons, and
perform the same functions.
OVERHEATING PROTECTION
The radiator is protected with overheating protection which automatically switches off the appliance
if it intensely overheats. In that event, disconnect the appliance from the mains, wait approx. 30
minutes for the radiator to cool down, and rectify any possible cause of the overheating, e.g.,
something covering the radiator. Check the appliance, cable, and plug for damage. If no damage is
observed, reconnect the appliance and switch it on, according to the manual. If the radiator does not
switch on, contact the customer ser vice for assistance.
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
During use, clean the appliance regularly according to the following instructions.
1. Disconnect the appliance from the power source, and let it cool down before cleaning.
2. Gently clean the appliance's external surface and control panel with a damp and lint-free cloth.
3. If there is dust in the appliance's slots, it is recommended to blow it out with a vacuum cleaner or
blower.
4. Do not use strong detergents, chemical cleaners, or solvents.
8
Page 11
HCO701
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschildentsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss man
überprüfen, ob die gesamte Stromabnahme der an das
Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass das zufälliges herausreißen und stolpern
vermieden wird.
Vermeiden Sie, dass das Versorgungskabel über eine Tischoder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt.
DEUTSCH
9
Page 12
HCO701
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
10
Page 13
HCO701
Wartungsarbeiten durchführen.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann
einschalten, sofern dieses ordnungsgemäß aufgestellt ist
und die Kinder in die sichere Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder sollten das Gerät nicht
an das Stromnetz anschließen, einstellen oder
Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
DEUTSCH
11
Page 14
HCO701
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
ACHTUNG: Decken Sie den Heizlüfter nicht ab und
blockieren Sie nicht den Lufteinlass und -auslass.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen kleiner als 6㎡.
Der Heizlüfter darf nicht in Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmern, Duschen usw.,
verwendet werden.
Der Heizlüfter sollte mindestens 50 cm von Möbeln,
Vorhängen und anderen Objekten entfernt platziert werden.
Drehen Sie immer den Thermostatregler auf Minimum und
schalten Sie die Heizung aus, bevor Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Achtung: Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in kleinen
Räumen, in denen sich Personen befinden, die sie nicht
alleine verlassen können, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Stellen Sie keine Gegenstände in die Einlass- oder
Auslassgitter des Heizlüfters.
Stellen Sie das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose.
In den ersten Minuten nach dem ersten Gebrauch kann ein
unangenehmer Geruch (Brandgeruch) auftreten. Dies ist
ganz normal und sollte schnell verschwinden.
12
Page 15
HCO701
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Kar ton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisier te Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwer tung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
A. Halterung
B. Gehäuse
C. Bedienfeld
a) Ein-/Ausschalter
b) Wahlschalter der Leistung/Betriebsmodi
c) Temperatureinstelltaste
d) Timer-Taste
VOR DEM ERSTE N GEBRAUCH
Schrauben Sie die Füße wie abgebildet am Heizkörper an.
Stellen Sie den Heizkörper auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
BEN UTZUN G DES GER ÄTES
Schließen Sie das Heizgerät an die Stromversorgung an. Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter
ein. Auf dem Bedienfeld werden zwei Tasten aufleuchten: Timer und Ein-/Ausschalter. Das Gerät ist im
Standby-Modus.
Um das Heizgerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Das Heizgerät star tet im Eco-Modus, die Solltemperatur ist auf 23 °C eingestellt.
Temperaturänderung: Drücken Sie die Taste der Temperaturänderung und dann die Tasten + oder -, um
die gewünschte Temperatur einzustellen. Wenn die gewünschte Temperatur eingestellt ist, schaltet
das Heizgerät in den Eco-Modus. Die Temperatur kann im Bereich von 10-30°C und im
Frostschutzmodus eingestellt werden: 5°C.
Hinweis: Der Temperaturwer t auf dem Display zeigt die eingestellte Solltemperatur an. Dies ist keine
Umgebungstemperaturmessung.
Änderung der Betriebsmodi: Um den Heizmodus zu ändern, drücken Sie die Modustaste:
Eco -Modus - > hohe Leistung -> mittlere Leistung -> niedrige Leistung. Im Eco-Modus passt das
Heizgerät die Leistung an die Umgebungstemperatur an. Wenn einer der Modi der festen
Betriebsleistung verwendet wird, wird das Gerät nur mit der gewählten Leistungsstufe betrieben und
bei Erreichen der gewählten Solltemperatur (Standard 23 °C) ausgeschaltet. Wenn die Temperatur
sinkt, beginnt das Gerät wieder zu heizen.
Eco -Modus: Um den Eco-Modus zu starten, drücken Sie die Eco-Modus-Taste, bis der Eco-Modus
startet.
In diesem Modus passt die Heizung die Heizleistung an die Umgebungstemperatur an. Je kleiner die
Differenz z wischen der er warteten Temperatur und der Umgebungstemperatur ist, desto weniger
Strom wird zur Beheizung des R aumes verbraucht. Wenn es nur einen Grad Differenz gibt, arbeitet die
Heizung im Niedrigleistungsmodus, und wenn die Differenz bereits 3 Grad beträgt, verwendet die
Heizung die maximale Leistung.
Spätstartfunktion des Heizgerätes: Die Heizung sollte sich im Standby-Modus befinden. Timer-Taste
drücken. Auf dem Display erscheinen das Stundensymbol (H) und das Zeitsymbol (0). Stellen Sie mit
den Tasten + oder - die voraussichtliche Einschaltverzögerungszeit des Heizgeräts ein. Zwischen 0 und
5 Stunden beträgt der Anstieg 0,5 Stunden, während ab 5 bis 24 Stunden der Anstieg 1 Stunde beträgt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit beginnt das Gerät zu heizen.
Nach dem Einstellen des Timers können Sie die Betriebsparameter der Heizung mit den
Temperatureinstelltasten oder den Betriebsmodustasten einstellen.
ACHTUNG: Beachten Sie, dass sich das Heizgerät bei der Verwendung der Spätstartfunktion
einschalten kann, wenn es außer Sichtweite ist. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise für die
Verwendung des Produkts.
e) Taste „-"
f ) Taste „+"
D. Hauptschalter
E. Fernbedienung
F. Ablagefach für die Fernbedienung
G. Füße
Funktion des verzögerten Abschaltens des Heizgerätes: Wenn das Heizgerät in einem der
Betriebsmodi betrieben wird, drücken Sie die Timer-Taste. Auf dem Display erscheinen das
14
Page 17
HCO701
Stundensymbol (H) und das Zeitsymbol (0). Stellen Sie mit den Tasten + oder - die voraussichtliche
Ausschaltverzögerungszeit des Heizgeräts ein. Zwischen 0 und 5 Stunden beträgt der Anstieg 0,5
Stunden, während ab 5 bis 24 Stunden der Anstieg 1 Stunde beträgt. Nach Ablauf der gewählten Zeit
wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Ausschalten der akustischen Signale beim Drücken der Tasten: Um die akustischen Signale bei jedem
Drücken der Steuer tasten auszuschalten, drücken Sie die Tasten + und - gleichzeitig für 3 Sekunden.
Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Tasten + und - jeweils 3 Sekunden lang.
Fernbedienung: Die Tasten auf der Fernbedienung entsprechen den Tasten auf dem Bedienfeld und
führen die gleichen Funktionen aus.
SCH UTZ GEG EN ÜBER HITZE N
Die Heizung ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät bei starker Überhitzung
automatisch abschaltet. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät vom Netz, warten Sie etwa 30 Minuten,
bis es abgekühlt ist, und beseitigen Sie mögliche Ursachen für eine Überhitzung, z. B. wenn etwas die
Heizung bedeckt. Überprüfen Sie das Gerät, das K abel und den Stecker auf Beschädigungen. Wenn
keine Schäden vorhanden sind, schließen Sie das Gerät wieder an und schalten Sie es gemäß den
Anweisungen ein. Wenn sich das Heizgerät immer noch nicht einschaltet, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
WARTUNG UND REINIGUN G
Reinigen Sie das Gerät während des Gebrauchs regelmäßig gemäß den folgenden Anweisungen:
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
2. Reinigen Sie die Außenfläche und das Bedienfeld des Geräts vorsichtig mit einem feuchten,
fusselfreien Tuch.
3. Wenn Staub in das Gerät gelangt, empfiehlt es sich, es mit einem Staubsauger oder Gebläse
aufzublasen.
4. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, chemischen Reiniger oder Lösungsmittel.
DEUTSCH
15
Page 18
HCO701
16
Page 19
HCO701
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcję cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób, by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał nad
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
17
Page 20
HCO701
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia włączonego
do gniazdka.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od
urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem.
Dzieci powyżej 3 roku życia a poniżej 8 mogą włączać
urządzenie pod warunkiem, że zostało ono ustawione
18
Page 21
HCO701
zgodnie z normalnymi warunkami użytkowania i dzieci
zostały poinstruowane o zasadach użytkowania urządzenia w
sposób bezpieczny, rozumiejąc zagrożenia. Dzieci nie
powinny podłączać urządzenia do prądu, regulować
urządzenia ani wykonywać konserwacji urządzenia.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
19
Page 22
HCO701
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
UWAGA: Nie należy przykrywać grzejnika ani w jakikolwiek sposób blokować wlotu i wylotu powietrza.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż
6㎡.
Grzejnika nie można używać w pomieszczeniach o
podwyższonej wilgotności jak łazienki, natryski, itp.
Grzejnik należy umieścić w odległości co najmniej 50 cm od
mebli, zasłon i innych obiektów.
Zawsze przekręć pokrętło termostatu na minimum oraz
wyłącz grzejnik przed wyjęciem wtyczki z gniazdka
elektrycznego.
Uwaga: Nie używać grzejnika w małych pomieszczeniach
jeżeli znajdują się w nim osoby, które nie są w stanie
samodzielnie go opuścić, chyba że znajdują się pod ciągłym
nadzorem.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w kratki wlotowe lub
wylotowe grzejnika.
Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym.
W ciągu pierwszych kilku minut po pierwszym użyciu może
pojawić się zapach spalenizny. Jest to zjawisko normalne i
szybko powinno ustąpić.
20
Page 23
HCO701
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Dan e technicz ne
Napięcie: 220-240V~50Hz
Moc: 2000W
21
Page 24
HCO701
A. Uchwyt
B. Korpus
C. Panel sterowania
a) przycisk włącznika
b) pr zycisk wyboru mocy/trybu pracy
c) przycisk ustawienia temperatury
d) przycisk „timer”
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCIEM
Prz ykręcić stopki do korpusu grzejnik a jak na rysunku.
Ustawić grzejnik na równej, stabilnej i odpornej na działanie ciepła powierzchni.
UŻY TKOWANIE URZĄDZENIA
Podłączyć grzejnik do źródła zasilania. Włączyć urządzenie głównym włącznikiem (D). Na panelu
sterowania podświetlą się dwa przyciski: timer i włącznik. Urządzenie będzie w stanie czuwania.
Aby uruchomić grzejnik, nacisnąć przycisk włącznika.
Grzejnik uruchomi się w trybie Eco, temperatura docelowa ustawiona jest na 23 °C.
Zmiana temperatury: Nacisnąć przycisk zmiany temperatury, następnie przyciskami + lub - zmienić
oczekiwaną temperaturę. Po ustawieniu oczekiwanej temperatury, grzejnik przełączy się w trybie Eko.
Można ustawić temperaturę w zakresie 10-30 °C oraz w trybie przeciw zamarzaniu: 5 °C.
Uwaga: wartość temperatury na wyświetlaczu pokazuje ustawioną oczekiwaną temperaturę. Nie jest
to pomiar temperatury otoczenia.
Zmiana trybu pracy: Aby zmienić tr yb grzania, naciskać przycisk zmiany trybu pracy :
Tryb eko -> Wysoka moc -> Średnia moc -> Mała moc. W przypadku trybu eko grzejnik będzie
dostosowywał moc do temperatury otoczenia. W przypadku wykorzystania jednego z trybów stałej
mocy, urządzenie będzie pracować tylko korzystając z wybranego poziomu moc y i po osiągnięciu
wybranej docelowej temperatury (domyślnie 23°C), wyłączy się. Kiedy temperatura spadnie,
urządzenie ponownie zacznie grzać.
Tryb eko: Aby uruchomić tryb eko, naciskać pr zycisk tr ybu pracy, aż uruchomi się tr yb eko.
W tym trybie grzejnik będzie dostosowywać moc grzania do temperatury otoczenia. Czym mniejsza
różnica między temperaturą oczekiwaną, a temperaturą otoczenia - tym mniejsza moc będzie
wykorzysty wana do ogrzewania pomieszczenia. Jeżeli jest tylko jeden stopień różnicy, grzejnik będzie
działać w trybie małej mocy, natomiast k iedy różnica będzie wynosić już 3 stopnie, grzejnik będzie
wykorzysty wał maksymalną moc.
Funkcja uruchamiania grzejnika z opóźnieniem: Grzejnik powinien znajdować się w tr ybie czuwania.
Nacisnąć przycisk timer. Wyświetli się na wyświetlaczu symbol godziny (H) oraz czas (0). Prz yciskami +
lub - wybierz oczekiwany czas opóźnienia włączenia grzejnika. W przedziale od 0 do 5 godzin, przyrost
wynosi 0,5 godziny, natomiast powyżej 5 godzin do 24 godzin - przyrost w ynosi 1 godzinę. Po upływie
wybranego czasu urządzenie zacznie grzać.
Po ustawieniu timera, można ustawić parametry pracy grzejnika wykorzystując przyciski ustawienia
temperatury lub trybu pracy.
UWAGA: Należy zwrócić uwagę na fakt, że wykorzystując funkcję opóźnionego startu grzejnik a,
urządzenie może się włączyć wtedy, kiedy będzie znajdować się poza nadzorem. Należy zawsze
zachowywać wszystk ie wytyczne dotyczące bezpieczeństwa użytkowania produktu.
e) przycisk „-„
f ) przycisk „+”
D. Główny włącznik
E. Pilot zdalnego sterowania
F. Schowek na pilota zdalnego sterowania
G. Stopki
Funkcja wyłączania grzejnik a z opóźnieniem: Kiedy grzejnik działa w jednym z trybów pracy, nacisnąć
przycisk timer. Wyświetli się na w yświetlaczu symbol godziny (H) oraz czas (0). Przyciskami + lub wybierz oczekiwany czas opóźnienia wyłączenia grzejnika. W przedziale od 0 do 5 godzin, przyrost
wynosi 0,5 godziny, natomiast powyżej 5 godzin do 24 godzin - przyrost w ynosi 1 godzinę. Po upływie
wybranego czasu, urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
22
Page 25
HCO701
Wyłączenie sygnałów dźwiękowych przy naciskaniu klawiszy: Aby wyłącz yć sygnały dźwiękowe przy
każdorazowym naciśnięciu przycisków sterujących, należy nacisnąć jednocześnie przyciski + i - przez 3
sekundy. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie przytrzymać przyciski + i - jednocześnie przez 3 sekundy.
Pilot zdalnego sterowania: Przycisk i na pilocie odpowiadają przyciskom na panelu sterowania i pełnią
te same funkcje.
OCH RONA PRZED P RZEGR ZANIEM
Grzejnik jest chroniony zabezpieczeniem przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza
urządzenie w przypadku silnego przegrzania. W takim prz ypadku odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej, odczekać około 30 minut, aż ostygnie i usunąć ewentualną przyczynę przegrzania, np.
coś zakrywa grzejnik. Sprawdzić, cz y urządzenie, przewód i wtyczka nie są uszkodzone. Jeśli nie ma
uszkodzeń, podłączyć urządzenie z powrotem i włączyć je zgodnie instrukcją. Jeśli grzejnik nadal się
nie włącza, należy skontaktować się z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Podczas użytkowania urządzenie należy regularnie czyścić zgodnie z następującymi instrukcjami:
1. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozwolić mu ostygnąć.
2. Delikatnie wyczyścić zewnętrzną powierzchnię i panel sterowania urządzenia wilgotną,
niestrzępiącą się szmatką.
3. Jeżeli w szczelinach urządzenia znajduje się kurz, zaleca się przedmuchać je odkurzaczem lub
dmuchawą.
4. Nie używaj silnych detergentów, chemicznych środków czyszcząc ych ani rozpuszczalników.
23
Page 26
HCO701
24
Page 27
HCO701
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice
nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému
25
Page 28
HCO701
úrazu elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti do 3 let by měly být drženy v dostatečné vzdálenosti od
zařízení, a nepřetržitě pod dohledem Děti starší 3 než 3 roky a
mladší než 8 let mohou zařízení zapnout len za předpokladu,
že było nastaveno v souladu s běžnými podmínkami
používání a děti byly poučeny o pravidlech bezpečného
používání zařízení a porozumeli rizikám. Děti nesmú
připojovat zařízení k elektrické síti, nastavovat zařízenínebo
provádět údržbu zařízení.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
26
Page 29
HCO701
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
POZOR: Ohřívač nezakrývejte ani jakýmkoli způsobem neblokujte vstupy a výdechy vzduchu.
Zařízení nepoužívejte v místnostech menších než 6㎡
Ohřívač nepoužívejte v místnostech se zvýšenou vlhkostí,
jako jsou koupelny, sprchy apod.
Ohřívač umístěte ve vzdálenosti nejméně 50 cm od nábytku,
záclon a jiných předmětů.
Před vytažením zástrčky z elektrické zásuvky vždy otočte
knoflík termostatu na minimum a ohřívač vypněte.
Poznámka: Nepoužívejte ohřívač v malých místnostech,
pokud se v nich nacházejí osoby, které nemohou místnost
samostatně opustit a nejsou pod neustálým dohledem.
Nevkládejte předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Neumísťujte radiátor v bezprostřední blízkosti elektrické
27
Page 30
HCO701
zásuvky.
Během prvních pár minut po prvním použití se může objevit
zápach spáleniny. Je to normální jev a měl by rychle ustoupit.
28
Page 31
HCO701
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Technické údaje
Napětí: 220-240V~50Hz
Výkon: 2000W
29
Page 32
HCO701
A. Rukojeť
B. Korpus
C. Ovládací panel
a) tlačítko spínače
b) tlačítko pro volbur výkonu /
provozního režimu
c) tlačítko nastavení teploty
PŘE D PRVNÍM POUŽIT ÍM
Patky ke korpusu radiátoru přišroubujte podle návodu na obrázku.
Umistěte radiátor na rovném, stabilním a tepelně odolném povrchu.
POU ŽÍVÁNÍ ZAŘÍZEN Í
Zapojte radiátor do elektrické sítě a zapněte hlavním spínačem (D). Na ovládacím panelu se rozsvítí
dvě tlačítka: časovač a spínač, zařízení bude v pohotovostním režimu.
Pro uvedení radiátoru do provozu stiskněte tlačítko spínače.
Radiátor se spustí v režimu Eco, výchozí teplota je nastavena na 23 °C.
Změna teploty : Stiskněte tlačítko změny teploty a potom stiskněte tlačítko + nebo -, změníte tak
požadovanou teplotu. Po nastavení požadované teploty se ohřívač přepne do režimu Eco. Teplotu
můžete nastavit v rozmezí 10-30 °C a v režimu ochrany proti zamrzání 5 °C.
Poznámka: hodnota teploty na displeji zobrazuje nastavenou požadovanou teplotu. Není to hodnota
naměřené okolní teploty.
Změna provozního režimu: Chcete-li změnit režim ohřívání, stiskněte tlačítko pro změnu provozního
režimu:
Režim Eco -> Vysoký výkon -> Střední výkon -> Nízký výkon. V režimu Eco radiátor přizpůsobí svůj
výkon okolní teplotě. Při použití jednoho z režimů konstantního výkonu bude zařízení pracovat pouze
s vybranou úrovní výkonu a po dosažení zvolené cílové teploty (výchozí nastavení 23 °C) se vypne.
Jakmile teplota klesne, zařízení začne znovu hřát.
Režim Eko: Chcete-li spustit režim Eko, tiskněte tlačítko provozního režimu tak, dokud se reřim Eco
nespustí.
V tomto režimu radiátor přizpůsobí výkon ohřívání okolní teplotě. Čím menší je rozdíl mezi
požadovanou a okolní teplotou, - tím menší výkon bude k v ytápění místnosti použit. Pokud je rozdíl
teplot pouze jeden stupeň, radiátor bude pracovat v režimu s nízkým výkonem a pokud je rozdíl již 3
stupně, radiátor bude již pracovat na maximální výkon.
Funkce spouštění radiátoru se zpožděním: Radiátor musí být v pohotovostním režimu. Stiskněte
tlačítko časovač. Na displeji se zobrazí symboly hodiny (H) a čas (0). Tlačítky + nebo - vyberte
požadovaný čas zpoždění pro zapnutí radiátoru. V rozmezí 0 až 5 hodin je přírůstek 0,5 hodiny, nad 5
hodin do 24 hodin je přírůstek 1 hodina. Po zvolené době začne zařízení hřát.
Po nastavení časovače můžete nastavit parametry provozu radiátoru pomocí tlačítek nastavení teploty
nebo provozního režimu.
POZOR: Mějte na paměti, že pomocí funkce zpoždění startu radiátoru se může zařízení zapnout, když
bude mimo dohled. Dodržujte vždy všechna bezpečnostní pravidla pro používání výrobku.
d) tlačítko „časovač”
e) tlačítko „-”
f ) tlačítko „+”
D. Hlavní spínač
E. Dálkové ovládání
F. Schránk a pro dálkové ovládání
G. Patky
Funkce zpožděného vypnutí radiátoru: Když je radiátor v jednom z provozních režimů, stiskněte
tlačítko časovače. Na displeji se zobrazí symboly hodiny (H) a čas (0). Tlačítky + nebo - vyber te
požadovaný čas zpoždění pro vypnutí radiátoru. V rozmezí 0 až 5 hodin je přírůstek 0,5 hodiny, nad 5
hodin do 24 hodin je přírůstek 1 hodina. Po uplynutí z voleného času přejde zařízení do
pohotovostního režimu.
Vypnutí zvukových signálů při stisknutí tlačítek: Chcete -li vypnout zvukové signály při každém
30
Page 33
HCO701
stisknutí ovládacích tlačítek , přidržte současně stisknutá tlačítka + a - po dobu 3 sekund. Chcete-li tuto
funkci vypnout, znovu podržte tlačítka + a - současně po dobu 3 sekund.
Dálkové ovládání: Tlačítka na dálkovém ovladači odpovídají tlačítkům na ovládacím panelu a mají
stejné funkce.
OCH RANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Radiátor je zabezpečen ochranou proti přehřátí, která v případě silného přehřátí zařízení automaticky
vypne. V tomto případě zařízení odpojte od elektrické sítě, vyčkejte asi 30 minut, dokud se nezchladí a
odstraňte možnou příčinu přehřátí, např. zak rytí radiátoru. Zkontrolujte, zda zařízení, vodič a zástrčk a
nejsou poškozeny. Pokud nezjistíte poškození, připojte zařízení zpět a zapněte ho podle pokynů.
Pokud se radiátor stále nezapíná, kontaktujte zákaznický servis.
ÚDR ŽBA A ČIŠTĚN Í
Během používání je třeba zařízení pravidelně čištit podle následujících pokynů:
1. Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení a nechte je vychladnout.
2. Jemně očistěte vnější povrch a ovládací panel zařízení vlhkým, netřepícím se hadříkem.
3. Pokud je v štěrbinách zařízení prach, doporučuje se je vyfukovat vysavačem nebo dmychadlem.
4. Nepoužívejte silné detergenty, chemické čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
31
Page 34
HCO701
32
Page 35
HCO701
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
33
Page 36
HCO701
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Keď sa zariadenie používa, deti vo veku do 3 rokov sa musia
nachádzať v bezpečnej vzdialenosti, pod neustálym
dozorom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zariadenie zapínať pod
podmienkou, že zariadenie je nastavené podľa normálnych
podmienok používania a deti boli poučené o zásadách
používania zariadenia bezpečným spôsobom, a chápu všetky
nebezpečenstvá a riziká. Deti nesmú zariadenie pripájať k el.
napätiu, nastavovať zariadenie, ani vykonávať údržbu
zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
34
Page 37
HCO701
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
POZOR: Ohrievač nezakrývajte ani akýmkoľvek spôsobom neblokujte vstupy a výdychy vzduchu.
Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach menších než 6㎡
Ohrievač nepoužívajte v miestnostiach so zvýšenou
vlhkosťou, ako sú kúpeľne, sprchy apod.
Ohrievač umiestnite vo vzdialenosti najmenej 50 cm od
nábytku, záclon a iných predmetov.
Pred vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky vždy otočte
gombík termostatu na minimum a ohrievač vypnite.
Pozor: Zariadenie nepoužívajte v malých miestnostiach, ak sa
35
Page 38
HCO701
v nich nachádzajú osoby, ktoré miestnosť nedokážu
samostatne opustiť, ibaže sú pod neustálym dozorom.
Do vstupných a výstupných prieduchov zariadenia nestrkajte
žiadne predmety.
Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v
dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté
používanie.
Pri odstraňovaní radiátora dodržiavajte predpisy týkajúce sa
odstraňovania olejov. Radiátor v žiadnom prípade
nevyhadzujte do komunálneho (netriedeného) odpadu.
Pri prvom použití počas prvých niekoľkých minút sa môže
objaviť zápach zhoreniny. Je to normálny jav, ktorý by mal
rýchlo prejsť.
36
Page 39
HCO701
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektr ického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
Techn ické údaje
Napätie: 220-240V~50Hz
Výkon: 2000W
37
Page 40
HCO701
A. Držiak
B. Korpus
C. Ovládací panel
a) tlačidlo zapín ač a
b) tlačidlo voľby v ýk on u/režimu
práce
c) tlačidlo nasta ve ni a teploty
d) tlačidlo časov ač a „t imer“
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
Priskrutkujte pätky ku korpusu radiátora tak, ako je to zobrazené na obrázku.
Radiátor umiestnite na rovnom stabilnom povrchu odolnom voči pôsobeniu tepla.
POU ŽÍVANIE ZARIAD ENIA
Pripojte radiátor k el. napätiu. Zapnite zariadenie hlavným zapínačom (D). Na ovládacom paneli
zasvietia dve tlačidlá: časovač a zapínač. Zariadenie bude spustené v pohotovostnom režime.
Keď chcete spustiť radiátor, stlačte tlačidlo zapínača.
Radiátor sa spustí v režime Eko, cieľová teplota je nastavená na úrovni +23 °C.
Zmena teploty : Stlačte tlačidlo zmeny teploty, potom stláčaním tlačidiel + alebo - nastavte
požadovanú teplotu. Keď požadovanú teplotu nastavíte, radiátor sa prepne na režim EKO. Môžete
nastaviť teplotu v rozpätí od +10 do +30 °C, ako aj režim proti zamrznutiu: +5 °C.
Poznámka: teplota, ktorá sa zobrazuje na displeji, označuje nastavenú teplotu. Nezobrazuje teplotu
prostredia.
Zmena režimu práce: Režim práce zmeníte stláčaním tlačidla zmeny režimu práce:
Režim Eko -> Vysoký výkon -> Stredný výkon -> Nízky výkon. V ekologickom režime bude radiátor
upravovať výkon podľa teploty prostredia. Pri použití jedného z režimov stáleho výkonu bude
zariadenie bude pracovať len na nastavenej úrovni výkonu, a keď sa dosiahne nastavená teplota
(predvolene +23 °C), vypne sa. Keď teplota klesne, zariadenie začne opäť hriať.
Režim Eko: Keď chcete spustiť režim Eko, stláčajte tlačidlo režimu práce, až kým sa nespustí režim Eko.
V ekologickom režime bude radiátor upravovať výkon podľa teploty prostredia. Čím je rozdiel medzi
nastavenou teplotou a teplotou prostredia nižší, tým nižší výkon sa bude používať na vykurovanie
miestnosti. Ak je rozdiel len jeden stupeň, radiátor bude spustený v režime nízkeho výkonu, a ak je
rozdiel už 3 stupne, radiátor bude používať maximálny výkon.
Funkcia oneskoreného spustenia radiátora: Radiátor musí byť v pohotovostnom režime. Stlačte
tlačidlo časovača. Na displeji sa zobrazí symbol hodiny (H) a čas (0). Stláčaním tlačidla + alebo nastavte požadovaný čas oneskorenia spustenia radiátora. V rozpätí od 0 do 5 hodín je k rok 0,5 hodiny,
zatiaľ čo nad 5 hodín až do 24 hodín - krok je 1 hodina. Po uplynutí nastaveného času zariadenie začne
ohrievať.
Keď nastavíte časovač, môžete nastaviť parametre práce radiátora tlačidlami nastavenia teploty alebo
režimu práce.
POZOR: Zohľadnite, že pri použití funkcie oneskoreného spustenia sa radiátor môže spustiť v čase, keď
nie je pod dozorom. Vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania výrobku.
e) tlačidlo „-“
f) tlačidlo „+“
D. Hlavný zapínač
E. Diaľkový ovládač
F. Ukladací priestor na diaľkový ovládač
G. Pätky
Funkcia oneskoreného vypnutia radiátora: Keď je radiátor spustený v jednom z režimov práce, stlačte
tlačidlo časovača. Na displeji sa zobrazí symbol hodiny (H) a čas (0). Stláčaním tlačidla + alebo nastavte požadovaný čas oneskoreného vypnutia radiátora. V rozpätí od 0 do 5 hodín je krok 0,5
hodiny, zatiaľ čo nad 5 hodín až do 24 hodín - krok je 1 hodina. Po uplynutí nastaveného času sa
zariadenie prepne na pohotovostný režim.
Vypnutie zvukových signálov pri stláčaní tlačidiel: Keď chcete vypnúť z vukové signály, ktoré
zaznievajú pri každom stlačení ovládacích tlačidiel, súčasne stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlá + a
38
Page 41
HCO701
-. Keď chcete túto funkciu deaktivovať, opäť súčasne stlačte a na 3 sekundy podr žte tlačidlá + a -.
Diaľkový ovládač: Tlačidlá diaľkového ovládača zodpovedajú tlačidlám ovládacieho panela a majú
rovnaké funkcie.
OCH RANA PROTI PREHRIATIU
Radiátor je chránený zabezpečením proti prehriatiu, ktoré automaticky vypína zariadenie v prípade
silného prehriatia. V takom prípade odpojte zariadenie od el. napätia, počkajte približne 30 minút, kým
nevychladne a odstráňte prípadnú príčinu prehriatia, napr. niečo radiátor zakr ýva. Skontrolujte, či nie
je poškodené zariadenie, kábel či zástrčka. Ak zariadenie nie je poškodené, pripojte zariadenie naspäť
a zapnite v súlade s príručkou. Ak sa radiátor stále nezapína, obráťte sa na zákaznícke centrum, ktoré
vám poskytne pomoc.
ÚDR ŽBA A ČISTEN IE
Zariadenie počas používania pravidelne čistite v súlade s nasledovnými pokynmi:
1. Zariadenie pred čistením odpojte od zdroja el. napätia a nechajte vychladnúť.
2. Jemne vyčistite vonk ajší povrch a ovládací panel zariadenia vlhkou handričkou nezanechávajúcou
vlákna.
3. Ak sa v škárach zariadenia nachádza prach, odporúčame, aby ste ich povysávali alebo prefúk ali.
4. Nepoužívajte silné čistiace prostriedky, čistiace chemické látky ani rozpúšťadlá.
39
Page 42
HCO701
40
Page 43
HCO701
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért agyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg
abiztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani.
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. Atápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
41
Page 44
HCO701
okozhat.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. Akészüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek akészülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
A 3 év alatti gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
A 3 évnél idősebb és 8 évnél fiatalabb gyermekek
bekapcsolhatják a készüléket azzal a feltétellel, hogy a
készülék a szokásos használati feltételeknek megfelelően van
beállítva és a gyermekek utasítást kaptak a készülék
biztonságos használatára és a fennálló veszélyforrásokra
vonatkozóan. Gyermekek ne csatlakoztassák a készüléket az
elektromos áramhoz, ne állítsák be a készüléket, és ne
végezzenek rajta karbantartási munkálatokat.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
42
Page 45
HCO701
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
FIGYELEM: A fűtőtestet nem szabad letakarni, vagy bármivel megakadályozni a lég be és kiömlő nyílást.
6㎡-től kisebb területen nem használható.
A fűtőtestet nem szabad nagyobb páratartalmú
helyiségekben használni, mint pl. fürdőszobák,
zuhanykabinok stb.
A fűtőtestet legalább 50 cm távol kell elhelyezni a bútoroktól,
függönyöktől és más tárgyaktól.
A dugó áramból való kihúzása előtt a termosztát
forgatógombját mindig állítsd minimumra, valamint
43
Page 46
HCO701
kapcsold ki a fűtést.
Figyelem: Ne használja a fűtőtestet kis helyiségekben, ahol
azt önállóan elhagyni nem képes személyek tartózkodnak,
kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a radiátor légbeömlő és
légkiömlő nyílásaiba.
A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem túlzottan
gyakori használatra tervezték.
Nem szabad a fűtőtestet közvetlenül elektromos aljzat alá
helyezni.
Az első bekapcsolás után néhány percig égett szagot érezhet.
Ez normál jelenségnek számít, mely hamar eltűnik.
44
Page 47
HCO701
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tar talmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagok ból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
Műs zaki adato k
Feszültség: 220-240V~50Hz
Teljesítmény: 2000W
45
Page 48
HCO701
A. Fogantyú
B. Ház
C. Vezérlőpanel
a) bekapcsológomb
b) teljesítmény/munkamód kiválasztó gomb
c) hőmérséklet-beállító gomb
d) „timer” gomb
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐT T
Csavarja a lábakat a fűtőtesthez az ábrán látható módon.
Helyezze a fűtőtestet vízszintes, stabil és hőálló felületre.
A KÉS ZÜLÉK H ASZNÁ LATA
Csatlakoztassa a fűtőtestet áramforráshoz. Kapcsolja be a fűtőtestet a fő kapcsológombbal (D). A
vezérlőpanelen két gomb világít: időzítő és kapcsoló. A készülék készenléti állapotban lesz.
A fűtőtest bekapcsolásához nyomja meg a kapcsológombot.
A fűtőtest Eco módban kapcsol be, a célhőmérséklet 23 °C.
Hőmérséklet módosítása: Nyomja meg a hőmérséklet módosítása gombot, majd nyomja meg a + vagy
- gombokat a várt hőmérséklet módosításához. A kívánt hőmérsék let beállítása után a fűtőberendezés
Eco módban kapcsol be. A hőmérséklet 10-30 °C tar tományon belül, valamint fagyásgátló üzemmódba
állítható be: 5 °C.
Megjegyzés: a kijelzőn látható hőmérséklet a beállított hőmérsék letet mutatja, nem pedig a
környezeti hőmérsékletet.
Munkamód megváltoztatása: A fűtési mód megváltoztatásához nyomja meg az üzemmódváltó
gombot:
Eco üzemmód -> Nagy teljesítmény -> Közepes teljesítmény -> Alacsony teljesítmény. Eco módban a
fűtőberendezés a környezeti hőmérséklethez igazítja a teljesítményt. Ha az állandó teljesítményű
üzemmódok egyikét használja, a készülék csak a kiválasztott energiaszinten fog működni, és amikor
eléri a kiválasztott célhőmérsékletet (alapértelmezett 23 °C), kikapcsol. Amikor a hőmérsék let
csökken, a készülék újra elkezdi a fűtést.
Eco mód: Az Eco Mode bek apcsolásához nyomja meg az Eco Mode gombot, amíg az Eco Mode el nem
indul.
Ebben az üzemmódban a fűtőtest a teljesítményt a környezeti hőmérsékletnek megfelelően állítja be.
Minél kisebb a különbség a beállított hőmérséklet és a környezeti hőmérséklet között, annál kevesebb
energiát használ el a helyiség fűtésére. Ha csak egy foknyi különbség van, a fűtőberendezés alacsony
energiafelvételű üzemmódban fog működni, és amikor a különbség már 3 fok , a fűtőberendezés a
maximális teljesítményt fogja használni.
A fűtőtest késleltetett indítási funkciója: A fűtőtestnek készenléti állapotban kell lennie. Nyomja meg
az időzítő gombot. A k ijelzőn megjelenik az óra (H) és az idő (0) szimbólum. A + vagy - gombok kal
válassza ki a fűtés bekapcsolásának kívánt késleltetési idejét. A 0 és 5 óra közötti intervallumban a
lépték 0,5 órás, míg 5 és 24 óra között 1 órás. A megadott idő lejárata után a készülék elkezdi a fűtést.
Az időzítő beállítása után beállíthatja a fűtőelem működési paramétereit a hőmérséklet-beállító
gombokkal vagy az üzemmód gombokkal.
FIGYELEM: Figyelembe kell venni azt a tényt, hogy a fűtőtest késleltetett indítását használva a készülék
akkor is bek apcsolhat, amikor felügyelet nélkül van. Mindig tartsa be a termék használatára vonatkozó
összes biztonsági előírást.
e) „-" gomb
f ) „+" gomb
D. Fő kapcsológomb
E. Távirányító
F. Távirányító tárolórekesz
G. Lábak
A fűtőtest késleltetett kikapcsolása: Ha a fűtőtest valamelyik üzemmódban működik, nyomja meg az
időzítő gombot. A kijelzőn megjelenik az óra (H) és az idő (0) szimbólum. . A + vagy - gombokk al
válassza ki a fűtés kikapcsolásának k ívánt késleltetési idejét. A 0 és 5 óra közötti intervallumban a
46
Page 49
HCO701
lépték 0,5 órás, míg 5 és 24 óra között 1 órás. A kiválasztott idő eltelte után a készülék készenléti
üzemmódba kapcsol.
A hangjelzések kikapcsolása a billentyűk lenyomásakor: Ha a vezérlőgombok minden egyes
lenyomásakor ki szeretné k apcsolni a hangjelzéseket, nyomja meg egyszerre a + és - gombokat 3
másodpercig. A funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg egyszerre 3 másodpercig a + és gombokat.
Távirányító: A távirányítón található kezelőgombok megfelelnek a vezérlőpanelen lévő gomboknak ,
és ugyanazokat a funkciókat látják el.
TÚL HEVÜLÉS ELLENI VÉDELEM
A fűtőtest túlhevülést megakadályozó rendszerrel van ellátva, mely automatikusan kikapcsolja a
készüléket erős túlmelegedés esetén. Ebben az esetben húzza ki a készüléket az áramból, várjon kb. 30
percet, hogy lehűljön, majd távolítsa el a túlhevülés esetleges okát (pl. a fűtőtest valamivel le van
fedve). Ellenőrizze, hogy a készülék, a vezeték és a dugó sérülésmentes-e. Ha nem lát rajta sérülést,
ismét csatlakoztassa a készüléket áramforráshoz és k apcsolja be az útmutatónak megfelelően. Ha a
fűtőtest továbbra sem kapcsol be, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék használata közben rendszeresen tisztítsa azt az alábbi útmutatónak megfelelően:
1. Tisztítás előtt húzza k i a készüléket az áramból és hagyja lehűlni.
2. Óvatosan tisztítsa meg a külső felületet és a vezérlőpanelt nedves, nem foszló ronggyal.
3. Ha a készülék réseiben por található, használjon porszívót vagy légfúvót.
4. Ne használjon erős tisztítószert, vegyszert vagy oldószert.
47
Page 50
HCO701
48
Page 51
HCO701
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje.
Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride
do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
49
Page 52
HCO701
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Otroci, ki so stari manj kot 3 leta, naj naprave ne uporabljajo,
razen če so pod stalnim nadzorom odrasle osebe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko vklopijo napravo, in sicer pod
pogojem, da so njene nastavitve skladne s standardno
uporabo in da so bili seznanjeni z načeli varne uporabe ter da
razumejo morebitna tveganja. Otroci ne smejo priklopiti
naprave na napajanje, prilagajati njenih nastavitev ali
opravljati vzdrževalnih del.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
50
Page 53
HCO701
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
POZOR:: Grelca ne prekrivati ter ne ovirati dovoda in
odvoda zraka.
Ne uporabljati v prostorih površine manj kot 6㎡.
Grelca ne uporabljati v prostorih s povišano vlažnostjo, kot so
kopalnice, tuši in podobno.
Grelec je treba namestiti na razdalji najmanj 50 cm od
pohištva, zaves in drugih predmetov.
Pred odklopom vtičnice iz električnega vtiča je treba vedno
gumb termostata obrniti na minimum ter izklopiti grelec.
Pozor: Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, če so tam
ljudje, ki prostora ne morejo samostojno zapustiti, razen če so
pod stalnim nadzorom.
Ne nameščajte kakršnih koli predmetov v vhodnih in izhodnih
rešetkah grelnika.
Grelnika se ne sme postavljati neposredno pod električno
vtičnico.
V prvih nekaj minutah po začetku prve uporabe se lahko
51
Page 54
HCO701
pojavi duh po opaljenem. To je normalen pojav, ki hitro mine.
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
Tehni čni podatk i
Napajanje: 220-240V~50Hz
Moč: 2000W
52
Page 55
HCO701
A. Ročaj
B. Telo
C. Nadzorna plošča
a) tipka vklopnega stikala
b) tipka izbora moči / delovnega načina
c) tipka nastavitve temperature
d) tipka "časovnika"
PRE D PRVO UPORA BO
Privijte noge na telo grelnika, kot je prikazano na sliki.
Grelnik postavite na ravno in stabilno podlago s toplotno odporno površino.
UPO RABA NAPRAVE
Priključite grelnik na vir napajanja. Napravo vklopite z glavnim stik alom (D). Na nadzorni plošči se
bosta osvetlili dve tipki: časovnika in stikala za vklop. Naprava bo v stanju pripravljenosti.
Za zagon grelnika pritisnite tipko vklopnega stikala.
Grelnik se bo vklopil v načinu Eco, ciljna temperatura je nastavljena na 23 °C.
Sprememba temperature: Pritisnite tipko spremembe temperature, nato s tipkama + ali - spremenite
temperaturo, kot želite. Po nastavitvi želene temperature grelnik preide v način Eko. Temperatura se
lahko nastavi na razponu 10-30 °C ali v načinu proti zmrzovanju: 5 °C.
Opomba: vrednost temperature na zaslonu prikazuje nastavljeno pričakovano temperaturo. Ne gre za
dejansko izmerjeno temperaturo okolice.
Sprememba delovnega načina: Če želite spremeniti način gretja, pritisnite tipko spremembe
delovnega načina:
Način Eko -> Visoka moč -> Srednja moč -> Nizka moč. V načinu Eko bo grelnik svojo moč prilagodil
temperaturi okolice. V primeru uporabe enega od načinov konstantne moči, bo naprava delovala
samo ob uporabi izbrane ravni moči in se bo po dosegi izbrane ciljne temperature (privzeta 23 °C)
izklopila. Ko bo temperatura padla, bo naprava ponovno začela greti.
Način Eko: Če želite vključiti način Eko, pritiskajte tipko delovnega načina, vse dokler se ne vk ljuči
način Eko.
V tem načinu bo grelnik prilagodil moč gretja temperaturi okolice. Manjša ko bo razlik a med
pričakovano temperaturo in temperaturo okolice, manj energije bo potrebne za ogretje prostora. Če
bo razlika samo 1-stopenjska, bo grelnik deloval v načinu z majhno močjo, medtem ko bo v primeru 3stopenjske razlike začel grelnik delovati s svojo največjo močjo.
Funkcija zagona grelnika z zakasnitvijo: Grelnik mora biti v stanju pripravljenosti. Pritisnite tipko
časovnika. Na zaslonu se prikažeta simbol ure (H) in čas (0). S tipko + ali - izberite pričakovani čas
zakasnit ve vklopa grelnika. Na razponu od 0 do 5 ur znaša prirast 0,5 ure, na razponu 5 do 24 ur pa 1
uro. Po preteku izbranega časa bo naprava začela greti.
Po nastavitvi časovnika lahko s tipko temperature ali delovnega načina nastavite parametre delovanja
grelnika.
OPOMBA: Upoštevajte, da se lahko napravo s pomočjo funkcije zagona z zakasnitvijo vklopi, ko ne bo
pod nadzorom. Vedno upoštevajte vsa varnostna navodila za napravo.
e) tipka "-"
f ) tipka "+"
D. Glavno stikalo
E. Daljinski upravljalnik
F. Mesto za daljinski upravljalnik
G. Nogi
Funkcija zakasnjenega izklopa grelnik a: Ko je grelnik v enem od delovnih načinov, pritisnite tipko
časovnika. Na zaslonu se prikažeta simbol ure (H) in čas (0). S tipkama + ali - izberite pričakovani čas
zakasnjenega izklopa grelnika. Na razponu od 0 do 5 ur znaša prirast 0,5 ure, na razponu od 5 do 24 ur
pa 1 uro. Po preteku izbranega časa bo naprava prešla v stanje pripravljenosti.
Izklop zvočnih signalov, oddajanih pri pritiskanju tipk: Če želite izklopiti z vočne sygnale, ki se
oddajajo ob vsakičnem pritisku kakšne izmed tipk, za 3 sekunde pritisnite hkrati tipki + in -. Za izklop
53
Page 56
HCO701
te funkcije ponovno za 3 sekunde pritisnite hkrati tipk i + in -.
Daljinski upravljalnik: Tipke na daljinskem upravljalnik u ustrezajo tipkam na nadzorni plošči in imajo
enake funkcije.
ZAŠČITA PRED PREGRETJEM
Grelnik je zavarovan z zaščito pred pregretjem, ki samodejno izklopi napravo v primeru njenega
močnega pregretja. V takem primeru je treba tudi odklopiti napravo od električnega omrežja ter
počakati približno 30 minut, da se ohladi, nato odstraniti k akršen koli vzrok pregretja, na primer
predmet, ki prekriva grelnik. Preverite tudi, ali niso poškodovani naprava, k abel ali vtič. Če ni takih
poškodb, priklopite napravo nazaj na omrežje in jo vklopite v skladu z navodili. Če se grelnik še vedno
ne bi vklapljal, se za pomoč obrnite na službo za stranke.
VZD RŽEVANJE IN ČIŠČ ENJE
Napravo je treba tekom njene življenjske dobe redno čistiti v skladu z naslednjimi navodili:
1. Pred začetkom čiščenja odklopite napravo od električnega omrežja in jo pustite, da se ohladi.
2. Z rahlimi gibi z vlažno krpo, k i ne pušča vlaken, očistite zunanjo površino in kontrolno ploščo
naprave.
3. Če je v režah naprave prah, je priporočljivo, da prah posesate s sesalnikom ali prepihate s puhalom.
4. Ne uporabljajte močnih detergentov, kemičnih čistil ali topil.
54
Page 57
HCO701
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce i okidanje.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
do fatalnog strujnog udara.
55
Page 58
HCO701
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Djecu mlađu od 3 godine držite podalje od uređaja, osim ako
se nalaze pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina mogu
uključivati uređaj pod uvjetom da je uređaj postavljen u
skladu s normalnim uvjetima korištenja, a djeca su dobila
upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju
opasnost. Djeca ne smiju uređaj priključivati na struju, niti
podešavati i održavati uređaj.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
56
Page 59
HCO701
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
NAPOMENA: Nemojte pokrivati grijalicu niti na bilo koji način blokirati ulaz i izlaz zraka.
Nemojte koristiti uređaj u prostorijama manjim od 6㎡.
Grijalica se ne smije koristiti u prostorijama u kojim je
povećana vlažnost, kao što su kupaonica, tuševi i sl.
Grijalicu treba postaviti najmanje 50 cm od namještaja,
zavjesa i drugih objekata.
Prije nego izvadite utikač iz utičnice, uvijek stavite tipku
termostata na minimum i isključite uređaj.
Napomena: Nemojte grijalicu koristiti u malim prostorijama,
ako su u njima osobe koje ih nisu u stanju samostalno
napustiti, osim ako se nalaze pod stalnim nadzorom.
Nemojte umetati nikakve predmete u rešetkast ulaz ili izlaz
zraka grijalice.
Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim
prostorijama ili za rijetku upotrebu.
Grijač se ne smije postavljati izravno ispod električne
57
Page 60
HCO701
utičnice.
Miris pečenja može se pojaviti u prvih nekoliko minuta nakon
što ga prvi put upotrebljavate. To je normalno i trebalo bi brzo
nestati.
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pok riven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u sk ladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Tehni čke karakteristike
Napon: 220-240V~50Hz
Snaga: 2000W
58
Page 61
HCO701
A. Ručka
B. Kućište
C. Upravljačka ploča
a) tipka prekidača
b) tipka za izbor snage/režima rada
c) tipka za podešavanje temperature
d) tipka za timer
PR IJ E PRV E UP OT RE BE
Zavrnite noži ce n a ku ći šte grijalice k ao š to j e pr ikazano na slici.
Stavite grija li cu n a ra vnu i stabilnu povr ši nu , otpornu na djelov an je t opline.
KORIŠTENJE UREĐAJA
Priključite grijalicu na izvor napajanja. Uređaj uk ljučite na glavnom prekidaču (D). Na upravljačkoj
ploči upalit će se dvije tipke: timer i prek idač. Uređaj će biti u stanju pripravnosti.
Da biste uključili grijalicu, pritisnite tipku prekidača.
Grijalica će se uključiti u Eco režimu – ciljana temperatura podešena je na 23 °C.
Promjena temperature: Pritisnite tipku za promjenu temperature, zatim tipkama + ili - podesite
željenu temperaturu. Nakon što podesite željenu temperaturu, grijalica će se prebaciti u Eco režim.
Temperatura se može podesiti u opsegu 10 – 30 °C i u režimu protiv smr zavanja: 5 °C.
Napomena: vrijednost temperature na zaslonu prikazuje podešenu željenu temperaturu. To nije
izmjerena temperatura okoline.
Promjena režima rada: Da biste promijenili režim grijanja, pritišćite tipku za promjenu režima rada:
Režim eko -> Visoka snaga -> Srednja snaga -> Mala snaga. U slučaju eco režima, grijalica će
prilagođavati snagu temperaturi okoline. U slučaju korištenja jednog od režima konstantne snage,
uređaj će raditi, koristeći samo odabranu razinu snage i isključit će se nakon postizanja željene
temperature (zadano 23 °C). Kada temperatura padne, uređaj će ponovo početi grijati.
Eco režim: Da biste uključili eko režim, pritišćite tipku za režim rada sve dok se uključi eko režim.
U eco režimu grijalica će prilagođavati snagu grijanja temperaturi okoline. Što je manja razlika
između željene temperature i temperature okoline, to je manja snaga korištena za grijanje prostorije.
Ako je samo jedan stupanj razlike, grijalica će raditi u režimu male snage, a ako je 3 stupnja razlike,
grijalica će koristiti maksimalnu snagu.
Funkcija odgođenog uključivanja grijalice: Grijalica mora biti u režimu pripravnosti. Pritisnite tipku
za timer. Na zaslonu se pojavljuje simbol sata (H) i vremena (0). Pomoću tipki + i - podesite željeno
vrijeme odgođenog uključivanja grijalice. U rasponu od 0 do 5 sati, vrijednost se povećava za 0,5 sata,
a od 5 sati do 24 sata, vrijednost se povećava za 1 sat. Nakon istek a postavljenog vremena uređaj će
početi grijati.
Nakon podešavanja timera, možete podesiti parametre rada grijalice, koristeći tipke za podešavanje
temperature ili za režim rada.
NAPOMENA: Obratite pozornost na činjenicu da se, dok koristite funkciju odgođenog uključivanja
grijalice, uređaj može uključiti u trenutku kad neće biti pod nadzorom. Uvijek pratite sve upute
povezane sa sigurnošću korištenja.
e) tipka „-“
f ) tipka „+”
D. Glavni prekidač
E. Daljinski upravljač
F. Pretinac za spremanje daljinskog upravljača
G. Nožice
Funkcija odgođenog isključivanja grijalice: K ad grijalica radi u jednom od režima rada, pritisnite tipku
za timer. Na zaslonu se pojavljuje simbol sata (H) i vremena (0). Pomoću tipki + i - podesite željeno
vrijeme odgođenog isključivanja grijalice. U rasponu od 0 do 5 sati, vrijednost se povećava za 0,5
sata, a od 5 sati do 24 sata, vrijednost se povećava za 1 sat. Nakon isteka postavljenog vremena,
uređaj će prijeći u režim pripravnosti.
Isključivanje zvučnih signala prilikom pritisk anja tipki: Da biste isključili zvučne signale prilikom
svakog pritiskanja upravljačk ih tipki, istodobno pritisnite i 3 sekunde zadržite tipke + i -. Da biste
59
Page 62
HCO701
isključili ovu funkciji, ponovo istovremeno pritisnite i 3 sekunde zadržite tipke + i -.
Daljinski upravljač: Tipke na daljinskom upravljaču su jednake i imaju iste funkcije kao tipke na
upravljačkoj ploči.
ZAŠTITA OD PREVRTAN JA
Grijač je zaštićen sigurnosnom sk lopkom koja uređaj automatski isključuje k ada se grijač prevrne ili
je pod prevelikim kutem u odnosu na vodoravni. To pomaže u sprečavanju nezgoda, a grijač će
nastaviti s radom nakon ponovnog stavljanja.
Zaštita od pregrijavanja
Grijač je zaštićen od pregrijavanja koji automatski isključuje uređaj u slučaju jakog pregrijavanja. U
tom slučaju isključite uređaj iz mreže, priček ajte oko 30 minuta dok se ne ohladi i uklonite svaki
mogući uzrok pregrijavanja, npr. Nešto što pokriva grijač. Provjerite nisu li oštećeni uređaj, kabel i
utikač. Ako nema oštećenja, ponovno uk ljučite uređaj i uključite ga prema uputama. Ako se grijač i
dalje ne uključuje, obratite se za pomoć kupcima.
ODR ŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Tijekom uporabe uređaj treba redovito čistiti prema sljedećim uputama:
1. Prije čišćenja isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
2. Pažljivo očistite vanjsku i upravljačku ploču uređaja vlažnom krpom koja ne ostavlja vlakna.
3. Ako u utorima uređaja ima prašine, preporučuje se usisavanje usisavačem ili puhalom.
4. Nemojte koristiti jaka deterdženta, kemijska sredst va za čišćenje ili otapala.
60
Page 63
HCO701
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με
τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που
αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η
οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
61
Page 64
HCO701
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το
τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε
να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις,
μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Τα παιδιά ηλικίας κάτω 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά
από τη συσκευή εκτός αν είναι υπό τη συνέχεια εποπτεία.
Τα τέκνα ηλικίας άνω 3 ετών και κάτω 8 ετών μπορούν να
ενεργοποιούν τη συσκευή με την προϋπόθεση ότι αυτή είχε
προγραμματιστεί σύμφωνα με τις κανονικές συνθήκες
χρήσης και τα παιδιά διδάχθηκαν για τους κανόνες χρήσης
της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν του
62
Page 65
HCO701
κινδύνους. Τα παιδία δεν επιτρέπεται να συνδέουν τη
συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια, να ρυθμίζουν τη συσκευή
ούτε να εκτελούν τις εργασίες συντήρησης της συσκευής.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή
χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
63
Page 66
HCO701
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε μπάνια, ντους, πισίνες και παρόμοιες δεξαμενές με νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά το τέλος
της χρήσης της βγάλτε το φις από την πρίζα γιατί η μικρή
απόστασή της από το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καλύπτετε τη θερμάστρα και μην μπλοκάρετε με οποιοδήποτε τρόπο την είσοδο και την έξοδο αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στα δωμάτια μικρότερα από
6㎡.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα στα
δωμάτια με υψηλή υγρασία όπως μπάνια, ντους κλπ.
Πρέπει να τοποθετήσετε τη θερμάστρα στην απόσταση
τουλάχιστον 50 cm από έπιπλα, κουρτίνες και άλλα
αντικείμενα.
Πάντα περιστρέφετε το πόμολο θερμοστάτη στην ελάχιστη
βαθμίδα και απενεργοποιείτε τη θερμάστρα πριν να βγάλετε
το φις από την πρίζα.
Παρατήρηση: Μην χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε μικρά
δωμάτια αν μέσα του βρίσκονται τα πρόσωπα που δεν είναι
ικανά να βγαίνουν από εκεί μόνα τους, εκτός αν είναι υπό τη
συνέχεια εποπτεία.
Μην βάζετε κανένα αντικείμενο μέσα στις σχάρες εισόδου ή
εξόδου της θερμάστρας.
Η θερμάστρα δεν πρέπει να τοποθετείται απευθείας κάτω από
μια πρίζα.
Στα πρώτα λεπτά κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να
εμφανιστεί μια μυρωδιά καμένου. Αυτό είναι φυσιολογικό και
πρέπει να φύγει γρήγορα.
64
Page 67
HCO701
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμένου κά δου αυτό σημαίν ει ότι το
προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικού συστήματος συγκέ ντρωσης
απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπε ι να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικι ακά
απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντος προστατεύει από τα α ρνητικά
αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξε χωριστούν
εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίν ης (προστατευτικ ά
μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, προστατευτικό φύλ λο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοπ οιηθούν
ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικο ύς
κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασίας, μεταχειρισμ ένων μπαταριών
και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευάσ τηκε από υλικά υψηλή ς π οιότητας και από συσ τήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά.
Τεχ νικά στ οιχεί α
Τάση: 220-240V~50Hz
Ισχύς: 2000W
65
Page 68
HCO701
A. Λαβή
B. Σώμα
C. Πάνελ χειρισ μο ύ
a) κουμπί διακόπτη
b) κουμπί επιλογής ι σχύος/τρόπου λει τουργίας
c) κουμπί ρύθμισης θ ερμοκρασίας
d) κουμπί χρονοδια κόπτη
ΠΡΙ Ν ΑΠΟ ΤΗΝ Π ΡΩΤΗ ΧΡ ΗΣΗ
Βιδώστε τα πόδια στο σ ώμα της θερμάστρας ό πως φαίνεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε τη θερ μάστρα σε μια επίπεδ η, σταθερή και ανθεκτική στη θερμότ ητα επιφάνεια.
ΧΡΗ ΣΗ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗ Σ
Συνδέστε τη θερμάσ τρα σε πηγή τροφοδοσ ίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το ν κεντρικό διακόπτ η
(D). Δύο κουμπιά ανά βουν στο πάνελ χειρι σμού: χρονοδιακόπτης και διακόπ της. Η συσκευή θα είνα ι
στην κατάστασης αν αμονής.
Για να ενεργοποιήσ ετε τη θερμάστρα πατ ήστε το κουμπί του διακόπτη.
Η θερμάστρα τίθετα ι σε λειτουργία Eco και η στο χευόμενη θερμοκρ ασία ρυθμίζετ αι στους 23 °C.
Αλλαγή θερμοκρασ ίας: Πατήστε το κουμ πί αλλαγής θερμοκρασίας και στη συν έχεια πατήστε τα
κουμπιά + ή - για να αλλάξ ετε την αναμενόμεν η θερμοκρασία. Όταν ρυθμιστεί η επι θυμητή
θερμοκρασία, η θερ μάστρα θα τεθεί σε λει τουργία Eco. Η θερ μοκρασία μπορ εί να ρυθμιστεί στην
περιοχή από 10-30° C κ αι στην αντιψυκτικ ή λειτουργία: 5° C.
Σημείωση: η τιμή θερ μοκρασίας στην οθό νη δείχνει τη ρυθμισμένη αναμενόμ ενη θερμοκρασία. Α υτό
δεν είναι μέτρηση τη ς θερμοκρασίας περ ιβάλλοντος.
Αλλαγή λειτουργί ας: Για να αλλάξετε τη λ ειτουργία θέρμανσης, πατήστε το κ ουμπί αλλαγής
λειτουργίας:
Λειτουργία Eco -> Υψηλή ι σχύς -> Μέση ισχύς -> Χα μηλή ισχύς. Στην λει τουργία Eco, η θερμάστρα θα
ρυθμίσει την ισχύ στ η θερμοκρασία περι βάλλοντος. Εάν χρησιμοποιηθεί έ νας από τους τρόπους
λειτουργίας σταθ ερής ισχύος, η συσκε υή θα λειτουργήσει μόνο στο επιλεγμ ένο επίπεδο ισχύος κ αι
όταν επιτευχθεί η επ ιλεγμένη στοχευό μενη θερμοκρασία (προεπιλογή 23 ° C), θα απενε ργοποιηθεί.
Όταν η θερμοκρασία π έσει, η συσκευή θα αρχ ίσει να θερμαίνεται ξανά.
Λειτουργία Eco: Για να εκ κινήσετε τη λειτου ργία Eco, πατήστ ε το κουμπί τρόπο υ λειτουργίας μέχρ ι να
ξεκινήσει η λειτου ργία Eco.
Σε αυτή τη λειτουργί α, η θερμάστρα θα ρυθμ ίσει την ισχύ θέρμανσης στη θερμοκρ ασία
περιβάλλοντος. Ό σο μικρότερη είναι η δ ιαφορά μεταξύ της αναμενόμενης θε ρμοκρασίας και της
θερμοκρασίας περ ιβάλλοντος, τόσο λ ιγότερη ενέργεια θα χρησιμοποιε ίται για τη θέρμανση τ ου
χώρου. Εάν υπάρχει μ όνο ένας βαθμός διαφ οράς, η θερμάστρα θα λειτουργεί σε κα τάσταση χαμηλής
κατανάλωσης και ότ αν η διαφορά είναι 3 βαθ μούς, οθ θερμάστρα θα χρησιμοποιε ί τη μέγιστη ισχύ.
Λειτουργία καθυσ τερημένης εκκίνη σης της θερμάστρας: Η θερμάστρα πρέ πει να είναι σε κατάστ αση
αναμονής. Πατήστ ε το κουμπί χρονοδια κόπτη. Στην οθόνη εμφανίζονται το σ ύμβολο της ώρας (Η) κα ι
η ώρα (0). Χρησιμοπο ιήστε τα κουμπιά + ή - για ν α επιλέξετε τον αναμ ενόμενο χρόνο κ αθυστέρησης
για την ενεργοποίη ση της θερμάστρας. Μ εταξύ 0 και 5 ωρών, η αύξηση είναι 0,5 ώρες , ενώ πάνω από 5
ώρες έως 24 ώρες - η αύξησ η είναι 1 ώρα. Αφού περά σει ο επιλεγμένος χρόνος, η συσκευή θ α αρχίσει
να θερμαίνεται.
Αφού ρυθμίσετε το χρ ονοδιακόπτη, μπο ρείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρου ς λειτουργίας της
θερμάστρας χρησι μοποιώντας τα κουμ πιά ρύθμισης θερμοκρασίας ή τα κουμ πιά τρόπου
λειτουργίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να σ ημειωθεί ότι, χρησ ιμοποιώντας τη λειτουργία καθυσ τέρησης εκκίνηση ς της
θερμάστρας, η συσκ ευή μπορεί να ενεργο ποιηθεί όταν είναι εκτός εποπτεία ς. Τηρείτε πάντα όλε ς τις
οδηγίες ασφαλεία ς για τη χρήση του προϊό ντος.
e) κουμπί «-»
f) κουμπί «+»
D. Κεντρικό ς δι ακόπτης
Ε. Τηλ εχ ειριστήριο
F. Αποθηκε υτ ικός χώ ρο ς γι α τηλεχειριστήρ ιο
G. Πόδια
66
Page 69
HCO701
Λειτουργία κλεισ ίματος της θερμάστ ρας με καθυστέρηση: Όταν η θερμάστρ α λειτουργεί με έναν α πό
τους τρόπους λειτο υργίας, πατήστε το κ ουμπί του χρονοδιακόπτη. Στην οθό νη εμφανίζονται το
σύμβολο της ώρας (Η) κ αι η ώρα (0). Χρησιμοπ οιήστε τα κουμπιά + ή - για να επιλέξετε το ν
αναμενόμενο χρόν ο καθυστέρησης για τ ην απενεργοποίηση της θερμάστρα ς. Μεταξύ 0 και 5 ωρών, η
αύξηση είναι 0,5 ώρε ς, ενώ πάνω από 5 ώρες έως 2 4 ώρες - η αύξηση είναι 1 ώρα. Μετά την παρέλ ευση
του επιλεγμένου χρ όνου, η συσκευή εισέ ρχεται σε κατάσταση αναμονής.
Απενεργοποίηση τ ων ακουστικών σημά των όταν πατάτε τα κουμπιά: Για να απεν εργοποιήσετε τα
ακουστικά σήματα κ άθε φορά που πατάτε τα κ ουμπιά ελέγχου, πα τήστε ταυτόχρ ονα τα κουμπιά + και
- για 3 δευτερόλεπτα . Για να απενεργοποι ήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε ξα νά τα κουμπιά + και ταυτόχρονα για 3 δευ τερόλεπτα.
Τηλεχειριστήρι ο: Τα κουμπιά στο τηλε χειριστήριο αντιστοιχούν στα κο υμπιά στο πάνελ χειρ ισμού και
εκτελούν τις ίδιες λ ειτουργίες.
ΠΡΟ ΣΤΑΣΊ Α ΥΠΕΡΘ ΈΡΜΑΝ ΣΗΣ
Η θερμάστρα έχει προ στασία υπερθέρμα νσης, η οποία απενεργοποιεί αυτόμ ατα τη συσκευή σε
περίπτωση σοβαρή ς υπερθέρμανσης. Σ ε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστ ε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος, π εριμένετε περίπο υ 30 λεπτά έως ότου κρυώσει και αφαιρέσ τε οποιαδήποτε αιτ ία
υπερθέρμανσης, π.χ. κάτι π ου καλύπτει το ψυγεί ο. Βεβαιωθείτε ότι η σ υσκευή, το καλώδιο και το
βύσμα δεν έχουν υποσ τεί ζημιά. Εάν δεν υπά ρχει ζημιά, συνδέστε ξανά τη συσκευ ή στην παροχή
ρεύματος και ενεργ οποιήστε τη σύμφων α με τις οδηγίες. Εάν η θερμάστρα εξακο λουθεί να μην
ανάβει, επικοινω νήστε με την εξυπηρέ τηση πελατών για βοήθεια.
ΣΥΝ ΤΗΡΗΣ Η ΚΑΙ ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ
Κατά τη χρήση, η συσκε υή πρέπει να καθαρίζ εται τακτικά σύμφωνα με τις ακόλουθ ες οδηγίες:
1. Πριν από τον καθαρι σμό, αποσυνδέστε τ η συσκευή από την παροχή ρεύματος και α φήστε την να
κρυώσει.
2. Καθαρίστε απαλά τ ην εξωτερική επιφά νεια και τον πίνακα ελέγχου της συσκε υής με ένα υγρό πανί
χωρίς χνούδι.
3. Εάν υπάρχει σκόνη σ τις σχισμές της συσκ ευής, συνιστάται να τα φυσήξετε με ηλ εκτρική σκούπα ή
ανεμιστήρα.
4. Μην χρησιμοποιε ίτε ισχυρά απορρυπ αντικά, χημικά καθαριστικά ή διαλ ύτες.
67
Page 70
HCO701
Λειτουργία κλεισ ίματος της θερμάστ ρας με καθυστέρηση: Όταν η θερμάστρ α λειτουργεί με έναν α πό
τους τρόπους λειτο υργίας, πατήστε το κ ουμπί του χρονοδιακόπτη. Στην οθό νη εμφανίζονται το
σύμβολο της ώρας (Η) κ αι η ώρα (0). Χρησιμοπ οιήστε τα κουμπιά + ή - για να επιλέξετε το ν
αναμενόμενο χρόν ο καθυστέρησης για τ ην απενεργοποίηση της θερμάστρα ς. Μεταξύ 0 και 5 ωρών, η
αύξηση είναι 0,5 ώρε ς, ενώ πάνω από 5 ώρες έως 2 4 ώρες - η αύξηση είναι 1 ώρα. Μετά την παρέλ ευση
του επιλεγμένου χρ όνου, η συσκευή εισέ ρχεται σε κατάσταση αναμονής.
Απενεργοποίηση τ ων ακουστικών σημά των όταν πατάτε τα κουμπιά: Για να απεν εργοποιήσετε τα
ακουστικά σήματα κ άθε φορά που πατάτε τα κ ουμπιά ελέγχου, πα τήστε ταυτόχρ ονα τα κουμπιά + και
- για 3 δευτερόλεπτα . Για να απενεργοποι ήσετε αυτή τη λειτουργία, πιέστε ξα νά τα κουμπιά + και ταυτόχρονα για 3 δευ τερόλεπτα.
Τηλεχειριστήρι ο: Τα κουμπιά στο τηλε χειριστήριο αντιστοιχούν στα κο υμπιά στο πάνελ χειρ ισμού και
εκτελούν τις ίδιες λ ειτουργίες.
ΠΡΟ ΣΤΑΣΊ Α ΥΠΕΡΘ ΈΡΜΑΝ ΣΗΣ
Η θερμάστρα έχει προ στασία υπερθέρμα νσης, η οποία απενεργοποιεί αυτόμ ατα τη συσκευή σε
περίπτωση σοβαρή ς υπερθέρμανσης. Σ ε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστ ε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος, π εριμένετε περίπο υ 30 λεπτά έως ότου κρυώσει και αφαιρέσ τε οποιαδήποτε αιτ ία
υπερθέρμανσης, π.χ. κάτι π ου καλύπτει το ψυγεί ο. Βεβαιωθείτε ότι η σ υσκευή, το καλώδιο και το
βύσμα δεν έχουν υποσ τεί ζημιά. Εάν δεν υπά ρχει ζημιά, συνδέστε ξανά τη συσκευ ή στην παροχή
ρεύματος και ενεργ οποιήστε τη σύμφων α με τις οδηγίες. Εάν η θερμάστρα εξακο λουθεί να μην
ανάβει, επικοινω νήστε με την εξυπηρέ τηση πελατών για βοήθεια.
ΣΥΝ ΤΗΡΗΣ Η ΚΑΙ ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ
Κατά τη χρήση, η συσκε υή πρέπει να καθαρίζ εται τακτικά σύμφωνα με τις ακόλουθ ες οδηγίες:
1. Πριν από τον καθαρι σμό, αποσυνδέστε τ η συσκευή από την παροχή ρεύματος και α φήστε την να
κρυώσει.
2. Καθαρίστε απαλά τ ην εξωτερική επιφά νεια και τον πίνακα ελέγχου της συσκε υής με ένα υγρό πανί
χωρίς χνούδι.
3. Εάν υπάρχει σκόνη σ τις σχισμές της συσκ ευής, συνιστάται να τα φυσήξετε με ηλ εκτρική σκούπα ή
ανεμιστήρα.
4. Μην χρησιμοποιε ίτε ισχυρά απορρυπ αντικά, χημικά καθαριστικά ή διαλ ύτες.
68
Page 71
HCO701
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт с характеристика, отговаряща на стойностите,
посочени върху информационната таблица.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
друго оборудване, което може автоматично да включи
уреда.
69
Page 72
HCO701
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва
задължително да изключите уреда от захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически иумствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Деца под 3 годишна възраст трябва да се пазят далеч от
уреда, освен ако не са под непрекъснат надзор на
възрастен.
Деца на възраст между 3 и 8 години могат да включват
уреда при условие, че уредът е настроен съгласно
нормалните условия на работа и децата са инструктирани
за правилата за използването му по безопасен начин и
70
Page 73
HCO701
разбират евентуалните опасности. Децата не бива да
свързват уреда към захранващата електрическа мрежа, да
го регулират или да изпълняват дейности по поддръжка
на уреда.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Акозахранващият кабеле повреден, тойтрябва да
бъде смененот представител на производителя или на
специализиран ремонтен сервизили отквалифицирано
лице,за да се избегнеопасност.
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел
или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или
ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно
уреда, тъй като това може да доведе до токов удар.
Повредения уред трябва да предадете в съответен
сервизен пункт за проверка иремонт. Всички ремонти
трябва да бъдат извършени само от оторизирани
сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може
да причини сериозна опасност за потребителя.
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
71
Page 74
HCO701
ВНИМАНИЕ: Не бива да закривате нагревателя, както и по никакъв начин не бива да блокирате входящия и изходящия отвор на въздуха.
Уредът не бива да се използва в помещения с повърхност
по-малка от 6㎡.
Нагревателят не бива да се използва в помещения с
повишена влажност на въздуха като: бани, душ-кабини и
др.
Нагревателят трябва да бъде разположен на разстояние
минимум 50 cm от мебели, завеси и други обекти.
Преди да извадите щепсела от електрическия контакт,
Винаги трябва да завъртите бутона на термостата на
позиция минимум и да изключите нагревателя.
Забележка: Не използвайте нагревателя в малки
помещения, ако там се намират лица, които не са в
състояние да напуснат самостоятелно помещението,
освен ако не са под непрекъснат надзор.
Не поставяйте никакви предмети във входната и
изходната решетката на нагревателя.
Този нагревател е проектиран за използване в добре
термоизолирани помещения и е предвиден за по-рядка
употреба.
При обезвреждане на радиатора трябва да спазвате
разпоредбите, касаещи обезвреждането на масло. Не
изхвърляйте радиатора заедно с битовите отпадъци.
През първите няколко минути на използване може да се
появи миризма на изгоряло. Това е нормално явление и би
трябвало бързо да изчезне.
72
Page 75
HCO701
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за боклук, това означав а, че
продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябв а да се
запознаете с изиск ванията относно ме стното разделно събиране на изляз лото от
употреба електро нно и електрическо о борудване. Да се сле дват действащ ите местни
разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утили зиране на излезлия о т употреба продукт ще предотврати
потенциалните не гативни ефекти вър ху природната среда и човешкото здр аве.
Информации за защи та на околната среда .
Опаковката съдър жа само необходими те елементи. Положени са всички уси лия за
лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаковката: картон (кути я),
пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (пликове, защитен сло й). Уредът е
произведен от мате риали, които подле жат на рециклиране и повторно изпол зване след
демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазвате местните разпоре дби за
рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощените ба терии и излезли те от
употреба устройс тва.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
Тех ничес ки данн и
Напрежение: 220- 240V~50Hz
Мощност: 2000W
73
Page 76
HCO701
A. Дръжка
B. Корпус
C. Панел за управлен ие
a) бутон за включван е
b) бутон за избор на мощ ността/режима
на работа
c) бутон за настройк а на температурата
ПРЕ ДИ ПЪРВ ОТО ИЗП ОЛЗВА НЕ
Фиксирайте крака та към корпуса на ради атора, както е показано върху фигур ата.
Поставете радиат ора върху равна, ста билна и устойчива на висока темпера тура основа.
УПО ТРЕБА Н А УРЕДА
Включете радиато ра към източник на зах ранване. Включете уреда с помощта н а главния бутон
(D). Върху панела за у правление ще светн ат два бутона: таймер и бутон за включв ане. Уредът ще
бъде в режим готовно ст.
За да включите радиа тора, трябва да нати снете бутона за вклю чване.
Радиаторът ще се вкл ючи в режим Eкo, целевата температура е настроен а на 23 °C.
Смяна на температу рата: Натиснете бу тона за смяна на температурата, сле д което с помощта на
бутоните + или - смене те температурата н а желаната стойнос т. След настрой ка на желаната
температура ради аторът ще се превклю чи в режим Еко. Можете да настроите тем пературата в
обхват 10-30°C и в реж им срещу замръзван е: 5 °C.
Забележка: стойн остта на температу рата върху дисплея показва настро ената целева
температура. Не пр едставя измерена та температура в околната среда.
Смяна на режима на раб ота: За да смените реж има на греене, трябва да натискате бу тона за
смяна на режима на раб ота:
Режим еко -> Висока мо щност -> Средна мощн ост -> Малка мощност. В режим еко радиа торът ще
регулира мощност та си спрямо околнат а температура. Ако се използва един о т режимите на
постоянна мощнос т, уредът ще работи са мо на избраното ниво на мощност и, кога то достигне
избраната целева т емпература (по под разбиране 23°C), ще се изкл ючи. Когато темпер атурата
спадне, уредът отн ово ще започне да грее .
Режим еко: За да актив ирате еко режима, на тискайте бутона на р ежима на работа , докато се
активира еко режим ът.
В този режим радиато рът ще регулира мощн остта на отопление спрямо темпера турата на
околната среда. Ко лкото по-малка е раз ликата между целевата температу ра и околната
температура, тол кова по-малко енер гия ще се използва за отопление на поме щението. Ако
разликата е само еди н градус, радиатор ът ще работи в режим на ни ска мощност, но к огато
разликата вече е 3 гра дуса, радиаторът щ е използва максималната си мощнос т.
Функция включван е на радиатора със зак ъснение: Радиато рът трябва да бъд е в режим
готовност. Натис нете бутон таймер. В ърху дисплея ще се появи символът на ча са (H) и времето
(0). С помощта на буто ните + или - изберете вр емето за закъснени е на включванет о на радиатора.
В обхвата от 0 до 5 часа, на растването е с 0,5 час , но над 5 часа до 24 часа - нар астването е с 1 час .
След изтичане на зад аденото време уред ът ще започне да грее.
След настройката н а таймера можете да за дадете параметрите на работа на рад иатора с
помощта на бутона за н астройка на темпер атурата или режима на работа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Трябв а да се отбележи, че с пом ощта на функцията за з акъснял старт н а радиатора
уредът може да се вклю чи, когато е извън над зор. Винаги следва да спазвате всич ки указания за
безопасност при ек сплоатацията на пр одукта.
d) бутон „таймер”
e) бутон „-”
f) бутон „+”
D. Главен бутон за вкл ючване
E. Дистанционно уп равление
F. Джоб за дистанцио нното управление
G. Крака
74
Page 77
HCO701
Функция за изключв ане на радиатора със з акъснение: Натиснете бутон тайм ер, когато
радиаторът работ и в един от режимите на ра бота. Върху дисплея ще се появи симво лът на часа
(H) и времето (0). С пом ощта на бутоните + или - и зберете времето за закъснение на
изключването на ра диатора. В обхвата о т 0 до 5 часа, нарастването е с 0,5 час, но над 5 ч аса до 24
часа - нарастванет о е с 1 час. След изтичане н а зададеното време, уредът ще преми не в режим
готовност.
Изключване на звук овите сигнали при на тискане на бутонит е: За да изключит е звуковите сигнал и
при всяко натискан е на бутоните за управ ление, натиснете е дновременно б утоните + и - в
продължение на 3 сек унди. За да деактиви рате тази функция, задръжте еднов ременно бутоните
+ и - за 3 секунди.
Дистанционно упр авление: Бутонит е на дистанционното управление съ ответстват на буто ните в
панела за управлен ие и имат същите функц ии.
ЗАЩ ИТА СРЕ ЩУ ПРЕГ РЯВАН Е
Радиаторът е обору дван със защита срещ у прегряване, която автоматично и зключва уреда в
случай на силно прег ряване. В този случа й изключете уреда от електрическа та мрежа, изчакайт е
около 30 минути, док ато се охлади и отстра нете причината за прегряването - на пример нещо,
което покрива ради атора. Уверете се, ч е уредът, кабелът и щепселът не са повр едени. Ако няма
повреди, свържет е отново уреда към зах ранващата мрежа и го включете съгла сно инструкцията .
Ако радиаторът все о ще не се включва, тряб ва да се свържете с бюрото за обслужван е на
клиента, за да получ ите помощ.
ПОД ДРЪЖК А И ПОЧИС ТВАНЕ
По време на използва не на уреда трябва ред овно да го почиствате съгласно след ните указания:
1. Преди почистван е трябва да разедини те уреда от захранването и да го остави те да се охлади.
2. Внимателно почи стете външната пов ърхност и панела за управление на уре да с влажна кърпа,
която не оставя влак на.
3. Ако между ребрата н а уреда има прах, се пре поръчва да ги почистите с прахосмук ачка или
духало.
4. Не използвайте де тергенти, почист ващи средства и разтворители със си лно действие.
75
Page 78
HCO701
76
Page 79
HCO701
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici
compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe
marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
77
Page 80
HCO701
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să se apropie de
dispozitiv, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere
constantă.
Copiii cu vârsta de peste 3 ani și sub 8 ani pot porni
dispozitivul, cu condiţia ca acesta să fie setat în conformitate
cu condițiile normale de utilizare, iar copiii au fost instruiţi cu
privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului, înțelegând
pericolele. Copiii nu trebuie să conecteze aparatul la
electricitate, să seteze dispozitivul sau să efectueze
întreţinerea dispozitivului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
78
Page 81
HCO701
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de
service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a
evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun
alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri
aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric.
Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service
corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații
pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate.
Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios
pentru utilizator.
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
ATENȚIE: Nu acoperiți radiatorul și nu blocați în nici un fel intrarea și evacuarea aerului.
Nu utilizați dispozitivul în spații mai mici de 6㎡.
Radiatorul nu poate fi utilizat în încăperi cu umiditate ridicată
cum ar fi băile, dușurile, etc.
Radiatorul trebuie plasat la o distanță de cel puțin 50 cm de la
mobilier, perdele și alte obiecte.
79
Page 82
HCO701
Rotiți întotdeauna butonul termostatului la minim și opriți
radiatorul înainte de a scoate ștecherul din priză.
Atenţie: Nu utilizați radiatorul în încăperi mici dacă există
persoane care nu pot părăsi încăperea, cu excepţia cazului în
care sunt sub supraveghere constantă.
Nu așezați obiecte în grilele de admisie sau de evacuare ale
radiatorului.
Este interzis să se amplaseze radiatorul direct sub priza
electrică de perete.
Timp de câteva minute după prima punere în funcțiune a
radiatorului, poate apărea un miros de ars. Acesta este un
fenomen normal și ar trebui să dispară repede.
80
Page 83
HCO701
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
Date tehnice
Tensiunea: 220-240V~50Hz
Putere: 2000W
81
Page 84
HCO701
A. Mâner
B. Corp
C. Panou de control
a) buton de pornire
b) buton de selectare a puterii/modului de lucru
c) buton de setare a temperaturii
d) buton „timer”
ÎNA INTE DE P RIMA UTILI ZARE
Înșurubați picioarele la corpul radiatorului conform figurii.
Amplasați radiatorul pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la acțiunea căldurii.
UTI LIZAREA APARATULUI
Conectați radiatorul la sursa de alimentare. Porniți dispozitivul cu comutatorul principal (D). Pe panoul
de control se retroiluminează două butoane: timerul şi comutatorul. Dispozitivul va fi în modul de
așteptare.
Pentru a porni radiatorul, apăsați butonul de pornire.
Radiatorul va porni în modul Eco, temperatura țintă este setată la 23°C.
Modificarea temperaturii: Apăsați butonul de modificare a temperaturii, apoi apăsând butoanele + sau
- modificați temperatura țintă. După ce temperatura țintă este setată, radiatorul se va comuta în modul
Eco. Temperatura poate fi setată în intervalul 10-30°C și în modul antigel: 5°C.
Notă: valoarea temperaturii de pe afișaj indică temperatura țintă setată. Aceasta nu este măsurătoarea
temperaturii ambiante.
Modificarea modului de lucru: Pentru a schimba modul de încălzire, apăsați butonul de modificare a
modului de funcționare:
Modul Eco -> Putere ridicată -> Putere medie -> Putere mică. În modul Eco, radiatorul își va adapta
puterea la temperatura ambiantă. În cazul în care se utilizează unul dintre modurile de putere
constantă, dispozitivul va funcționa utilizând numai nivelul de putere selectat și, după ce temperatura
țintă selectată (implicit 23°C) este atinsă, se va opri. Când temperatura scade, dispozitivul începe să
încălzească din nou.
Modul Eco: Pentru a porni modul Eco, apăsaţi butonul modului de funcționare până când se activează
modul Eco.
În acest mod, radiatorul își va adapta puterea de încălzire la temperatura ambiantă. Cu cât diferența
dintre temperatura țintă și temperatura ambiantă este mai mică, cu atât mai puțină putere va fi
utilizată pentru a încălzi încăperea. În cazul în care există doar un grad diferență, radiatorul va
funcționa în modul de putere mică, iar atunci când diferența va fi deja de 3 grade, radiatorul va utiliza
puterea maximă.
Funcția de pornire întârziată a radiatorului: Radiatorul trebuie să fie în modul de așteptare. Apăsați
butonul „timer”. Simbolul orei (H) şi timpul (0) apar pe afişaj. Utilizând butoanele + sau - selectați
timpul de întârziere dorit pentru a porni radiatorul. În intervalul de la 0 până la 5 ore, reglarea se face cu
câte 0,5 ore, în timp ce în intervalul de la 5 ore până la 24 ore - reglarea se face cu câte 1 oră. După
trecerea timpului selectat, dispozitivul va începe să încălzească.
După setarea timerului, puteți seta parametrii de funcționare ai radiatorului folosind butoanele de
setare a temperaturii sau butoanele modului de funcționare.
NOTĂ: Trebuie să luaţi în considerare faptul că, utilizând funcția de pornire întârziată a radiatorului,
dispozitivul poate fi pornit atunci când nu va fi supravegheat. Respectați întotdeauna toate
instrucțiunile de siguranță privind utilizarea produsului.
e) buton „-„
f ) buton „+”
D. Comutator principal
E. Telecomandă
F. Compartiment pentru depozitarea
telecomenzii
G. Picioare
82
Page 85
HCO701
Funcția de oprire întârziată a radiatorului: În cazul în care radiatorul funcționează într-unul dintre
modurile de lucru, apăsați butonul timer. Simbolul orei (H) şi timpul (0) apar pe afişaj. Utilizând
butoanele + sau - selectați timpul de întârziere dorit pentru a opri radiatorul. În intervalul de la 0 până
la 5 ore, reglarea se face cu câte 0,5 ore, în timp ce în intervalul de la 5 ore până la 24 ore - reglarea se
face cu câte 1 oră. După trecerea timpului selectat, dispozitivul va intra în modul de așteptare.
Dezactivarea semnalelor sonore la apăsarea tastelor: Pentru a dezactiva semnalele sonore de fiecare
dată când sunt apăsate butoanele de control, mențineți apăsat simultan butoanele + și - timp de 3
secunde. Pentru a dezactiva această funcție, mențineți apăsat simultan din nou butoanele + și - timp
de 3 secunde.
Telecomandă: Butoanele de pe telecomandă corespund celor de pe panoul de control și îndeplinesc
aceleași funcții.
PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIR II
Radiatorul este protejat împotriva supraîncălzirii, oprindu-se automat în caz de o supraîncălzire
puternică. În acest caz, deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, așteptați aproximativ 30 de
minute până se răcește și îndepărtați cauza posibilă de supraîncălzire, de exemplu, un obiect care
acoperă radiatorul. Verificați dacă dispozitivul, cablul și ștecherul nu sunt deteriorate. Dacă nu există
deteriorări, conectați dispozitivul din nou și porniți-l conform instrucțiunilor. Dacă radiatorul nu
pornește în continuare, contactați serviciul clienți pentru a obține asistență.
ÎNT REȚIN ERE ȘI CU RĂȚAR E
În timpul utilizării, dispozitivul trebuie curățat în mod sistematic conform următoarelor instrucțiuni:
1. Înainte de curățare, deconec tați dispozitivul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească.
2. Curățați atent suprafața exterioară și panoul de control al dispozitivului cu o cârpă umedă, fără
scame.
3. Dacă în fantele dispozitivului se află praf, se recomandă să le suflați cu un aspirator sau cu o suflantă.
4. Nu folosiți detergenți puternici, agenți chimici de curățat sau solvenți.
83
Page 86
HCO701
84
Page 87
HCO701
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika
specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų
prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio
apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar
lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką
arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną
elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
85
Page 88
HCO701
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Vaikus iki 3 metų amžiaus reikia laikyti atokiau nuo prietaiso,
nebent jie nuolat stebimi.
Vaikai, vyresni nei 3 metų ir jaunesni nei 8 metų amžiaus, gali
įjungti prietaisą, jei jis nustatytas pagal įprastines naudojimo
sąlygas, ir vaikai buvo informuoti apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta pavojų. Vaikai neturėtų prijungti
prietaiso prie elektros, reguliuoti prietaiso ar atlikti techninę
priežiūrą.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
86
Page 89
HCO701
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
pavojų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
DĖMESIO: Draudžiama uždengti šildytuvą ar bet kokiu būdu blokuoti oro įleidimą ir išleidimą.
Nenaudokite prietaiso mažesnėse nei 6㎡ patalpose.
Draudžiama naudoti šildytuvą patalpose, kuriose yra didelė
drėgmė, pavyzdžiui vonios, dušo kabinos ir tt.
Šildytuvą padėti bent 50 cm atstumu nuo baldų, užuolaidų ir
kitų objektų.
Visada persukite termostato jungiklį iki minimumo ir išjunkite
šildytuvą prieš išimdami kištuką iš elektros lizdo.
Dėmesio: Nenaudokite šildytuvo mažose patalpose, jei ten
yra žmonių, kurie negali jos savarankiškai palikti, nebent jie
nuolat stebimi.
Nedėti į šildytuvo įleidimo ar išleidimo groteles jokių daiktų.
Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai
izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
Negalima statyti radiatoriaus tiesiogiai prie elektros lizdo.
Pirmą kartą panaudojus per kelias pirmąsias minutes gali
atsirasti svilėsių kvapas. Tai normalus reiškinys ir turėtų
greitai dingti.
87
Page 90
HCO701
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reik alavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (k repšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
Techn iniai d uomenys
Įtampa: 220-240V~50Hz
Galingumas: 2000W
88
Page 91
HCO701
A. Laikiklis
B. Korpusas
C. Valdymo skydas
a) įjungimo mygtukas
b) galios/darbo režimo pasirinkimo mygtukas
c) temperatūros nustatymo mygtuk as
d) laikmačio mygtukas
PRI EŠ PIRM Ą NAUDOJIMĄ
Prisuk ite kojeles prie šildytuvo korpuso, kaip parodyta brėžinyje.
Pastatykite šildytuvą ant lygaus, stabilaus, karščiui atsparaus paviršiaus.
ĮRE NGINI O NAUDOJIMAS
Prijunkite šildytuvą prie maitinimo šaltinio. Įjunkite įrenginį pagrindiniu jungikliu (D). Valdymo skyde
švies du mygtukai: laik matis ir jungiklis. Įrenginys bus budėjimo režime.
Norėdami paleisti šildytuvą, paspauskite jungik lio mygtuką.
Šildytuvas įsijungs Eko režimu, nustatyta tikslinė temperatūra yra 23 °C.
Temperatūros pakeitimas: Paspauskite temperatūros keitimo mygtuką, tada paspauskite + arba mygtukus, k ad pakeistumėte norimą temperatūrą. Nustačius norimą temperatūrą, šildytuvas
persijungs į Eko režimą. Temperatūrą galima nustatyti 10-30 °C diapazone ir antifrizo režimu: 5 °C.
Pastaba: ek rane rodoma temperatūros vertė tai nustatyta norima temperatūra. Tai nėra aplinkos
temperatūros matavimas.
Darbo režimo pakeitimas: Norėdami pakeisti šildymo režimą, paspauskite darbo režimo keitimo
mygtuką:
Eko režimas -> Didelė galia -> Vidutinė galia -> Maža galia. Eko režimu šildytuvas reguliuos galią pagal
aplinkos temperatūrą. Jei naudojamas vienas iš pastovios galios režimų, įrenginys veiks tik esant
pasirinktam galios lygiui ir išsijungs kai bus pasiekta pasirinkta tikslinė temperatūra (numatytoji 23
°C). Kai temperatūra nukrenta, įrenginys vėl pradeda šildyti.
Eko režimas: Norėdami įjungti eko režimą, spauskite darbo režimo mygtuką, kol įsijungs eko režimas.
Šiuo režimu šildytuvas sureguliuos šildymo galią pagal aplinkos temperatūrą. Kuo mažesnis skirtumas
tarp norimos temperatūros ir aplinkos temperatūros, tuo mažiau energijos bus sunaudota patalpai
šildyti. Jei yra tik vieno laipsnio skirtumas, šildytuvas veiks mažos galios režimu, o kai skirtumas jau yra
3 laipsniai, šildytuvas naudos didžiausią galią.
Šildytuvo uždelsto paleidimo funkcija: Šildytuvas turi būti budėjimo režime. Paspauskite mygtuką
„timer“ (laikmatis). Ekrane rodomas valandų simbolis (H) ir laikas (0). Mygtukais + arba - pasirinkite
norimą šildytuvo uždelsto paleidimo laiką. Nuo 0 iki 5 valandų diapazone, pailgėjimas yra 0,5
valandos, o nuo 5 valandų iki 24 valandų - 1 valanda. Pasibaigus pasirinktam laikui, įrenginys pradės
šildyti.
Nustatę laikmatį, galite nustatyti šildytuvo veikimo parametrus temperatūros nustatymo mygtukais
arba darbo režimo mygtukais.
DĖMESIO: Atkreipkite dėmesį į tai, kad naudojant šildytuvo uždelsto paleidimo funkciją, įrenginys gali
įsijungti tada, kai jis bus neprižiūrimas. Naudodami gaminį visada laikyk itės visų saugos nurodymų.
e) mygtukas „-”
f ) mygtukas „+”
D. Pagrindinis jungiklis
E. Nuotolinio valdymo pultelis
F. Nuotolinio valdymo pultelio laikymo skyrius
G. Kojelės
Šildytuvo uždelsto išjungimo funkcija: Kai šildytuvas veikia vienu iš darbo režimų, paspausk ite
laikmačio mygtuką. Ek rane rodomas valandų simbolis (H) ir laikas (0). Mygtukais + arba - pasirinkite
norimą šildytuvo uždelsto išjungimo laiką. Nuo 0 ik i 5 valandų diapazone, pailgėjimas yra 0,5
valandos, o nuo 5 valandų iki 24 valandų - 1 valanda. Pasibaigus pasirinktam laikui, įrenginys pereina į
laukimo režimą.
Mygtukų užraktas (vaikų saugos užraktas): Norėdami suaktyvinti mygtukų užraktą, vienu metu 3
89
Page 92
HCO701
sekundes spauskite režimo keitimo mygtuką ir jungiklį. Mygtukai bus užrakinti, kas saugo nuo
atsitiktinio valdymo mygtukų paspaudimo. Norėdami atrakinti valdymo pultą, dar kartą vienu metu 3
sekundes spauskite režimo keitimo mygtuką ir jungiklį.
Garsinių signalų spaudžiant klavišus išjungimas: Norėdami išjungti garsinius signalus kiekvieną kartą
girdimus spaudžiant valdymo mygtukus, vienu metu 3 sekundes spauskite mygtukus + ir -. Norėdami
išjungti šią funkciją, dar kar tą vienu metu 3 sekundes spausk ite + ir - mygtukus.
Nuotolinio valdymo pultelis: Nuotolinio valdymo pultelio mygtukai atitinka valdymo skydo
mygtuk ams ir atlieka tas pačias funkcijas.
APS AUGA NUO PERŠILIMO
Radiatorius yra apsaugotas nuo peršilimo, kuris automatiškai išjungia įrenginį didelio peršilimo
atveju. Tokiu atveju atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, palaukite maždaug 30 minučių, kol jis atvės,
ir pašalinkite galimą peršilimo priežastį, pvz., radiatorius kažkuo pridengtas. Patikrinkite, ar įrenginys,
laidas ir kištukas nepažeisti. Jei nėra pažeidimų, vėl įjunkite įrenginį ir įjunkite jį pagal instrukcijas. Jei
radiatoriusas vis tiek neįsijungia, dėl pagalbos susisiek ite su klientų aptarnavimo biuru.
PRI EŽIŪR A IR VALYMAS
Naudojimo metu įrenginį reikia reguliariai valyti laikantis šių nurodymų:
1. Prieš valydami, atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio ir leisk ite jam atvėsti.
2. Švelniai nuvalykite išorinį įrenginio paviršių ir valdymo pultą drėgnu bepluoščiu skudurėliu.
3. Jei įrenginio plyšiuose yra dulkių, rekomenduojama jas prapūsti dulkių siurbliu ar pūstuvu.
4. Nenaudokite stiprių ploviklių, cheminių valiklių ar tirpiklių.
90
Page 93
HCO701
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille
andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist
ja selle taha komistamist.
Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Kui alla 3 aastased lapsed ei ole pideva järelevalve all tuleb
neid seadmest eemal hoida.
3 aastast vanemad ja 8 aastast nooremad lapsed võivad
seadet käivitada tingimusel, et see on paigaldatud kooskõlas
normaalsete kasutustingimustega ja lapsed on seadme
kasutuse ohutusreeglite suhtes instrueeritud ning mõistavad
kasutamisega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadet
vooluvõrku ühendada, seda reguleerida ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
92
Page 95
HCO701
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
TÄHELEPANU: Ärge katke termoventilaatorit kinni või
blokeerige mingil muul viisil õhu sisenemis- ja väljumisavasid.
Ärge kasutage seadet väiksemates kui 6㎡ ruumides.
Ärge kasutage termoventilaatorit kõrge õhuniiskusega
ruumides, nagu vannitoad, duširuumid, jne.
Asetage kütteseade mööblist, kardinatest ja teistest
esemetest vähemalt 50 cm kaugusele.
Pöörake termostaadi lüliti alati miinimumasendisse ning
enne pistiku eemaldamist pistikupesast lülitage kütteseade
välja.
Tähelepanu: Mitte kasutada seadet väikestes ruumides, kus
on isikud, kes ei ole võimelised iseseisvalt ruumist lahkuma,
93
Page 96
HCO701
või ei ole pideva järelevalve all.
Õhuvoolu sisselaske või väljalaske võresse esemeid mitte
asetada.
Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või
mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
Radiaatorit ei tohi paigutada vahetult elektripesa alla.
Mõne minuti jooksul pärast esimest kasutust võib ilmneda
kõrbelõhn. See on normaalne nähtus ja peaks kiiresti
taanduma.
94
Page 97
HCO701
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet kesk konnale ja
inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
Tehni lised a ndmed
Pinge: 220-240V~50Hz
Võimsus: 2000W
95
Page 98
HCO701
A. Käepide
B. Korpus
C. Juhtpaneel
a) lüliti nupp
b) võimsuse/töörežiimi valimise nupp
c) temperatuuri määramise nupp
d) nupp „timer”
ENN E ESIME ST KASUTUST
Keerata jalad radiaatori korpusele kinni, nagu joonisel.
Asetada radiaator tasasele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale.
SEA DME KASUTAMINE
Ühendada radiaator toiteallikaga. Lülitada radiaator pealülitiga (D) sisse. Juhtpaneelil
taustvalgustatakse kaks nuppu: taimer ja lüliti. Seade on ooteseisundis.
Radiaatori käivitamiseks vajutada lüliti nuppu.
Radiaator käivitub Eco režiimis, sihttemperatuuriks on määratud 23 °C.
Temperatuuri muutmine: Vajutada temperatuuri muutmise nuppu, seejärel muuta nuppudega + või soovitud temperatuurile. Pärast soovitud temperatuuri määramist lülitub radiaator Öko režiimi.
Temperatuuri võib määrata vahemikus 10-30 °C ja külmumisvastases režiimis: 5 °C.
Tähelepanu: kuvaril näidatakse määratud soovitud temperatuur. See ei ole kesk konna temperatuuri
mõõtetulemus.
Töörežiimi muutmine: Kütterežiimi muutmiseks vajutada töörežiimi muutmise nuppu:
Öko režiim -> Kõrge võimsus -> Kesk mine võimsus -> Madal võimsus. Öko režiimi korral kohandab
radiaator võimsuse keskkonna temperatuurile. Kasutades ühte püsivõimsuste režiimidest töötab seade
ainult valitud võimsuse tasemel ja lülitub välja pärast sihttemperatuuri saavutamist (vaikimisi 23°C).
Temperatuuri langemisel hakkab seade uuesti kütma.
Öko režiim: Öko režiimi käivitamiseks vajutada töörežiimi nuppu kuni öko režiimi käivitumiseni.
Selles režiimis kohandab radiaator võimsuse keskkonna temperatuurile. Mida väiksem on soovitud ja
keskkonna temperatuuri erinevus - seda madalamat võimsust ruumi kütteks kasutatakse. Kui vahe on
ainult üks kraad, töötab radiaator madalal võimsusel, kui aga erinevus on juba 3 kraadi, kasutab
radiaator maksimaalset võimsust.
Radiaatori viitkäivitamise režiim: Radiaator peab olema ooterežiimis. Vajutada taimeri nuppu. Kuvaril
kuvatakse tunni sümbol (H) ja aeg (0). Vali nuppudega + või - radiaatori viitkäivituse aeg. Vahemikus 0
kuni 5 tundi on ajaline samm 0,5 tundi, aga enam kui 5 tundi kuni 24 tundi - on samm 1 tund. Valitud aja
möödumisel hakkab seade kütma.
Pärast taimeri seadistamist võib temperatuuri või töörežiimi nuppe k asutades määrata radiaatori
tööparameetrid.
TÄHELEPANU: Tuleb arvesse võtta, et kasutades radiaatori viitstardi funktsiooni võib seade sisse lülituda
mitte järelevalve all olles. Järgida alati toote ohutut kasutamist puudutavaid juhiseid.
e) nupp „-„
f ) nupp „+”
D. Pealüliti
E. Kaugjuhtimispult
F. Kaugjuhtimispuldi salv
G. Jalad
Radiaatori viitväljalülitamise režiim: Radiaatori ühes töörežiimides töötamise ajal vajutada taimeri
nuppu. Kuvaril kuvatakse tunni sümbol (H) ja aeg (0). Vali nuppudega + või - radiaatori viitväljalülituse
aeg. Vahemikus 0 kuni 5 tundi on ajaline samm 0,5 tundi, aga enam k ui 5 tundi kuni 24 tundi - on samm 1
tund. Pärast valitud aja möödumist läheb seade ooterežiimi.
Klahvivajutuse helisignaalide väljalülitamine: Juhtnuppude igakordse vajutuse helisignaalide
väljalülitamiseks vajutada 3 sekundi jooksul üheaegselt + ja - nuppe. Selle funktsiooni väljalülitamiseks
hoida nuppe + ja - uuesti 3 sekundit.
Kaugjuhtimispult: Kaugjuhtimispuldi nupud vastavad juhtpaneeli nuppudele ja täidavad
samasuguseid funktsioone.
96
Page 99
HCO701
ÜLE KUUME NEMIS E KAITSE
Radiaator on varustatud ülekuumenemise vastase kaitsmega, mis seadme tugeva ülekuumenemise
korral automaatselt välja lülitab. Sellisel juhul seadme ühendus vooluvõrguga katkestada, oodata
umbes 30 minutit jahtumiseni ja kõr valdada ülekuumenemise võimalik põhjus, nt miski katab
radiaatorit. Kontrollida, et seade, juhe ja pistik poleks kahjustatud. K ahjustuste puudumisel ühendada
seade tagasi ja lülitada see kooskõlas juhendiga sisse. Kui radiaator endiselt sisse ei lülitu tuleb abi
saamiseks ühendust võtta klienditeenindusega.
HOO LDAMINE JA PUHASTAMI NE
Kasutamise käigus tuleb seadet, kooskõlas järgnevate juhistega, korrapäraselt puhastada:
1. Katkestada enne puhastamist seadme ja toiteallik a ühendus jning lasta sel jahtuda.